﻿1
00:00:04,359 --> 00:00:07,361
هذا حاد جدا بالنسبة لي

2
00:00:07,395 --> 00:00:08,829
لماذا لا تذهب انت ؟

3
00:00:08,863 --> 00:00:10,196
لا لا، لا لا

4
00:00:10,231 --> 00:00:12,698
انت اذهب

5
00:00:12,733 --> 00:00:13,733
هيا، يا فتيات

6
00:00:13,767 --> 00:00:16,201
لماذا تعتقدون أننا اتينا إلى هنا؟

7
00:00:20,640 --> 00:00:22,207
لم أسجل لهذا

8
00:00:34,019 --> 00:00:37,121
(بيني)

9
00:00:37,155 --> 00:00:38,857
(بيني)
انت بخير

10
00:00:38,882 --> 00:00:40,015
بخير؟

11
00:00:44,029 --> 00:00:45,764
نعم

12
00:00:45,798 --> 00:00:47,598
نعم
أوه، نعم

13
00:00:49,100 --> 00:00:51,968
نعم

14
00:00:52,003 --> 00:00:53,303
أوه، يا صديقي

15
00:00:53,337 --> 00:00:54,872
عظامك تخرج

16
00:00:56,340 --> 00:00:57,374
يا إلهي

17
00:00:57,409 --> 00:01:00,744
يا إلهي، يا إلهي

18
00:01:02,614 --> 00:01:04,146
انتظر

19
00:01:04,180 --> 00:01:06,582
هذه ليست عظامي

20
00:01:21,831 --> 00:01:24,666
هل انت بخير
(بيني)

21
00:01:26,368 --> 00:01:28,837
حسنا، الخبر السار

22
00:01:28,871 --> 00:01:30,539
ان السن الاول لكريستين قد سقط

23
00:01:30,573 --> 00:01:32,006
انظر لهذا
من المتحمس

24
00:01:32,041 --> 00:01:33,374
أي سن؟
أنا لا أعرف انها الجهة الاماميه

25
00:01:33,409 --> 00:01:36,177
 للرجوع إليها في المستقبل هذا هو

26
00:01:36,211 --> 00:01:38,512
انخفاض نفضي
القاطع المركزي

27
00:01:38,547 --> 00:01:40,213
عظيم، وسوف اتذكر هذا
أوه، واخبرت كريستين

28
00:01:40,248 --> 00:01:41,982
ان جنبة الاسنان
ستقوم بزيارتها

29
00:01:42,016 --> 00:01:43,684
في الواقع ، افضل
إذا لم نفعل ذلك

30
00:01:43,718 --> 00:01:45,185
لماذا؟

31
00:01:45,219 --> 00:01:47,521
 التكلم عن الخرافات الطفيفة

32
00:01:47,556 --> 00:01:50,558
انه تماما
 يفتقر إلى الفكر أو المضمون

33
00:01:50,592 --> 00:01:52,993
 انه من التقاليد
ليس هناك ضرر في ذلك

34
00:01:53,027 --> 00:01:55,061
على العكس من ذلك، أنا لا أريد
تعليم ابنتنا

35
00:01:55,095 --> 00:01:57,630
أنه لا باس لشخص غريب
اقتحام غرفتها

36
00:01:57,665 --> 00:02:00,333
وسرقة أجزاء الجسد
أجزاء الجسد؟ نحن لا نتحدث

37
00:02:00,367 --> 00:02:01,434
حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث
حول الأسنان هنا

38
00:02:01,469 --> 00:02:02,669
هذا جزء من الجسد
(بوث)

39
00:02:02,703 --> 00:02:03,870
حسنا، ليس من

40
00:02:03,904 --> 00:02:06,205
أوه أوه، عثر على جثة

41
00:02:06,239 --> 00:02:09,208
في الغابة بالقرب من الحديقة الوطنية
في غاينيسفيل، فيرجينيا

42
00:02:09,242 --> 00:02:11,010
أوه، أوبري في الطريق

43
00:02:11,044 --> 00:02:12,878
تعلم، إنه في الواقع
تكون أكثر قيمة

44
00:02:12,912 --> 00:02:14,813
إذا قمنا بالتفسير
( لكريستين)

45
00:02:14,848 --> 00:02:17,449
العلم وراء
الأسنان اللبنية

46
00:02:17,484 --> 00:02:20,285
كيف ان القواطع العلوية
 هي أول من تنمو

47
00:02:20,319 --> 00:02:23,221
أوه، هذا يبدو وكأنه انفجار

48
00:02:28,994 --> 00:02:32,597
هذا الشخص في طريق
الجحيم لايقاف الدراجة

49
00:02:32,631 --> 00:02:34,098
لابد انه كان
 هبوط مؤلم

50
00:02:34,132 --> 00:02:35,566
نعم، مضر ومؤلم

51
00:02:35,601 --> 00:02:37,101
قال راكب الدراجة النارية
أن هذه العظام

52
00:02:37,135 --> 00:02:39,336
ادخلت نفسها في ذراعه

53
00:02:39,371 --> 00:02:41,372
زاوية فقرات العانة للحوض

54
00:02:41,406 --> 00:02:43,073
تخبرني ان
الضحية كانت أنثى

55
00:02:43,108 --> 00:02:46,442
تشير كثافة العظام انها
كانت في منتصف العشرينات

56
00:02:46,477 --> 00:02:49,112
حسنا،لحم السطح
الكثير منه ذهب

57
00:02:49,146 --> 00:02:50,446
ولكن ليس عن طريق التحلل

58
00:02:50,481 --> 00:02:52,415
حسنا، يمكنك فحص هذا بالاعلى
طن من الافتراس

59
00:02:52,449 --> 00:02:53,717
أعني
هذه الممرات تعج

60
00:02:53,751 --> 00:02:56,419
مع الذئاب
الغرير، الثعالب

61
00:02:56,453 --> 00:02:58,922
هل لدينا وقت الوفاة حتى الآن؟

62
00:02:58,956 --> 00:03:00,223
حسنا، أول
طرح الريش من اليرقات

63
00:03:00,257 --> 00:03:01,525
تحولت الى
يرقات العمر الثاني

64
00:03:01,559 --> 00:03:03,225
اذا , أود أن أقول وقت الوفاه

65
00:03:03,259 --> 00:03:04,860
في ال 48 ساعة الماضية

66
00:03:04,895 --> 00:03:06,729
تظهر الأضلاع انه
تلقى كسور متعددة

67
00:03:06,763 --> 00:03:08,864
اوه، من تأثير
الدراجة

68
00:03:08,899 --> 00:03:10,032
حسنا، نعم

69
00:03:10,066 --> 00:03:12,434
يعني السائق 170 رطل

70
00:03:12,468 --> 00:03:14,603
الدراجة 25 رطل
عامل في معدل

71
00:03:14,638 --> 00:03:16,739
التسارع
وهيا، أعني

72
00:03:16,773 --> 00:03:18,340
انه في المدرسة الثانوية الاساسية
مشكلة الفيزياء

73
00:03:18,374 --> 00:03:19,508
ليس في مدرستي الثانوية

74
00:03:19,542 --> 00:03:20,909
حسنا، يمكننا أن نستبعد

75
00:03:20,943 --> 00:03:22,410
عداء ببطء أو مسافر

76
00:03:22,444 --> 00:03:24,111
نعم، أن الكعوب
 توحي بغير ذلك

77
00:03:24,146 --> 00:03:26,714
دم مجفف

78
00:03:34,557 --> 00:03:36,890
حسنا، هناك
المزيد من الدم هنا

79
00:03:36,925 --> 00:03:38,559
إذا سقطت من هناك

80
00:03:38,593 --> 00:03:41,327
ثم توالت في السقوط
وضربت البروز

81
00:03:41,362 --> 00:03:43,329
حسنا

82
00:03:46,267 --> 00:03:47,601
علامات السحب

83
00:03:47,635 --> 00:03:49,002
اذا جسدها

84
00:03:49,037 --> 00:03:50,938
ألقي من هناك

85
00:03:50,972 --> 00:03:53,573
شخص كان يحاول
التخلص منها

86
00:03:53,607 --> 00:03:56,709
نعم، حسنا، أعتقد أنه
لم يبذل جهدا كافيا

87
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
مسلسل العظام , او بونز

88
00:04:27,825 --> 00:04:29,555
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة السابعة من الموسم 11
بعنوان : الوعد في القصر</font>

89
00:04:31,025 --> 00:04:32,025
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

90
00:04:35,400 --> 00:04:37,532
كل شيء من النسيج وجدته

91
00:04:37,632 --> 00:04:40,032
بوليمر سلسلة السوبر الطويل

92
00:04:40,068 --> 00:04:41,667
كانت ترتدي
شيء مطاطي

93
00:04:41,703 --> 00:04:42,902
وفقا للملابس؟

94
00:04:42,937 --> 00:04:44,503
كثافة عظام الضحية

95
00:04:44,539 --> 00:04:46,706
الأمشاط المفلطحة
والإطار المضيئ

96
00:04:46,741 --> 00:04:48,007
يدعمون
كونها راقصة

97
00:04:48,042 --> 00:04:49,075
اذا ليس قوة العضلات

98
00:04:49,110 --> 00:04:50,543
ما تبقى منها

99
00:04:50,578 --> 00:04:52,812
ألقت كريستين
سنها الاول

100
00:04:52,847 --> 00:04:55,014
التهانى

101
00:04:55,049 --> 00:04:56,749
بوث يريد ان يترك
الدولار تحت وسادتها

102
00:04:56,784 --> 00:04:59,318
ويدعي أنه جاءت
من حورية

103
00:04:59,354 --> 00:05:01,387
نعم، بالطبع
جنية الأسنان

104
00:05:01,422 --> 00:05:03,122
جنية الأسنان كانت
تزور مايكل فنسنت

105
00:05:03,157 --> 00:05:04,657
كل اسبوع تقريبا في الآونة الأخيرة

106
00:05:04,692 --> 00:05:05,658
حسنا،لست قلق

107
00:05:05,693 --> 00:05:06,692
أن ذلك يهين ذكائه؟

108
00:05:06,728 --> 00:05:08,728
(مايكل فنسنت)
انه في السادسة

109
00:05:08,763 --> 00:05:10,196
مما يعني انه
كبير ليفهم

110
00:05:10,231 --> 00:05:11,764
انك اساسا
تقوم بالغش

111
00:05:11,799 --> 00:05:14,934
حسنا، لا شكاوى
من (مايكل فنسنت ) حتى الآن

112
00:05:14,969 --> 00:05:16,335
يبدو أن الصدمة
 في الأضلاع والجزء العلوي من الجسم

113
00:05:16,371 --> 00:05:18,170
لم تحدث
بواسطة الدراجة

114
00:05:18,206 --> 00:05:20,773
الضحية أيضا  عانى  من
إصابات واسعة النطاق قبل وفاتها

115
00:05:20,808 --> 00:05:22,475
ألتي تشكلت منذ ذلك الحين

116
00:05:22,510 --> 00:05:24,277
ربما كانت قبل الحادث

117
00:05:24,312 --> 00:05:26,412
لم يحدث هذا الضرر

118
00:05:26,447 --> 00:05:28,414
بواسطة حدث منفصل

119
00:05:28,449 --> 00:05:31,918
إن إعادة بناء عظم المؤخرة
وتشير كل من الترقوة

120
00:05:31,953 --> 00:05:34,987
انها حصلت علىها على
 مدى العقد الماضي

121
00:05:35,023 --> 00:05:37,556
أنت على حق
الرباط المفصل الأخرمي

122
00:05:37,592 --> 00:05:40,026
يظهر علامات
الخلع المتكرر

123
00:05:40,061 --> 00:05:41,594
أرى أيضا علامات

124
00:05:41,629 --> 00:05:44,263
من صياغة موسعه
الرباط الحقاني للعضد

125
00:05:44,299 --> 00:05:46,161
وشرد كتفيها مرارا وتكرارا

126
00:05:46,186 --> 00:05:47,824
من مأخذ التوصيل بها

127
00:05:49,103 --> 00:05:50,569
هناك شيء غير عادي

128
00:05:50,605 --> 00:05:52,204
في العضلة العاصرة للمريء العليا

129
00:05:52,240 --> 00:05:54,440
دعونا نرى

130
00:05:58,279 --> 00:05:59,946
انه مفتاح من نوع  ما

131
00:05:59,981 --> 00:06:01,213
لماذا؟

132
00:06:01,249 --> 00:06:02,782
أنا لا أعرف

133
00:06:02,817 --> 00:06:04,817
أنا لم أر واحدة
تماما مثل هذا من قبل

134
00:06:04,852 --> 00:06:07,520
هل تعتقد
انها اجبرت على بلعه

135
00:06:10,325 --> 00:06:11,891
لا

136
00:06:11,926 --> 00:06:13,659
لا يوجد على ما يبدو
كسور قلع

137
00:06:13,695 --> 00:06:16,529
على عمليات الخشاء
لدعم هذه الفرضية

138
00:06:16,564 --> 00:06:19,365
ولكن بدا الامر وكأننا يمكن أن يكون هناك
خدش على القصبة الهوائية

139
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
اذا انها ارادت القيام بذلك
أكثر من مرة؟

140
00:06:21,536 --> 00:06:23,202
ويبدو أن هذا هو الحال

141
00:06:23,237 --> 00:06:25,571
ولكن لماذا؟

142
00:06:28,643 --> 00:06:30,409
حسنا , ولكن
ماذا عن هذه؟

143
00:06:30,445 --> 00:06:32,378
هذه جيدة
لكني أحب هذه

144
00:06:32,413 --> 00:06:34,847
ولكن عند طباعته
تأكدي من الاتصال الهاتفي على النقيض

145
00:06:34,882 --> 00:06:36,415
أوه، نعم

146
00:06:36,451 --> 00:06:38,317
حسنا، يجب أن لدي فكره عنها

147
00:06:38,353 --> 00:06:40,353
لن يكون هناك غاية
من وجودي هنا

148
00:06:41,422 --> 00:06:43,255
آسف، أنا أوه

149
00:06:43,291 --> 00:06:44,957
لم اقصد المقاطعة
أوه، لا

150
00:06:44,993 --> 00:06:47,259
مهلا، تتذكرين
سيباستيان، أليس كذلك؟

151
00:06:47,295 --> 00:06:49,261
كان يعطيني نصيحة
على تصويري الفوتوغرافي

152
00:06:49,297 --> 00:06:51,097
رجعت للمدينة

153
00:06:51,132 --> 00:06:53,099
و كنت اريد أن ارى كيف
تقدم عمل أنجيلا

154
00:06:53,134 --> 00:06:54,667
ولكن من الواضح

155
00:06:54,702 --> 00:06:56,569
انتي تحتاجين لأنجيلا
في أمور أخرى

156
00:06:56,604 --> 00:06:58,204
شكرا لك، أنا اريدها

157
00:06:58,239 --> 00:07:00,039
أنا لن اعيق طريقك

158
00:07:00,074 --> 00:07:01,574
اسمحي لي أن أعرف
عندما يكون لديكي الوقت

159
00:07:01,609 --> 00:07:04,276
نعم، بالطبع

160
00:07:04,312 --> 00:07:06,645
مهلا  , اذا

161
00:07:06,681 --> 00:07:08,381
لقد قمت بإعادة البناء

162
00:07:08,416 --> 00:07:09,749
لوجه الضحية

163
00:07:09,784 --> 00:07:11,183
الافتراس جعلها صعبة

164
00:07:11,219 --> 00:07:14,387
لكني كنت قادرة
لتضييق عليها وصولا لتجميع

165
00:07:14,422 --> 00:07:17,089
من 379 امرأة في منطقة العاصمة

166
00:07:17,125 --> 00:07:18,858
حسنا، حسنا

167
00:07:18,893 --> 00:07:21,060
اليكي اليمين الثاني
 ديستال فلانكس الذي استعدته

168
00:07:21,095 --> 00:07:22,728
نأمل هناك ما يكفي للطباعة

169
00:07:22,764 --> 00:07:25,398
نعم، دعينا نشغل هذا من خلال
الماسح الضوئي للبصمة

170
00:07:37,512 --> 00:07:39,678
واو، وهذا هو فوضى تامة

171
00:07:39,714 --> 00:07:42,748
حسنا، قد يكون كافيا
لاستقراء نمط جزئي

172
00:07:42,784 --> 00:07:46,085
اذا، عالمك الشهيرة
التصوير؟

173
00:07:46,120 --> 00:07:47,386
وهو رجل وسيم

174
00:07:47,422 --> 00:07:49,388
 وانتي بهذا تقصدين ؟

175
00:07:49,424 --> 00:07:51,924
(سيباستيان) 
قد يكون مهتم

176
00:07:51,959 --> 00:07:53,592
في أكثر من مجرد
التصوير الفوتوغرافي

177
00:07:53,628 --> 00:07:55,161
أوه، توقفي

178
00:07:55,196 --> 00:07:56,762
وانه مرشد

179
00:07:56,798 --> 00:07:58,230
هذا  ما هو عليه

180
00:07:58,266 --> 00:08:00,633
حسنا، انها ليست كاملة

181
00:08:00,668 --> 00:08:01,934
لكنها قد تقودنا لشيئ

182
00:08:01,969 --> 00:08:04,537
اسمحي لي بتشغيلها من خلال
قاعدة البيانات

183
00:08:04,572 --> 00:08:08,607
أنا سوف امرر هذه الإشارة
ضد التطابق

184
00:08:08,643 --> 00:08:10,509
من إعادة الإعماري للوجه

185
00:08:13,281 --> 00:08:15,581
وجدنا ضحيتنا

186
00:08:15,616 --> 00:08:17,450
(كلاريسا موت)

187
00:08:17,485 --> 00:08:21,520
لديها 27 سنة
من سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند

188
00:08:26,461 --> 00:08:29,228
ليس لدينا تقرير عن اي شخص مفقود

189
00:08:29,263 --> 00:08:30,896
على (كلاريسا موت) في
 مترو العاصمة

190
00:08:30,932 --> 00:08:33,265
وليس لها أقارب معروفين
في منطقة العاصمة

191
00:08:33,301 --> 00:08:35,134
وذكرت اللمحات علامات سوء المعاملة

192
00:08:35,169 --> 00:08:37,403
هل قامت في اي وقت مضى بتحرير محضر ضد صديقها

193
00:08:37,438 --> 00:08:39,371
لا , ولا بشأن عنف العائلي حتى

194
00:08:39,407 --> 00:08:41,040
هذا ليس له معنى

195
00:08:41,075 --> 00:08:43,709
أعني، 20  سنه شيئ ما
امرأة من الضواحي

196
00:08:43,744 --> 00:08:47,646
 تختفي لعدة أيام
ولا أحد، لا أحد

197
00:08:47,682 --> 00:08:50,182
ولا حتى رفيقة غرفتها
ابلغت عن اختفائها؟

198
00:08:52,353 --> 00:08:55,387
مرحبا، نحن
العميل أوبري

199
00:08:55,423 --> 00:08:57,356
المباحث الفيدرالية
والعميل الخاص سيلي بوث


200
00:08:57,391 --> 00:08:58,624
أنا
(فيكتور كارنيشو)

201
00:08:58,659 --> 00:09:00,392
ما الذي يجري؟

202
00:09:00,428 --> 00:09:02,561
نحن هنا لرؤية
(آنا لويد)

203
00:09:02,597 --> 00:09:04,296
انها صديقتي
كنا نطهي فقد

204
00:09:04,332 --> 00:09:05,798
تفضلو بالدخول

205
00:09:05,833 --> 00:09:08,200
واو

206
00:09:08,236 --> 00:09:10,336
الروائح الطيبة هنا

207
00:09:10,371 --> 00:09:12,338
أنا ) وانا بدأنا )
الأعمال التجارية للمطاعم

208
00:09:12,373 --> 00:09:15,207
اليوسفي - قشر زيت الكمأة

209
00:09:15,243 --> 00:09:16,842
هذا مدهش
وهذا مثير , تعلم زيوتك

210
00:09:16,878 --> 00:09:18,344
هل يمكننا
العودة إلى العمل الآن؟

211
00:09:18,379 --> 00:09:20,012
هذه  - آنا
هل تمانع

212
00:09:20,047 --> 00:09:21,981
إذا انهيت من حزم هذا؟
أوه،ابقى على مقربة فقط

213
00:09:22,016 --> 00:09:23,249
قد يكون لدينا
بعض الأسئلة لك

214
00:09:23,284 --> 00:09:26,752
هل يمكننا أن نتحدث إليكي
هنا، من فضلك؟

215
00:09:28,389 --> 00:09:29,788
بخصوص ماذا ؟

216
00:09:29,824 --> 00:09:31,891
هذا هو حول رفيقة سكنك
( كلاريسا موت )

217
00:09:31,926 --> 00:09:33,893
وجدت مقتولة

218
00:09:33,928 --> 00:09:36,862
يا إلهي
أن أمر فظيع

219
00:09:36,898 --> 00:09:39,098
هم، هل كنتم قريبن؟

220
00:09:39,133 --> 00:09:41,333
لم أكن أعرفها بشكل جيد 

221
00:09:41,369 --> 00:09:43,736
لقد وجدنا بعضنا البعض على النت
حافظنا على أنفسنا

222
00:09:43,771 --> 00:09:45,237
هل يمكنكي التفكير في أي شخص
يريد أن يؤذيها ؟

223
00:09:45,273 --> 00:09:46,705
ليس على حد علمي

224
00:09:46,741 --> 00:09:49,041
أمضت معظم وقتها
في عالم آخر

225
00:09:49,076 --> 00:09:51,110
لاكون صادقة معك
ماذا تقصدين؟

226
00:09:51,145 --> 00:09:53,045
إنها كانت داخل
 بعض الاشياء الغريبة

227
00:09:59,453 --> 00:10:01,921
التكبيل والأصفاد

228
00:10:01,956 --> 00:10:03,455
هل كانت ساحره؟

229
00:10:03,491 --> 00:10:05,291
قلت هذا مرة واحدة لها
وقامت بالتصحيح

230
00:10:05,326 --> 00:10:07,226
قالت إنها
فنانة هروب

231
00:10:07,261 --> 00:10:08,494
تعلم مثل الأداء؟

232
00:10:08,529 --> 00:10:10,529
مثل هوديني
بالضبط
<font color="#00ff00">( الساحر هوديني استاذ في فن الوهم  يعتبر من أكبر الأسماء في فن الإيحاء و التخلص من القيود)</font>

233
00:10:10,565 --> 00:10:12,965
قدمت عروضا في نادي
يسمى قصر السحر

234
00:10:13,000 --> 00:10:14,733
ذهبت باسم آخر؟

235
00:10:14,769 --> 00:10:17,536
نعم
(كلاريسا بلباو)

236
00:10:24,529 --> 00:10:25,562
هل تبقين

237
00:10:25,597 --> 00:10:26,563
في الممر الأيسر، بونز؟

238
00:10:26,598 --> 00:10:28,097
انه يتحرك دائما بسرعه

239
00:10:28,133 --> 00:10:29,766
الأدلة القولية الخاص بك هي محض هراء

240
00:10:29,801 --> 00:10:31,467
متوسط كافة حارات السير بنفس السرعة

241
00:10:31,503 --> 00:10:33,136
هل ستكون غاضب جدا
لو قلت لك كيف تقود

242
00:10:33,171 --> 00:10:34,771
هذا لن يحدث

243
00:10:34,806 --> 00:10:37,607
أعتقد أننا يمكن أن نتفق
أنا السائق في هذه العائلة

244
00:10:37,642 --> 00:10:39,075
عادة، نعم، ولكن هذه السيارة

245
00:10:39,110 --> 00:10:41,211
تكنولوجيا متقدمة جدا بالنسبة لك

246
00:10:41,246 --> 00:10:42,712
بونز، أنا أعلم كيف اطير
بطائرة هليكوبتر، حسنا ؟

247
00:10:42,747 --> 00:10:45,782
وإلى جانب ذلك، هذه السيارة
سهلة الاستخدام كما تبدو

248
00:10:45,817 --> 00:10:47,483
يجب أن أعترف
من السهل القيادة

249
00:10:47,519 --> 00:10:49,619
وعندما تكون السيارة لا تتحرك (كريستين) تستمتع

250
00:10:49,654 --> 00:10:52,188
باللعب في المقاعد الخلفية

251
00:10:53,558 --> 00:10:56,326
 (برينان)

252
00:10:56,361 --> 00:10:58,428
وجدت آثار حروق
على ضحيتنا

253
00:10:58,463 --> 00:11:00,630
هل وجدت أدلة
على استنشاق الدخان؟

254
00:11:00,665 --> 00:11:02,465
لا، الحروق مدتها 
اسبوع على الأقل

255
00:11:02,500 --> 00:11:05,368
ولكن الدكتور (هودجينز) وجد بقايا أثر

256
00:11:05,403 --> 00:11:08,104
الزئبق ونتروسليلوز

257
00:11:08,139 --> 00:11:09,439
تلك مسرعات الحريق

258
00:11:09,474 --> 00:11:10,940
هل تعتقد أن أحدا ما حاول
حرقها؟

259
00:11:10,976 --> 00:11:13,142
في الواقع أنا وجدت علامات على ذراعيها


260
00:11:13,178 --> 00:11:14,310
ما يتفق مع الاعتداء

261
00:11:14,346 --> 00:11:15,478
حسنا، شكرا
(كام)

262
00:11:15,513 --> 00:11:16,713
 سوف نعمل عليه
دعينا نذهب، بونز

263
00:11:16,748 --> 00:11:17,780
ابقي في الممر الأيسر

264
00:11:17,816 --> 00:11:20,750
فقط اسمح لي أن اقود

265
00:11:25,223 --> 00:11:26,756
مهلا , هيا
(بونز)

266
00:11:26,791 --> 00:11:28,091
لا تبدو خطيرة للغاية؟

267
00:11:28,126 --> 00:11:29,792
(بوث)
هذا هو قصر السحر

268
00:11:29,828 --> 00:11:31,494
أنا عالمه

269
00:11:31,529 --> 00:11:35,331
الهدف الأساسي للعلوم هو البحث عن الحقيقة

270
00:11:35,367 --> 00:11:36,899
السحر اطلق الخداع

271
00:11:36,935 --> 00:11:38,701
تماما مثل جنية الأسنان

272
00:11:38,737 --> 00:11:40,603
دعينا لا ندخل
جنية الأسنان إلى هذا، حسنا؟

273
00:11:40,639 --> 00:11:44,607
حسنا، (كريستين) تحتاج إلى
أن تعلم , ان أسنان طفل

274
00:11:44,643 --> 00:11:45,842
تسقط لسبب ما

275
00:11:45,877 --> 00:11:47,910
ليس حتى تحصل على
المال الآيس كريم

276
00:11:47,946 --> 00:11:49,812
من جن وهمي

277
00:11:49,848 --> 00:11:51,914
الآيس كريم التي من شأنها
من المفارقات

278
00:11:51,950 --> 00:11:53,216
يسبب لها فقدان المزيد من الأسنان

279
00:11:53,251 --> 00:11:54,884
وليس جن
أنها خرافه، حسنا؟

280
00:11:54,919 --> 00:11:56,419
ولكن إلقي نظرة على هذا المكان
انظري حولك

281
00:11:56,454 --> 00:11:57,654
انظري في كل هذه
الخدع السحرية القديمة

282
00:11:57,689 --> 00:11:59,022
انظري، هناك الأصفاد
(هوديني)

283
00:11:59,057 --> 00:12:00,957
انظري على هذه البطاقات هنا

284
00:12:00,992 --> 00:12:03,293
لفاييت العظيم
مقود الكلب

285
00:12:03,328 --> 00:12:04,894
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟

286
00:12:04,929 --> 00:12:06,062
العميل الخاص (بوث) المباحث الفيدرالية

287
00:12:06,097 --> 00:12:07,463
هذ شريكتي
الدكتوره تيمبيرانس برينان

288
00:12:07,499 --> 00:12:10,233
حسنا ونحن هنا
لرؤية السيد جاي

289
00:12:10,268 --> 00:12:12,235
أوه، حسنا، اوه

290
00:12:12,270 --> 00:12:14,771
يا أبي، شخص هنا لرؤيتك

291
00:12:14,806 --> 00:12:16,372
أوه، مرحبا

292
00:12:16,408 --> 00:12:17,607
 أنا السيد جاي

293
00:12:17,642 --> 00:12:19,275
السيد جاي
هذا عن (كلارسيا) ؟

294
00:12:19,311 --> 00:12:20,510
قمنا بالاتصال بشقتها

295
00:12:20,545 --> 00:12:22,078
ورفيقة سكنها اخبرتنا
الأخبار الرهيبة

296
00:12:22,113 --> 00:12:23,846
حسنا منذ متى وهي تعمل لديك ؟

297
00:12:23,882 --> 00:12:25,181
أوه، التقيتها منذ سنوات

298
00:12:25,216 --> 00:12:27,850
عندما كانت تمارس سحر الشارع
عند مول الوطنية

299
00:12:27,886 --> 00:12:29,326
اذا أعطيت كلارسيا
بدايتها، ثم

300
00:12:29,354 --> 00:12:30,753
نعم، رايت

301
00:12:30,789 --> 00:12:32,055
موهبتها على الفور

302
00:12:32,090 --> 00:12:33,356
وقمت بتوجيها

303
00:12:33,391 --> 00:12:35,091
لأن عروضها
كانت رائدة

304
00:12:35,126 --> 00:12:37,026
رائدة في ماذا ؟

305
00:12:37,062 --> 00:12:38,961
تولت (كلاريسا) مخاطر كبيرة
عن معظم كشف الهاربين

306
00:12:38,997 --> 00:12:41,631
أعني، كانت بلا خوف

307
00:12:41,666 --> 00:12:43,566
حسنا، يمكن أن يكون نتيجة لوجود اختلال عصبي

308
00:12:43,601 --> 00:12:45,201
هل كانت لديها أي أعداء

309
00:12:45,236 --> 00:12:47,136
في النادي؟
حسنا، القصر

310
00:12:47,172 --> 00:12:48,838
هو حاضن
للمواهب الشابة

311
00:12:48,873 --> 00:12:51,607
والجميع يتسابق دائما
لمرحلة المسرح

312
00:12:51,643 --> 00:12:53,142
أي من منافسيها
شعر بالغيرة تجاهها

313
00:12:53,178 --> 00:12:54,310
كانت في مامن فحسب

314
00:12:54,346 --> 00:12:55,311
ليلة الجمعة العرض الرئيسي

315
00:12:55,347 --> 00:12:57,080
هذا مطمع كبير

316
00:12:57,115 --> 00:12:58,848
من قام باخذ مكانها

317
00:13:02,454 --> 00:13:04,654
حسنا، اتبعني

318
00:13:20,138 --> 00:13:22,305
هذا، اوه، القائد فيل الكبير

319
00:13:22,340 --> 00:13:25,708
وكان أعنف
منافس ( لكلاريسا) لسنوات

320
00:13:26,778 --> 00:13:28,311
قف، هل ترى
ما أرى؟

321
00:13:28,346 --> 00:13:31,614
ولعل سبب الحروق لكلاريسا

322
00:13:34,586 --> 00:13:36,219
وجدنا حرق من الدرجة الثانية

323
00:13:36,254 --> 00:13:37,553
على زميلتك

324
00:13:37,589 --> 00:13:39,489
على جثة كلاريسا موت
( فيل الكبير )

325
00:13:40,992 --> 00:13:42,592
اذا ؟ ما علاقة هذا بي ؟

326
00:13:42,627 --> 00:13:44,394
حسنا، عندما كنا نمسح
تلك المواد الكيميائية

327
00:13:44,429 --> 00:13:45,661
اتعرف ما الذي ظهر

328
00:13:45,697 --> 00:13:47,296
الزئبق ونتروسليلوز

329
00:13:47,332 --> 00:13:49,298
الاشياء التي انت تعمل بها

330
00:13:49,334 --> 00:13:51,701
حسنا , لقد فهمت كل شيئ خطأ

331
00:13:51,736 --> 00:13:53,870
حقا , خطأ

332
00:13:53,905 --> 00:13:55,938
أنا وضعت بعض النكات

333
00:13:55,974 --> 00:13:57,373
جميعنا نفعل ذلك

334
00:13:57,409 --> 00:13:58,941
حرق شخص
هو مزحة بالنسبة لك؟

335
00:13:58,977 --> 00:14:00,343
لم يكن من المفترض ان تحرق

336
00:14:00,378 --> 00:14:02,211
أوه، اذا كان هذا ذنبها؟

337
00:14:02,247 --> 00:14:04,680
كل ما كان عليها ان تفعله
هو فتح الصندوق اللعين

338
00:14:04,716 --> 00:14:05,882
و اللهب سوف يخرج

339
00:14:05,917 --> 00:14:07,049
هذا ما هو عليه

340
00:14:07,085 --> 00:14:09,152
أنا فعلت ذلك لها
مرات لا تحصى

341
00:14:09,187 --> 00:14:11,220
وفي المعتاد
أنها تفعلها

342
00:14:11,256 --> 00:14:12,321
دون حرق نفسها

343
00:14:12,357 --> 00:14:14,223
لماذا لم تفعل هذه المرة؟

344
00:14:14,259 --> 00:14:15,391
أنا لا أعرف

345
00:14:15,427 --> 00:14:16,893
كانت تبدو شاردة الذهن في الآونة الأخيرة

346
00:14:16,928 --> 00:14:19,295
ماذا تقصد بشاردة الذهن ؟

347
00:14:19,330 --> 00:14:21,998
أم، ترحل في وقت مبكر، كما تعلم
لا تدريب صعب

348
00:14:22,033 --> 00:14:24,400
يبدو الأمر كما لو أنها فقدت
اهتمامها بالتفاصيل

349
00:14:24,436 --> 00:14:26,502
الآن، أنا لا أعرف
ما كان يحدث

350
00:14:26,538 --> 00:14:30,206
ولكن شيئا كبيرا
بالتأكيد كان يتغير في حياتها

351
00:14:30,241 --> 00:14:32,241
بالبحث في سيرتك الذاتية هنا
( فيل الكبير )

352
00:14:32,277 --> 00:14:34,444
كان لديك 
 العرض الرئيسي

353
00:14:34,479 --> 00:14:36,145
وهي اخذته
بعيدا عنك

354
00:14:36,181 --> 00:14:38,214
لا تلمح للأشياء

355
00:14:38,249 --> 00:14:40,683
أنا لم اؤذي تلك المرأة

356
00:14:40,718 --> 00:14:42,552
ومهما كان متعتي معها

357
00:14:42,587 --> 00:14:44,120
استمع لي

358
00:14:44,155 --> 00:14:45,922
كانت تقوم بردها

359
00:14:48,026 --> 00:14:50,092
اين كنت خلال
 الأيام الثلاثة الماضية

360
00:14:50,128 --> 00:14:51,327
وأريد كل شيء

361
00:14:51,362 --> 00:14:55,331
اذا, لا تفقد
اي انتباه بالتفاصيل

362
00:14:57,302 --> 00:15:01,037
دكتوره (برينان) القي نظره على
اضرار القبرين

363
00:15:01,072 --> 00:15:03,639
أرى كسور من مأخذ المداري اليسار

364
00:15:03,675 --> 00:15:05,274
الفك العلوي والوجنه

365
00:15:05,310 --> 00:15:06,442
التي من شأنها أن توحي بأن

366
00:15:06,478 --> 00:15:08,077
وجه كلاريسا موت تحطم

367
00:15:08,112 --> 00:15:09,579
هذه الإصابات شديدة

368
00:15:09,614 --> 00:15:11,347
ولكن الافتقار إلى تلطيخ النزيف

369
00:15:11,382 --> 00:15:13,583
يوحي أنها لم تكن
سبب الوفاة

370
00:15:13,618 --> 00:15:15,351
أنت تعرف، أنا لم ارى ابدا اداء
(كلاريسا موت )

371
00:15:15,386 --> 00:15:16,686
لكنني حضرت العديد من العروض

372
00:15:16,721 --> 00:15:18,788
في قصر السحرعلى 
على مدى السنوات القليلة الماضية

373
00:15:18,823 --> 00:15:21,224
لم يكن لدي أي فكرة انك من
معجبي السحر، دكتور إديسون

374
00:15:21,259 --> 00:15:23,426
وأنا أعتبر أنك لست مهتمة

375
00:15:23,461 --> 00:15:25,328
لا، ولا بممارسة السحر

376
00:15:25,363 --> 00:15:26,896
التنجيم أو لوتو

377
00:15:26,931 --> 00:15:29,765
تتطلب كل منهما التخلي عن التفكير العقلاني

378
00:15:31,102 --> 00:15:34,203
أوه، الدكتور سارويان
في الوقت المناسب

379
00:15:34,239 --> 00:15:35,638
اه، شكرا, أفترض

380
00:15:35,673 --> 00:15:38,608
(نتائج السموم (لكلاريسا
ظهرت

381
00:15:38,643 --> 00:15:41,878
 كبدها يظهر مستويات عالية
من ديلوديد الأفيونية

382
00:15:41,913 --> 00:15:44,146
هذا بالتاكيد ألم
الادمان القاتل

383
00:15:44,182 --> 00:15:47,583
ربما كان هذا هو
التغيير الكبير الذي (فيل الكبير) كان يتحدث عنه

384
00:15:51,556 --> 00:15:55,157
أنا سابحث من خلال الحساب المصرفي لكلاريسا

385
00:15:55,193 --> 00:15:57,627
لأرى إن كنت أستطيع الحصول على شيئ من
هذا التحول الكبير في سلوكها

386
00:15:57,662 --> 00:15:58,961
على مدى الشهور القليلة الماضية
انها سحبت

387
00:15:58,997 --> 00:16:02,465
مبلغ 340 دولار من نفس
أجهزة الصراف الآلي في غلوفر بارك

388
00:16:02,500 --> 00:16:03,933
كل يوم اربعاء من  بعد الظهر

389
00:16:03,968 --> 00:16:06,435
غلوفر بارك؟ يا فتى ، وهذا هو
هذا هو حي الماس الخام

390
00:16:06,471 --> 00:16:08,871
وسوف ارى ما اذا كان يمكنني الحصول على
لقطات مراقبة من أجهزة الصراف الآلي

391
00:16:08,907 --> 00:16:10,006
مهلا , أوبري

392
00:16:10,041 --> 00:16:11,607
كيف تشعر
بخصوص جنية الاسنان ؟

393
00:16:11,643 --> 00:16:13,409
عفوا؟
حسنا، الدكتور برينان، كما ترى

394
00:16:13,444 --> 00:16:16,546
لديها مشكلة إعطاء
كريستين دولار لأسنانها

395
00:16:16,581 --> 00:16:18,447
أوه، فهمت

396
00:16:18,483 --> 00:16:19,549
ربما تكون محقة

397
00:16:19,584 --> 00:16:21,450
اذا انت تتفق معها؟

398
00:16:21,486 --> 00:16:24,287
نقول دائما ان الدكتور برينان
امرأة ذكية جدا

399
00:16:24,322 --> 00:16:26,389
نعم، حسنا، ما علاقة هذا بالموضوع

400
00:16:26,424 --> 00:16:27,557
أنا فقط أقول

401
00:16:27,592 --> 00:16:29,659
أنها قد تعرف شيئا
نحن لا نعرفه

402
00:16:29,694 --> 00:16:31,494
انظر، كان هناك وقت
عندما اعتقد الجميع

403
00:16:31,529 --> 00:16:33,095
أن العالم مسطح

404
00:16:33,131 --> 00:16:35,798
احتاج الامر لشخص مثل الدكتور برينان
ليخبرهم أنهم كانوا على خطأ

405
00:16:35,833 --> 00:16:38,000
تغير العالم

406
00:16:41,806 --> 00:16:44,373
اذا , كلاريسا سحبت

407
00:16:44,409 --> 00:16:48,077
 من أجهزة الصراف الآلي 340 دولار
يوم الأربعاء الماضي

408
00:16:48,112 --> 00:16:50,646
حسنا، ولكن المثير للاهتمام

409
00:16:50,682 --> 00:16:51,981
ما سيحدث لاحقا

410
00:16:52,016 --> 00:16:54,016
هذا الرجل في هوديي الأسود

411
00:16:54,052 --> 00:16:56,953
انظر ماذا حدث
عندما غادر

412
00:16:56,988 --> 00:16:58,588
انها كلاريسا
نعم

413
00:16:58,623 --> 00:17:00,756
هي ذهبت داخل البناء خلف الصراف الالي

414
00:17:00,792 --> 00:17:02,992
هل يمكن ان تحضر لي العنوان ؟

415
00:17:10,702 --> 00:17:12,602
ابراكادبرا
(تعويذة سحرية)

416
00:17:13,805 --> 00:17:15,972
قمت بفحص الخلفية
للمستأجر الحالي

417
00:17:16,007 --> 00:17:17,173
331 اوكتين

418
00:17:17,208 --> 00:17:19,008
إن اسم الرجل
هو تيموثي هودستير

419
00:17:19,043 --> 00:17:20,509
 لديه ورقة الراب؟

420
00:17:20,545 --> 00:17:21,711
قام بفعل نيكل
في جيسوب

421
00:17:21,746 --> 00:17:23,145
يتعامل
 بوصفات طبية لالم

422
00:17:23,181 --> 00:17:26,315
أوه، واو

423
00:17:26,351 --> 00:17:27,883
حسنا

424
00:17:31,623 --> 00:17:33,789
المباحث الفيدرالية , افتح

425
00:17:33,825 --> 00:17:35,691
المباحث الفيدرالية

426
00:17:35,727 --> 00:17:37,893
اترك ما في يدك الان

427
00:17:43,261 --> 00:17:45,852
انظر، نحن نعلم أن كلاريسا
جائت اليك لمسكن

428
00:17:46,522 --> 00:17:48,221
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ؟

429
00:17:48,257 --> 00:17:50,090
 جاءت لي من اجل
تدريب المرونة

430
00:17:50,125 --> 00:17:51,725
أنا مدرب
مدرب؟ أي نوع من المدربين؟

431
00:17:51,760 --> 00:17:54,161
انه يدعى تقنية اطلاق سراح النشاط

432
00:17:54,196 --> 00:17:55,796
أنا استخدم يدي
ووزن جسدي

433
00:17:55,831 --> 00:17:58,865
لتخفيف العضلات
فآسيا والأوتار

434
00:17:58,901 --> 00:18:00,333
أنا أعمل مع الرياضيين

435
00:18:00,369 --> 00:18:02,302
الفنانين، كل
أنواع من الناس

436
00:18:02,337 --> 00:18:04,070
ونحن نعلم أيضا أنها جاءت هنا وسحبت

437
00:18:04,106 --> 00:18:07,107
ماذا , (340 ) دولار نقدا لك
كل يوم أربعاء

438
00:18:07,142 --> 00:18:09,042
نعم , هذا هي طريقة دفعها لي نقدا

439
00:18:09,077 --> 00:18:10,410
هذه هي الطريقة التي يدفع الجميع لي بها

440
00:18:10,446 --> 00:18:11,545
لماذا؟

441
00:18:11,580 --> 00:18:12,712
ذهبت بعيدا قليلا

442
00:18:12,748 --> 00:18:13,947
لقد فقدت رخصتي لحزب العمال

443
00:18:13,982 --> 00:18:15,449
الآن على ان اعمل خارج الكتب

444
00:18:15,484 --> 00:18:17,551
يسوع، المباحث الفيدرالية ليس
لديها شيئ افضل لفعلة

445
00:18:17,586 --> 00:18:19,586
من أن توقف سنبلي
لمحاولة لكسب لقمة العيش؟

446
00:18:19,621 --> 00:18:21,988
لا، نحن نريد أن نوقف
سنبلك للقتل

447
00:18:22,024 --> 00:18:23,423
ما الذي تتحدث عنه ؟

448
00:18:23,459 --> 00:18:24,758
 كلاريسا ماتت

449
00:18:24,793 --> 00:18:26,326
هي - هي ماذا ؟

450
00:18:26,361 --> 00:18:27,260
انها ميتة

451
00:18:27,296 --> 00:18:29,596
 انت تعتقد أن

452
00:18:29,631 --> 00:18:31,264
هيا؟

453
00:18:31,300 --> 00:18:32,799
أنا بالكاد أعرف هذه المرأة
حسنا؟

454
00:18:32,835 --> 00:18:34,534
 جاءت تطلب المزيد من خدماتي

455
00:18:34,570 --> 00:18:36,236
لكتفيها واردافها
هذا هو كل ما أرادت

456
00:18:36,271 --> 00:18:37,370
هل ذكرت اي أعداء؟

457
00:18:37,406 --> 00:18:38,805
 مع السحرة الآخرين
المنافسين؟

458
00:18:38,841 --> 00:18:40,941
لا، كانت
إيجابيه تماما

459
00:18:40,976 --> 00:18:42,409
تركز تماما على عملها

460
00:18:42,444 --> 00:18:44,110
مثل الكثير من الرياضيين
الذي أعمل معهم

461
00:18:44,146 --> 00:18:45,146
حقا؟ ماذا عنك؟

462
00:18:45,180 --> 00:18:46,379
هل ركزت عليها؟

463
00:18:46,415 --> 00:18:48,048
أنا عملي تماما

464
00:18:48,083 --> 00:18:49,249
أنا لا أبيع مخدر

465
00:18:49,284 --> 00:18:50,617
وأنا لا اغازل موكلي

466
00:18:50,652 --> 00:18:51,952
وهو كذلك ، نحن سنلقى نظرة في الجوار

467
00:18:51,987 --> 00:18:53,220
كن ضيفي

468
00:18:53,255 --> 00:18:55,422
أنا حتى لا املك ادوية بارده في هذا المكان

469
00:18:57,926 --> 00:19:00,060
اذا  انا نظرت إلى
كلاريسا اونلاين

470
00:19:00,095 --> 00:19:01,428
 و وسائل الاعلام الاجتماعية

471
00:19:01,463 --> 00:19:04,130
لم اجد شيئا
ولكني وجد بعض رسائل البريد

472
00:19:04,166 --> 00:19:05,432
على حاسوبها المحمول

473
00:19:07,903 --> 00:19:09,469
أنتي لصه , أنتي سرقت الخدع

474
00:19:09,505 --> 00:19:10,804
ابقى بعيد وإلا

475
00:19:10,839 --> 00:19:13,173
اواصل الاعتداء , وسوف ينتهي بك الأمر
في تشيسابيك

476
00:19:13,208 --> 00:19:15,242
من الذي قام بهذه التهديدات
هم المجهولين

477
00:19:15,277 --> 00:19:16,977
ولكنها جميعا اتت

478
00:19:17,012 --> 00:19:19,145
من المكتبة العامة في ولاية ماريلاند

479
00:19:19,181 --> 00:19:20,680
حسنا، وسوف اعلم
(بوث)

480
00:19:25,220 --> 00:19:26,520
أوه

481
00:19:26,555 --> 00:19:28,555
يمكنك الرد على هذا
لقد انتهينا

482
00:19:28,590 --> 00:19:30,824
ذلك، انها مجرد
مشورة التصوير الفوتوغرافي

483
00:19:30,859 --> 00:19:32,025
أنا واثقه من أنه كذلك

484
00:19:32,060 --> 00:19:33,560
هل تتوقفين؟

485
00:19:37,399 --> 00:19:38,565
مرحبا؟

486
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
لقد تحدثت الى( ليني ) في القصر

487
00:19:40,435 --> 00:19:43,136
انظر، أي من السحرة اتهم من قبل
كلاريسا بسرقة الحيل؟

488
00:19:43,171 --> 00:19:44,237
لا يوجد في الواقع

489
00:19:44,273 --> 00:19:46,439
قال (ليني) انه اعطى (كلاريسا) حيله

490
00:19:46,475 --> 00:19:47,741
هذه الرائحة ليست جيدة

491
00:19:47,776 --> 00:19:49,142
وقال انه يشعر بالامتنان

492
00:19:49,177 --> 00:19:50,477
أن هناك شخص ما يحاول تقليده

493
00:19:50,512 --> 00:19:51,778
أنجيلا , عبر المشار إليه

494
00:19:51,813 --> 00:19:53,780
ان تلك الرسائل الإلكترونية بالمكتبة
كانت مع أعضاء القصر

495
00:19:53,815 --> 00:19:55,849
أنت لن تصدق الاسم الذي ظهر

496
00:19:55,884 --> 00:19:56,983
(ليني)

497
00:19:57,019 --> 00:19:58,151
الابن

498
00:19:58,186 --> 00:19:59,653
طفل الرجل

499
00:19:59,688 --> 00:20:00,854
نعم، دعنا نحضرة

500
00:20:00,889 --> 00:20:02,088
قم باستدعائه، حسنا؟

501
00:20:02,124 --> 00:20:03,924
دكتور برينان

502
00:20:03,959 --> 00:20:06,493
أعتقد أنني وجدت بعض الرضوض
على الزند الأيسر للضحية

503
00:20:06,528 --> 00:20:09,596
نعم، من المرجح انه
جرح دفاعي

504
00:20:09,631 --> 00:20:12,699
يبدو أنه صنع 
بواسطة آلة حادة

505
00:20:12,734 --> 00:20:14,034
ربما نصل كبير

506
00:20:14,069 --> 00:20:16,503
دكتور أديسون
هل لي أن أسألك سؤالا؟

507
00:20:16,538 --> 00:20:17,704
بالتاكيد

508
00:20:17,739 --> 00:20:20,173
أنا فضولية من
 اهتمامك بالسحر

509
00:20:20,208 --> 00:20:22,642
هل يمكن أن تشرح لي؟

510
00:20:22,678 --> 00:20:25,779
حسنا، الحقيقة هي ان السحر حدث معي
من خلال مرحلة صعبة حقا

511
00:20:25,814 --> 00:20:27,814
في مدرسة المتوسطة

512
00:20:27,849 --> 00:20:29,449
حسنا، المراهقة
يمكن أن تكون صعبا

513
00:20:29,484 --> 00:20:32,819
لا سيما للأطفال ذو
الفكر المتفوق

514
00:20:32,854 --> 00:20:34,688
دكتور برينان

515
00:20:34,723 --> 00:20:37,490
هل تسمحين لي لأداء
خدعة سحرية لكي ؟

516
00:20:37,526 --> 00:20:41,261
أنا لا أعتقد أن جيفرسون
هو مكان للألعاب

517
00:20:41,296 --> 00:20:44,631
ارجوكي، جاريني للحظة واحدة

518
00:20:49,371 --> 00:20:51,805
إنها تجربة صغيرة

519
00:20:51,840 --> 00:20:53,807
في علم غريب

520
00:20:53,842 --> 00:20:57,477
راقبي , سأخذ نصف الدولار هذا

521
00:20:57,512 --> 00:21:00,013
واضعه في يدي

522
00:21:00,048 --> 00:21:03,516
أنا على وشك أن اسبب شذوذ غير معروف

523
00:21:03,552 --> 00:21:06,419
لقوانين الفيزياء

524
00:21:06,455 --> 00:21:07,954
إذا كنت أحمل هذه الشعلة

525
00:21:07,990 --> 00:21:09,889
من مسافة مناسبة
من العملة

526
00:21:09,925 --> 00:21:13,293
سوف تكون كليا ، بطريقة أو بأخرى

527
00:21:13,328 --> 00:21:16,830
غير متجسدة

528
00:21:18,333 --> 00:21:20,967
والآن بعد أن انتهيت
يمكن أن نعود إلى عملنا

529
00:21:21,003 --> 00:21:22,435
الا تريدين

530
00:21:22,471 --> 00:21:24,604
معرفة كيف قمت
بالخدعة السحرية؟

531
00:21:24,640 --> 00:21:27,641
أنت لم تضع
العملة في يدك اليسرى

532
00:21:27,676 --> 00:21:29,776
ببساطة احتفظت بها
في يدك اليمنى

533
00:21:29,811 --> 00:21:31,044
وراء الأصابع

534
00:21:31,079 --> 00:21:32,912
الولاعة ليس لها علاقة بالخدعة

535
00:21:32,948 --> 00:21:35,548
انها مجرد وسيلة للتضليل

536
00:21:35,584 --> 00:21:37,517
حتى يمكنك التخلص من
العملة في جيبك

537
00:21:37,552 --> 00:21:39,719
حيث هي الان , اليس كذلك ؟

538
00:21:46,328 --> 00:21:49,429
مم هم، كنت أعتقد ذلك

539
00:21:50,532 --> 00:21:52,332
أريد محامي ابني هنا

540
00:21:52,367 --> 00:21:53,900
قبل أن يجيب
أي من الأسئلة الخاصة بك

541
00:21:53,935 --> 00:21:55,702
يمكننا الانتظار، سيد جاي
الأمر متروك لك

542
00:21:55,737 --> 00:21:58,271
ولكن ليني جاي كان متعاون حتى الان

543
00:21:58,306 --> 00:22:00,106
 جاء هنا بمحض إرادته

544
00:22:00,142 --> 00:22:02,308
إلتي يمكن أن تكون مفيدة

545
00:22:02,344 --> 00:22:03,877
للقاضي الذي سينظر قضيته

546
00:22:03,912 --> 00:22:06,146
ولا كلمة
لا باس

547
00:22:06,181 --> 00:22:08,048
أنا سوف اظهر لوزير العدل الامريكي

548
00:22:08,083 --> 00:22:11,084
رسائل تهديد البريد الالكتروني
الذي ارسلها ابنك الى كلاريسا موت

549
00:22:11,119 --> 00:22:12,752
أنا أعرف ابني
انه ليس قاتل

550
00:22:12,788 --> 00:22:14,028
خلافا لعرضك المسرحي

551
00:22:14,056 --> 00:22:15,755
لا يمكنك تحديد النتيجة

552
00:22:15,791 --> 00:22:17,424
من هذه العملية مقدما

553
00:22:17,459 --> 00:22:18,858
ابنك سوف يعالج

554
00:22:18,894 --> 00:22:20,527
ويحتجز في السجن الفيدرالي

555
00:22:20,562 --> 00:22:21,628
أعني، هل تريد حقا

556
00:22:21,663 --> 00:22:23,296
مشاهدة ابنك يختلط

557
00:22:23,331 --> 00:22:25,732
مع مجموعة من السجناء السيئين؟

558
00:22:33,341 --> 00:22:34,941
اذا , لماذا فعلت ذلك ؟

559
00:22:34,976 --> 00:22:37,343
ما الدافع لإرسالك
رسائل البريد الإلكتروني التي هدد بها كلاريسا ؟

560
00:22:37,379 --> 00:22:40,013
كنت غاضب

561
00:22:40,048 --> 00:22:41,981
هل تعلم؟ كانت تقوم بخدعة
أبي ، القرد السكران

562
00:22:42,017 --> 00:22:43,683
هل علمت انها كانت تعمل على "القرد السكران"؟

563
00:22:43,719 --> 00:22:44,918
 لم يكن من المفترض أن تعرف هذا

564
00:22:44,953 --> 00:22:46,286
كنت اعرف ان هناك شيئ ما

565
00:22:46,321 --> 00:22:47,921
لذلك بدأت اتابعها

566
00:22:47,956 --> 00:22:49,589
هل يمكنك توضيح
شيء لي، سيد جاي؟

567
00:22:49,624 --> 00:22:51,858
ماذا أو من
القرد السكران" ؟"

568
00:22:51,893 --> 00:22:53,326
 حركة هروب

569
00:22:53,361 --> 00:22:55,595
عندما كنت محبوس
في وعاء من سكوتش

570
00:22:55,630 --> 00:22:58,198
كانت خدعتي النهائية
قبل 20 عاما

571
00:22:58,233 --> 00:22:59,566
وأنا أعطيتها
(لكلاريسا)

572
00:22:59,601 --> 00:23:01,301
نعم، كان من المفترض
ان تعطيها لي

573
00:23:01,336 --> 00:23:03,336
قلت انك كنت تتابع
(كلاريسا)

574
00:23:03,371 --> 00:23:05,307
منذ متى وانت تطاردها ؟

575
00:23:06,308 --> 00:23:08,041
لم أكن اطاردها ، حسنا؟

576
00:23:08,076 --> 00:23:09,943
أنا كنت اتابعها لبضعة أيام

577
00:23:09,978 --> 00:23:12,512
حتى كانت لدي الشجاعة لمواجهتها

578
00:23:12,547 --> 00:23:15,381
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية لي دعنا نذهب
حسنا

579
00:23:15,417 --> 00:23:16,352
حسنا، ماذا عن الرجل
الذي كان يقبلها

580
00:23:16,376 --> 00:23:17,485
انتظر ثانية

581
00:23:17,486 --> 00:23:19,719
رأيت , كلاريسا
تقبل شخص ما؟

582
00:23:19,755 --> 00:23:21,121
نعم، أنا كنت أنتظر
خارج القصر

583
00:23:21,156 --> 00:23:22,722
قبل يومين
قبل بداية عرضها

584
00:23:22,758 --> 00:23:24,390
ورجل ما قام بتوصيلها

585
00:23:24,426 --> 00:23:25,658
أنا لا أعرف من هو

586
00:23:25,694 --> 00:23:26,826
اخبرهم من كان

587
00:23:26,862 --> 00:23:28,561
انت بحاجة الى ذلك
ابي

588
00:23:28,597 --> 00:23:30,130
حقا لا أعرفه , حسنا؟

589
00:23:30,165 --> 00:23:31,965
أنا لم أشاهده من قبل

590
00:23:40,323 --> 00:23:43,024
الدكتور أديسون، من فضلك إعادة النظر
في المنطقة المحيطة

591
00:23:43,059 --> 00:23:44,726
قوة الصدمة الحادة على الزند الايسر

592
00:23:44,761 --> 00:23:46,094
بالطبع

593
00:23:46,129 --> 00:23:49,264
على وجه التحديد، ثمانية ملليمترات للاعلى

594
00:23:49,299 --> 00:23:50,798
من العنق

595
00:23:50,834 --> 00:23:53,902
حسنا أرى مسافة بادئة
صغيرة على الزند

596
00:23:53,937 --> 00:23:55,336
أعتقد أن هذه علامة

597
00:23:55,372 --> 00:23:57,872
والعلامة السابقة حصلت
في وقت واحد

598
00:23:57,908 --> 00:24:00,575
مما يشير إلى أنهم
على حد سواء نتيجة

599
00:24:00,610 --> 00:24:03,178
من ضربة واحدة من
سلاح واحد

600
00:24:03,213 --> 00:24:07,182
حسنا،  العلامة الأولى صنعت
بزاوية 94 درجة

601
00:24:07,217 --> 00:24:09,184
والثاني هي

602
00:24:09,219 --> 00:24:10,885
135 درجة

603
00:24:10,921 --> 00:24:12,520
لا يمكن أن يكون هذا سكينا

604
00:24:12,556 --> 00:24:14,455
ربما سلاح بزواية ؟

605
00:24:14,491 --> 00:24:16,558
صنع هذه الزاوية
سلاح بسبيكة حاده

606
00:24:16,593 --> 00:24:18,326
اذا أنا مسحت الجرح لجسيمات

607
00:24:18,361 --> 00:24:20,428
 وجدت انسجة لسبائك المعادن

608
00:24:20,463 --> 00:24:22,063
الصلب والمنغنيز والنيكل

609
00:24:22,098 --> 00:24:24,065
عمل ممتاز، دكتور هودجينز
شكرا

610
00:24:24,100 --> 00:24:25,767
نعم، أنا ساتحقق من
 هذه السبائك

611
00:24:25,802 --> 00:24:27,035
مع اسلحة القتل

612
00:24:27,070 --> 00:24:28,536
أوه، انتظر
قبل أن تفعل، اه

613
00:24:28,572 --> 00:24:29,771
لدي آخر، اوه

614
00:24:29,806 --> 00:24:31,046
خدعة سحرية
لإظهارها لدكتور برينان

615
00:24:31,074 --> 00:24:32,273
إذا سمحت لي أن

616
00:24:32,309 --> 00:24:33,675
أعتقد أننا انتهينا

617
00:24:33,710 --> 00:24:35,109
من السحر في العمل، الدكتور إديسون

618
00:24:35,145 --> 00:24:36,811
جيفرسون

619
00:24:36,846 --> 00:24:39,681
هو منزل الحقيقة
والبحث العلمي

620
00:24:39,716 --> 00:24:41,716
في الواقع، أظهرها لي هذه المرة

621
00:24:41,751 --> 00:24:43,818
وأنا متأكد من أنكي
لن تستطعين ان تكوني قادرا على كشفها

622
00:24:43,853 --> 00:24:46,120
تقدم

623
00:24:49,593 --> 00:24:52,961
أنا أسميها

624
00:24:52,996 --> 00:24:55,396
ملعقة التلاشي

625
00:24:55,432 --> 00:24:56,798
أوه

626
00:24:57,901 --> 00:25:00,902
نمسك كوب من الماء


627
00:25:02,606 --> 00:25:04,639
ملعقة صغيرة

628
00:25:06,009 --> 00:25:10,378
اذا قمت بوضعها في الماء

629
00:25:10,413 --> 00:25:12,513
والتركيز بقوة بما فيه الكفاية

630
00:25:17,887 --> 00:25:19,487
انها سوف تختفي

631
00:25:20,690 --> 00:25:22,857
الملعقة مصنوعة من الغاليوم

632
00:25:22,892 --> 00:25:24,392
لابد و أنكي تمزحين معي

633
00:25:24,427 --> 00:25:26,427
أنت فجرت الخدعة
أنا بالتأكيد لم اتوقع

634
00:25:26,463 --> 00:25:28,096
أنا خَلّقَت لك
ملعقة مثالية

635
00:25:28,131 --> 00:25:29,597
الغاليوم يذوب
في 86 درجة

636
00:25:29,633 --> 00:25:31,399
 من الواضح ان
درجة حرارة الماء

637
00:25:31,434 --> 00:25:32,867
كافية
لان ليس هناك بخار

638
00:25:32,902 --> 00:25:34,135
قمت بتغطية الكأس بيدك

639
00:25:34,170 --> 00:25:36,838
لإخفاء عملية كيميائية

640
00:25:36,873 --> 00:25:40,875
 ملعقة الصلب
تتحول إلى معدن السائل

641
00:25:42,212 --> 00:25:44,379
هل اكتفينا الان
بالخدع السحرية؟

642
00:25:44,414 --> 00:25:46,547
انظر

643
00:25:46,583 --> 00:25:49,417
جعلت الدكتوره (بونز) تختفي

644
00:25:54,658 --> 00:25:56,090
(كام)

645
00:25:56,126 --> 00:25:57,825
(سيباستيان)

646
00:25:57,861 --> 00:25:59,327
أنت هنا

647
00:25:59,362 --> 00:26:01,029
نعم، كنت فقط
اقوم بتوصيل

648
00:26:01,064 --> 00:26:02,003
بعض المطبوعات إلى (انجيلا) في مكتبها

649
00:26:02,027 --> 00:26:02,998
نعم

650
00:26:02,999 --> 00:26:05,600
ألمطبوعات التي يمكن بسهولة توصيلها

651
00:26:05,635 --> 00:26:07,101
أعتقد أن كلانا يعرف حقا

652
00:26:07,137 --> 00:26:08,336
لماذا انت في الجوار

653
00:26:08,371 --> 00:26:11,472
واو
هذا، تقدم

654
00:26:11,508 --> 00:26:14,575
 أعتقد أنه على
اتي بوضوح واعترف

655
00:26:14,611 --> 00:26:16,110
كنت آمل أن اصل اليكي

656
00:26:16,146 --> 00:26:17,445
لي

657
00:26:17,480 --> 00:26:18,880
أردت أن أرى

658
00:26:18,915 --> 00:26:20,581
اذا يمكنكي تنوال العشاء معي

659
00:26:20,617 --> 00:26:21,783
اوه

660
00:26:21,818 --> 00:26:24,118
فهمت

661
00:26:24,154 --> 00:26:25,353
أنا آسف

662
00:26:25,388 --> 00:26:27,088
كان لدينا فقط حديث جيد

663
00:26:27,123 --> 00:26:28,790
في المعرض
أنا فقط

664
00:26:28,825 --> 00:26:30,658
لا، انها

665
00:26:30,694 --> 00:26:32,794
اعني أنا أحب ذلك

666
00:26:32,829 --> 00:26:35,263
انا

667
00:26:36,633 --> 00:26:39,067
أنا فقط خرجت للتو من
علاقة جدية

668
00:26:39,102 --> 00:26:40,501
 لست على استعداد حقا

669
00:26:40,537 --> 00:26:41,803
اسف

670
00:26:41,838 --> 00:26:43,171
لا تكوني

671
00:26:43,206 --> 00:26:44,772
التوقيت فقط سيئ

672
00:26:44,808 --> 00:26:46,140
بالضبط

673
00:26:47,777 --> 00:26:50,311
حسنا، إذا غيرت رايك في وقت ما

674
00:26:50,347 --> 00:26:51,746
تعرفين كيف تجديني

675
00:26:55,752 --> 00:26:57,118
حسنا

676
00:27:14,804 --> 00:27:17,338
حسنا القهوة

677
00:27:17,374 --> 00:27:19,440
اثنين كريم
شكرا، كام

678
00:27:19,476 --> 00:27:21,676
على الرحب و السعة

679
00:27:24,214 --> 00:27:26,280
ما هو الخطأ؟

680
00:27:26,316 --> 00:27:28,483
لا شيء

681
00:27:29,753 --> 00:27:31,652
انه عن
( سيباستيان)

682
00:27:31,688 --> 00:27:32,987
اوه

683
00:27:33,022 --> 00:27:34,722
مثلما اخبرتك

684
00:27:34,758 --> 00:27:36,424
هو مرشد فقط

685
00:27:36,459 --> 00:27:38,793
لقد طلب مني الخروج

686
00:27:38,828 --> 00:27:40,628
اوه

687
00:27:40,663 --> 00:27:42,697
لقد أراد الخروج لتناول العشاء

688
00:27:42,732 --> 00:27:43,898
قلت لا

689
00:27:43,933 --> 00:27:45,666
ولكن وجدت انه علي اخبارك

690
00:27:45,702 --> 00:27:48,236
أوه، حسنا لماذا؟

691
00:27:48,271 --> 00:27:51,005
أنا لا أعرف
أنت الاثنان قريبون

692
00:27:51,040 --> 00:27:54,142
لا شيء يحدث هناك
بين سيباستيان و بيني

693
00:27:54,177 --> 00:27:56,210
أعني، أنا امرأة متزوجة سعيدة

694
00:27:56,246 --> 00:27:57,945
أنا أعلم هذا

695
00:27:57,981 --> 00:28:00,648
اذا، أم، حقا ما الذي يحدث

696
00:28:02,552 --> 00:28:04,085
أنا لست

697
00:28:07,223 --> 00:28:08,556
أعني

698
00:28:10,994 --> 00:28:14,662
لا أعتقد اني تخطيت (ارسطو) بعد

699
00:28:14,697 --> 00:28:17,031
نعم حسنا

700
00:28:17,066 --> 00:28:19,200
انه يستغرق وقتا

701
00:28:21,971 --> 00:28:25,506
ولكن ليس لطيفا ان
شخص ما مهتم؟

702
00:28:25,542 --> 00:28:27,575
أعني، لا سيما
رجل حسن المظهر مثل هذا ؟

703
00:28:27,610 --> 00:28:29,644
حسن المظهر واللهجة

704
00:28:29,679 --> 00:28:31,846
أوه، اذا لقد لاحظتي

705
00:28:31,881 --> 00:28:34,382
أوه

706
00:28:34,417 --> 00:28:36,584
نعم

707
00:28:36,619 --> 00:28:38,286
حسنا، أنا واثق انه

708
00:28:38,321 --> 00:28:40,788
بعد شخص عظيم
مثل ارسطو

709
00:28:40,824 --> 00:28:42,657
انه فقط كله غير واضح

710
00:28:42,692 --> 00:28:44,625
على ما عليك القيام به بعد ذلك , صحيح ؟

711
00:28:44,661 --> 00:28:46,360
حسنا، هذا  فقط ذلك

712
00:28:46,396 --> 00:28:50,598
انا .... ماذا اذا لم ارجع من
ما كان مع ارسطو

713
00:28:50,633 --> 00:28:52,300
نعم

714
00:28:52,335 --> 00:28:54,101
بصراحة؟

715
00:28:54,137 --> 00:28:56,070
ربما لا تفعلين

716
00:28:58,508 --> 00:29:01,776
ولكنك بالتأكيد لن تعرفي
 اذا لم تحاولي

717
00:29:10,253 --> 00:29:14,255
اذا تحدثت إلى عشرات
أعضاء قصر السحر

718
00:29:14,290 --> 00:29:15,890
حول المواعدة في حياة كلاريسا

719
00:29:15,925 --> 00:29:17,758
لا أحد يتذكر ان كلاريسا كانت تقابل شخصا

720
00:29:17,794 --> 00:29:20,294
لكن خارقها قال
أن لديها بعض الزهور

721
00:29:20,330 --> 00:29:21,496
أرسلت لها
قبل بضعة أسابيع

722
00:29:21,531 --> 00:29:22,797
الزهور؟
وهو كذلك , حسنا

723
00:29:22,832 --> 00:29:25,500
حسنا، من الذي أرسلهم؟
لم يكن لديه فكرة

724
00:29:25,535 --> 00:29:27,468
حسنا، لديك تلك النظرة على وجهك

725
00:29:27,504 --> 00:29:28,836
اي نظرة

726
00:29:28,872 --> 00:29:30,671
النظرة التي تقول
تريد مني أن أتصل

727
00:29:30,707 --> 00:29:32,347
بكل بائع زهور في
مقاطعة مونتغومري

728
00:29:32,375 --> 00:29:33,674
أنت جيد, أنت محق
هل تعرف ماذا؟

729
00:29:33,710 --> 00:29:35,309
أنت محق
لدي تلك التظرة

730
00:29:37,747 --> 00:29:40,281
أردت أن تريني
شيء، دكتور اديسون؟

731
00:29:40,316 --> 00:29:42,250
نعم قمت بإعادة النظر
في تضرر الشريان

732
00:29:42,285 --> 00:29:44,018
التي قمنا بفصلها سابقا
و؟

733
00:29:44,053 --> 00:29:46,654
ولقد وجدت

734
00:29:46,689 --> 00:29:48,322
بعض الكدمات على العظام

735
00:29:48,358 --> 00:29:51,292
وكسور جزئية لقرون
أكبر من العظام

736
00:29:51,327 --> 00:29:54,695
الدكتور أديسون، أنت وجدت للتو
سبب الموت

737
00:29:54,731 --> 00:29:56,831
رباط الشنق

738
00:29:59,969 --> 00:30:02,637
ربما انه لامر جيد ل(كام) البدء
في رؤية آخرين

739
00:30:02,672 --> 00:30:04,939
حسنا، لقد مر عدة شهور منذ هي وارسطو انفصلا

740
00:30:04,974 --> 00:30:06,440
اذا؟

741
00:30:06,476 --> 00:30:08,843
مااذا، أتعتقد
أنه قريب جدا؟

742
00:30:08,878 --> 00:30:10,945
الستي كذلك؟

743
00:30:10,980 --> 00:30:12,246
حسنا، أريد منك ان تتحرك للامام

744
00:30:12,282 --> 00:30:13,781
إذا حدث شيء معنا

745
00:30:13,816 --> 00:30:14,982
لا، لن يحدث، حسنا؟

746
00:30:15,018 --> 00:30:16,417
الناس، تقول هذا طوال الوقت

747
00:30:16,452 --> 00:30:17,985
وهذا لن يتحقق
بالاضافة الى ذلك، ما

748
00:30:18,021 --> 00:30:19,153
ما الذي سيحدث لنا؟
حسنا، أي شيء

749
00:30:19,188 --> 00:30:21,589
الطلاق, الأمراض

750
00:30:21,624 --> 00:30:23,558
اوه، والأمراض العقلية

751
00:30:23,593 --> 00:30:25,426
في الواقع هذا عملنا

752
00:30:25,461 --> 00:30:26,661
أمر خطير للغاية

753
00:30:26,696 --> 00:30:28,963
انظر, ماذا حدث للحلويات

754
00:30:28,998 --> 00:30:30,498
ما  الذي حدث
معك وأخيك

755
00:30:30,533 --> 00:30:31,966
آوه ، توقفي فقط، حسنا؟

756
00:30:32,001 --> 00:30:33,467
هل تعرفين ماذا؟
أنتي تحبطيني الآن

757
00:30:33,503 --> 00:30:35,202
حسنا، أعتقد أني من
هذه السيناريوهان حدثت

758
00:30:35,238 --> 00:30:37,204
انت تريد ان اكون سعيدة

759
00:30:37,240 --> 00:30:40,007
أوه, أوه، لا، أنا لست

760
00:30:40,043 --> 00:30:43,010
أنا لا أحب فكرة كونك
مع رجل آخر

761
00:30:44,514 --> 00:30:45,713
انتظري , هذه كام

762
00:30:45,748 --> 00:30:47,448
تقدمي , كام

763
00:30:47,483 --> 00:30:49,617
قمت باعادة فحص بعض أنسجة الرقبة

764
00:30:49,652 --> 00:30:51,786
التي اعتقد بأنه قد تمت
من قبل افتراس الحيوانات

765
00:30:51,821 --> 00:30:55,590
تبين، العلامات حدثت بواسطة
من قبل الخلايا الحاده

766
00:30:55,625 --> 00:30:56,691
مم، هل هذا يعني شيئا؟

767
00:30:56,726 --> 00:30:58,192
وهذا يعني ان لديها حمى

768
00:30:58,227 --> 00:30:59,493
كلاريسا كانت تعاني

769
00:30:59,529 --> 00:31:01,629
من الحساسية 
عندما ماتت؟

770
00:31:01,664 --> 00:31:03,497
هذا هو السبيل الوحيد
انها لا تزال على بشرتها

771
00:31:03,533 --> 00:31:04,932
ما كان نوع الحساسية ؟

772
00:31:04,968 --> 00:31:06,467
السجلات الطبية تبين انها

773
00:31:06,502 --> 00:31:08,469
كان لديها حياة طويلة
 من الحساسية ضد الفطريات

774
00:31:08,504 --> 00:31:10,004
الفطر انتظري
 انتظري ثانية

775
00:31:10,039 --> 00:31:11,606
 الكمأة هي فطريات
( الكماة نوع من النبات )

776
00:31:11,641 --> 00:31:12,907
نعم، لماذا؟

777
00:31:12,942 --> 00:31:14,108
صديق رفيقنها في الحجرة

778
00:31:14,143 --> 00:31:15,710
(فيكتور كورناشي)

779
00:31:15,745 --> 00:31:17,278
نعم، كان يطبخ

780
00:31:17,313 --> 00:31:19,313
مع بعض الولع
بزيت الكمأة في شقتها

781
00:31:19,349 --> 00:31:21,624
اذا ربما كان يطبخ و

782
00:31:21,659 --> 00:31:23,659
وصل لعنقها

783
00:31:23,695 --> 00:31:25,261
وقتلها

784
00:31:25,296 --> 00:31:26,963
أعتقد أننا قد وجدنا

785
00:31:26,998 --> 00:31:29,190
الحبيب السري لكلاريسا

786
00:31:31,669 --> 00:31:33,561
القي نظرة على هذا، فيكتور

787
00:31:33,596 --> 00:31:35,162
ما هذا؟

788
00:31:35,198 --> 00:31:38,232
ولع زيت الكماة الخاص بك
 على رقبة كلاريسا

789
00:31:38,267 --> 00:31:40,901
تركت بعض الزيت في مكان
(آنا)

790
00:31:40,937 --> 00:31:42,637
كلاريسا ربما استخدمته
لصنع العجة

791
00:31:42,672 --> 00:31:43,904
المشكلة الوحيده مع هذا

792
00:31:43,940 --> 00:31:45,406
هو أن (كلاريسا) لديها
 حساسية

793
00:31:45,441 --> 00:31:46,707
لم تكن لتقترب من الاشياء

794
00:31:46,743 --> 00:31:49,276
اذا كيف انتهى الامر على عنقها

795
00:31:50,346 --> 00:31:52,079
أنا آسف، لا يمكن أن اساعدك

796
00:31:52,115 --> 00:31:53,923
هيا، فيكتور

797
00:31:53,958 --> 00:31:57,093
انظر، ماذا حدث حقا
بينك وبين كلاريسا ، هاه؟

798
00:31:57,128 --> 00:31:59,395
هل قامت بتهديدك بانها ستخبر صديقتك
حول  العلاقة الغرامية ؟

799
00:31:59,430 --> 00:32:00,998
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

800
00:32:01,022 --> 00:32:01,732
لدي شاهد عيان

801
00:32:01,733 --> 00:32:04,967
الذين شاهدك تقبل كلاريسا
أمام القصر

802
00:32:05,003 --> 00:32:07,403
حسنا، انظر، زيت الكمأة

803
00:32:07,438 --> 00:32:08,838
ربما يكون وصل لعنقها تلك الليلة

804
00:32:08,873 --> 00:32:11,874
كيف؟

805
00:32:11,909 --> 00:32:13,242
عندما كنا نتبادل القبل

806
00:32:13,277 --> 00:32:16,278
قمت بتوصيلها قبل 
عرضها في القصر

807
00:32:16,314 --> 00:32:19,215
كان من المفترض أن نتقابل
في شقتها في وقت لاحق من تلك الليلة

808
00:32:19,250 --> 00:32:20,616
لكنها لم تحضر

809
00:32:20,651 --> 00:32:21,851
لم تقم بمراسلتها

810
00:32:21,886 --> 00:32:23,319
أو تسألها لماذا؟

811
00:32:23,354 --> 00:32:24,553
كان عفوي

812
00:32:24,589 --> 00:32:26,222
 أحيانا نتقابل

813
00:32:26,257 --> 00:32:27,590
احيانا الخطط  تتغير

814
00:32:27,625 --> 00:32:29,025
إذا كان عفوي

815
00:32:29,060 --> 00:32:30,526
اذا لماذا ارسلت لها الزهور

816
00:32:30,561 --> 00:32:32,328
اي زهور؟

817
00:32:32,363 --> 00:32:35,197
اذا شخص آخر أرسلهم

818
00:32:35,233 --> 00:32:37,233
ربما اكتشفت

819
00:32:37,268 --> 00:32:38,968
امر هذا الرجل الآخر
واصبحت غيور

820
00:32:39,003 --> 00:32:41,003
أنا لا أعرف أي شخص آخر

821
00:32:41,039 --> 00:32:42,738
وأنا لا يهمني
إذا عرفت

822
00:32:42,774 --> 00:32:46,108
ما كان بيني و كلاريسا
الجنس فقط

823
00:32:46,144 --> 00:32:48,077
حقا , كان جنس جيد

824
00:32:48,112 --> 00:32:51,047
وكان الشيء الوحيد الذي
أحبته حقا عملها

825
00:32:51,082 --> 00:32:52,415
وأنا بخير مع هذا

826
00:32:52,450 --> 00:32:54,116
هل صديقتك تعرف كل هذا؟

827
00:32:54,152 --> 00:32:56,118
هناك فرصة
انها علمت بهذا

828
00:32:56,154 --> 00:32:58,020
لماذا تقول ذلك؟

829
00:32:58,056 --> 00:32:59,455
الأسبوع الماضي، عندما خرجت من الحمام

830
00:32:59,490 --> 00:33:01,457
رأيت أن هاتفي
اشتغل

831
00:33:01,492 --> 00:33:04,894
كان بامكاني ان ارى هذا, ان هناك شيئ ما بخصوص
 (انا)

832
00:33:04,929 --> 00:33:06,662
وكانت تبحث عن شيء

833
00:33:06,697 --> 00:33:08,664
وجدته

834
00:33:08,699 --> 00:33:10,666
ليس على هاتفي

835
00:33:10,701 --> 00:33:12,668
 احترس بخصوص هذه الاشياء

836
00:33:15,621 --> 00:33:17,621
علمنا أن صديقك كان على
 علاقة غرامية

837
00:33:17,656 --> 00:33:19,155
مع كلاريسا موت

838
00:33:19,191 --> 00:33:20,490
أنتي لا تعرفين أي شيء عن ذلك
اليس كذلك ؟

839
00:33:20,726 --> 00:33:21,691
لا، على الإطلاق

840
00:33:21,727 --> 00:33:23,092
لابد وانك تمازحني

841
00:33:23,156 --> 00:33:25,523
امزح؟ لا، نحن لا نفعل ذلك

842
00:33:25,558 --> 00:33:28,259
قال ( فيكتور) لنا أنكي كنت ممسكة بهاتفة

843
00:33:28,294 --> 00:33:30,928
هل فعل

844
00:33:30,963 --> 00:33:32,396
اذا , اكتشفتي بوجود العلاقة الغرامية

845
00:33:32,431 --> 00:33:34,899
وهذا هو السبب في أنك
قتلتي كلاريسا

846
00:33:34,934 --> 00:33:36,267
لا

847
00:33:36,302 --> 00:33:38,302
حسنا، نعم، انا اكشفت العلاقة الغرامية

848
00:33:38,337 --> 00:33:39,670
لكني لم اقتلها

849
00:33:39,705 --> 00:33:42,439
أنا فقط لم اكن اريد أن أنهي عملنا
اذا انا

850
00:33:42,475 --> 00:33:44,408
اختارت ان انظر الى الناحية الاخرى

851
00:33:44,443 --> 00:33:46,844
اذا انتي تقولين
ان بخير مع العلاقة الغرامية ؟

852
00:33:46,879 --> 00:33:48,479
لا، لم أكن بخير مع العلاقة الغرامية

853
00:33:48,514 --> 00:33:50,381
لكنني استثمرت حياتي
في عمل التموين

854
00:33:50,416 --> 00:33:51,715
أنا لن ارميه بعيدا

855
00:33:51,751 --> 00:33:53,350
لأن (فيك) لا يمكن ان يحتفظ بسرواله

856
00:33:54,654 --> 00:33:56,587
اذا, قمنا بفحص ايضا حجة غيابك

857
00:33:56,622 --> 00:33:58,689
 لقد قلتي انكي كنتي في مؤتمر

858
00:33:58,724 --> 00:33:59,990
الذي هو حقيقي

859
00:34:00,026 --> 00:34:01,425
ولكن الذي لم تخبرينا به

860
00:34:01,460 --> 00:34:03,294
انكي غادرتي المؤتمر في
وقت مبكر

861
00:34:03,329 --> 00:34:06,163
عندما جلبنا صديقك لهنا
قمنا بالنظر في تمويله

862
00:34:06,199 --> 00:34:09,200
وجدنا بطاقة الائتمان الخاصة
 بشركتك لتموين الطعام

863
00:34:09,235 --> 00:34:11,902
قمتي بشراء الغاز و
البقالة في واشنطن

864
00:34:11,938 --> 00:34:14,505
ليلة مقتل كلاريسا

865
00:34:18,511 --> 00:34:20,911
لم أكن متأكدا من أنهم على
علاقة غرامية

866
00:34:20,947 --> 00:34:22,880
لذلك أردت أن أرى بنفسي

867
00:34:22,915 --> 00:34:24,782
وهذا هو السبب في أنني كذبت
حول عودتي للمنزل في وقت مبكر

868
00:34:24,817 --> 00:34:26,383
لقد كذبت حول معرفتك
بالعلاقة الغرامية

869
00:34:26,419 --> 00:34:27,985
كذبتي ايضا بشان العودة للمنزل

870
00:34:28,020 --> 00:34:30,421
ساخبرك ماذا - أنا 
كل هذا الكذب تم اضافته

871
00:34:30,456 --> 00:34:32,523
وليس جيدا لكي

872
00:34:37,797 --> 00:34:39,830
لديك شيء لتظهره لي
 الدكتور اديسون؟

873
00:34:39,865 --> 00:34:42,166
نعم، بعد معرفتنا
بان الضحية خنق

874
00:34:42,201 --> 00:34:45,236
قررت إعادة النظر
للفك السفلي

875
00:34:45,271 --> 00:34:47,004
الخطوة المنطقية التالية

876
00:34:47,039 --> 00:34:50,040
الآن، هل تلاحظي
نمط التسلسل هنا؟

877
00:34:50,076 --> 00:34:51,475
يبدو مثل كدمات العظام

878
00:34:51,510 --> 00:34:52,876
على الجانب الأيمن من الفك السفلي

879
00:34:52,912 --> 00:34:54,745
الآن، لقد قمت بقياس المسافة

880
00:34:54,780 --> 00:34:56,547
بين كل الانطباعات

881
00:34:56,582 --> 00:34:59,883
مسافة واحدة 34.5 ملم

882
00:34:59,919 --> 00:35:02,886
ربما تمت هذه العلامات بواسطة نفس السبيكة

883
00:35:02,922 --> 00:35:04,521
التي اصابت زند كلاريسا

884
00:35:04,557 --> 00:35:07,391
هل مسح هودجينز الجسيمات

885
00:35:09,629 --> 00:35:11,428
عثرت على محل لبيع الزهور

886
00:35:11,464 --> 00:35:13,297
ألازهار الابداعية
سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند

887
00:35:13,332 --> 00:35:14,732
حسنا، من الذي أرسلهم؟

888
00:35:14,767 --> 00:35:17,401
لن تصدق هذا
كازينو اللؤلؤة الذهبية

889
00:35:17,436 --> 00:35:20,137
انتظر ثانية، الكازينو في فيجاس ؟
الرسالة على كارت المعايدة

890
00:35:20,172 --> 00:35:22,039
نحن في اللؤلؤة الذهبية
لا يمكن أن نكون أكثر حماسا

891
00:35:22,074 --> 00:35:24,108
أن تعرف الكازينو خاصتنا
سوف يكون منزلك الجديد

892
00:35:24,143 --> 00:35:25,509
وسوف اكون ملعون

893
00:35:25,544 --> 00:35:27,878
كانت ستأخذ وظيفة جديدة

894
00:35:27,913 --> 00:35:29,580
أين أنت ذاهب؟

895
00:35:29,615 --> 00:35:31,815
ذاهب لرؤيه الشخص الذي يجب ان يكون غاضب

896
00:35:37,156 --> 00:35:39,890
الدكتور هودجينز، ما الذي تفعلة
كل هذه الاشياء في المختبر؟

897
00:35:39,925 --> 00:35:42,760
أوه، مهلا، انها كنز مدفون
 من الاجزاء التي اعدمت

898
00:35:42,795 --> 00:35:44,962
من العالم الغريب السحري لجيفرسون

899
00:35:44,997 --> 00:35:47,264
حسنا، هذا جليا واضح

900
00:35:47,300 --> 00:35:48,766
نعم،احضرنا محفوظات المؤسسة

901
00:35:48,801 --> 00:35:50,834
وسحبنا تذكارات، أجهزة

902
00:35:50,870 --> 00:35:52,269
في محاوله العثور على سلاح

903
00:35:52,305 --> 00:35:53,771
الذي ربما يكون قتل
(كلاريسا موت )

904
00:35:53,806 --> 00:35:55,205
أنا لا أذكر هناك
أي علامات شق

905
00:35:55,241 --> 00:35:56,540
على عظام الضحية

906
00:35:56,575 --> 00:35:58,008
ربما ولكن هذا هو المنشار

907
00:35:58,044 --> 00:35:59,677
هاري بلاكستون

908
00:35:59,712 --> 00:36:01,312
استخدمه لأول مرة لقطع
امرأة الى نصفين

909
00:36:01,347 --> 00:36:02,713
وافحصى هذا

910
00:36:02,748 --> 00:36:04,048
هذه الرصاص اشتعلت بواسطة

911
00:36:04,083 --> 00:36:06,483
روبرت هودين قبل 150 عاما

912
00:36:06,519 --> 00:36:09,186
وما زال ، حتى يومنا هذا، لا أحد
لديه أي فكرة كيف فعل ذلك

913
00:36:09,221 --> 00:36:11,021
هذا هو كل عديم الفائدة تماما

914
00:36:12,525 --> 00:36:13,924
أنتم الاثنين رجال ناضجين

915
00:36:13,959 --> 00:36:15,492
من أفضل العلماء و العلم

916
00:36:15,528 --> 00:36:19,630
من فضلك اخبرني أنه على الرغم
حماسك للسحر

917
00:36:19,665 --> 00:36:20,864
انك قد اكتشفت
شيئا ذا قيمة

918
00:36:20,900 --> 00:36:22,700
يمكن أن يساعد في تحريك
هذه القضية إلى الأمام

919
00:36:22,735 --> 00:36:25,035
وهو كذلك، حسنا، أنا قمت بمسح مناطق
الرضوض في الفك السفلي

920
00:36:25,071 --> 00:36:26,870
ووجدت آثار
من نفس السبيكة

921
00:36:26,906 --> 00:36:28,339
التي الحقت الضرر بالزند الايسر

922
00:36:28,374 --> 00:36:30,774
ذلك الضرر على
الزند والفك السفلي

923
00:36:30,810 --> 00:36:32,109
نجم بنفس السلاح؟

924
00:36:32,144 --> 00:36:33,477
نعم، وفقا لنفس المساحة

925
00:36:33,512 --> 00:36:35,612
ولكن تم قطع الزند
بواسطة سلاح ذو حدين حاد

926
00:36:35,648 --> 00:36:37,548
والضرر الذي
لحق بالفك السفلي

927
00:36:37,583 --> 00:36:39,450
من شيء مع
سطح حاد

928
00:36:42,755 --> 00:36:45,823
وأخيرا، أرى
شيئا مفيدا

929
00:36:50,129 --> 00:36:52,296
أتذكر رؤية
هذا القفل والسلسلة

930
00:36:52,331 --> 00:36:55,099
في خزانة تذكرات
(ليني جاي)

931
00:36:55,134 --> 00:36:58,001
كان لديه عجرفة
لعرضها على مرأى ومسمع

932
00:36:58,037 --> 00:37:00,070
حسنا، دعينا نرى ما اذا كان يمكنني تعزيزه

933
00:37:01,407 --> 00:37:03,807
هم، تظهر حواف
القفل لتكون

934
00:37:03,843 --> 00:37:05,909
نفس الزوايا التي قطعت
ذراع الضحية

935
00:37:05,945 --> 00:37:07,544
هذه هي نظريتي

936
00:37:07,580 --> 00:37:10,414
حسنا، أنا بالفعل قمت
بالمسح الضوئي لعظام كلاريسا موت

937
00:37:10,449 --> 00:37:12,549
دعينا نذهب للهيكل العظمي الكامل

938
00:37:13,853 --> 00:37:15,953
نحن بحاجة الى ان نرى
إذا كانت هذه الزوايا تتوافق

939
00:37:15,988 --> 00:37:18,422
مع ابعاد القفل

940
00:37:18,457 --> 00:37:21,425
 حسنا، لا يوجد سوى
 طريقة واحدة لكشف هذا

941
00:37:26,265 --> 00:37:27,965
انه تطابق كامل

942
00:37:28,000 --> 00:37:31,034
الآن، من فضلك انظري
إذا كان وصلات السلسلة تتصل

943
00:37:31,070 --> 00:37:32,870
مع الأضرار التي لحقت بالفك السفلي

944
00:37:32,905 --> 00:37:34,204
حسنا، يجب ان يعمل هذا

945
00:37:34,240 --> 00:37:36,740
اسمح لي إعادة ترتيب
تسلسل الأحداث

946
00:37:36,776 --> 00:37:39,743
حسنا،اذا القاتل قام يتحريك
القفل والسلسلة

947
00:37:39,779 --> 00:37:43,814
وزاوية الحادة للقفل
هى التي قطعت الذراع الأيسر كلاريسا

948
00:37:43,849 --> 00:37:45,849
التي كانت تحاول
حماية نفسها

949
00:37:45,885 --> 00:37:47,684
ثم القاتل
قام بلف السلاح

950
00:37:47,720 --> 00:37:50,988
حول عنق كلاريسا وخنقها


951
00:37:51,023 --> 00:37:54,191
سقطت على الأرض
هابطة على وجهها

952
00:37:54,226 --> 00:37:56,760
مسببة الأضرار التي لحقت
بالفك و الوجنة

953
00:37:56,796 --> 00:37:58,562
نحن بحاجة إلى أن قفل وسلسلة

954
00:37:58,597 --> 00:38:00,297
ولكن (ليني جاي) يجب ان يكون
قد تخلص منهم

955
00:38:00,332 --> 00:38:02,466
ربما لا
انه متعجرف

956
00:38:02,501 --> 00:38:04,568
قام يالحفاظ عليها
لاستعداد للخداع

957
00:38:04,603 --> 00:38:06,703
انه يعتقد انه أذكى منا

958
00:38:10,476 --> 00:38:13,310
أنا لا أرى لماذا
تريدين أن ننظري إليها

959
00:38:13,345 --> 00:38:14,645
اوه، من فضلك توخي الحذر

960
00:38:14,680 --> 00:38:16,079
لا تقلق سوف نبذل
قصارى جهدنا

961
00:38:16,115 --> 00:38:17,881
للتعامل مع الموقف بشكل صحيح

962
00:38:17,917 --> 00:38:19,249
لأننا مدربين محترفين

963
00:38:19,285 --> 00:38:21,151
اليس هذا حقيقي ، بونز؟
نعم فعلا

964
00:38:21,187 --> 00:38:22,753
حسنا انظري، هذا
القليل من جدارنا السحري

965
00:38:22,788 --> 00:38:24,354
ماذا هل لديك اي شيئ

966
00:38:24,390 --> 00:38:26,223
تم تنظيفها
تنظيفها, أنت ذكي، ليني

967
00:38:26,258 --> 00:38:28,959
ليس حقا ، أنا فقط أحب أن 
اعتني جيدا بمقتنياتي

968
00:38:28,994 --> 00:38:30,961
ولكن، كما ترى، الذكاء
له جانب آخر

969
00:38:30,996 --> 00:38:31,929
أوه، حقا؟ ما هذا؟

970
00:38:31,964 --> 00:38:33,730
الثقة المفرطة
نعم

971
00:38:33,766 --> 00:38:34,898
المفتاح

972
00:38:36,368 --> 00:38:38,101
قمت بتنظيف القفل

973
00:38:38,137 --> 00:38:41,605
ولكن لم تتمكن من مسح
أسفل الأغلفة الداخلية

974
00:38:41,640 --> 00:38:43,640
لأن المفتاح
وجد داخل كلاريسا

975
00:38:43,676 --> 00:38:45,375
كان داخل فمها

976
00:38:45,411 --> 00:38:47,010
هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يفعله
(القرد السكران)

977
00:38:47,046 --> 00:38:48,479
وهذا لانها
 ابتلعت المفتاح

978
00:38:48,514 --> 00:38:49,813
عندما هاجمتها

979
00:38:49,849 --> 00:38:51,582
وكان ذلك وراء
تحكمك

980
00:38:51,617 --> 00:38:54,651
اذا, لم يمكنك اللعب
بالمزيد من خدعك

981
00:38:59,925 --> 00:39:04,261
هذا تخثر يطابق بدقة
تردد المحيط المتلألىء

982
00:39:04,296 --> 00:39:08,465
لعينات الدم المستخرجه من بقايا
(كلاريسا موت )

983
00:39:11,303 --> 00:39:12,769
هم، نالت منك

984
00:39:16,942 --> 00:39:19,142
أعطيت كل شيء لكلاريسا

985
00:39:19,178 --> 00:39:21,111
أعطيتها البداية

986
00:39:21,146 --> 00:39:23,213
أعطيتها
أفضل المواد

987
00:39:23,249 --> 00:39:24,448
انظر، تلك الأشياء

988
00:39:24,483 --> 00:39:26,016
التي لم اشاركها حتى مع ابني

989
00:39:26,051 --> 00:39:28,886
وعدتني انها سوف تقضي بقية

990
00:39:28,921 --> 00:39:31,321
حياتها المهنية بأكملها
هنا في القصر

991
00:39:31,357 --> 00:39:33,090
الآن، وقد استثمرت
كثيرا في تلك الفتاة

992
00:39:33,125 --> 00:39:34,525
خالفت وعدها لك

993
00:39:34,560 --> 00:39:35,893
فعلت
حسنا اذا قمت بضربها

994
00:39:35,928 --> 00:39:37,160
بالسلسلة و قمت بخنقها

995
00:39:37,196 --> 00:39:38,662
أنا فقط كنت غاضب جدا

996
00:39:38,697 --> 00:39:40,964
كنت خارج السيطرة
نعم، نعم، نعم حسنا

997
00:39:41,000 --> 00:39:42,666
ولكن، كما ترى
كان ذنبها

998
00:39:42,701 --> 00:39:44,201
لماذا خالقت وعدها

999
00:39:44,236 --> 00:39:46,236
دعنا نذهب
لماذا خالفت وعدها؟

1000
00:39:49,074 --> 00:39:52,910
<font color="#00ff00">♪ في يوليو , في يوليو , في يوليو ♪</font>

1001
00:39:52,945 --> 00:39:57,147
<font color="#00ff00">♪ حرقت جميع اشيائك ♪</font>

1002
00:39:58,951 --> 00:40:02,319
<font color="#00ff00">♪ أنها توهج , أنها توهج
أنها توهج ♪</font>

1003
00:40:02,354 --> 00:40:06,156
<font color="#00ff00">♪ ومازال الحريق يغني ♪</font>

1004
00:40:06,191 --> 00:40:09,159
هيا، تردد المحيط المتلألىء ؟

1005
00:40:09,194 --> 00:40:11,962
أعني، حتى انا أعرف أنها كانت
حفنة من الثور للايقاع بليني جاي

1006
00:40:11,997 --> 00:40:15,933
وفي الوقت الذي يستغرقه الحصول
عينة الحمض النووي من القفل

1007
00:40:15,968 --> 00:40:17,935
كان يمكنه أن يعد
قصة مختلفة

1008
00:40:17,970 --> 00:40:19,336
اعتقد انها كانت
أفضل طريقة لمواجهته

1009
00:40:19,371 --> 00:40:20,871
عندما كان حارسة بالاسفل

1010
00:40:20,906 --> 00:40:22,372
قمتي بخداعة

1011
00:40:22,408 --> 00:40:23,540
فقط قوليها ، ايتها الشيطانه الصغيره

1012
00:40:23,576 --> 00:40:25,142
قوليها , قمتي بخداع الساحر

1013
00:40:25,177 --> 00:40:28,779
أحيانا، لمسة من
الخداع تقطع شوطا طويلا

1014
00:40:28,814 --> 00:40:32,549
بونز، حتى انتي قادرة
على القليل من السحر

1015
00:40:32,585 --> 00:40:35,018
هذا بسبب اني ازلت الدولار
من تحت وسادة كريستين

1016
00:40:35,054 --> 00:40:36,820
عندما كنت اقبلها
ليلة جيدة

1017
00:40:36,855 --> 00:40:38,722
انظري؟  سر صغير
جيده للروح

1018
00:40:40,859 --> 00:40:43,060
ماذا لديك هناك؟

1019
00:40:43,095 --> 00:40:46,897
أوه، أنا فقط انهي بعض الأوراق
في قضية ليني جاي

1020
00:40:46,932 --> 00:40:49,032
أوه، ممتاز

1021
00:40:51,203 --> 00:40:53,570
لا، ماذا تفعل؟
أنا أريد منك أن تحفظي

1022
00:40:53,606 --> 00:40:56,540
سر

1023
00:40:56,575 --> 00:40:58,709
وثيقة التلاشي

1024
00:40:58,744 --> 00:41:00,711
لا تجرؤ
(بوث)

1025
00:41:00,746 --> 00:41:03,981
هذا المستند عليه توقيعات
من ثلاثة محامين  في الولايات المتحدة

1026
00:41:06,518 --> 00:41:08,652
واو

1027
00:41:09,822 --> 00:41:11,555
واو ، القي نظرة
في جيبك

1028
00:41:11,590 --> 00:41:13,924
ماذا؟
ها نحن

1029
00:41:14,560 --> 00:41:16,326
ماذا؟ لا

1030
00:41:16,362 --> 00:41:17,661
نعم

1031
00:41:19,431 --> 00:41:20,797
لا

1032
00:41:20,833 --> 00:41:22,399
(بوث)

1033
00:41:24,536 --> 00:41:25,936
كيف فعلت ذلك؟

1034
00:41:25,971 --> 00:41:27,611
فعلت ذلك بشكل جيد للغاية
شكرا جزيلا لك

1035
00:41:28,941 --> 00:41:30,140
يجب أن يكون هناك تفسير منطقي

1036
00:41:30,175 --> 00:41:31,408
لخدعة الهواه

1037
00:41:31,443 --> 00:41:34,411
أنا وضعت هذا القميص
عندما عد إلى المنزل

1038
00:41:34,446 --> 00:41:36,213
حسنا، أنا أحضرته من المجفف

1039
00:41:36,248 --> 00:41:38,715
سر صغير
هو جيد للروح

1040
00:41:38,751 --> 00:41:40,651
هل زرعتها
في المجفف؟

1041
00:41:40,686 --> 00:41:43,320
حسنا، كنت في العمل
كيف فعلت هذا ؟

1042
00:41:43,355 --> 00:41:46,356
بونز، الساحر
لا يكشف ابدا عن أسراره

1043
00:42:19,091 --> 00:42:22,426
سيباستيان، مرحبا
هذه كام سارويان

1044
00:42:23,826 --> 00:42:26,326
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة الثامنة من المسلسل</font>

