﻿1
00:00:01,893 --> 00:00:02,588
مشاهدة ممتعة

2
00:00:02,845 --> 00:00:04,234
مع تحيات المترجم

3
00:00:22,580 --> 00:00:24,780
أنت لست من الشرطة
 ولا حتى قريب منهم

4
00:00:24,815 --> 00:00:26,448
انت الشخص الذين ابلغ عن هذا؟
نعم، من حوالي، 30 ثانية مضت

5
00:00:26,484 --> 00:00:28,350
لطيف
كيف يمكنك أن تعرف؟

6
00:00:28,386 --> 00:00:29,818
كنت في الشارع بالاسفل
عندما سمعت النداء

7
00:00:29,854 --> 00:00:31,654
عندها قررت ان اتي لمسحي

8
00:00:31,689 --> 00:00:33,188
ماذا بحق الجحيم انتم الاثنين تفعلونه ؟
كنا هنا

9
00:00:33,224 --> 00:00:34,490
كنا نتدرب 50-50

10
00:00:34,525 --> 00:00:35,724
عندما وجدنا هذا الرجل فقط

11
00:00:35,760 --> 00:00:38,394
ملقى هنا , كان ميت والاشياء هنا
لطيف

12
00:00:38,429 --> 00:00:40,129
حسنا، يمكنكم يا رفاق
تعودوا إلى التزحلق الخاص بكم

13
00:00:40,164 --> 00:00:41,497
لدي هذا
 شكرا

14
00:00:41,532 --> 00:00:42,965
لماذا تصوره؟

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,934
أنت نوع من غريبي الاطوار
أو شيء من هذا؟

16
00:00:44,969 --> 00:00:46,335
أنا صحفي بالقطعة، يا رجل

17
00:00:46,370 --> 00:00:48,404
تسجيل الجريمة على شريط الفيديو
من اجل لقمة العيش

18
00:00:48,439 --> 00:00:49,672
الناس تدفع لك لهذا؟

19
00:00:49,707 --> 00:00:51,340
كم؟
 شيئا من هذا القبيل

20
00:00:51,375 --> 00:00:53,175
متوقف على
تنظيم الأخبار

21
00:00:53,210 --> 00:00:54,944
ربما احصل على 300 او 400 دولار

22
00:00:54,979 --> 00:00:56,078
مهلا، نحن من وجد تلك الجثة

23
00:00:56,113 --> 00:00:57,146
 ينبغي أن نكون نحن من يدفع لهم

24
00:00:57,181 --> 00:00:58,414
مهلا, كم سيدفعون

25
00:00:58,449 --> 00:01:00,082
للقطات القريبة
هيا

26
00:01:00,117 --> 00:01:01,884
أنت تخربها
توقف , توقف هيا

27
00:01:01,919 --> 00:01:03,953
قف، قف
من فضلك، ابتعد

28
00:01:06,457 --> 00:01:08,791
عظيم
نعم، الآن رجال الشرطة هنا

29
00:01:19,103 --> 00:01:21,370
نعم، لقد فهمت
نعم، كان ذلك أوبري

30
00:01:21,405 --> 00:01:23,339
 هناك جثة عثر عليها
في مرتفعات كولومبيا

31
00:01:23,374 --> 00:01:25,641
هل هذا يعني سوف تكون في
 عداد المفقودين  في ميعاد الليلة؟

32
00:01:25,676 --> 00:01:27,610
لا (اوبري) يمكنه الاعتناء بنفسة

33
00:01:27,645 --> 00:01:29,511
الى جانب ذلك، أنا لا أريد أن افوت
الصلصة العاهرة

34
00:01:29,547 --> 00:01:31,280
من فضلك توقف عن دعوة

35
00:01:31,315 --> 00:01:33,349
البوتانيسكا
باسم صلصة العاهرة

36
00:01:33,384 --> 00:01:34,783
أنا آسف ولكن الا تعني
بوتانيسكا

37
00:01:34,819 --> 00:01:37,286
نوعا من العاهرة
باللغة الإيطالية

38
00:01:37,321 --> 00:01:38,721
نعم، فعلت ذلك
وفي كل مرة اقوم بصنعها

39
00:01:38,756 --> 00:01:42,024
يؤسفني أن تخبرني أنها صلصة عاهرة

40
00:01:42,059 --> 00:01:43,692
مرحبا
مرحبا

41
00:01:43,728 --> 00:01:46,295
يبدو أنني سوف امثل
عشيرة (هودجينز) لوحدي هذه الليلة

42
00:01:46,330 --> 00:01:48,330
أوه، تم استدعاء (هودجينز) لمسرح الجريمة

43
00:01:48,366 --> 00:01:50,399
في مرتفعات كولومبيا
أفترض هذا ؟

44
00:01:50,434 --> 00:01:52,401
نعم أنا أعتقد أن هذا يعني
سوف يكون هناك المزيد من النبيذ لنا

45
00:01:52,436 --> 00:01:53,869
ساخبرك ماذا
سنرسله للمنزل

46
00:01:53,904 --> 00:01:55,304
في حقيبة الكلب لفتى الحشرات

47
00:01:55,339 --> 00:01:56,805
أوه، تبدو الرائحة طيبة

48
00:01:56,841 --> 00:01:59,041
أوه، أن انظر الى ذلك

49
00:01:59,076 --> 00:02:02,411
حسنا، هذا  أحلى شيء
رأيته في حياتي

50
00:02:02,446 --> 00:02:04,647
كريستين تحب حقا
شقيقها الرضيع، هاه؟

51
00:02:04,682 --> 00:02:06,482
نعم، في الوقت الراهن نحققي منها في
سن العشرة أو 12 عاما

52
00:02:06,517 --> 00:02:09,018
هل كنتي قادرة على إقناع
هودجينز لإنجاب طفل آخر؟

53
00:02:09,053 --> 00:02:12,488
لا أعتقد انه سعيد جدا
مع مثل هذه الامور

54
00:02:12,523 --> 00:02:15,124
وأعتقد أنني أيضا

55
00:02:15,159 --> 00:02:17,002
أنا قلقه فقط أن يذهب مايكل
فنسنت ليصبح وحيدا

56
00:02:17,026 --> 00:02:18,094
قلقه؟

57
00:02:18,095 --> 00:02:20,095
هيا، لقد رأيت
الطفل يلعب في اسفل الحديقة

58
00:02:20,131 --> 00:02:21,597
لديه حاشية أكبر من فلويد مايويذر
(فلويد مايويذر هو ملاكم أمريكي محترف)

59
00:02:21,632 --> 00:02:22,998
وحتى لو

60
00:02:23,034 --> 00:02:24,967
اذا كان وحيدا، تظهر الدراسات

61
00:02:25,002 --> 00:02:27,302
أن وجود الوقت الكافي لوحده

62
00:02:27,338 --> 00:02:28,737
مفيد للغاية لتطوير

63
00:02:28,773 --> 00:02:30,406
من خيال الطفل

64
00:02:30,441 --> 00:02:31,907
حسنا وهو كذلك
 ثم، ربما

65
00:02:31,942 --> 00:02:35,744
انه سوف يصنع بعض الأشقاء الوهمين لنفسه

66
00:02:35,780 --> 00:02:37,680
هل تعرف أين
الفتاحة هي؟

67
00:02:37,715 --> 00:02:39,848
لا، ولكن عاهرة
صلصة تحترق

68
00:02:44,622 --> 00:02:46,455
حسنا
المعذرة

69
00:02:46,490 --> 00:02:47,923
هذا هي
جثة إنسان

70
00:02:47,958 --> 00:02:49,291
نريد أن يكون لها القليلا من الاحترام
من فضلك؟

71
00:02:49,326 --> 00:02:50,893
اقول لك ماذا هل يمكننا أن

72
00:02:50,928 --> 00:02:53,228
والمضي قدما في توسعة المحيط
الى الوراء عشر ياردات آخرى؟

73
00:02:53,264 --> 00:02:54,930
يا فتى  , اذا

74
00:02:54,965 --> 00:02:57,433
ماذا نفعل دماغي الجميلة
 هذه الليلة

75
00:02:57,468 --> 00:02:58,901
قد ترغب في مراقبة طريقة

76
00:02:58,936 --> 00:03:00,469
تتحدثك عن دماغ كام
(أوبري)

77
00:03:00,504 --> 00:03:01,904
لن تريد لرجلها
ان يسمع

78
00:03:01,939 --> 00:03:04,206
أوه، اه، المصور الصحفي؟

79
00:03:04,241 --> 00:03:06,775
اسمه (سيباستيان) وهو
  ليس رجلي

80
00:03:06,811 --> 00:03:09,144
الابتسامة التي على وجهك
لا تقول ذلك

81
00:03:09,180 --> 00:03:11,947
الابتسامة على وجهي تقول
"اهتموا بشؤونكم الخاصة"

82
00:03:13,350 --> 00:03:14,917
ماذا عن وجه الضحية؟

83
00:03:14,952 --> 00:03:16,985
 ماذا يقول وجهها
أوه، ليس كثيرا

84
00:03:17,021 --> 00:03:20,289
يبدو ان كاسحة الزبالة أكلت ومرت من
معظمة و لكن

85
00:03:20,324 --> 00:03:23,559
صَدَفَة الأذُن و
طول شحمة الاذن تخيرنا

86
00:03:23,594 --> 00:03:26,829
ان الضحية كان ذكرا
في منتصف الي اواخر الاربيعنات

87
00:03:26,864 --> 00:03:29,031
هل حصلت على كل هذا
من نصف الأذن؟

88
00:03:29,066 --> 00:03:31,967
أعتقد أنك يمكن أن تدعوني
وسواس الأذن

89
00:03:32,002 --> 00:03:34,403
أوه، آسف لقطع ذكائك
لتشغيل العبارة هناك

90
00:03:34,438 --> 00:03:36,572
ولكن شيئا ما ليس صحيحا
تحت قميص هذا الرجل

91
00:03:36,607 --> 00:03:38,307
 يبدو انه أحشائه امتصت

92
00:03:38,342 --> 00:03:40,743
حسنا

93
00:03:43,681 --> 00:03:47,249
حسنا، هذا لا
يبدو طبيعيا

94
00:03:47,284 --> 00:03:49,418
أوه
واو

95
00:03:49,453 --> 00:03:52,221
أنا سوف اتصل  بالمختبر و
اقولهم تجهيز المنصة

96
00:03:52,256 --> 00:03:54,389
ووفقا لهذه
 اليرقة صغيرة و ليست الحفرة

97
00:03:54,425 --> 00:03:56,959
كان هذا الرجل ميتا
لمدة يومين

98
00:03:56,994 --> 00:03:58,527
هذا هو ممطقة
عالية الازدحام

99
00:03:58,562 --> 00:04:00,462
أعني، الناس تدخل
وتخرج من هنا كثير كل يوم

100
00:04:00,498 --> 00:04:02,131
وهو ما يعني ليس هناك اي فرصة

101
00:04:02,166 --> 00:04:05,367
أن هذا الرجل يمكن أن يلقى هنا دون أن يلاحظه أحد
لمدة يومين كاملين

102
00:04:05,402 --> 00:04:06,835
شخص ما أسقطه هنا

103
00:04:06,871 --> 00:04:09,171
أراد لنا العثور على هذه الجثة

104
00:04:11,809 --> 00:04:13,208
ربما هذا
 ثم الآن

105
00:04:16,747 --> 00:04:19,081
هذا أمر غريب هناك سلك
معلق الى

106
00:04:19,116 --> 00:04:22,918
تراجعو الجميع يتراجع الان

107
00:05:23,380 --> 00:05:27,380
<font color="#00ff00">مسلسل بونز او العظام</font>

108
00:05:47,980 --> 00:05:50,000
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة العاشرة والاخيرة
من الموسم 11 بعنوان : الموت في الانفجار</font>

109
00:05:50,010 --> 00:05:52,680
<font color="#ff8040">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

110
00:05:59,332 --> 00:06:01,098
كام، ماذا حدث؟

111
00:06:01,134 --> 00:06:02,633
أنا لا أعرف

112
00:06:02,668 --> 00:06:05,035
أنا فقط أنا فقط ابتعدت
لإجراء مكالمة، وأه

113
00:06:05,071 --> 00:06:06,570
هودجينز وأوبري
كانوا

114
00:06:06,606 --> 00:06:09,039
كانوا هناك
عندما انفجرت الجثة

115
00:06:09,075 --> 00:06:10,708
أوه، إلهي
الأطباء لا يقولون لي شيئا

116
00:06:10,743 --> 00:06:12,364
ليس لدي أي فكرة عما يدور
فقط استريحي

117
00:06:12,365 --> 00:06:14,365
نحن سنحصول على إجابات
عندما يكون هناك إجابات لتعطى

118
00:06:14,400 --> 00:06:16,033
هل هناك اي شخص آخر تاذى ؟

119
00:06:16,069 --> 00:06:17,368
أربعة قتلى حتى الآن

120
00:06:17,403 --> 00:06:19,737
اوه، جميع رجال الشرطة، الجميع
 كانوا في مكان الحادث

121
00:06:19,772 --> 00:06:21,505
لا، أنا لا يمكن
لا أستطيع أن أفعل هذا

122
00:06:21,541 --> 00:06:23,581
لا بد لي من، يجب علي
 معرفة ما يدور

123
00:06:23,610 --> 00:06:25,443
أنا سابحث عن  طبيب

124
00:06:25,478 --> 00:06:27,211
أوه، يا الله

125
00:06:27,247 --> 00:06:28,713
مهلا، مهلا
مرحبا

126
00:06:28,748 --> 00:06:30,147
أنا بخير
أنا بخير

127
00:06:30,183 --> 00:06:31,682
مجرد كرة كبيرة من القرحة

128
00:06:31,718 --> 00:06:33,718
ولكن لا شيء
القليل من الأسبرين يمكنه علاج

129
00:06:34,854 --> 00:06:37,221
كيف حول (أوبري)؟

130
00:06:37,257 --> 00:06:39,891
رأيتهم ياخذونة
إلى غرفة العمليات الجراحية

131
00:06:39,926 --> 00:06:41,626
لا يبدو جيدا

132
00:06:44,530 --> 00:06:46,564
سحبني للخروج من الطريق

133
00:06:46,599 --> 00:06:49,100
استخدم جسده
كدرع لحمايتي

134
00:06:50,536 --> 00:06:53,204
(أوبري)
 أنقذ حياتي

135
00:06:53,239 --> 00:06:54,872
أعتقد أننا يجب أن

136
00:06:54,908 --> 00:06:57,642
يجب عليك العودة إلى المنزل يجب
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

137
00:06:57,677 --> 00:06:59,310
لا باي حال من الأحوال، (انجي)، لا

138
00:06:59,345 --> 00:07:01,445
ليس في حين أن ابن العاهرة
لا يزال بالخارج الذي فعل هذا

139
00:07:01,481 --> 00:07:03,014
هودجينز محق هذا الرجل فقط
فجر حفنة من رجال الشرطة

140
00:07:03,049 --> 00:07:04,582
سوف يدفع ثمن ما فعلة

141
00:07:04,617 --> 00:07:06,217
حسنا، إذن، دعنا نعود للعمل

142
00:07:06,252 --> 00:07:07,818
انظري، كل شيء سيمر
من خلالي، حسنا ؟

143
00:07:07,854 --> 00:07:09,120
حتى  يتحسن (أوبري)، وأنا
سأخذ زمام المبادرة في القضية

144
00:08:01,941 --> 00:08:03,240
سيكون لدي جثث

145
00:08:03,276 --> 00:08:04,942
رجال الشرطة الأربعة
الذين قتلوا في الانفجار سارسلهم

146
00:08:04,978 --> 00:08:06,644
إلى المختبر لتشريحهم

147
00:08:06,679 --> 00:08:09,447
انظر، سنعمل بكامل طاقتنا في هذه الفضية

148
00:08:09,482 --> 00:08:12,283
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تاخذ هذه القضية، بوث؟

149
00:08:12,318 --> 00:08:14,085
ما الذي تتحدثين عنه؟
أوبري قد يموت

150
00:08:14,120 --> 00:08:16,854
لا تتحدثين من هذا القبيل
 أوبري - لن يموت

151
00:08:16,889 --> 00:08:18,856
ربما واذا فعل
أنا قلقه عليك

152
00:08:18,891 --> 00:08:20,825
ان تتفاعل بنفس الطريقة
 عندما توفي سويتي

153
00:08:20,860 --> 00:08:23,861
حسنا، انظر، عندما
توفي سويتي، أنا لمت نفسي

154
00:08:23,896 --> 00:08:25,663
هل تفهمين؟

155
00:08:25,698 --> 00:08:29,867
وزن الشعور بالذنب هو
ما دفعني للمقامرة مرة أخرى

156
00:08:29,902 --> 00:08:32,003
كيف أعرف
أنك لن تجد طريقة

157
00:08:32,038 --> 00:08:34,305
لإلقاء اللوم على نفسك
إذا مات (أوبري)؟

158
00:08:49,889 --> 00:08:53,391
شظايا العظام خشنة
الوضع يوحي ظاهريا

159
00:08:53,426 --> 00:08:55,159
نشأت بالانفجار

160
00:08:55,194 --> 00:08:57,628
من داخل القفص الصدري للضحية

161
00:08:57,663 --> 00:08:59,730
حسنا، هذا بالتأكيد ليست
أسهل مكان لزرع قنبلة

162
00:08:59,766 --> 00:09:02,867
وضع القنبلة في هذا صدر
الرجل لم يكن سهل

163
00:09:02,902 --> 00:09:04,135
انه بخصوص الكفاءة

164
00:09:04,170 --> 00:09:06,704
وبالتالي، فإن القاتل أراد
استخدام الأضلاع كالشظايا

165
00:09:09,675 --> 00:09:11,208
(أنجيلا)

166
00:09:11,244 --> 00:09:13,010
 هل كل هذه
الصور ضروريه؟

167
00:09:13,046 --> 00:09:14,845
ماذا؟

168
00:09:14,881 --> 00:09:16,847
الجمجمة في قطع
حتى يتم جمعها مرة أخرى

169
00:09:16,883 --> 00:09:19,283
أي محاولة لإعادة بناء
الوجه لا طائل منها

170
00:09:19,318 --> 00:09:20,718
آسف أنا فقط

171
00:09:20,753 --> 00:09:22,119
وكان عقلي في
مكان آخر

172
00:09:22,155 --> 00:09:23,521
كما يجب أن يكون

173
00:09:23,556 --> 00:09:25,756
كد ان تفقدين
زوجك الليلة

174
00:09:25,792 --> 00:09:29,427
ولكن لم أفغل و
أنا فقط لا افهم

175
00:09:29,462 --> 00:09:31,362
لماذا نحن دائما
المحظوظين؟

176
00:09:31,397 --> 00:09:32,863
لأن أحدهم يحتاجكم

177
00:09:32,899 --> 00:09:34,865
أن تكونوا هناك
لمساعدة أولئك الذين ليسوا

178
00:09:34,901 --> 00:09:37,568
الدكتور زيري
(ارسطو)

179
00:09:38,604 --> 00:09:40,137
مرحبا
مرحبا

180
00:09:41,274 --> 00:09:44,108
رأيت ما حدث
على الأخبار

181
00:09:44,143 --> 00:09:46,477
كام، هل أنتي بخير؟
أنا بخير

182
00:09:46,512 --> 00:09:48,446
لم أكن أعرف أنك في المدينة

183
00:09:48,481 --> 00:09:50,748
لم أكن، ولكن جئت
بأسرع ما يمكن

184
00:09:50,783 --> 00:09:52,516
حسنا، شكرا لك
لاهتمامك

185
00:09:52,552 --> 00:09:54,051
ولكن كما قلت، أنا بخير

186
00:09:54,087 --> 00:09:55,753
ربما أستطيع أن أساعد
هذا كرم منك

187
00:09:55,788 --> 00:09:57,721
ولكن نحن بخير
حسنا، في الواقع، لقد كنت

188
00:09:57,757 --> 00:09:59,590
اركز على هذه البقايا

189
00:09:59,625 --> 00:10:01,725
لقد نسيت
استدعاء المتدربه

190
00:10:01,761 --> 00:10:03,527
لا أعتقد
ان (ارسطو ) يريد العودة

191
00:10:03,563 --> 00:10:05,096
كونه المتدرب الخاص بك
دكتوره برينان

192
00:10:05,131 --> 00:10:07,164
انه لن يكون
سوى مستشاري

193
00:10:07,200 --> 00:10:08,666
وسوف اكون الذي تريدنه

194
00:10:08,701 --> 00:10:10,067
أود فقط للمساعدة

195
00:10:12,071 --> 00:10:14,972
أنجيلا)، من فضلك يمكنكي)

196
00:10:15,007 --> 00:10:17,274
السماح (ارسطو) بدخول منصة؟

197
00:10:27,286 --> 00:10:29,954
هل كل شيء بخير؟
نعم، انها مجرد

198
00:10:29,989 --> 00:10:31,922
يبدو شيئا ما
يبرق على جانب

199
00:10:31,958 --> 00:10:35,192
على الجانب الايمن القاصي
 لعظم فخذ الضحية

200
00:10:35,228 --> 00:10:36,794
الدكتور( وزيري) محق

201
00:10:36,829 --> 00:10:38,529
إن الضحيه له ركبة اصطناعية

202
00:10:38,564 --> 00:10:40,464
الرقم التسلسلي
على ذلك يجب أن يكون قادرا

203
00:10:40,500 --> 00:10:41,866
لتزويدنا بهوية

204
00:10:41,901 --> 00:10:45,336
واو انت لا نضيع الوقت
أليس كذلك؟

205
00:10:46,873 --> 00:10:48,372
حسنا، حسنا، فقط اعطني اتصال

206
00:10:48,407 --> 00:10:49,840
في أقرب وقت عندما تعلم شيئا

207
00:10:49,876 --> 00:10:51,142
عظيم
شكر

208
00:10:51,177 --> 00:10:53,110
أي تحديث على حالة
أوبري) ؟)

209
00:10:53,146 --> 00:10:55,012
مرت ثلاث ساعات
انه لا يزال في الجراحة

210
00:10:55,047 --> 00:10:57,281
هذا ليس جيد، أليس كذلك؟
حسنا، انها ليس عظيم

211
00:10:57,316 --> 00:11:00,451
أقسم أنني سامسك
بالرجل الذي فعل هذا

212
00:11:00,486 --> 00:11:02,620
 بين (أوبري) و
رجال الشرطة القتلى الأربعة

213
00:11:02,655 --> 00:11:05,389
أنا أجلس على جبل من الجحيم
نعم، حسنا، انتي جبل

214
00:11:05,424 --> 00:11:06,957
فقط احصل على الكبير القليل

215
00:11:06,993 --> 00:11:08,893
إن المختبر حصل على هوية
الضحية الأولى

216
00:11:08,928 --> 00:11:11,228
اسمه (توماس جالو) من
مباحث العاصمة

217
00:11:12,298 --> 00:11:14,131
اذا شرطي قتل
وجثته

218
00:11:14,167 --> 00:11:16,667
استخدمت لتفجير
المزيد من رجال الشرطة

219
00:11:16,702 --> 00:11:18,135
القاتل  من الواضح
لديه مشكلة مع الشرطة

220
00:11:18,171 --> 00:11:19,537
أنا أعرف المحلل السلوكي

221
00:11:19,572 --> 00:11:23,707
بالاسفل عند برو المتخصص
في هذه الأنواع من الحالات

222
00:11:23,743 --> 00:11:25,709
وسوف احضره بالاسفل هنا
أول شيء في الصباح

223
00:11:25,745 --> 00:11:26,677
حسنا ، وهو كذلك

224
00:11:26,712 --> 00:11:27,978
افعلي كل ما عليك القيام به

225
00:11:28,014 --> 00:11:31,582
سوف افعل و الان
وهذا يعني أن اقول الصلاة

226
00:11:31,617 --> 00:11:33,717
لهزيل الصغير شريكك

227
00:11:40,526 --> 00:11:42,860
مهلا انا سوف انتهي من  ملابس جالو

228
00:11:42,895 --> 00:11:45,162
التي كانت مغطاة
في ألياف الأسبستوس

229
00:11:45,198 --> 00:11:49,733
قطعة من الرئة
التي فحصتها انها لا تنطبق على أية

230
00:11:49,769 --> 00:11:52,002
حقا؟  هذا يعني
كان ( جالو) مات بالفعل

231
00:11:52,038 --> 00:11:53,938
بحلول الوقت
الذي تم وضع القنبلة فيه

232
00:11:53,973 --> 00:11:57,007
لذلك، ربما يمكننا استخدام
الاسبستوس لتحديد

233
00:11:57,043 --> 00:11:59,610
الوقت الذي استغرقة القاتل
 لزرع تلك القنبله في جثة جالو

234
00:11:59,645 --> 00:12:01,011
وللأسف، فإن
بالنسبه لأسبستوس

235
00:12:01,047 --> 00:12:02,613
لا يزال نادر كما
كما ينبغي أن تكون

236
00:12:02,648 --> 00:12:04,048
ولكن،  انت تعرفين هذا؟
أنا سوف اجد لنا شيئا

237
00:12:04,083 --> 00:12:05,082
الذي سوف يساعد على تضييق عليه

238
00:12:05,117 --> 00:12:07,218
أنا أعلم أنك سوف

239
00:12:08,588 --> 00:12:11,855
أتصور هذا لابد من الصعب جدا لكي

240
00:12:11,891 --> 00:12:13,557
إذا كنت تقصد
إلى حقيقة أن

241
00:12:13,593 --> 00:12:15,759
لقد حصلت على جثث
أربعة من ضباط الشرطة بالرصاص

242
00:12:15,795 --> 00:12:19,196
أمامي، اذا نعم
انه الصعب للغاية

243
00:12:19,232 --> 00:12:21,131
نعم، وانا أيضا
اشير إلى حقيقة

244
00:12:21,167 --> 00:12:22,733
بأن صديقك السابق
 في المختبر مرة أخرى ؟

245
00:12:22,768 --> 00:12:24,335
اذا أنا لا أريد
الحديث حول هذا

246
00:12:24,370 --> 00:12:25,269
اذا أنا اخذ بعين الاعتبار ان
(ارسطو)

247
00:12:25,304 --> 00:12:26,804
لا يعرف عن (سيباستيان) ؟

248
00:12:26,839 --> 00:12:30,140
كانت آخر مرة رأيت أو تحدث إلى
ارسطو كان يوم استقالته

249
00:12:30,176 --> 00:12:32,743
وكان ذلك قبل أشهر
دكتور هودجينز

250
00:12:32,778 --> 00:12:34,044
وبعد الدقيقة
الذي سمع فيها ما حدث

251
00:12:34,080 --> 00:12:36,146
اسقط كل شيء  وسارع بالمجيئ لهنا

252
00:12:36,182 --> 00:12:38,449
ومن الواضح ان ارسطو
لا يزال يهتم لأمرك

253
00:12:38,484 --> 00:12:39,950
وأنا مازلت اهتم لامره

254
00:12:39,986 --> 00:12:42,953
ولكن الآن أنا أهتم أكثر
حول اصطياد قاتل الشرطه

255
00:12:44,890 --> 00:12:46,557
هل هناك أي شيء آخر؟

256
00:12:55,301 --> 00:12:56,934
نعم

257
00:12:56,969 --> 00:12:58,836
مرحبا أنا آسف جدا كوني تاخرت

258
00:12:58,871 --> 00:13:00,938
في الواقع، اتعرف ماذا
انا كنت هنا في الوقت المحدد

259
00:13:00,973 --> 00:13:02,306
ولكن كنت امر من خلال
الأمن وأدركت

260
00:13:02,341 --> 00:13:03,807
أنني نسيت شارتي
في المنزل، لذلك اضطررت

261
00:13:03,843 --> 00:13:06,110
للعوده للمنزل، والحصول على شارتي
انطلقت (بالسيارة) باقصى سرعة للعودة

262
00:13:06,145 --> 00:13:08,512
أعني، لم أكن
انطلق (بالسيارة) باقصى سرعة، كما تعلم

263
00:13:08,547 --> 00:13:10,848
انطلقت بالحد الأقصى للسرعة
من أنتي؟

264
00:13:10,883 --> 00:13:12,650
يا الله .. أنت
العميل بوث، اليس كذلك ؟

265
00:13:12,685 --> 00:13:14,451
أوه، لا، أنا
في المكتب الخطأ؟

266
00:13:14,487 --> 00:13:15,986
لا، لا، لا، انتي
في المكتب الصحيح

267
00:13:16,022 --> 00:13:17,221
نعم، أنا العميل الخاص
(سيلي بوث)

268
00:13:17,256 --> 00:13:18,889
ولكن أنا في طريقي لمقابلة

269
00:13:18,924 --> 00:13:20,057
هل هناك شيء يمكنني
 مساعدتك فيه؟

270
00:13:20,092 --> 00:13:21,925
(كارين ديلفس)

271
00:13:22,928 --> 00:13:24,161
من برو

272
00:13:24,196 --> 00:13:25,562
المحلل السلوكي

273
00:13:25,598 --> 00:13:28,132
نعم وهو ما يعني
أنا عادة جيدة جدا

274
00:13:28,167 --> 00:13:31,035
في التقاط عندما يكون شخص
 مستاء بخصوص شيئ ما

275
00:13:31,070 --> 00:13:32,803
انظري، أنا آسف لذلك
لقد نسيت شارتي

276
00:13:32,838 --> 00:13:34,872
ولكن السبب الوحيد الذي جعلني افعل ذلك
من فرض التركيز

277
00:13:34,907 --> 00:13:36,240
على دراسة هذه القضية

278
00:13:36,275 --> 00:13:37,641
انظري، وأنا لست غاضب عليكي

279
00:13:37,677 --> 00:13:39,009
أنا حتى لا
أعرف من أنتي

280
00:13:39,045 --> 00:13:41,945
أنا مستاء لأن أحدا
حاول تفجير صديقي

281
00:13:41,981 --> 00:13:43,347
حسنا أنا آسفه لذلك
العميل جيمس أوبري

282
00:13:43,382 --> 00:13:45,416
نعم أوبري

283
00:13:45,451 --> 00:13:47,518
إذن، لقد درستي هذه القضية ؟
نعم فعلا

284
00:13:47,553 --> 00:13:48,686
هل هناك أي شيء
 تستطيعين أن تمنحيني اياه

285
00:13:48,721 --> 00:13:50,421
لمساعدتي في العثور على القاتل؟

286
00:13:50,456 --> 00:13:52,056
بالتاكيد
أعتقد أن الحقيقة

287
00:13:52,091 --> 00:13:53,657
أن الضحية الاولى
كانت شرطي

288
00:13:53,693 --> 00:13:55,259
ينتقل الى
المستوى المتطور

289
00:13:55,294 --> 00:13:56,593
من جانب القاتل أعني

290
00:13:56,629 --> 00:13:59,063
 قتل شرطي يأخذ الكثير من
  التخطيط والتنظيم

291
00:13:59,098 --> 00:14:01,565
حسنا وهو ما يعني على الأرجح
انه قتل من قبل

292
00:14:01,600 --> 00:14:04,902
وأعتقد أيضا أن هناك سبب أن
الضابط (جالو) استهدف على وجه التحديد

293
00:14:04,937 --> 00:14:06,337
اذا وجدنا هذا السبب

294
00:14:06,372 --> 00:14:08,772
وربما نجد قاتلنا
هذا مدهش

295
00:14:08,808 --> 00:14:10,381
أنت قدتي طول الطريق
لهنا مرتين فقط لتخبريني

296
00:14:10,405 --> 00:14:11,962
شيء أنا أعرفه مسبقا

297
00:14:12,712 --> 00:14:15,079
يبدو، اني فعلت
لقد فعلتي

298
00:14:15,114 --> 00:14:16,814
ولكن
شكرا لكي

299
00:14:16,849 --> 00:14:18,582
على الرحب و السعة

300
00:14:18,617 --> 00:14:20,351
اشكرك ،ايها الملازم
على حضوركم

301
00:14:20,386 --> 00:14:22,186
هل يمكنك ان تجلس
نعم، بالتأكيد

302
00:14:22,221 --> 00:14:25,489
لذلك، أنت رئيس
وحدة شرطة العاصمة

303
00:14:25,524 --> 00:14:27,358
هل هذا صحيح؟
نعم

304
00:14:27,393 --> 00:14:28,826
كان (جالو) واحد من رجالي

305
00:14:28,861 --> 00:14:30,994
كان مع طاقمي
على مدى السنوات العشر الماضية

306
00:14:31,030 --> 00:14:32,529
لدينا سبب للاعتقاد بأن

307
00:14:32,565 --> 00:14:35,666
تم استهداف ضابط (جالو) خصيصا

308
00:14:35,701 --> 00:14:37,401
اذا هل لديك بعض المشتبه بهم في الاعتبار؟

309
00:14:37,436 --> 00:14:38,969
الأفعى

310
00:14:39,004 --> 00:14:41,605
وهي تشكل شركة السلفادوري
لتهريب الأسلحة

311
00:14:41,640 --> 00:14:42,973
نعم، أنا على دراية بهم

312
00:14:43,008 --> 00:14:44,141
هذه منظمة خطيرة جدا

313
00:14:44,176 --> 00:14:45,676
نعم، ونحن لم نتمكن

314
00:14:45,711 --> 00:14:47,277
من ظفر بهم على
أي شيء جوهري

315
00:14:47,313 --> 00:14:49,179
لذا كنا نحاول
تفكيك عصابة

316
00:14:49,215 --> 00:14:51,215
قبل مضايقتهم
مع الانتهاكات الطفيفة

317
00:14:51,250 --> 00:14:52,883
بسرعة جايوكنج
شيء من هذا القبيل

318
00:14:52,918 --> 00:14:54,785
لذلك أنت تقول
أن( جالو) استهدف

319
00:14:54,820 --> 00:14:57,421
لأنه كان يمر
بتذاكر جايوكنج ؟

320
00:14:57,456 --> 00:15:00,557
قبل أربعة أيام، (جالو) سحب
رئيس الافعى

321
00:15:00,593 --> 00:15:02,126
لكسر الضوء الخلفي

322
00:15:02,161 --> 00:15:04,962
بالبحث بالسيارة  وجدت
وجدنا مسدس 44 غير مرخص

323
00:15:04,997 --> 00:15:07,097
وكان الضربة في الرجل الثالث

324
00:15:07,133 --> 00:15:08,565
منذ أربعة أيام

325
00:15:08,601 --> 00:15:10,701
وكان ذلك قبل يوم من مقنل
(جالو)

326
00:15:10,736 --> 00:15:12,369
نعم، كان صيد كبير

327
00:15:12,405 --> 00:15:14,204
عرض في
الأخبار المحلية وكل شيء

328
00:15:14,240 --> 00:15:16,206
ذهب (جالو) هذه الليلة
 للاحتفال

329
00:15:16,242 --> 00:15:18,075
أين؟
بار الشرطه يدعى مورتي

330
00:15:18,110 --> 00:15:20,177
وشوهد للمرة الاخيرة  يرحل من هناك
حوالي الساعة 1:30 في الصباح

331
00:15:20,212 --> 00:15:21,545
اذا كنت قد تبحث بالفعل

332
00:15:21,580 --> 00:15:23,180
حسنا، عندما جالو اصبح
في عداد المفقودين

333
00:15:23,215 --> 00:15:25,582
بدأء لدي شكوك
ولكن من دون الجثة

334
00:15:25,618 --> 00:15:27,851
 لا يمكن أنا اذهب بعيدا
حسنا، قدم لي معروفا

335
00:15:27,887 --> 00:15:29,086
المرة القادمة
لديك شكوكك

336
00:15:29,121 --> 00:15:30,654
تأكد من تمريرها لي

337
00:15:30,689 --> 00:15:32,289
أنا على راس هذه القضية الآن

338
00:15:36,286 --> 00:15:37,806
(جوليان مولينا)

339
00:15:40,065 --> 00:15:42,582
يقولون هنا
انك اليد اليمنى

340
00:15:42,583 --> 00:15:44,650
للزعيم الافعى

341
00:15:44,685 --> 00:15:47,219
إذا كان هذا ما تخبرك به تلك
القطعة الصغيرة من الورق لديكي

342
00:15:47,255 --> 00:15:48,554
يجب أن يكون صحيحا

343
00:15:48,589 --> 00:15:50,723
وهو يروي لي أيضا،
خلال الشهر الماضي

344
00:15:50,758 --> 00:15:52,558
تلقيت اثنين من مخالفات وقوف السيارات

345
00:15:52,593 --> 00:15:54,326
ومذكرة لرمي النفايات

346
00:15:54,362 --> 00:15:58,631
كل من مضايقات من قبل مباحث العاصمة
يجب أن تجعلك غاضبا

347
00:15:58,666 --> 00:16:01,300
أنا يجب أن اكون لا مبال
مع أغلفة العلكه خاصتي

348
00:16:01,335 --> 00:16:04,236
لا يمكن لوم الأولاد في
الأزرق للقيام بعملهم

349
00:16:04,272 --> 00:16:05,838
ولا حتى عند تلك المهمة

350
00:16:05,873 --> 00:16:09,041
يعني اخذ رئيسك للاسفل
بتهم حيازة أسلحة؟

351
00:16:09,076 --> 00:16:10,976
هل هذا
بخصوص هذا

352
00:16:11,012 --> 00:16:14,013
هل تعتقدين ان لي علاقة
(بفتى القنبلة)

353
00:16:14,048 --> 00:16:15,681
كان  "فتى القنبلة" الشرطي

354
00:16:15,716 --> 00:16:18,050
المسئول عن القبض على الزعيم

355
00:16:18,085 --> 00:16:20,319
اذا قمت بنفجيره، هاه؟
ثم استخدمت جسده

356
00:16:20,354 --> 00:16:23,022
لإرسال رسالة إلى القوة
للتراجع

357
00:16:23,057 --> 00:16:26,091
زعيمي
رجل ذكي جدا

358
00:16:26,127 --> 00:16:27,726
وهو بالتأكيد
ليس من النوع

359
00:16:27,762 --> 00:16:31,197
لترك سلاح غير مسجل
في سيارته

360
00:16:32,233 --> 00:16:34,366
إذا كنتي تعرفين ما أقوله

361
00:16:34,402 --> 00:16:37,236
انك اسف بخصوص هذا
ما تقولة

362
00:16:37,271 --> 00:16:39,471
هو أنك زرعت البندقية

363
00:16:39,507 --> 00:16:40,639
من انا. لا

364
00:16:42,310 --> 00:16:44,076
مع كون رئيسك خارج الطريق

365
00:16:44,111 --> 00:16:46,745
انت في الموقف الرئيسي
لتولي لعصابة

366
00:16:46,781 --> 00:16:48,447
حسنا، إذا كان ذلك صحيحا

367
00:16:48,482 --> 00:16:50,216
ساكون مدين بهذا كلة
 لفتى القنبلة

368
00:16:50,251 --> 00:16:51,784
هل تعتقدين حقا اني أود أن اقتل

369
00:16:51,819 --> 00:16:54,186
الشرطي المسؤول عن ترقيتي؟
حسنا

370
00:16:54,222 --> 00:16:57,556
بشكل واضح
ولائك لا يتناسب مع قوتك

371
00:17:06,400 --> 00:17:07,933
مهلا

372
00:17:07,969 --> 00:17:09,935
هذا هو

373
00:17:09,971 --> 00:17:12,338
مرحبا بعودتك

374
00:17:12,373 --> 00:17:14,206
يا رفاق تشاهدوني وانا نائم

375
00:17:14,242 --> 00:17:16,408
ما يبدو
أننا لسنا الوحيدين

376
00:17:16,444 --> 00:17:18,110
وفقا لتسجيل الزوار

377
00:17:18,145 --> 00:17:21,180
تم بالفعل زيارتك مرتين من قبل جيسيكا وارن

378
00:17:21,215 --> 00:17:23,782
السيدات تحب بطلا، هاه؟

379
00:17:23,818 --> 00:17:26,185
أود أن ابتسم
ولكن ألدي الكثير من الآلام

380
00:17:26,220 --> 00:17:30,222
أشعر بأنني  ضربت
بشاحنة تحمل المزيد من شاحنات

381
00:17:30,258 --> 00:17:33,092
سحب الأطباء سبع قطع من الشظايا

382
00:17:33,127 --> 00:17:35,361
 من أن العظميه الصغيرة لجسدك

383
00:17:35,396 --> 00:17:37,897
لحسن الحظ، فإن أيا منها لم يضرب
أي من الشرايين والأعضاء الحيوية

384
00:17:37,932 --> 00:17:39,398
اخي، وإذا كان بامكاني
اخذ أي من هذا الألم

385
00:17:39,433 --> 00:17:42,067
بواسطة يدي
كنت لافعلها بنبض القلب

386
00:17:42,103 --> 00:17:44,470
أنا مدين لك هذه مرة

387
00:17:44,505 --> 00:17:46,772
كيف حال الاخرين؟

388
00:17:49,644 --> 00:17:52,111
كان ليلة كبيرة، حبيبي

389
00:18:01,689 --> 00:18:03,422
صباح الخير، دكتوره برينان

390
00:18:03,457 --> 00:18:05,624
سوف تنكوني سعيده لمعرفة
بأنني نظفت بالفعل

391
00:18:05,660 --> 00:18:08,327
وفصلت، وإعادة صياغة البقايا
قدر الإمكان

392
00:18:08,362 --> 00:18:10,062
عمل ممتاز
دكتور زيري

393
00:18:10,097 --> 00:18:12,998
وأنا أنهيت تقريبا
إعادة بناء الجمجمة

394
00:18:13,034 --> 00:18:16,368
يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع
رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم

395
00:18:16,404 --> 00:18:18,437
قلت لكي، انا أريد
المساعدة في القبض على القاتل

396
00:18:18,472 --> 00:18:20,339
أخطط على أن اكون هنا
حتى يحدث ذلك

397
00:18:20,374 --> 00:18:22,541
وهل اوضحت هذا
مع أرباب عملك الجدد ؟

398
00:18:22,576 --> 00:18:25,311
في الواقع ليس لدي صاحب العمل

399
00:18:25,346 --> 00:18:27,546
أوه لقد عملت
في القطاع الخاص؟

400
00:18:27,581 --> 00:18:30,316
أنا لم أعمل في أي قطاع

401
00:18:30,351 --> 00:18:32,751
 الأمور صعبة جدا بالنسبة لي

402
00:18:32,787 --> 00:18:35,154
منذ مغادرة جيفرسون

403
00:18:37,191 --> 00:18:38,557
أنا آسفه لسماع ذلك

404
00:18:38,592 --> 00:18:40,092
اذا، ماذا اكتشفت

405
00:18:40,127 --> 00:18:43,662
من إعادة الإعمارك لجمجمة الضحية؟

406
00:18:43,698 --> 00:18:45,664
أدله صدمة القذيفة

407
00:18:45,700 --> 00:18:47,633
على الجدارية
بالقرب من خياطة لامدويدال

408
00:18:47,668 --> 00:18:49,234
إن القذيفة خرجت
خلال المَقْطَب

409
00:18:49,270 --> 00:18:51,070
اذا حكمنا من خلال
حجم الجرح

410
00:18:51,105 --> 00:18:53,105
تم إنشاء هذا
بسلاح عيار صغير

411
00:18:53,106 --> 00:18:54,778
ووجود بقايا ناريه تقول

412
00:18:54,802 --> 00:18:56,517
السلاح سدد من مسافة قريبة

413
00:18:57,545 --> 00:18:59,411
سبب الوفاة يبدو
أن يكون متسق

414
00:18:59,447 --> 00:19:00,946
مع اغتيال العصابات

415
00:19:00,982 --> 00:19:02,815
والمزيد من الأدلة تشير
لعصابة الافعى

416
00:19:02,850 --> 00:19:05,651
أنا أكره أن اصب العرض الخاص بكي
ولكنني انتهيت للتو من تحليل

417
00:19:05,686 --> 00:19:07,820
كام شظايا التي سحبت
من الضباط المتوفين

418
00:19:07,855 --> 00:19:09,088
هل كنت قادرا على تحديد

419
00:19:09,123 --> 00:19:10,522
نوع الجهاز المستخدم
في الهجوم؟

420
00:19:10,558 --> 00:19:12,691
أن القنبلة صنعت من الفولاذ
وتم تحميله

421
00:19:12,727 --> 00:19:14,560
مع مسحوق أسود
ومطابق مع

422
00:19:14,595 --> 00:19:16,428
قنبلة أنبوبية؟
نعم، بالضبط أعني، وهذا هو

423
00:19:16,464 --> 00:19:18,163
صنع القنابل 101
وليست على الإطلاق بما يتفق

424
00:19:18,199 --> 00:19:19,832
مع نوع من القنابل

425
00:19:19,867 --> 00:19:22,434
المتطوره في عمليات
التي تسخدمها الافعى

426
00:19:22,470 --> 00:19:25,838
لسوء الحظ، لا، انها ليست

427
00:19:32,046 --> 00:19:35,247
اذا، شرطة العاصمه تستخدم
نظام يعرف باسم نصاب الرصاص

428
00:19:35,282 --> 00:19:36,849
النقاط الحمراء

429
00:19:36,884 --> 00:19:39,618
تشير إلى
موقع الطلقات النارية

430
00:19:39,653 --> 00:19:41,387
 سمعت قبل ثلاث ليال

431
00:19:41,422 --> 00:19:44,356
حسنا، وكان آخر ظهور لضحية
ترك بار مورتي في الساعة 1:30

432
00:19:44,392 --> 00:19:46,892
لذا يمكن أن نفقد كل إطلاق النار قبل هذا

433
00:19:46,927 --> 00:19:49,361
وكذلك حيث جرت الاعتقالات

434
00:19:49,397 --> 00:19:50,754
وهذا يتركنا مع اثنين

435
00:19:50,755 --> 00:19:51,885
نأمل أن ليس بعد

436
00:19:51,909 --> 00:19:54,991
أنا اشغل أعيرة نارية من خلال
البرنامج الحدادة والصوت

437
00:19:56,670 --> 00:19:58,937
الآن نحن فقط نمرر الذبذبات

438
00:19:58,973 --> 00:20:01,373
بوصفها وظيفة من الترددات

439
00:20:01,409 --> 00:20:04,143
وبالضبط ما نحن نراقبه؟
الذبذبات

440
00:20:04,178 --> 00:20:06,378
من اثنين من
 طلقات ناريه جائت من

441
00:20:06,414 --> 00:20:09,681
أسلحة من العيار الصغير
تميل إلى أن تكون أعلى تذبب

442
00:20:09,717 --> 00:20:12,217
ولكن ليس كثير
في الترددات المنخفضة

443
00:20:15,156 --> 00:20:17,122
ذلك حقيقة أن
الطلقة الأولى كانت

444
00:20:17,158 --> 00:20:19,324
ديسيبل العالي في انخفاض الوتيرة

445
00:20:19,360 --> 00:20:21,660
يعني أنها جاءت
من سلاح من العيار الكبير؟

446
00:20:21,695 --> 00:20:25,230
وبما ان ضحيتنا  قتل بواسطة
مسدس من عيار صغير

447
00:20:25,266 --> 00:20:27,266
يعني اننا وجدنا

448
00:20:27,301 --> 00:20:28,934
المكان الذي قتل فيه الضحية

449
00:20:33,040 --> 00:20:34,740
نصاب بالرصاص في دقيقة
يصل إلى عشرة أقدام

450
00:20:34,775 --> 00:20:37,576
اذا القاتل  كان عليه ان ياخذ
مكان ما هنا

451
00:20:37,611 --> 00:20:40,479
حسنا، زقاق مظلم
الكثير من الغطاء أنا أكره أن أقول ذلك

452
00:20:40,514 --> 00:20:42,214
ولكن هذا هو
المكان المثالي لنصب كمين

453
00:20:42,249 --> 00:20:44,450
شرطي في حالة سكر على طريقه
المنزل بعد البار

454
00:20:44,485 --> 00:20:46,051
حسنا، بوث
اتصل بالشركات المجاورة

455
00:20:46,087 --> 00:20:49,354
ونأمل ان شخص
 تذكر رؤية شيء

456
00:20:49,390 --> 00:20:51,490
انظر

457
00:20:51,525 --> 00:20:53,792
هناك دم مغطي
جميع أنحاء هذا الجدار

458
00:20:53,828 --> 00:20:57,196
حسنا،  نحن نعلم
أنه أطلق النار على الضحية

459
00:20:57,231 --> 00:20:58,764
في مسافة قريبة
اذا أنا  أمل

460
00:20:58,799 --> 00:21:02,101
أنه ربما نكون قادرين على ايجاد

461
00:21:04,772 --> 00:21:06,004
اصبت

462
00:21:06,040 --> 00:21:07,639
غلاف رصاصة

463
00:21:07,675 --> 00:21:09,608
من مسدس من عيار صغير

464
00:21:09,643 --> 00:21:11,143
تماما مثل المستخدم لقتل
(جالو)

465
00:21:11,178 --> 00:21:12,344
حسنا
حسنا

466
00:21:12,379 --> 00:21:13,479
عندما اعود إلى المختبر

467
00:21:13,514 --> 00:21:16,115
أنا سأرى إن كنت أستطيع في الواقع

468
00:21:16,150 --> 00:21:18,350
أنت بخير؟
اوه، نعم

469
00:21:18,385 --> 00:21:20,319
فقط قومي بتذكري، اه

470
00:21:20,354 --> 00:21:22,955
لا اقف بالقرب من أي جثث أخرى
تنفجر، هاه؟

471
00:21:25,993 --> 00:21:29,128
حسنا، يقول (بوث) أن النادل

472
00:21:29,163 --> 00:21:31,163
من مطعم قريب
يتذكر رؤية

473
00:21:31,198 --> 00:21:33,332
سيارة برتقالية زاهية
موستانج هنا

474
00:21:33,367 --> 00:21:35,033
في وقت قريب
من اطلاق النار

475
00:21:35,069 --> 00:21:35,968
انتظر ثانية

476
00:21:36,003 --> 00:21:37,069
كان هناك
موستانج  برتقالي مشرق

477
00:21:37,104 --> 00:21:38,237
في مسرح الجريمة أمس

478
00:21:38,272 --> 00:21:41,140
نعم، أنا على التخمين
أن ليس من قبيل المصادفة

479
00:21:43,685 --> 00:21:44,917
اذا، (سيث)،  كنت اتحدث

480
00:21:44,953 --> 00:21:46,419
لأصدقائي في
مباحث العاصمة

481
00:21:46,454 --> 00:21:47,987
تبين أن
انك صنعت الكثير من الأعداء

482
00:21:48,023 --> 00:21:49,655
داخل الدائرة

483
00:21:49,691 --> 00:21:50,757
اذا؟

484
00:21:50,792 --> 00:21:53,359
على اقل لإرسال بطاقات
خارج عيد الميلاد

485
00:21:53,395 --> 00:21:55,361
لماذا تكره رجال الشرطة كثيرا؟
لا، يا رجل

486
00:21:55,397 --> 00:21:56,996
أنا لا اعض فقد كنت
 بما يكفي حول مسارح الجريمة

487
00:21:57,032 --> 00:21:58,264
لمعرفة كيف تعملون يا رفاق

488
00:21:58,299 --> 00:21:59,732
هل كنت في الجوار

489
00:21:59,768 --> 00:22:02,068
حسنا الكثير من مسارح الجريمة
لانك الشخص الذي قام بهم

490
00:22:02,103 --> 00:22:03,436
هل تمزح معي؟

491
00:22:03,471 --> 00:22:05,605
انظر أنا كنت حول
الكثير من مسارح الجريمة

492
00:22:05,640 --> 00:22:07,340
لأنني جيد
في وظيفتي، حسنا؟

493
00:22:07,375 --> 00:22:08,708
وأنا أعلم كيفية التسكع في الأحياء

494
00:22:08,743 --> 00:22:09,783
حسنا، انظر، أنت تعرف ماذا

495
00:22:09,811 --> 00:22:11,878
نحن يمكن أن نضعك
في الزقاق حيث جالو

496
00:22:11,913 --> 00:22:13,813
اسفه عندما استمر في الحديث
كان قتل

497
00:22:13,848 --> 00:22:15,181
استمر في الحديث
منذ ثلاث ليال

498
00:22:15,216 --> 00:22:16,849
اعترض مكالمة

499
00:22:16,885 --> 00:22:18,785
عن امكانية اطلاق النار
ولكن عندما وصلت إلى الزقاق

500
00:22:18,820 --> 00:22:21,421
لم يكن هناك شيء
لذلك رحلت , أقسم

501
00:22:21,456 --> 00:22:22,688
حسنا، حسنا
سنرى بخصوص ذلك

502
00:22:22,724 --> 00:22:24,290
انظر لهذا ؟
 هل هذا عملي؟

503
00:22:24,325 --> 00:22:25,792
أنا لم أعطيكم  يا رفاق

504
00:22:25,827 --> 00:22:27,360
كاميرتي
حسنا كيف امكنكم الحصول على هذه الصور؟

505
00:22:27,395 --> 00:22:29,228
أوه، لم أحصل على هذه منك
حصلت عليها

506
00:22:29,264 --> 00:22:31,330
من وكالات الأنباء
التي كنت تييعها لهم

507
00:22:31,366 --> 00:22:32,932
مما يعني، مرة أخرى، لماذا أنا تاخرت
أنا آسفه لذلك

508
00:22:32,967 --> 00:22:34,000
واو
انظر

509
00:22:34,035 --> 00:22:35,601
هذه هي الحقيقة البشعة
ليست لهم؟

510
00:22:35,637 --> 00:22:37,003
يبدو السيد دراكلين

511
00:22:37,038 --> 00:22:39,472
مرتاح جدا
حول الموت وجور

512
00:22:39,507 --> 00:22:42,842
في الواقع، يبدو ان عمله
أن يكون خالي تماما من أي عاطفة

513
00:22:42,877 --> 00:22:44,410
لتكون ناجح
كصحفي بالقطعة، تحتاج

514
00:22:44,446 --> 00:22:47,413
لتكون قادرة على فصل نفسك
من العمل وهذا هو كل ما أفعل

515
00:22:47,449 --> 00:22:49,715
أيضا، لارتكاب سلسلة من الجرائم البشعة
ببساطة كوسيلة

516
00:22:49,751 --> 00:22:52,051
لكسب المال، هل
تحتاج إلى مستوى معين من انفصال

517
00:22:52,087 --> 00:22:54,387
حسنا  لقطاتك الخاصة بخروج القنبلة

518
00:22:54,422 --> 00:22:55,888
يتم تمريرها في جميع أنحاء البلاد

519
00:22:55,924 --> 00:22:57,090
وفي كل مرة يحصل على لعبته

520
00:22:57,125 --> 00:22:58,658
يتم الدفع لك

521
00:22:58,693 --> 00:23:00,993
حسنا لذلك يجب عليه أن يكون الوحيد

522
00:23:01,029 --> 00:23:02,462
الذي يتربح
من هذه الجرائم

523
00:23:02,497 --> 00:23:05,498
هذا لا يبدو جيدة بالنسبة لك

524
00:23:13,208 --> 00:23:14,307
مخيف هذا يبدو وكأنه

525
00:23:14,342 --> 00:23:16,442
واحدة من تلك تبدو من لقطات
أفلام الرعب

526
00:23:16,478 --> 00:23:19,445
نعم، باستثناء هذه هي الحياة الحقيقية
هذا هي لقطات

527
00:23:19,481 --> 00:23:22,515
ديركلين اخذه هذه في زقاق في ليلة مقتل
 (جالو)

528
00:23:22,550 --> 00:23:24,550
ما الذي يجري؟

529
00:23:24,586 --> 00:23:25,952
يمكنك وقف ما نقومين
به لثانية؟

530
00:23:25,987 --> 00:23:27,253
نعم

531
00:23:27,288 --> 00:23:30,256
جئت لاقول لكي اني

532
00:23:30,291 --> 00:23:31,691
أنا مستعد

533
00:23:31,726 --> 00:23:33,092
مستعد؟ على استعداد لماذا؟

534
00:23:33,128 --> 00:23:34,627
لإنجاب طفل آخر

535
00:23:34,662 --> 00:23:36,162
أو اثنين

536
00:23:36,197 --> 00:23:38,865
أو سبعة

537
00:23:38,900 --> 00:23:41,601
والعديد من مجعدي الرأس
القليل منها كما تريدين

538
00:23:41,636 --> 00:23:44,070
ولكن اعتقد
فكرت انك قلت

539
00:23:44,105 --> 00:23:46,439
انك مرتاح
مع ما لدينا

540
00:23:46,474 --> 00:23:49,742
أنا أعلم أنني فعلت وأنا أعلم، انجي، ولكن
بعد ما حدث بالأمس

541
00:23:49,777 --> 00:23:52,145
أدركت أن
ما زال هناك الكثير في الحياة

542
00:23:52,180 --> 00:23:54,547
أريد أن اجربة معكي
هل تعلمين؟

543
00:23:54,582 --> 00:23:57,383
أنا لا أريد أن أموت
أريد أن استمر في النمو

544
00:23:57,418 --> 00:23:58,918
الطريقة الوحيدة بالنسبة لي للقيام بذلك

545
00:23:58,953 --> 00:24:00,586
هو الخروج
من منطقني المريحة

546
00:24:00,622 --> 00:24:04,891
حسنا، نعم
دعنا, دعنا تستمر في النمو

547
00:24:04,926 --> 00:24:07,627
نعم؟ جيد

548
00:24:09,831 --> 00:24:13,833
ولكن دعنا نقبض
على هذا القاتل الأول

549
00:24:13,868 --> 00:24:15,468
انتظر، وأعتقد أن بوث
قال

550
00:24:15,503 --> 00:24:18,037
أن مسرح الجريمة
مصور فيديو بطريقة جيد لذلك

551
00:24:18,072 --> 00:24:20,106
حسنا، وكان، ولكن
 عندما نظرت

552
00:24:20,141 --> 00:24:22,542
من خلال كل لقطات
ليس هناك شيء هناك

553
00:24:22,577 --> 00:24:25,945
نعم، لكنه يمكنه اصابة هذا
بينما كان ينتظر الضحية

554
00:24:25,980 --> 00:24:28,181
لمغادرة البار واخذ
طريقه إلى أسفل الزقاق

555
00:24:28,216 --> 00:24:29,849
مهلا، هناك شيء
إلى هناك

556
00:24:29,884 --> 00:24:33,152
وراء سلة المهملات
مثل الفئران؟

557
00:24:33,188 --> 00:24:35,688
أعطني الثانية

558
00:24:40,195 --> 00:24:42,028
لا، بل هو إنسان
يقف فوق

559
00:24:42,063 --> 00:24:43,629
الجثة
(دراكلين)

560
00:24:43,665 --> 00:24:45,164
قبض على القاتل أمام الكاميرا

561
00:24:45,200 --> 00:24:46,666
وأنه لم يعرف ذلك حتى

562
00:24:46,701 --> 00:24:48,968
وهو ما يعني للأسف انه ليس
(دركلين)

563
00:24:49,003 --> 00:24:51,370
 قاتلنا لا يزال هناك

564
00:24:56,511 --> 00:24:58,811
وعند الانتهاء
من منطقة الصدر

565
00:24:58,846 --> 00:25:01,147
اكتشفت قوة الصدمة الحادة
على عَظْمُ الصّدْر للجثة

566
00:25:01,182 --> 00:25:04,617
وكذلك أضلاع الجانب الأيمن والأيسر
 وثلاثة الى  ستة

567
00:25:04,652 --> 00:25:07,186
نقص النزفية تلطيخ تشير

568
00:25:07,222 --> 00:25:09,388
وهذه الإصابات الناجمة عن الصدمات

569
00:25:09,424 --> 00:25:12,325
هو أيضا يتعارض مع الضرر
الذي لحق بها من خلال الانفجار

570
00:25:12,360 --> 00:25:13,993
القاتل يجب أن يكون كسر
هذه العظام

571
00:25:14,028 --> 00:25:16,829
لزرع القنبلة في القفص الصدري

572
00:25:16,864 --> 00:25:18,664
اذا كنا نستطيع تحديد
الجهاز المستخدم

573
00:25:18,700 --> 00:25:22,004
لإنشاء هذه الإصابات
قد تقودنا إلى القاتل

574
00:25:22,005 --> 00:25:24,370
إن السطور تظهر
المسارات البديله

575
00:25:24,405 --> 00:25:27,340
مجموعة واحدة باتجاه الاعلى، أدنى من غيرها

576
00:25:27,375 --> 00:25:29,375
ما يوحي من نوع

577
00:25:29,410 --> 00:25:31,210
أداة القص قوية للغاية

578
00:25:31,246 --> 00:25:33,446
هل الدكتور هودجينز مسح
الجروح للجسيمات

579
00:25:33,481 --> 00:25:35,047
كنت قادرا
لاستعادة البصمة

580
00:25:35,083 --> 00:25:37,250
على غلاف الرصاصة
التي وجدنا في الزقاق

581
00:25:37,285 --> 00:25:39,885
أي تطابق على البصمة ؟
حصلت على ضرب قبالة عافص

582
00:25:39,921 --> 00:25:41,854
انه ينتمي الى رجل
اسمه سكوت لاريتتي

583
00:25:41,889 --> 00:25:43,022
وسوف اخطر
(بوث)

584
00:25:49,230 --> 00:25:50,696
مرحبا

585
00:25:50,732 --> 00:25:53,266
مرحبا

586
00:25:54,702 --> 00:25:57,803
الدكتور برينان قالت
انك واجهت صعوبات

587
00:25:57,839 --> 00:25:59,305
في العثور على الوظيفة

588
00:25:59,340 --> 00:26:01,540
أوه، وسوف اجد شيئا

589
00:26:03,177 --> 00:26:04,610
كيف  الأمور معك؟

590
00:26:04,646 --> 00:26:05,878
أوه، جيدة

591
00:26:05,913 --> 00:26:07,713
كل شيء جيد فقط

592
00:26:07,749 --> 00:26:09,448
العمل، هل تعلم؟

593
00:26:09,484 --> 00:26:12,251
بالتأكيد

594
00:26:13,154 --> 00:26:15,254
أنا آسف هذا أمر غريب

595
00:26:15,290 --> 00:26:17,290
نعم، للغاية

596
00:26:17,325 --> 00:26:19,959
أنا سوف اذهب

597
00:26:19,994 --> 00:26:22,328
نعم، نعم أنا في حاجة
للعودة الى العظام، لذلك

598
00:26:23,298 --> 00:26:24,897
نعم

599
00:26:31,406 --> 00:26:33,739
المحلل السلوكي؟

600
00:26:33,775 --> 00:26:35,730
اذا انتي مثل الحياة الحقيقية (كلاريس ستارلينغ) ؟
<font color="#00ff00">( كلاريس ستارلينغ احدى شخصيات فيلم صمت الحملان وهنيبال)</font>
<font color="#ff80c0">(للممثل انتوني هوبكنز )</font>

601
00:26:35,743 --> 00:26:37,777
لم أفكر أبدا
مثل هذا من قبل

602
00:26:37,812 --> 00:26:39,445
هذا صحيح تماما

603
00:26:39,480 --> 00:26:41,847
حسنا، يكفي
من الكلام المعسول

604
00:26:41,883 --> 00:26:43,616
لقد حان الوقت العمل

605
00:26:43,651 --> 00:26:45,785
أين هو بوث؟
في طريقه لالتقاط لاريت

606
00:26:45,820 --> 00:26:49,488
اذا، في هذه الأثناء
سوف ندرس

607
00:26:49,524 --> 00:26:51,257
هنا كل ما وصلنا
على الرجل

608
00:26:51,292 --> 00:26:52,825
بصمات لاريتي
بالفعل في النظام

609
00:26:52,860 --> 00:26:55,194
لأن كان مرشح
لمنصب

610
00:26:55,229 --> 00:26:57,863
مع مباحث العاصمة مرات متعددة

611
00:26:57,899 --> 00:26:59,452
هذا الرجل اراد أن يكون شرطي؟

612
00:26:59,476 --> 00:27:00,667
حسنا، وهذا لم يحدث ابدا

613
00:27:00,668 --> 00:27:03,369
اعني، وفقا لملفه
انه فشل في الامتحان النفسي

614
00:27:03,404 --> 00:27:05,137
الذي جعلة يغضب

615
00:27:05,173 --> 00:27:06,539
لذا الرجل كان غريب الاطوار للتسوية

616
00:27:06,574 --> 00:27:08,307
عمل بدوام جزئي

617
00:27:08,343 --> 00:27:09,975
كحارس أمن
تعرفين

618
00:27:10,011 --> 00:27:11,811
الرفض المستمر
على يد الشرطة

619
00:27:11,846 --> 00:27:14,647
قد غذ بالتأكيد
ميل لاريت تجاه الغضب

620
00:27:14,682 --> 00:27:16,816
لابد ان هذه طريقته للعودة لقسم الشرطة

621
00:27:16,851 --> 00:27:18,284
لرفضه

622
00:27:18,319 --> 00:27:20,119
 لا لحظ في شقة لاريت

623
00:27:20,154 --> 00:27:24,023
 بوث قال انه لم يكن في البيت طوال الأسبوع

624
00:27:24,058 --> 00:27:26,659
علينا ان نصل إلى هذا الرجل
قبل أن يضرب مرة أخرى

625
00:27:28,663 --> 00:27:31,297
حصلت على نتائج
مسحة إصابات الضلع

626
00:27:31,332 --> 00:27:32,765
هل وجدت أي شيء
يمكن أن استخدمه ؟

627
00:27:32,800 --> 00:27:35,301
كانت هناك آثار لمادة اللاتكس
في الجروح

628
00:27:35,336 --> 00:27:37,737
حسنا، القاتل ربما ارتدى
القفازات المطاطية للقيام بهذه المهمة

629
00:27:37,772 --> 00:27:39,772
لا، إذا كان هذا هو الحال
أود أن وجدتها لمكافحة المهين في ذلك

630
00:27:39,807 --> 00:27:42,241
هل تمانعي؟ اذا ، كان هذا
اللاتكس المصنع

631
00:27:42,276 --> 00:27:45,378
المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي
اللاتكس المصنع

632
00:27:45,413 --> 00:27:46,912
 مركز معالجة

633
00:27:46,948 --> 00:27:49,775
واو، وهناك ما لا يقل عن
نصف دزينة من هذه الأماكن في المدينة

634
00:27:49,776 --> 00:27:51,584
نعم، ولكن واحدة فقط منهم
 اغلق مؤخرا

635
00:27:51,619 --> 00:27:54,820
ويستخدم الاسبستوس
في العزل الخاص

636
00:27:54,856 --> 00:27:56,756
ومنذ وجدنا الاسبستوس
على الملابس لضحيتنا

637
00:27:56,791 --> 00:27:58,991
وهذا يعني أن هذا لابد ان
يكون مكان القاتل

638
00:27:59,026 --> 00:28:01,093
جلب الجثة جالو
لزرع القنبلة

639
00:28:14,709 --> 00:28:16,175
العميل الخاص بوث

640
00:28:16,210 --> 00:28:18,477
ماذا لديك؟
لدينا جثة هنا

641
00:28:18,513 --> 00:28:20,858
هو يرتدي جراب المسدس
اعتقد انه قد يكون شرطي آخر

642
00:28:20,859 --> 00:28:23,716
حسنا، انظر، الجميع  يتراجع
حتى يصل خبراء المفرقعات لهنا

643
00:28:27,889 --> 00:28:29,121
تحرك

644
00:28:33,907 --> 00:28:36,641
تظهر الضحية انه تلقى طلق
ناري واحد

645
00:28:36,677 --> 00:28:38,209
في العظم الجبهي

646
00:28:38,245 --> 00:28:40,278
برصاصة في رأسه
تماما مثل أول ضحية لدينا

647
00:28:40,314 --> 00:28:42,213
نعم الذي أيضا كانت هناك قنبلة
محشوة في صدره

648
00:28:42,249 --> 00:28:43,518
لذلك من فضلك اخبريني
انه تم فحص هذا الشخص

649
00:28:43,542 --> 00:28:44,450
يمكنني

650
00:28:44,451 --> 00:28:47,385
أؤكد لك هذه البقايا
خالية المتفجرات

651
00:28:52,359 --> 00:28:55,226
استرح انه جوالي

652
00:28:55,262 --> 00:28:57,929
نعم ربما وضعت على الاهتزاز
المرة القادمة

653
00:28:57,965 --> 00:28:59,798
المعذرة

654
00:29:03,036 --> 00:29:04,669
مرحبا

655
00:29:04,705 --> 00:29:06,771
نعم
أنا بخير

656
00:29:06,807 --> 00:29:11,309
أنا أعلم أنا آسفه كنت في
المختبر لوقت متأخر من الليلة الماضية

657
00:29:11,345 --> 00:29:13,712
يبدو قليلا على عكس كام
تلقى اتصال شخصي

658
00:29:13,747 --> 00:29:15,547
في وسط القضية
مثل هذا

659
00:29:15,582 --> 00:29:17,649
وربما هو
(سيباستيان)

660
00:29:17,684 --> 00:29:18,750
من هو (سيباستيان) ؟

661
00:29:18,785 --> 00:29:19,417
هم؟

662
00:29:19,453 --> 00:29:20,819
(هودجينز)

663
00:29:20,854 --> 00:29:22,454
من هو (سيباستيان) ؟

664
00:29:22,489 --> 00:29:23,822
ليس احد

665
00:29:23,857 --> 00:29:25,190
هو مجرد رجل

666
00:29:25,225 --> 00:29:28,026
الذي موجود في الواقع

667
00:29:28,061 --> 00:29:29,527
هل هو وكام يلتقيان؟

668
00:29:29,563 --> 00:29:30,829
ماذا؟

669
00:29:30,864 --> 00:29:32,330
لماذا انت ؟

670
00:29:32,366 --> 00:29:34,099
أعني، كيف وأنا

671
00:29:34,134 --> 00:29:35,300
ما الذي يجعل
انا اعتقد

672
00:29:35,335 --> 00:29:36,534
نعم

673
00:29:36,570 --> 00:29:39,070
أنا لم اكن لاقلق
حيال ذلك، يا صديقي

674
00:29:39,106 --> 00:29:40,905
على محمل الجد، الرجل
ليس في الجوار كثيرا

675
00:29:40,941 --> 00:29:42,574
أعني، هذا
مثل، المصور الصحفي

676
00:29:42,609 --> 00:29:45,110
الذي  دائما خارج في بعض
مثل، البلد الذي مزقته الحرب

677
00:29:45,145 --> 00:29:47,479
الذي هو في الواقع
مثير للإعجاب حقا ولكن ليس

678
00:29:47,514 --> 00:29:49,681
مؤثرة كما انت
أعني، أنت

679
00:29:49,716 --> 00:29:52,550
مثير للإعجاب تماما
حتى من دون وظيفة

680
00:29:52,586 --> 00:29:54,552
أنا ساتوقف عن الحديث الآن

681
00:29:54,588 --> 00:29:55,954
لا، انه امر رائع

682
00:29:55,989 --> 00:29:57,355
أعني، لكام

683
00:29:57,391 --> 00:30:00,492
إنها تستحق أن تكون سعيدة

684
00:30:00,527 --> 00:30:04,262
استنادا إلى الخلف
ميل العظم الجبهي

685
00:30:04,297 --> 00:30:07,766
ومدارات العين الزاوي، كانت
ضحية قوقازي ذكر

686
00:30:07,801 --> 00:30:09,034
كيف حال البحث
للوقت وفاته؟

687
00:30:09,069 --> 00:30:11,069
حسنا، وفقا
إلى الطور الثالث

688
00:30:11,104 --> 00:30:12,871
المستلحمة الباسوري لليرقات

689
00:30:12,906 --> 00:30:15,473
تم قتلة منذ
خمسة أيام

690
00:30:15,509 --> 00:30:16,908
بمعنى ان الضحية قتل
قبل جالو

691
00:30:16,943 --> 00:30:18,276
مرحبا

692
00:30:18,311 --> 00:30:20,678
 يبدو ان بوت وجد
أخيرا سكوت لاريت

693
00:30:20,714 --> 00:30:22,247
هذا رائع
نعم، لا، إنه ليس رائع

694
00:30:22,282 --> 00:30:24,983
ووفقا لاعادة اعماري للوجه

695
00:30:25,018 --> 00:30:27,318
انه هذا الرجل الممدد على الطاولة

696
00:30:31,591 --> 00:30:33,758
انتظر

697
00:30:33,794 --> 00:30:34,712
إذا كان لاريت ليس شرطي

698
00:30:34,736 --> 00:30:36,362
اذا لماذا وجد
يرتدي جراب المسدس؟

699
00:30:36,363 --> 00:30:39,831
كان صاحب المصنع بخطط لمواجة
المشاكل مع  سرقة المعادن

700
00:30:39,866 --> 00:30:41,466
حتى انه استأجره
للعمل الأمن

701
00:30:41,501 --> 00:30:43,468
حسنا، أي نوع من حراس الامن
 يحمل مسدس؟

702
00:30:43,503 --> 00:30:46,271
اوه، شخص يريد انت
يصبح شرطي، وانت تعرف؟

703
00:30:46,306 --> 00:30:48,206
خلاصة القول هو أنهم لم يجدوا
المسدس في جراب المسدس

704
00:30:48,241 --> 00:30:49,674
اذا القاتل يجب ان يكون اخذه

705
00:30:49,709 --> 00:30:51,776
وهو ما يفسر لماذا وجدنا

706
00:30:51,812 --> 00:30:54,846
بصمة لاريت حول
غلاف الرصاصة الذي قتل جالو

707
00:30:54,881 --> 00:30:55,847
 اكاد ان اقسم اني وضعت
هاتفي في حقيبتي

708
00:30:55,882 --> 00:30:56,948
قبل مغادرتنا للمكتب

709
00:30:56,983 --> 00:30:58,116
كارين، هل تدركين

710
00:30:58,151 --> 00:30:59,517
أننا نحاول ان نكتشف
شيء الآن؟

711
00:30:59,553 --> 00:31:01,186
أنا أعلم، وأريد أن أساعد
انظر، أنا كان اشيد

712
00:31:01,221 --> 00:31:03,188
التشخص النفسي للقاتل، وكنت سجلت

713
00:31:03,223 --> 00:31:06,024
الملاحظات على هاتفي
أنا حتى

714
00:31:07,794 --> 00:31:10,862
عذرا ثانية واحدة
حسنا واو

715
00:31:10,897 --> 00:31:12,831
هل هذه مصيدة فئران ؟

716
00:31:12,866 --> 00:31:15,567
لماذا لديك مصيدة فئران في محفظتك؟

717
00:31:15,602 --> 00:31:16,534
ليس لدي أي فكرة

718
00:31:16,570 --> 00:31:17,669
حسنا
أنا سوف فقط

719
00:31:17,704 --> 00:31:19,437
هذا ليس غريب
حسنا

720
00:31:19,473 --> 00:31:22,440
نلت منك اذا

721
00:31:22,476 --> 00:31:25,343
حسنا , في الواقع أن جالو
كان على شاشة التلفزيون قبل فترة وجيزة

722
00:31:25,378 --> 00:31:27,879
يشير الى ان القاتل يسعى لسمعة سيئة

723
00:31:27,914 --> 00:31:31,549
وبالتالي أراد القاتل أن بكون معروف
لاطاحة بالشرطي البطل

724
00:31:31,585 --> 00:31:33,585
جالو أصبح رمزا
للشرطي الجيد

725
00:31:33,620 --> 00:31:35,920
وقاتلنا أراد
تدمير هذا الرمز

726
00:31:35,956 --> 00:31:37,655
انتظري،لاريت
لم يكن شرطي، حسنا؟

727
00:31:37,691 --> 00:31:38,790
كيف انه خاض في كل هذا؟

728
00:31:38,825 --> 00:31:40,225
حسنا، ربما ليس لديه شارة

729
00:31:40,260 --> 00:31:42,527
لكنه كان يتجول
بمسدس وجراب المسدس

730
00:31:42,562 --> 00:31:44,929
كل من هم علامات واضحه للسلطة

731
00:31:44,965 --> 00:31:46,331
اذا أنتي تقولين
أن قاتلنا

732
00:31:46,366 --> 00:31:48,099
ليس لديه مشكلة مع
الشرطة على وجه التحديد

733
00:31:48,135 --> 00:31:50,835
أنا أقول أن مشكلته
هي مع السلطة بوجه عام

734
00:31:50,871 --> 00:31:51,870
مما يعني انه ليس لدينا اي فكرة

735
00:31:51,905 --> 00:31:53,605
من يكون هدفة التالي

736
00:31:56,510 --> 00:31:58,843
الدكتور برينان
يبدو أن هناك تقطيع

737
00:31:58,879 --> 00:32:02,213
عند الحواف الخارجية
من جرح الدخول

738
00:32:02,249 --> 00:32:06,284
أوه هذه الإصابة
شيوعا في الانتحار

739
00:32:06,319 --> 00:32:08,786
حيث يتم الضغط على مسدس
ضد الجمجمة

740
00:32:08,822 --> 00:32:11,656
يحدث التقطيع
نتيجة الارتداد

741
00:32:11,691 --> 00:32:14,459
لذلك، مثل جالو
اصيب لاريت أيضا من مسافة قريبة

742
00:32:14,494 --> 00:32:15,927
مع سلاح من العيار الصغير

743
00:32:15,962 --> 00:32:18,897
على الأرجح سلاحه

744
00:32:18,932 --> 00:32:22,367
الدكتور وزيري، لقد توصلت الى نتيجة

745
00:32:22,402 --> 00:32:25,069
أود أن اساعدك مع كل ما تبذله
من جهد للحصول على الوظيفة

746
00:32:25,105 --> 00:32:27,772
هذا تماما جيد
انتي بالفعل فعلتي الكثير لي

747
00:32:27,807 --> 00:32:30,675
وأنا محترمة جداً في مجال عملي

748
00:32:30,710 --> 00:32:31,976
نفوذي لا يعرف حدودا

749
00:32:32,012 --> 00:32:33,111
أنا أعلم

750
00:32:33,146 --> 00:32:34,946
ولكن اعتقد انه حان الوقت لي
لمغادرة العش

751
00:32:34,981 --> 00:32:36,548
وتعلم الطيران بمفردي

752
00:32:36,583 --> 00:32:39,951
حسنا، إذا غيرت تفكيرك في اي وقت

753
00:32:39,986 --> 00:32:41,186
أنا هنا من أجلك

754
00:32:42,255 --> 00:32:44,389
ويبدو ان هناك
خدوش صغيرة

755
00:32:44,424 --> 00:32:45,723
على الزند الأيسر

756
00:32:47,427 --> 00:32:49,527
حسنا
موقع التكسير

757
00:32:49,563 --> 00:32:51,696
يشير إلى وجود جرح دفاعي

758
00:32:51,731 --> 00:32:54,465
مما يعنى لم يكن مخطط لقتلة
بطريقة جيدة مثل ما حدث مع جالو

759
00:32:54,501 --> 00:32:56,568
كافح القاتل مع
لاريت قبل قتله

760
00:32:56,603 --> 00:32:58,536
وكلما كنت تكافح
على اكثر من فرصة

761
00:32:58,572 --> 00:33:01,206
القاتل ترك وراءه شيئا
يمكن أن يشير إليه

762
00:33:04,778 --> 00:33:06,811
بوث، وحصلت رسالتك

763
00:33:06,846 --> 00:33:08,746
لمذا احتاجت لرؤيتي ؟
ليس لدينا شيئ هنا، بونز

764
00:33:08,782 --> 00:33:09,948
لا نعرف
من القاتل

765
00:33:09,983 --> 00:33:11,783
لا نعرف ما له
ما هي خطوته القادمة

766
00:33:11,818 --> 00:33:13,484
هذا هو السبب في أنني يجب أن
اعود الى المختبر، والعمل

767
00:33:13,520 --> 00:33:15,587
حسنا يبدو،اننا لو استطعنا
معرفة هدفه المقبل

768
00:33:15,622 --> 00:33:17,288
ربما نستطيع أن نضع فخ
ونقبض على القاتل

769
00:33:17,324 --> 00:33:18,990
قبل أن يضرب مرة أخرى
ولكن قلته للتو

770
00:33:19,025 --> 00:33:21,659
ليس لديك أي فكرة من هو هدف القاتل التالي

771
00:33:21,695 --> 00:33:23,962
سافعل اذا كان انا

772
00:33:23,997 --> 00:33:25,363
ماذا

773
00:33:25,398 --> 00:33:27,332
هل تريد أن تجعل نفسك
هدف؟

774
00:33:27,367 --> 00:33:29,000
القاتل لديه قضية
مع رموز السلطة

775
00:33:29,035 --> 00:33:30,335
اذا اردت ان ارسم نفسي
على الأخبار

776
00:33:30,370 --> 00:33:31,703
كشخصية السلطة
في هذه الحالة

777
00:33:31,738 --> 00:33:34,005
بعد كل ما مررت به
 مع جاريد؟

778
00:33:34,040 --> 00:33:35,440
أنا فقد لدي ظهرك
أنا أعلم

779
00:33:35,475 --> 00:33:37,041
كارولين، من فضلك
يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

780
00:33:37,077 --> 00:33:38,243
أوه، بالتأكيد، ولكن في وقت آخر

781
00:33:38,278 --> 00:33:39,477
أنتما الاثنان بحاجة لرؤية هذا

782
00:33:39,512 --> 00:33:41,412
وإذا كانوا يعتقدون
ان بعض قطع

783
00:33:41,448 --> 00:33:44,249
من الشظايا سوف تمنعني
سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم

784
00:33:44,284 --> 00:33:46,851
ما الذي يفعله (أوبري) خارج المستشفى؟
بواسطة منظره هذا

785
00:33:46,886 --> 00:33:49,554
شيء مظلل بشده من الغباء

786
00:33:49,589 --> 00:33:50,922
اللعنة
(أوبري)

787
00:33:50,957 --> 00:33:52,390
والآن، دعوني اكون واضحا

788
00:33:52,425 --> 00:33:54,025
أنا السلطه وأنا ساقبض على هذا شخص

789
00:33:54,060 --> 00:33:56,094
المسؤول عن
هذه الأعمال المروعة

790
00:33:56,129 --> 00:33:57,996
يمكنك الاعتماد على هذا

791
00:33:58,031 --> 00:34:00,198
هذا الفتي رسم فقط
هدف كبير مشرق

792
00:34:00,233 --> 00:34:03,134
صفعة الحق في
وسط صدره منتفخ

793
00:34:13,467 --> 00:34:15,033
 عميل أوبري قد
اشترى لنا بعض الوقت

794
00:34:15,068 --> 00:34:16,768
ولكن إذا تأذى
مرة أخرى، فهذا علينا

795
00:34:16,803 --> 00:34:18,570
ليس علينا
لكن عليه

796
00:34:18,605 --> 00:34:21,373
الإجراءات العميل أوبري
طائشه وغير ناضجه

797
00:34:21,408 --> 00:34:22,674
على الاقل الآن نحن نعرف
القاتل سوف يسعى خلف من

798
00:34:22,709 --> 00:34:24,142
لا نعرف أي شيء

799
00:34:24,177 --> 00:34:25,810
بالتأكيد، وحتى نجد
شيء على هذه البقايا

800
00:34:25,846 --> 00:34:26,911
أنها سوف تستمر على هذا المنوال

801
00:34:26,947 --> 00:34:28,179
أنتي على حق

802
00:34:28,215 --> 00:34:30,448
لذلك دعينا تعود للعمل
ونجد بأنفسنا القاتل

803
00:34:30,484 --> 00:34:31,649
وهذا سوف يضعنا في منتصف الطريق هناك

804
00:34:31,685 --> 00:34:32,851
لقد انتهيت للتو
من نحليل الأنسجة

805
00:34:32,886 --> 00:34:34,886
وجدت دموع بعد وفاته

806
00:34:34,921 --> 00:34:36,688
لعضلات المحيطة بالوركين للاريت

807
00:34:36,723 --> 00:34:38,323
فضلا عن كتفيه

808
00:34:38,358 --> 00:34:40,025
اقتراح شخصين
قاموا بهذه المهمة

809
00:34:40,060 --> 00:34:41,626
في مركز المعالجة

810
00:34:41,661 --> 00:34:43,395
اذا، اثنين من القتلة
اثنين من الإبر في كومة قش

811
00:34:43,430 --> 00:34:44,696
هذا أفضل من واحد، أليس كذلك؟

812
00:34:44,731 --> 00:34:46,831
ويبدو أن هناك
كسر الاكتئاب

813
00:34:46,867 --> 00:34:48,800
على القذالي للضحية

814
00:34:50,170 --> 00:34:51,536
انتشار الصدمة
يدل على الجرح

815
00:34:51,571 --> 00:34:53,304
وسببت من قبل
سطح مستوي واسع

816
00:34:53,340 --> 00:34:56,408
الوجود الدائري يشع خطوط كسر

817
00:34:56,443 --> 00:34:58,143
يدل على وجود كائن

818
00:34:58,178 --> 00:34:59,511
سبب تأرجح في الجمجمة

819
00:34:59,546 --> 00:35:00,745
سوف اطلب من (هودجينز ) مسحة الجرح

820
00:35:00,781 --> 00:35:02,480
حسنا، دعونا نأمل
يجد شيئا

821
00:35:02,516 --> 00:35:04,482
لأجل أوبري

822
00:35:06,787 --> 00:35:08,586
أنا لا أعرف

823
00:35:08,622 --> 00:35:09,862
ما كنت تفكر به، أوبري

824
00:35:09,890 --> 00:35:11,790
لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني
ونسخر من القتلة

825
00:35:11,825 --> 00:35:13,491
وهذا ليست طريقة فعل
الامور هنا

826
00:35:13,527 --> 00:35:15,927
أنت فقط غاضب
لاني تغلبت تغلبت عليك بلكمة

827
00:35:15,962 --> 00:35:18,002
أنا أعرفك، (بوث)  كنت
تفكر بنفس الطريقة

828
00:35:18,031 --> 00:35:19,564
امسك هناك، حبيبي

829
00:35:19,599 --> 00:35:21,232
كيف خرجت من بحق الجحيم من
المستشفى في المقام الأول؟

830
00:35:21,268 --> 00:35:22,467
 قمت بالتسلل خارجا
تسللت خارجا

831
00:35:22,502 --> 00:35:23,501
لم أكن في حاجة الى ان اسئل
 باي حال من الاحوال

832
00:35:23,537 --> 00:35:25,503
أنا بخير
انت فقط وضعت نفسك

833
00:35:25,539 --> 00:35:27,806
في مرمى اثنين من المختلين عقليا

834
00:35:27,841 --> 00:35:30,041
لقتله الشرطي
آخر شيء هو انك بخير

835
00:35:30,077 --> 00:35:31,609
وهو كذلك، يمكنك ارتداء
هذا الشيء، حسنا؟

836
00:35:31,645 --> 00:35:33,170
حتى نجد هؤلاء القتله في هذه القضية
الان انت الهدف

838
00:35:33,180 --> 00:35:34,712
حسنا

839
00:35:34,748 --> 00:35:37,749
ومن هودجينز وقالوا ان
وجدوا شمع البارافين

840
00:35:37,784 --> 00:35:39,117
في الظهر
الجمجمة ضحية

841
00:35:39,152 --> 00:35:40,351
اذاا، ماذا
القاتل ضربه

842
00:35:40,387 --> 00:35:42,654
في الجزء الخلفي من الرأس
مع شمعة عملاقة؟

843
00:35:42,689 --> 00:35:45,056
الشمع
انتظري ثانية، هذا هو

844
00:35:45,092 --> 00:35:48,326
وهذا من شأنه أن يفسر الشمع
أنهم وجدوا

845
00:35:48,361 --> 00:35:50,628
على درابزون
خارج محطة مهجورة

846
00:35:50,664 --> 00:35:52,530
نعم، ولكن الم تفل برينان
أن السلاح كان متأرجح

847
00:35:52,566 --> 00:35:53,998
في رأس الضحية؟
انظر، عندما كان باركر

848
00:35:54,034 --> 00:35:56,201
يستخدم الشمع في الرصف
أمام منزلنا

849
00:35:56,236 --> 00:35:57,936
حتى التزحلق يكون أكثر سلاسة

850
00:35:57,971 --> 00:36:00,638
وصفت برينان السلاح
وجود سطح مستوي واسع

851
00:36:00,674 --> 00:36:03,208
أصيبت الضحية في الظهر
من الرأس  بواسطة لوح التزحلج

852
00:36:03,243 --> 00:36:05,310
بوث، والاطفال التي
اتصلو بخصوص جثة جالو

853
00:36:05,345 --> 00:36:07,912
انهم اكتشفوها عندما كانوا يتزحلقون

854
00:36:07,948 --> 00:36:11,850
وبواسطه اكتشافهم اعطوا لأنفسهم العذر
الأمثل ليكونو في مسرح الجريمة

855
00:36:11,885 --> 00:36:14,586
أنهم يريدون أن يشهدو على عملهم خلال الحركة

856
00:36:27,601 --> 00:36:30,268
المباحث الفيدرالية نحن نبحث عن
ابنك اليكس هل هو هنا؟

857
00:36:30,303 --> 00:36:33,705
اليكس في غرفة نومه
هذا بخصوص ماذا

858
00:36:33,740 --> 00:36:34,873
هل وقفت بالخارج من فضلك

859
00:36:34,908 --> 00:36:36,641
ماذا؟
تقدمي خارج المنزل

860
00:38:02,262 --> 00:38:04,862
انتبه، حبيبي، أو انت
ستحصل على غرزة

861
00:38:04,898 --> 00:38:06,297
وسوف تكون من مفيده

862
00:38:06,333 --> 00:38:08,333
أوه، هاهي

863
00:38:08,368 --> 00:38:11,369
كيف كان الامر مع الشياطين الصغيرة
حسنا

864
00:38:11,404 --> 00:38:14,005
زعيم الاثنين هو طفل ذكي للغاية

865
00:38:14,040 --> 00:38:15,940
مع ميول واضحة معقدة

866
00:38:15,976 --> 00:38:17,108
مزيج مميت جدا

867
00:38:17,143 --> 00:38:18,109
على التخمين

868
00:38:18,144 --> 00:38:19,477
وهو الذي كان عمليا

869
00:38:19,512 --> 00:38:21,246
الرغوة في الفم عندما اسقطناهم ؟
( يقصد السعران)

870
00:38:21,281 --> 00:38:22,914
حسنا، كان والد الطفل
شرطي

871
00:38:22,949 --> 00:38:24,449
توفي قبل سنوات

872
00:38:24,484 --> 00:38:26,184
يبدو أن المهمة أخذت تؤثر سلبا على الرجل

873
00:38:26,219 --> 00:38:27,986
وبعد ذلك، عاد و ذهب للمنزل

874
00:38:28,021 --> 00:38:30,788
وإعادة توجيه غضبه على زوجته

875
00:38:30,824 --> 00:38:33,691
واطفالة
عند دخول السلطة في حياتك

876
00:38:33,727 --> 00:38:35,727
تبداء تعامل معك
مثل كيس اللكم

877
00:38:35,762 --> 00:38:38,529
في نهاية المطاف انت تنوي
العودة للكم حسنا، اذا عندما

878
00:38:38,565 --> 00:38:41,032
هو وصديقه دخلو في العراك
مع حارس الأمن

879
00:38:41,067 --> 00:38:42,267
للتزحلق على
على الممتلكات الخاصة

880
00:38:42,302 --> 00:38:44,435
عاد للكم

881
00:38:44,471 --> 00:38:46,771
والشيء التالي الذي تعرفه
الزاحف الصغير المتلاعب

882
00:38:46,806 --> 00:38:49,774
وصديقه المغقل شن
حرب شاملة على السلطة

883
00:38:49,809 --> 00:38:51,009
 حسنا، فقط

884
00:38:51,044 --> 00:38:52,610
لم يكن عليك الاستمرار بتسميتهم

885
00:38:52,646 --> 00:38:54,078
الزاحف والمغفل، أسماء الأولاد هي

886
00:38:54,114 --> 00:38:55,580
أنا لست بحاجة إلى أسمائهم

887
00:38:55,615 --> 00:38:57,382
العالم لا يحتاج
لمعرفة أسمائهم

888
00:38:57,417 --> 00:38:59,817
هولاء الحمقى أرادو سمعة سيئة

889
00:38:59,853 --> 00:39:02,654
وأنا سوف اتأكد من
أنهم لن يحصلو عليها

890
00:39:02,689 --> 00:39:05,323
انا الثاني

891
00:39:05,358 --> 00:39:07,492
يا إلهي

892
00:39:07,527 --> 00:39:09,661
أنا فقط أدركت
أني كنت مركزه على هذه الفضية

893
00:39:09,696 --> 00:39:11,629
ونسيت أن أكل اليوم
هل يمكنني فقط

894
00:39:11,665 --> 00:39:13,231
فقط، مثل، عضة واحدة
يا إلهي

895
00:39:13,266 --> 00:39:15,133
من الجانب الاخر هل انت جاده ؟

896
00:39:19,072 --> 00:39:21,239
ماذا تفعلين؟

897
00:39:21,274 --> 00:39:23,408
استرح، ايها الرجل القوي
أنا سوف اشتري لك واحده آخرى

898
00:39:23,443 --> 00:39:25,109
هل أنت متأكده؟
لأنك قد تكوني مركزه جدا

899
00:39:25,145 --> 00:39:26,778
على الطعام وأنك ستنسين

900
00:39:26,813 --> 00:39:29,580
هل وضع المخللات هنا؟

901
00:39:30,784 --> 00:39:33,818
أريد ما لديها

902
00:39:36,489 --> 00:39:38,489
مرحبا

903
00:39:38,525 --> 00:39:40,625
مرحبا

904
00:39:41,795 --> 00:39:43,995
أعتقد أن هذا هو، هاه؟

905
00:39:44,030 --> 00:39:46,097
لا بد لي من الاعتذار

906
00:39:46,132 --> 00:39:47,865
أنا كذبت عليكي

907
00:39:47,901 --> 00:39:49,200
كذب علي؟

908
00:39:49,235 --> 00:39:50,835
عن عدم امتلاك وظيفة

909
00:39:50,870 --> 00:39:52,270
أنا لا أفهم

910
00:39:52,305 --> 00:39:54,172
 رسميا ليس لدى وظيفة ولكن

911
00:39:54,207 --> 00:39:55,707
يوجد هذا المرفق في برلين

912
00:39:55,742 --> 00:39:57,275
الذي كان يكافح جدا
في امساكي

913
00:39:57,310 --> 00:39:58,976
أود أن يكون لي
مختبري الخاص وكل شيء

914
00:39:59,012 --> 00:40:00,478
هذا أمر لا يصدق

915
00:40:00,513 --> 00:40:02,413
تهانينا

916
00:40:02,449 --> 00:40:05,316
أنا لم اقرر بعد ما اذا
كنت سأخذ العمل

917
00:40:05,352 --> 00:40:08,019
لماذا لا؟  تبدو وكأنها
فرصة رائعة

918
00:40:08,054 --> 00:40:09,420
هذا كل شيئ انت اردته

919
00:40:09,456 --> 00:40:10,755
لماذا لا تقبله ؟

920
00:40:10,790 --> 00:40:12,857
لأنه في برلين

921
00:40:12,892 --> 00:40:15,526
وأنتي لا

922
00:40:16,763 --> 00:40:18,730
لا تفعل
من فضلك لا تفعل هذا

923
00:40:18,765 --> 00:40:20,498
انظري، أنا أحبك

924
00:40:20,533 --> 00:40:21,733
وأنا أدرك الآن

925
00:40:21,768 --> 00:40:24,836
لم يكن علي الابتعاد

926
00:40:24,871 --> 00:40:27,972
أنا لست على استعداد للتخلي عنك

927
00:40:28,007 --> 00:40:31,409
أنت أكثر أهمية لي
من أي وظيفة كنت اريدها

928
00:40:31,444 --> 00:40:33,177
 أود أن أذهب واصنع
شطائر الجبن

929
00:40:33,213 --> 00:40:36,314
للحد الأدنى للأجور إذا كان ذلك يعني
العودة الى منزلك كل ليلة

930
00:40:36,349 --> 00:40:37,749
أنا اواعد شخص
أنا أعلم

931
00:40:37,784 --> 00:40:39,350
ولكن هل هو جاد؟

932
00:40:39,386 --> 00:40:42,253
أنا لا أعرف

933
00:40:42,288 --> 00:40:44,856
حسنا، إذا كنت لا تعرفين
 هذا معنى ان الوضع ليس جاد

934
00:40:46,459 --> 00:40:48,960
من فضلك

935
00:40:48,995 --> 00:40:51,863
أريد أن أعود
لحياتك

936
00:40:55,268 --> 00:40:57,935
ماذا تقولين ؟

937
00:41:03,676 --> 00:41:05,009
وهذه تبدو وكأنها
(أنجيلا)

938
00:41:05,044 --> 00:41:07,278
ساعدوني

939
00:41:07,313 --> 00:41:08,946
(أنجيلا)

940
00:41:08,982 --> 00:41:09,914
يا إلهي

941
00:41:09,949 --> 00:41:12,417
(أنجيلا)
 ماذا حدث؟

942
00:41:12,452 --> 00:41:13,652
أنا لا أعرف
كنا فقط

943
00:41:13,686 --> 00:41:14,986
كنا نمشي

944
00:41:15,021 --> 00:41:16,954
وسقط

945
00:41:21,594 --> 00:41:23,895
انه لا يتحرك
سوف اتصل بالاسعاف

946
00:41:29,936 --> 00:41:32,403
انظري، انه سيصبح بخير
وربما هو مجرد الإرهاق

947
00:41:32,439 --> 00:41:34,005
بوث  محق

948
00:41:34,040 --> 00:41:35,940
ربما انهم سوف
يعطون (هودجينز) بعض السوائل

949
00:41:35,975 --> 00:41:37,241
وارسالة في طريقه

950
00:41:37,277 --> 00:41:38,543
السيدة مونتريجو

951
00:41:38,578 --> 00:41:40,178
 يبدو ان زوجك

952
00:41:40,213 --> 00:41:41,312
عانى من صدمة موضعية

953
00:41:41,347 --> 00:41:42,814
خلال الانفجار

954
00:41:42,849 --> 00:41:44,949
ونتيجة لذلك كان هناك
تورم كبير

955
00:41:44,984 --> 00:41:46,117
هل هذه هي النتيجة

956
00:41:46,152 --> 00:41:48,019
هذه اشاعته

957
00:41:48,054 --> 00:41:49,954
حسنا، وأنا لست متأكده
أني أفهم

958
00:41:49,989 --> 00:41:51,589
هودجينز، كان هنا

959
00:41:51,624 --> 00:41:54,926
خرج من هنا
كان على ما يرام

960
00:41:56,262 --> 00:41:58,963
يبدو أن هناك لأضرار التي
لحقت بالضفيرة الوريدية

961
00:41:58,998 --> 00:42:00,731
المحيطة
بالحبل الشوكي

962
00:42:00,767 --> 00:42:02,300
الحبل متورم
يميل إلى ذروة

963
00:42:02,335 --> 00:42:04,869
من 24 ساعة الى 48 ساعة
بعد الصدمة

964
00:42:04,904 --> 00:42:06,144
حسنا، ماذا تقولين؟

965
00:42:06,172 --> 00:42:07,705
دكتو هودجينز كان

966
00:42:07,740 --> 00:42:10,641
يتناول الأسبرين، ادى الى تجلط الدم

967
00:42:10,677 --> 00:42:12,677
 الذي ادى الى ورم دموي فوق الجافية

968
00:42:12,712 --> 00:42:14,779
وضغط على العموده الفقري

969
00:42:14,814 --> 00:42:16,247
ولكنه على ما يرام، أليس كذلك؟

970
00:42:16,282 --> 00:42:18,783
أعني أنه بطبع سوف ينجو، أليس كذلك؟

971
00:42:18,818 --> 00:42:19,851
بطبع سوف ينجو

972
00:42:19,886 --> 00:42:21,185
انه سيصبح بخير، أليس كذلك؟

973
00:42:25,358 --> 00:42:27,925
شخص ما يخبرني
ما الذي يجري

974
00:42:29,229 --> 00:42:31,262
من فضلك

975
00:42:33,399 --> 00:42:36,501
هودجينز مشلول
(أنجيلا)

976
00:42:52,328 --> 00:42:56,895
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الموسم الجديد او تكملة الموسم 11
بعد صدور الحلقات الجديدة باذن الله تعالى</font>

