﻿1
00:00:00,011 --> 00:00:01,415
سابقا في
(بونز)

2
00:00:01,416 --> 00:00:02,519
تم استدعاء
(هودجينز)

3
00:00:02,520 --> 00:00:04,248
لموقع الجريمة
في مرتفعات كولومبيا

4
00:00:04,348 --> 00:00:05,380
شيئ ما ليس صوابا

5
00:00:05,416 --> 00:00:06,515
تحت قميص هذا الرجل

6
00:00:06,550 --> 00:00:07,830
ارادوا لنا العثور على الجثة

7
00:00:08,352 --> 00:00:10,218
تراجعوا
 الأن

8
00:00:13,290 --> 00:00:14,823
كام  ماذا حدث ؟
لا اعرف

9
00:00:14,858 --> 00:00:16,325
هودجينز وأوبري
كانوا كانوا

10
00:00:16,360 --> 00:00:17,726
كانوا هناك
عندما انفجرت الجثة

11
00:00:17,761 --> 00:00:18,894
اوه , يا الهي

12
00:00:18,929 --> 00:00:19,995
مهلا , انا بخير

13
00:00:20,030 --> 00:00:21,897
لاشيئ , القليل من الاسبرين لا يستطيع علاجه

14
00:00:21,932 --> 00:00:22,998
ماذا عن ( أوبري

15
00:00:23,033 --> 00:00:24,433
رأيتهم ياخذونة

16
00:00:24,468 --> 00:00:26,134
إلى غرفة العمليات الجراحية
وضعه لا يبشر بخير

17
00:00:26,170 --> 00:00:27,202
لقد دفعني بعيدا عن الطريق

18
00:00:27,237 --> 00:00:28,670
أستخدم جسده كدرع ليحميني

19
00:00:28,706 --> 00:00:30,372
أنا مستعد

20
00:00:30,407 --> 00:00:32,674
مستعد لماذا ؟
لطفل أخر

21
00:00:34,678 --> 00:00:35,977
تبدوا وكانها
(انجيلا)

22
00:00:36,013 --> 00:00:37,579
ساعدوني

23
00:00:37,614 --> 00:00:39,381
أنجيلا ماذا حدث؟

24
00:00:39,416 --> 00:00:41,817
كنا فقد نتمشى للخارج
وسقط فقط

25
00:00:41,852 --> 00:00:44,786
هودجينز مشلول
(أنجيلا)

26
00:00:50,828 --> 00:00:53,428
مستعد ؟

27
00:00:53,464 --> 00:00:55,997
نعم
حسنا خذ وقتك

28
00:00:56,033 --> 00:00:57,165
جيد

29
00:01:00,404 --> 00:01:02,604
أرايتِ , انه سهل

30
00:01:02,639 --> 00:01:04,606
أمستعد للعودة الى المنزل
أوه , نعم

31
00:01:04,641 --> 00:01:06,241
ثمانية أسابيع هنا
ثمانية أسابيع كثيرة جدا

32
00:01:06,276 --> 00:01:07,709
لا ذَنْب لكِ هناك .. دكتورة

33
00:01:07,745 --> 00:01:11,012
حسنا أوعدني أنك سوف
تعتني بنفسك

34
00:01:11,048 --> 00:01:13,048
جسمك لا يزال في حالة صدمة

35
00:01:13,083 --> 00:01:16,518
ولكنكِ سمحتي لي بالخروج من
هنا, لابد أني على ما يرام

36
00:01:16,553 --> 00:01:17,919
سوف نبقي اعصابك اسفل الظهر
تحت الملاحظة

37
00:01:17,955 --> 00:01:19,488
لمعرفة ما إذا كان هناك أي علامات للتجدد

38
00:01:19,523 --> 00:01:22,224
دكتورة استمعي, شعرت بوخز
في قدمي هذا الصباح

39
00:01:22,259 --> 00:01:24,493
يمكن أن يعني الكثير من الأشياء

40
00:01:24,528 --> 00:01:26,194
سنستمر بالملاحظة

41
00:01:26,230 --> 00:01:29,331
أنا بحاجة لك ان تاخذ الامور ببطئ

42
00:01:29,366 --> 00:01:31,566
مرحبا إذا الأكياس
 في السيارة

43
00:01:31,602 --> 00:01:33,034
وتم توقيع الاوراق

44
00:01:33,070 --> 00:01:34,836
وأنا سمعت الجزء

45
00:01:34,872 --> 00:01:36,471
أن تاخذ الامور ببطئ

46
00:01:36,507 --> 00:01:37,973
لا عمل في الوقت الراهن

47
00:01:38,008 --> 00:01:39,808
ورم دموي سحق الأعصاب في
العمود الفقري السفلي الخاص بك

48
00:01:39,843 --> 00:01:41,343
لكنها لم تقطعهم

49
00:01:41,378 --> 00:01:43,478
وهو ما يعني أنها لا تزال عرضة
 إلى مزيد من الضرر

50
00:01:43,514 --> 00:01:46,348
والآن لديك التنقل فوق الخصر

51
00:01:46,383 --> 00:01:48,650
يمكنك التنفس بنفسك
أحمي ذلك

52
00:01:48,685 --> 00:01:51,086
حسنا دعنا نعود للمنزل

53
00:01:51,121 --> 00:01:55,157
نعم هذا هو أفضل فكرة حصلتِ عليها من قبل

54
00:02:01,265 --> 00:02:02,464
هذا خبر رائع

55
00:02:02,499 --> 00:02:03,765
هودجينز أخيراً المنزل

56
00:02:03,801 --> 00:02:05,233
بالتاكيد هناك تحسن

57
00:02:05,269 --> 00:02:07,302
عبر إعادة تأهيل المستشفى
أوه هيا

58
00:02:07,337 --> 00:02:08,870
هذا أمور جيدة
لقد مر بالكثير

59
00:02:08,906 --> 00:02:10,806
الامور أخير تعود
إلى وضعها الطبيعي

60
00:02:10,841 --> 00:02:13,008
لا أعتقد هذا في تلك االحالة

61
00:02:13,043 --> 00:02:16,511
درست نتائجه الخاصة
بالتصوير الخاص بالرنين المغناطيسي

62
00:02:16,547 --> 00:02:18,213
وقرأت على نطاق واسع

63
00:02:18,248 --> 00:02:20,916
على الصدمة في العمود الفقري
عذرا  ولكن ماذا تريدين أن تقولي؟

64
00:02:20,951 --> 00:02:23,251
هودجينز , بالتاكيد لن يستطيع
المشي مرة أخرى أبدا

65
00:02:23,287 --> 00:02:24,786
هيا لا تعرفين ذلك

66
00:02:24,822 --> 00:02:26,221
حسنا لا أحد يذهب إلى العمل
 أكثر من هودجينز

67
00:02:26,256 --> 00:02:28,089
الوضع ليس عن العمل الشاق
(بونز)

68
00:02:28,125 --> 00:02:29,524
من المؤكد انه كذلك
(بونز)

69
00:02:29,560 --> 00:02:31,059
انظري لقد مررت بهذه  النوعية من الأمور

70
00:02:31,094 --> 00:02:32,661
أنت تشير لتجربتك

71
00:02:32,696 --> 00:02:34,029
مع جنود جرحى الحرب؟

72
00:02:34,064 --> 00:02:35,564
أنظري, الانتعاش العاطفي

73
00:02:35,599 --> 00:02:37,399
يمكن أن يكون صعبا مثل العضوي

74
00:02:37,434 --> 00:02:40,619
ولكن لا شيء هناك أكثر أهمية من الأمل

75
00:02:42,022 --> 00:02:45,791
وجد عامل المدينة جثة أمام
الطريق السريع

76
00:02:45,826 --> 00:02:47,259
وهم سيجلبونها
إلى المختبر الآن

77
00:02:47,294 --> 00:02:48,827
حسناً  سوف انقلكِ لهناك ؟

78
00:02:48,862 --> 00:02:51,463
افتراس الجثة واسع

79
00:02:51,498 --> 00:02:55,267
تبدوا انها الفئران  طبقا لعلامات ألأسنان
 على الأسطح القشرية

80
00:02:55,302 --> 00:02:56,635
حسنا من المؤكد أنها
ذهب إلى المدينة

81
00:02:56,670 --> 00:02:58,737
على الملابس الضحية واعضائها

82
00:02:58,772 --> 00:03:01,206
وعظمة الخشاء الصغيرة تشير

83
00:03:01,241 --> 00:03:03,275
الضحية كانت امرأة

84
00:03:03,310 --> 00:03:05,076
وعظام الترقوه الوسطية

85
00:03:05,112 --> 00:03:06,611
اتها منصهرة تقريبا

86
00:03:06,647 --> 00:03:09,447
ويعطينا عمرها بين 24 و 32

87
00:03:09,483 --> 00:03:10,649
الأضلاع السادس والسابع

88
00:03:10,684 --> 00:03:12,250
كلاهما متضرر

89
00:03:12,286 --> 00:03:15,120
بما يتفق مع
الطعن

90
00:03:15,155 --> 00:03:16,354
ويبدو أنها

91
00:03:16,390 --> 00:03:18,523
منذ سنة على الاقل

92
00:03:18,559 --> 00:03:21,459
الصدغ الوجني
وعظام الأنف تظهر

93
00:03:21,495 --> 00:03:23,228
بالكامل كسر مفتت

94
00:03:23,263 --> 00:03:24,529
هذا النوع من القوة الغاشمة للصدمة

95
00:03:24,565 --> 00:03:25,831
يمكن أن يتسبب في نزيف الدماغ القاتل

96
00:03:25,866 --> 00:03:28,066
ومن المرجح انه سبب الوفاة

97
00:03:28,101 --> 00:03:29,167
اذا كنا نستطيع معرفة وقت الموت

98
00:03:29,203 --> 00:03:30,602
نحن قد تكون قادرين على تطابقها مع

99
00:03:30,637 --> 00:03:32,904
تقرير المفقودين
السيد براي

100
00:03:32,940 --> 00:03:34,539
كنت تدرس الذباب

101
00:03:34,575 --> 00:03:36,455
هل تشعر بالثقة لاتخاذ ذلك القرار؟

102
00:03:37,344 --> 00:03:39,644
هذه هي اليرقات الذباب الأزرق

103
00:03:39,680 --> 00:03:42,414
أنهم الجيل الأول مما يشير
إلى أن الجثة التي لدينا

104
00:03:42,449 --> 00:03:43,682
ميتة من يوم واحد

105
00:03:43,717 --> 00:03:45,617
مع مستوى التحلل هذا ؟

106
00:03:45,652 --> 00:03:46,952
أنا أتفق معكِ غريب

107
00:03:46,987 --> 00:03:48,553
ما الذي أفتقده ؟

108
00:03:48,589 --> 00:03:50,155
(بيرثا)

109
00:03:50,190 --> 00:03:51,957
دكتور هودجينز

110
00:03:51,992 --> 00:03:53,692
مرحبا بعودتك

111
00:03:55,112 --> 00:03:57,178
حسنا المفاجأة هي بحكم التعريف غير المتوقع

112
00:03:57,214 --> 00:03:58,346
ولكن نعم

113
00:03:58,382 --> 00:03:59,614
نحن سعداء برؤيتك

114
00:03:59,650 --> 00:04:01,049
قال الطبيب أنه لا ينبغي له

115
00:04:01,084 --> 00:04:03,518
العودة الى العمل في وقت قريب , ولكن
هودجينز قام بالتهديد

116
00:04:03,554 --> 00:04:04,753
انه سياتي متطفل
إذا لم أجلبه

117
00:04:04,788 --> 00:04:06,154
ليقول مرحبا

118
00:04:06,189 --> 00:04:08,023
نعم , ويبدو كما أننا وصلنا
في الوقت المناسب

119
00:04:08,058 --> 00:04:10,225
ويندل , أنت نسيت
العاصفة الاستوائية بيرثا

120
00:04:10,260 --> 00:04:13,828
آوه , أمطرت لساعات هذا الاسبوع

121
00:04:13,864 --> 00:04:15,330
نعم 18 ساعة

122
00:04:15,365 --> 00:04:17,866
الذباب لا يطير في المطر
وإذا كانوا لا يطيرون

123
00:04:17,901 --> 00:04:19,467
انهم لا يستوطنون

124
00:04:19,503 --> 00:04:22,737
أخطأت في وقت استيطان الحشرات
 لوقت الوفاة

125
00:04:22,773 --> 00:04:24,439
عامل التأخر لنشاط الحشرة

126
00:04:24,474 --> 00:04:26,441
وهذه الجثة ميته منذ أكثر من يومين

127
00:04:26,476 --> 00:04:28,343
عمل ممتاز , الدكتور هودجينز

128
00:04:28,378 --> 00:04:30,445
أنا حقا أفتقدك , يارجل
كلنا نفتقدك

129
00:04:30,480 --> 00:04:32,781
إذا يا رفاق أعطونا
القليل من الوقت

130
00:04:32,816 --> 00:04:34,349
لإنهاء فحصنا الأولي

131
00:04:34,384 --> 00:04:35,717
يمكننا جميعا
 تناول الغداء

132
00:04:35,752 --> 00:04:37,385
أوه لا, ليس لدينا
الوقت لتناول طعام الغداء

133
00:04:37,421 --> 00:04:38,553
ماذا تقصد؟

134
00:04:38,589 --> 00:04:40,789
أنا سأعمل على هذه القضية

135
00:04:49,032 --> 00:04:53,032
<font color="#00ff00">مسلسل العظام - الموسـم الحادي عشر
الحلقـــــــــــ11ـــة - الموت في وضعية الدفاع</font>

136
00:05:15,080 --> 00:05:18,580
<font color="#ff80ff">ترجمــــــــــــة
HAMADA610</font>

137
00:05:21,921 --> 00:05:25,709
كام , أنا لا أعرف كيف تعتقدي
انكِ ستعملين لوحدك بدوني

138
00:05:25,710 --> 00:05:27,243
لأنني قد وجدت بالفعل

139
00:05:27,278 --> 00:05:29,645
دكتور هودجينز
أنا على علم بحالتك

140
00:05:29,681 --> 00:05:31,914
هناك سبب لما أخبرتك به الدكتورة
بان لا تبذل مجهود

141
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
أشعر أنني بخير

142
00:05:32,984 --> 00:05:33,916
كصديقة أنا بحاجة إليك

143
00:05:33,952 --> 00:05:34,952
لتعتني بنفسك

144
00:05:34,986 --> 00:05:36,119
ولكن كزميل لكِ في العمل

145
00:05:36,154 --> 00:05:37,253
سوف أساعدك في حل هذه القضية

146
00:05:37,288 --> 00:05:38,421
تحققي من ذلك

147
00:05:38,456 --> 00:05:40,223
لقد وجدت هذا في جيب الضحية

148
00:05:40,258 --> 00:05:41,891
لم تكن ترتديه ؟
كلا

149
00:05:41,926 --> 00:05:44,127
والسلسلة مكسورة
والتي يمكن أن تقول لنا شيئا

150
00:05:44,162 --> 00:05:45,895
حول كيفية وفاتها بالإضافة إلى

151
00:05:45,930 --> 00:05:47,330
هناك نقش عليه

152
00:05:47,365 --> 00:05:49,499
القديس يوحنا
الكنيسة الكاثوليكية الإلهية

153
00:05:49,534 --> 00:05:51,134
هناك واحدة هنا في العاصمة

154
00:05:51,169 --> 00:05:53,102
انظري؟ انتِ تحتاجني

155
00:05:53,138 --> 00:05:55,204
قمت بتنظيف العظام

156
00:05:55,240 --> 00:05:56,606
أنا لا أعتقد أننا لدينا العظام كلها

157
00:05:56,641 --> 00:05:58,541
لقد قمنا بفحص الممطقة كلها
بدقة  سيد براي

158
00:05:58,576 --> 00:05:59,909
أنا أعلم , ولكن

159
00:05:59,944 --> 00:06:01,711
بعض العظام الصغيرة
ما زالت مفقودة

160
00:06:01,746 --> 00:06:03,212
السلاميات من الأرقام الرابع والخامس

161
00:06:03,248 --> 00:06:05,781
وشظايا العظام
من الجمجمة

162
00:06:05,817 --> 00:06:07,383
ربما العاصفة (بيرثا) ضربت مرة أخرى

163
00:06:07,418 --> 00:06:09,785
أتعتقد أن الأمطار غمرت مؤقتاً مسرح الجريمة؟

164
00:06:09,821 --> 00:06:11,354
إذا كان هناك ما يكفي من المياه

165
00:06:11,389 --> 00:06:13,189
كان يمكن أن تغسل
بعض عظام المصب

166
00:06:13,224 --> 00:06:14,423
يا رجل

167
00:06:14,459 --> 00:06:16,792
ولو كان لديك خبير في

168
00:06:16,828 --> 00:06:19,128
الطب الشرعي وعلوم الأرض

169
00:06:19,164 --> 00:06:21,531
الذي يمكنه أن يقول لكِ تماما
 أين كانت تلك العظام

170
00:06:23,034 --> 00:06:24,500
يمكنك مساعدتنا

171
00:06:24,536 --> 00:06:26,669
نعم ولكن هذا لا

172
00:06:26,704 --> 00:06:28,037
يعني أنك رجعت للعمل

173
00:06:30,108 --> 00:06:32,909
المرأة التي تصفها لي هي

174
00:06:32,944 --> 00:06:34,343
(أندريا توريس)

175
00:06:34,379 --> 00:06:37,313
دريا هذه هي قلادتها بالتأكيد

176
00:06:37,348 --> 00:06:39,215
طعنت منذ أكثر من عام

177
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
نعم

178
00:06:40,785 --> 00:06:43,152
جلست معها في
المستشفى بعد الحادثة

179
00:06:43,188 --> 00:06:44,820
ايها الاب هل من الممكن أن

180
00:06:44,856 --> 00:06:47,557
الشخص الذي طعنها عاد
لمحاولة إنهاء المهمة؟

181
00:06:47,592 --> 00:06:48,991
لا . لم يكن قاتل

182
00:06:49,027 --> 00:06:50,493
كان  موكلها

183
00:06:50,528 --> 00:06:52,061
كان مريض عقلي

184
00:06:52,096 --> 00:06:53,396
وبدلا من توجيه التهم

185
00:06:53,431 --> 00:06:54,830
دريا , جعلته يخضع للعلاج

186
00:06:54,866 --> 00:06:57,500
ما هو نوع العمل التي كانت تفعله ؟

187
00:06:57,535 --> 00:07:00,236
كان (دريا ) محامية مع
مكتب المحامي العام

188
00:07:00,271 --> 00:07:01,504
مثلت المجرمين

189
00:07:01,539 --> 00:07:03,439
ذلك سوف يضع قائمة
 طويلة من المشتبه بهم

190
00:07:03,474 --> 00:07:07,643
دافعت عن أولئك الذين يفتقرون إلى
وسائل الدفاع عن أنفسهم

191
00:07:07,679 --> 00:07:10,546
قالت (دريا) لي ذات مرة انها تعتقد

192
00:07:10,582 --> 00:07:12,248
إذا كان المسيح حيا اليوم

193
00:07:12,283 --> 00:07:13,950
انه سيكون المحامي العام

194
00:07:13,985 --> 00:07:16,452
حسنا في الواقع , نظراً لحالته الاجتماعية
والاقتصادية المنخفضة

195
00:07:16,487 --> 00:07:19,188
انه لامر مستبعد جدا

196
00:07:19,224 --> 00:07:21,757
أنه لن يكون قادراً على تحمل
تكاليف كلية القانون

197
00:07:21,793 --> 00:07:23,025
(بونز)

198
00:07:23,061 --> 00:07:24,961
انها حقيقة

199
00:07:24,996 --> 00:07:27,930
كيف يمكن لشيء قبيح جدا
أن يحدث لشخص جيد ؟

200
00:07:30,602 --> 00:07:31,867
حسنا هذه هي ضحيتنا
(دريا توريس)

201
00:07:31,903 --> 00:07:34,170
نعم , اخذت هذه الصورة
من بطاقتها الشخصية

202
00:07:34,205 --> 00:07:35,504
في مكتب المحامي العام

203
00:07:35,540 --> 00:07:37,240
أنجيلا حب حياتي

204
00:07:37,275 --> 00:07:39,976
هل كنتِ قادرة على إنهاء تلك
المحاكاة التي طلبتها ؟

205
00:07:40,011 --> 00:07:42,178
دكتور (هودجينز) استخدم
الخرائط الطبوغرافية

206
00:07:42,213 --> 00:07:44,146
والأوزان المستنتجة من العظام المفقودة

207
00:07:44,182 --> 00:07:45,448
لتحديد الموقع المحتمل

208
00:07:45,483 --> 00:07:47,583
يبدو انه الكثير من العمل

209
00:07:47,619 --> 00:07:49,452
مهلا , الامر كان يستحق ذلك

210
00:07:50,722 --> 00:07:52,555
اشعر باني بخير

211
00:07:52,590 --> 00:07:55,224
تعلم, كان يجب علي
رفض القيام بذلك

212
00:07:55,260 --> 00:07:57,093
ولكنكِ لم تفعلي ذلك لانكِ
تحبين حل القضايا

213
00:07:57,128 --> 00:07:59,395
وأنتِ تحبيني كثيرا

214
00:08:00,698 --> 00:08:02,265
ولأننا جميعا نتفق على القواعد

215
00:08:02,300 --> 00:08:04,200
ولحظة ما يتم العثور على تلك العظام
سوف تعود إلى البيت

216
00:08:04,235 --> 00:08:06,402
نعم
 حسنا

217
00:08:06,437 --> 00:08:09,572
إذا أثارت هطول الأمطار 
بيرثا خط المياه مع الإضافة

218
00:08:09,607 --> 00:08:12,858
لما يقرب من أربع بوصات
مما يكفي لرفع وحمل

219
00:08:12,894 --> 00:08:14,226
العظام الفضفاضة وشظايا

220
00:08:14,262 --> 00:08:15,494
لاي مدى نتحدث؟

221
00:08:15,530 --> 00:08:16,529
حسنا كانت المياه في ذروة

222
00:08:16,564 --> 00:08:17,930
الافاضة لمدة 12 ساعة

223
00:08:17,966 --> 00:08:19,231
نقلت العظام لمسافة

224
00:08:19,267 --> 00:08:20,933
حوالي 84 قدم

225
00:08:20,969 --> 00:08:23,102
وتوقفت هنا

226
00:08:23,137 --> 00:08:27,373
حيث مياه الفيضانات بلغت غياتها قاعدة الطوبوغرافية

227
00:08:27,408 --> 00:08:29,175
شكرا لك
(هودجينز)

228
00:08:29,210 --> 00:08:30,943
سأرسل شخص لهناك ليحضرها

229
00:08:30,979 --> 00:08:33,546
عظيم موقع العظام

230
00:08:33,581 --> 00:08:35,247
زوج يذهب للمنزل للراحة

231
00:08:35,283 --> 00:08:36,315
آوه , أريد أن أكون هناك

232
00:08:36,351 --> 00:08:37,583
قطعا لا

233
00:08:37,618 --> 00:08:38,751
هل تحاول ان تصيبني بسكتة قلبية

234
00:08:38,786 --> 00:08:41,053
أنا أعرف ما الذي أبحث عنه

235
00:08:41,089 --> 00:08:43,039
أعني أنها قد تكون
أرض فيها رواسب أو

236
00:08:43,074 --> 00:08:46,175
حبيبي , كرسيك المتحرك لن
ينجو في هذا الوحل

237
00:08:52,050 --> 00:08:53,616
صحيح

238
00:08:53,651 --> 00:08:56,118
نعم اعرف
حسنا

239
00:08:56,154 --> 00:08:58,020
لكنني أعرف أنه لا يزال  بإمكاني المساعدة

240
00:09:00,425 --> 00:09:02,892
توريس كانت على قمة فصلها
 في قانون جورج تاون

241
00:09:02,927 --> 00:09:04,660
كان يمكنها العمل في أي مكان ترغب فيه

242
00:09:04,696 --> 00:09:05,828
لكنها اختارت مكان مثل هذا؟

243
00:09:05,863 --> 00:09:07,196
أعتقد أنه أمر مثير للإعجاب

244
00:09:07,231 --> 00:09:08,664
مرحبا أنت تعمل هنا؟

245
00:09:08,700 --> 00:09:10,132
(تيم واتكنز)

246
00:09:10,168 --> 00:09:12,368
أنا متدرب في دعم لتكنولوجيا المعلومات / باحث

247
00:09:12,403 --> 00:09:14,036
الكثير من الشرائح
الكثير من العمل

248
00:09:14,072 --> 00:09:15,137
هل لديك موعد؟

249
00:09:15,173 --> 00:09:16,372
لا نحتاج إلى موعد
أنظر لهذا؟ مكتب التحقيقات الفدرالي

250
00:09:16,407 --> 00:09:17,773
نحن نبحث عن رئيس الموظفين المحامي العام

251
00:09:17,809 --> 00:09:19,575
(اليكس بولاك)

252
00:09:19,610 --> 00:09:21,377
نع , يا سيدي
هيا بنا

253
00:09:23,614 --> 00:09:27,950
عذرا سيد (بولاك) هؤلاء عملاء فيدرالين
أرادوا رؤيتك

254
00:09:27,985 --> 00:09:29,452
حسنا الآن , أود أن أسألك

255
00:09:29,487 --> 00:09:31,153
بعض الأسئلة حول
(دريا توريس)

256
00:09:31,189 --> 00:09:32,488
هل (دريا) بخير؟

257
00:09:32,523 --> 00:09:36,225
أم , آسف للقول هذا
لكنها قتلت

258
00:09:40,031 --> 00:09:41,163
هل يمكن أن نتحدث على انفراد ؟

259
00:09:41,199 --> 00:09:43,232
آوه , نعم
(تيم)

260
00:09:43,267 --> 00:09:45,801
أعذرنا , من فضلك

261
00:09:48,139 --> 00:09:50,373
حاولت الاتصال ب(دريا) هذا الصباح

262
00:09:50,408 --> 00:09:51,648
وعندما لم تأتي

263
00:09:51,676 --> 00:09:53,409
اعتقدت انها ستاخذ هذا اليوم اجازة

264
00:09:53,444 --> 00:09:54,944
هل حاولت التغيب عن العمل من قبل ؟

265
00:09:54,979 --> 00:09:57,279
لا, ولكنها خسرت قضية
يوم الجمعة

266
00:09:57,315 --> 00:09:58,748
 كانت واثقة من فوزها

267
00:09:58,783 --> 00:10:00,616
دريا , تأخذ هذه الامور بجدية

268
00:10:00,651 --> 00:10:02,952
متى كانت اخر مرة رايتها

269
00:10:02,987 --> 00:10:05,221
مساء الجمعة هنا

270
00:10:05,256 --> 00:10:07,189
كيف تصف
علاقتك بها؟

271
00:10:07,225 --> 00:10:08,491
أعني , المكتب مَكْبُوس

272
00:10:08,526 --> 00:10:10,793
ان العمل هنا لساعات طويلة

273
00:10:10,828 --> 00:10:13,362
هل كنت تقضي اي من هذه الساعات الطويلة معها

274
00:10:13,398 --> 00:10:16,599
تمهل نحن كنا 
 ليس هناك علاقة غرامية بيننا

275
00:10:16,634 --> 00:10:18,334
إذا كان هذا ما تعنيه

276
00:10:18,369 --> 00:10:21,871
أعني , 90٪ من وقتنا نقضية
بالتحدث عن القضايا

277
00:10:21,906 --> 00:10:23,105
اذا كنت ستعرف
اذا كان لديها أي العملاء

278
00:10:23,141 --> 00:10:24,874
على وجه التحديد غير راضيين

279
00:10:24,909 --> 00:10:26,409
أو لديهم ميول للعنف

280
00:10:26,444 --> 00:10:29,912
أعني , العديد من عملائنا
لديهم تاريخ في الميل للعنف

281
00:10:29,947 --> 00:10:31,580
ولكن لا أحد بارز

282
00:10:31,616 --> 00:10:34,016
حسنا, نحن سوف نحتاج الى الكمبيوتر
الخاص بها وجميع ملفات القضايا

283
00:10:34,051 --> 00:10:35,551
بالطبع

284
00:10:35,586 --> 00:10:37,953
أي شيء تحتاجه

285
00:10:40,558 --> 00:10:42,792
(دريا توريس)

286
00:10:42,827 --> 00:10:44,260
كانت موهوبة
 محامية شابة

287
00:10:44,295 --> 00:10:46,562
نحن سنخضع كل الامكانيات
في العثور على قاتلها

288
00:10:46,597 --> 00:10:49,198
عظيم حسنا 
فصلت قضايا توريس

289
00:10:49,233 --> 00:10:52,101
إلى الرابحة , والخاسرة , والالتماس؟

290
00:10:52,136 --> 00:10:53,736
معظم القضايا الجنائية
انتهت منها

291
00:10:53,771 --> 00:10:55,871
يجب أن نبدأ
مع القضايا الخاسرة

292
00:10:55,907 --> 00:10:57,807
لا صفقة تعني الاقرار بالذنب
خطر كبير

293
00:10:57,842 --> 00:11:00,876
مما يعني الدافع أقوى
بتهمة القتل

294
00:11:02,580 --> 00:11:04,213
أنت من مجرة مخلتفة

295
00:11:04,248 --> 00:11:05,614
بما تفكر ؟

296
00:11:05,650 --> 00:11:07,950
أوه نعم (بوث) اخبرني

297
00:11:07,985 --> 00:11:10,319
بان (هودجينز) عاد
للعمل اليوم

298
00:11:10,354 --> 00:11:12,221
بهذه السرعة
أمر جيد له

299
00:11:12,256 --> 00:11:13,556
فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير

300
00:11:13,591 --> 00:11:15,624
بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك
أتعلمين

301
00:11:15,660 --> 00:11:19,128
دكتور (هودجينز) سوف يشاهد ابنه يكبر
وذلك بفضلك

302
00:11:19,163 --> 00:11:20,529
أنت بطل

303
00:11:20,565 --> 00:11:22,064
لا أريد أن أسمع كلمة
أخرى حول هذا الموضوع

304
00:11:23,401 --> 00:11:24,733
لا تختبرني

305
00:11:29,106 --> 00:11:31,240
لاحظت شيئا غريبا
بخصوص هذا ؟

306
00:11:31,275 --> 00:11:33,008
(كرلا آشبوري)

307
00:11:33,044 --> 00:11:34,677
أدينت بالسرقة الكبرى

308
00:11:34,712 --> 00:11:36,078
احد عشر عاما بالسجن

309
00:11:36,113 --> 00:11:38,414
بعد اعتقالها تم دفع
 كفالتها وهربت

310
00:11:38,449 --> 00:11:41,217
توريس , بالتاكيد كانت يجب أن تقبل بالصفقة

311
00:11:41,252 --> 00:11:44,119
كانت (كارلا) في السجن
خلال الأشهر القليلة الماضية

312
00:11:44,155 --> 00:11:48,057
لا يمكن ان تكون قاتلتنا
لكن زوجها . دشاون

313
00:11:48,092 --> 00:11:50,426
هذا الرجل مسجل

314
00:11:50,461 --> 00:11:52,895
بتهمة الاعتداء
مع سلاح فتاك

315
00:11:52,930 --> 00:11:55,130
إذا كان يلوم (توريس) على حبس زوجته

316
00:11:55,166 --> 00:11:56,166
وإرسالها بعيدا

317
00:11:56,200 --> 00:11:57,933
نحن بحاجة الى التحدث مع هذا الرجل

318
00:12:00,909 --> 00:12:02,459
اختبار
اختبار

319
00:12:03,066 --> 00:12:05,743
مرحبا (ويندل) الكاميرا مقلوبة
رأسا على عقب

320
00:12:05,744 --> 00:12:07,177
ولكن بخلاف ذلك
أنت تبدو جيدا

321
00:12:07,212 --> 00:12:08,244
أنا أبدو أضحوكة

322
00:12:08,280 --> 00:12:09,446
نعم انت كذلك

323
00:12:09,481 --> 00:12:11,114
حسنا , أنت لن تقدم عرض هناك يا أخي

324
00:12:11,149 --> 00:12:12,682
لذلك امضي قدما وركب الكاميرا بالخوذة

325
00:12:12,718 --> 00:12:15,118
تم تركيب الكاميرا

326
00:12:15,153 --> 00:12:16,153
الآن ,انت ستذهب الى

327
00:12:16,188 --> 00:12:17,987
قوم بتشغيل المصابيح

328
00:12:18,023 --> 00:12:19,756
جيد

329
00:12:19,791 --> 00:12:21,491
هذا من شانة ان يجعل العظام تشع

330
00:12:21,526 --> 00:12:23,226
إستشعاع العظام , فهمت

331
00:12:23,261 --> 00:12:24,694
الآن , من خلال حساباتي
العظام

332
00:12:24,730 --> 00:12:27,364
ينبغي أن تكون داخل
دائرة نصف قطرها ثلاثة أقدام

333
00:12:27,399 --> 00:12:28,531
من حيث أنت واقف

334
00:12:28,567 --> 00:12:30,300
لا شيئ واضح

335
00:12:30,335 --> 00:12:33,269
الانخفاض يبدو أن
أكثر حدة مما كنت اتوقع

336
00:12:33,305 --> 00:12:35,004
من صور الأقمار الصناعية

337
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
اذا العظام سافرت أبعد
مما كنت تحسب

338
00:12:37,075 --> 00:12:38,575
نعم

339
00:12:38,610 --> 00:12:40,210
بنحو 18 قدما , مثل 30  درجة

340
00:12:40,245 --> 00:12:43,880
من على يمينك

341
00:12:43,915 --> 00:12:45,181
حسنا , فقط كن حريصا
حتى لا

342
00:12:45,217 --> 00:12:47,283
لا يقع حادث

343
00:12:47,319 --> 00:12:50,153
سقوط

344
00:12:50,188 --> 00:12:51,588
متع نفسك , هودجينز؟

345
00:12:51,623 --> 00:12:54,190
نعم , أنا افعل ذلك

346
00:12:54,226 --> 00:12:56,993
حسنا , فقط اذهب لاعلى

347
00:12:57,028 --> 00:12:58,962
مهلا مهلا
تمهل , انتظر

348
00:12:58,997 --> 00:13:01,097
لا تتحرك , لا تتحرك
أعتقد أنني رأيت شيئا هناك

349
00:13:01,133 --> 00:13:02,932
أين؟ الفتحة؟
نعم نعم نعم

350
00:13:02,968 --> 00:13:04,667
مهلا العظام قد .. قد
مرت من خلال

351
00:13:04,703 --> 00:13:06,169
وتعلقت في هذا الحطام

352
00:13:06,204 --> 00:13:07,303
هل يمكنك أن تصل إلى هناك؟

353
00:13:07,339 --> 00:13:09,472
ما اذا كان هناك
حيوانات ؟

354
00:13:09,508 --> 00:13:11,508
يا صاح , هذا هو نصف المتعة

355
00:13:13,879 --> 00:13:15,979
نعم , هناك

356
00:13:16,014 --> 00:13:17,714
هناك مباشرة

357
00:13:17,749 --> 00:13:18,749
(ونديل)

358
00:13:18,784 --> 00:13:20,450
لقد وحدتها

359
00:13:20,485 --> 00:13:22,352
مرحبا , هودجينز

360
00:13:22,387 --> 00:13:25,088
ملك المختبر

361
00:13:27,092 --> 00:13:29,025
نعم

362
00:13:29,060 --> 00:13:31,327
ملك المختبر

363
00:13:33,098 --> 00:13:34,731
أنظر , لقد اديت مراقبتي

364
00:13:34,766 --> 00:13:36,599
أنا أعمل , اعتني بالاطفال

365
00:13:36,635 --> 00:13:37,834
لذا, لماذا أنا هنا؟

366
00:13:37,869 --> 00:13:39,903
ماذا يمكنك ان تخبرني
حول (دريا توريس)؟

367
00:13:39,938 --> 00:13:41,805
من المحامية ؟

368
00:13:41,840 --> 00:13:43,406
لماذا نتحدث عن السيدة (توريس)؟

369
00:13:43,442 --> 00:13:45,008
لقد قتلت منذ 3 ايام مضت

370
00:13:48,079 --> 00:13:50,113
انظر , لم يكن لدي أي مشكلة معها
حقا ؟

371
00:13:50,148 --> 00:13:51,381
لأن زوجتك في السجن

372
00:13:51,416 --> 00:13:53,817
ولان (دريا توريس ) خسرت قضيتها

373
00:13:53,852 --> 00:13:55,685
إذا كانت قد قبلت بالالتماس
كانت ستخرج بحلول الكريسماس

374
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
طلب السيدة (توريس) منا قبول الالتماس

375
00:13:57,756 --> 00:14:00,890
لكن (كارلا) رفض
لأنها لم تفعل ذلك

376
00:14:00,926 --> 00:14:03,593
أوه هيا , لقد سمعت هذا
مرة واحدة أو مرتين يا صديقي

377
00:14:03,628 --> 00:14:05,428
أتعرف , أنا وزوجتي كان لدينا
وظائف لائقة

378
00:14:05,464 --> 00:14:06,930
وأطفالنا سعداء

379
00:14:06,965 --> 00:14:09,566
وكنا نظن فعلا أننا يمكن
أن نحظى بحياة جيدة

380
00:14:09,601 --> 00:14:11,067
حتى واحد من أرباب عمل كارلا

381
00:14:11,102 --> 00:14:13,703
اتهموها بسرقة النقود

382
00:14:13,738 --> 00:14:15,538
نعم , لقد أفترضوا ان امرأة

383
00:14:15,574 --> 00:14:17,874
مسجلة لابد انها فعلت ذلك

384
00:14:17,909 --> 00:14:20,009
نوع ما مثلما فعلت أنت اعتقد أن
رجل مسجل

385
00:14:20,045 --> 00:14:21,911
لابد ان يكون هو من قتل
السيدة (توريس)؟

386
00:14:21,947 --> 00:14:25,081
لقد كانت السبب بان زوجتك
 في السجن لمدة 11 عاما

387
00:14:25,116 --> 00:14:27,250
السيدة (توريس) أعتقد فعلا
بان زوجتي

388
00:14:27,285 --> 00:14:28,585
سوف تصغي اليها

389
00:14:28,620 --> 00:14:31,421
وأنها سمحت (كارلا) أن تقرر
اذا كانت تريد القتال

390
00:14:31,456 --> 00:14:33,323
أين كنت ليلة الجمعة؟

391
00:14:33,358 --> 00:14:36,092
كان أحد أطفالي مريض

392
00:14:36,127 --> 00:14:39,195
قضيت الليل كله
في غرفة الطوارئ

393
00:14:39,231 --> 00:14:42,131
ولم يكن لدي أي فكرة
عن مقدار المال الذي سادفعة

394
00:14:48,840 --> 00:14:51,107
خمني ما لدي 
السيد براي

395
00:14:51,142 --> 00:14:54,110
أعتبر من هتافك نوعا من
التهنئة الذاتية

396
00:14:54,145 --> 00:14:55,545
انك وجدت
العظام المفقودة

397
00:14:55,580 --> 00:14:56,613
وجدتها

398
00:14:56,648 --> 00:14:58,081
وجدنها

399
00:14:58,116 --> 00:14:59,116
هودجينز وجدها

400
00:14:59,150 --> 00:15:01,651
حسنا فعلت لقد حددت

401
00:15:01,686 --> 00:15:03,786
كسور الانحرف
من الكُعْبُرَة والزند

402
00:15:03,822 --> 00:15:06,956
فضلا عن ظنبوب
الساق اليسرى

403
00:15:06,992 --> 00:15:08,958
هل محاور كسور تتفق؟

404
00:15:08,994 --> 00:15:12,228
نعم , مما يوحي بأنهم جميعا سببها 

405
00:15:12,264 --> 00:15:14,097
نفس السلاح

406
00:15:14,132 --> 00:15:16,733
اتجاهية الكسور

407
00:15:16,768 --> 00:15:19,836
يشير حدوثها
على طول خط مستقيم

408
00:15:19,871 --> 00:15:23,640
الأمر الذي يجعل من المحتمل جدا أنها
ناجمة عن تأثير واحد

409
00:15:23,675 --> 00:15:25,642
يظهر هذا الكسر
أنها تكون خطية في شكل

410
00:15:25,677 --> 00:15:26,910
وما يقرب من

411
00:15:26,945 --> 00:15:28,845
ثلاثة ملليمترات بالعمق

412
00:15:28,880 --> 00:15:32,215
وجد (هودجينز) الجسيمات
من سبائك الصلب

413
00:15:32,250 --> 00:15:35,985
حسنا , سلاح الجريمة يمكن ان يكون
انبوب من الصلب الطويل

414
00:15:36,021 --> 00:15:38,621
ماذا لو بقى؟

415
00:15:38,657 --> 00:15:40,123
دكتور (هودجينز)؟

416
00:15:41,092 --> 00:15:43,927
الدكتورة (سارويان) ترى

417
00:15:43,962 --> 00:15:45,929
أنه هذا يضر عملية الشفاء

418
00:15:45,964 --> 00:15:48,698
أنا أعلم , ولكن ماذا لو كان هذا
 يسبب المزيد من الضرر له

419
00:15:48,733 --> 00:15:51,701
البقاء في المنزل التفكير فيما
كل ما لا يمكنه القيام به؟

420
00:15:51,736 --> 00:15:53,937
ليس هناك طريقة كمية

421
00:15:53,972 --> 00:15:55,705
لتقييم مثل هذا السؤال

422
00:15:56,975 --> 00:15:58,975
أنا لا أريد له
أن يستسلم

423
00:15:59,010 --> 00:16:00,710
عندما تم تشخيص إصابتي مع
(ساركوما يوينغ)

424
00:16:00,745 --> 00:16:02,745
قال (بوث) لي الأستسلام ليس متاح

425
00:16:02,781 --> 00:16:04,347
كان علي القتال

426
00:16:04,382 --> 00:16:06,516
وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز

427
00:16:06,551 --> 00:16:07,850
المقدرة على إستخدام ساقيه

428
00:16:07,886 --> 00:16:10,453
في الواقع , قد يكون تضرر
من فكرة

429
00:16:10,488 --> 00:16:13,990
أنه يمكن حث أعصابه على
العودة إلى النمو

430
00:16:14,025 --> 00:16:16,025
نظرا للتناقض
الشديد من الشفاء

431
00:16:16,061 --> 00:16:18,428
شفائي  كان تناقض شديد

432
00:16:18,463 --> 00:16:19,729
ولكنه حدث

433
00:16:19,764 --> 00:16:22,765
وأنا سعيدة لذلك

434
00:16:22,801 --> 00:16:25,835
ولكن ليس له علاقة مع د. هودجينز

435
00:16:30,709 --> 00:16:32,442
كيف الوضع مع كمبيوتر الضحية

436
00:16:32,477 --> 00:16:36,212
حسنا ,  (دريا توريس) كان ليس لديها
حسابات وسائل الاعلام الاجتماعية

437
00:16:36,247 --> 00:16:39,182
لا يوجد تاريخ لها من قبل
 بزيارة المواقع

438
00:16:39,217 --> 00:16:40,984
حسنا , هذا أمر غريب
بالنسبة لشخص في عمرها

439
00:16:41,019 --> 00:16:43,486
حسنا , نظرا لزبائنها
أستطيع أن أفهم لماذا

440
00:16:43,521 --> 00:16:45,088
أنها تريد أن تبقي
حياتها خاصة

441
00:16:45,123 --> 00:16:46,522
نعم

442
00:16:46,558 --> 00:16:47,890
من المحتمل انها يمكنها

443
00:16:47,926 --> 00:16:50,226
الوصول إلى المواقع
من جهاز آخر؟

444
00:16:50,261 --> 00:16:53,529
 اسمحي أن أرى
ما يمكني أن أجده

445
00:16:55,300 --> 00:16:58,735
أنت لن تغيري رايك مع
ما قلتيه  أليس كذلك؟

446
00:16:58,770 --> 00:17:00,203
هودجينز انتهى الان

447
00:17:00,238 --> 00:17:02,605
قد يكون صعبا الخوض في نقاش

448
00:17:02,641 --> 00:17:04,073
لقد مرة بالكثير

449
00:17:04,109 --> 00:17:05,875
انه صعب علي ايضا كما تعلمين

450
00:17:05,910 --> 00:17:07,977
أوه , بالطبع انا لم أقصد

451
00:17:08,013 --> 00:17:11,481
قبل شهرين
قررنا كل تلك الخطط

452
00:17:11,516 --> 00:17:14,484
كنا نتحدث عن وجود
 المزيد من الاطفال

453
00:17:14,519 --> 00:17:16,886
يا للهول , لم يكن لدي أي فكرة

454
00:17:16,921 --> 00:17:19,288
فقط كل هذه الامور صعبة بما فية الكفاية

455
00:17:19,324 --> 00:17:23,259
وأنا لا أريد أن أشاهده
يعاني انتكاسة ثانيا

456
00:17:23,294 --> 00:17:24,394
أنا أسمعك

457
00:17:24,429 --> 00:17:26,229
سأتحدث إليه

458
00:17:26,264 --> 00:17:30,033
حسنا , يبدو أن هناك

459
00:17:30,068 --> 00:17:32,635
عنوان بريد الإلكتروني أخر لدى
 (توريس)

460
00:17:32,671 --> 00:17:34,037
يترافق  مع حساب
وسائل الاعلام الاجتماعية

461
00:17:34,072 --> 00:17:35,538
اسم مستعار

462
00:17:35,573 --> 00:17:37,573
الحديث عن أبقاء الحياة
الخاصة ...  حياة الخاصة

463
00:17:37,609 --> 00:17:40,309
نعم , أنا سوف أتجاوز
طلب كلمة المرور

464
00:17:42,313 --> 00:17:44,380
أوه , أنظري في هذا التعليق

465
00:17:44,416 --> 00:17:46,683
هل أنت بخير
الليلة الماضية كانت مخيفة

466
00:17:46,718 --> 00:17:49,118
أنا آسفة ان ذلك حدث لكِ

467
00:17:49,154 --> 00:17:50,253
هل يمكنكِ اكتشاف اي شيئ

468
00:17:50,288 --> 00:17:51,721
عن الصديق الذي نشرت هذا

469
00:17:51,756 --> 00:17:53,623
(كيلسي ويتني)

470
00:17:54,726 --> 00:17:56,959
وهي من روكفيل بولاية ماريلاند

471
00:17:56,995 --> 00:17:58,795
والتي هي مسقط راس دريا

472
00:17:58,830 --> 00:18:00,797
هل يمكن ان ترسلي هذه المعلومات إلى (أوبري)؟

473
00:18:00,832 --> 00:18:01,964
نعم

474
00:18:02,000 --> 00:18:05,101
وأنا سوف أتحدث لهودجينز

475
00:18:08,640 --> 00:18:10,073
لا أستطيع أن أصدق
انها ماتت

476
00:18:10,108 --> 00:18:12,442
كانت أفضل صديقة لي
منذ كنا في سن الخامسة

477
00:18:12,477 --> 00:18:14,577
أرسلتي لها رسالة
يوم الخميس

478
00:18:14,612 --> 00:18:15,978
"الليلة الماضية كانت مخيفة"

479
00:18:16,014 --> 00:18:17,014
عن ماذا كانت الرسالة ؟

480
00:18:17,048 --> 00:18:18,548
أوه , هذا كان مخيفاً

481
00:18:18,583 --> 00:18:20,049
كنا بالخارج نتناول المشروبات

482
00:18:20,085 --> 00:18:21,884
وهناك تلك المرأة قامت
وضربت دريا

483
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
الم تفعل (دريا) شيئا
للمرأة؟

484
00:18:24,155 --> 00:18:26,155
ظنت ان (دريا) تسخر
منها لكونها في حالة سكر

485
00:18:26,191 --> 00:18:27,156
وأصبحت غاضبة

486
00:18:27,192 --> 00:18:28,491
وبدأت تقاتل دريا

487
00:18:28,526 --> 00:18:29,625
هل تم الاتصال بالشرطة ؟

488
00:18:29,661 --> 00:18:30,927
لا , المرأة السكيرة

489
00:18:30,962 --> 00:18:32,161
قالت للنادل
لا يتصل بهم

490
00:18:32,197 --> 00:18:33,663
واو , وهل اصغى ؟

491
00:18:33,698 --> 00:18:35,164
لوحت بنوع ما من الشارات

492
00:18:35,200 --> 00:18:37,734
قالت (دريا) لي انها
كانت محامية أيضا

493
00:18:37,769 --> 00:18:39,802
أتذكرين ما كتب 
على الشارة؟

494
00:18:39,838 --> 00:18:42,205
رايت حروف ... ايه. يو. اس. ايه
( ايه. يو. اس. ايه - اختصار لمدّعي العام الأمريكي )

495
00:18:42,207 --> 00:18:43,639
لماذا؟

496
00:18:43,675 --> 00:18:46,943
هل تستطيعن التعرف على هذه المرأة
إذا رأيتي صورة فوتوغرافية؟

497
00:18:46,978 --> 00:18:49,078
بالتأكيد

498
00:18:51,282 --> 00:18:53,783
فقط الحالم الذي
كنت أبحث عنه

499
00:18:53,818 --> 00:18:55,952
أوه , اسمحي لي أن أخمن 
تريديني بشأن هذا الاستجواب؟

500
00:18:55,987 --> 00:18:58,254
ما أريده هو الفودكا مارتيني الجافة

501
00:18:58,289 --> 00:19:00,423
ولكن كنت على وشك السؤال عن
(فانيسا كالدويل)

502
00:19:00,458 --> 00:19:02,058
أحد أعضاء النيابة العامة لديكِ

503
00:19:02,093 --> 00:19:03,192
كانوا معا لمدة ثلاث سنوات

504
00:19:03,228 --> 00:19:05,128
تلك المرأة تأخذ عملها بجدية

505
00:19:05,163 --> 00:19:06,896
حسنا , كانت لديها تنافس

506
00:19:06,931 --> 00:19:08,798
مع ضحيتنا أتعتقدين أنها
كالدويل يمكن أن تكون قتلتها؟

507
00:19:08,833 --> 00:19:12,235
حبيبي , تلك امرأة صنعت التجارب الأولمبية 
من أجل دفع الجلة

508
00:19:12,270 --> 00:19:15,004
الشيء الوحيد أكبر من العضلتها الدالية 
هو أعصابها

509
00:19:15,039 --> 00:19:17,340
وهناك أيضا هذا
والتي قد يكون مفيد

510
00:19:17,375 --> 00:19:18,741
هل يمكنك حمل هذا
 لثانية واحدة؟

511
00:19:18,777 --> 00:19:20,343
شكرا , هل ستاتي ام ستذهبي ؟

512
00:19:20,378 --> 00:19:22,678
ليس المارتيني

513
00:19:22,714 --> 00:19:24,947
هذه فكرتك عن المزاح
(كارولين)

514
00:19:24,983 --> 00:19:26,449
لا , (فانيسا) طريقتي ليس للمزاح ؟

515
00:19:26,484 --> 00:19:27,784
لا شيء مضحك
حول هذا الموضوع

516
00:19:27,819 --> 00:19:29,485
حسنا انظري ما الذي فعلته
(دريا توريس)

517
00:19:29,521 --> 00:19:31,287
الذي من شانه أن يجعلك
غاضبة عليها ليلة الاربعاء ؟

518
00:19:31,322 --> 00:19:33,456
تناولت عدد قليل من المشروبات

519
00:19:33,491 --> 00:19:35,758
لوحت بفمها بخصوص الطريقة
التي اتعامل بها مع مشروبي الكحولي

520
00:19:35,794 --> 00:19:36,759
أنا اخرستها

521
00:19:36,795 --> 00:19:38,394
نهاية القصة
حسنا

522
00:19:38,429 --> 00:19:40,530
ماذا يمكنك ان تخبريني عن قضية
الدولة ضد (موريسون) ؟

523
00:19:41,633 --> 00:19:43,099
كنت ساخذ تلك القضية

524
00:19:43,134 --> 00:19:45,601
ولكن كان هناك صراع الجدولة

525
00:19:45,637 --> 00:19:48,237
عذرا للغتي الفرنسية , ولكن هذا
كومة من تدفق التفاهات

526
00:19:48,273 --> 00:19:50,239
لقد غضبتِ على المحامية

527
00:19:50,275 --> 00:19:51,674
التي لديها سجل أفضل

528
00:19:51,709 --> 00:19:52,975
أنت خسرتي أربع قضايا امامها
 العام الماضي

529
00:19:53,011 --> 00:19:54,477
اذا ؟

530
00:19:54,512 --> 00:19:55,478
اعطتكِ سمعة

531
00:19:55,513 --> 00:19:57,113
مدعيه حمقاء

532
00:19:57,148 --> 00:19:58,748
كل هذه السنوات
بعد مدرسة القانون

533
00:19:58,783 --> 00:19:59,916
ولا تزال  تهزمكِ

534
00:19:59,951 --> 00:20:02,251
حسنا ! لقد كرهت
(دريا توريس)

535
00:20:02,287 --> 00:20:04,220
كانت تعتقد انها
الأم (تيريزا) خادمة الفقراء

536
00:20:04,255 --> 00:20:05,421
وذلك أغضبني

537
00:20:05,456 --> 00:20:06,789
أنتِ محقة حول مزاجها

538
00:20:06,825 --> 00:20:08,090
إذا إعتقلني؟

539
00:20:08,126 --> 00:20:09,358
لقد عملت في وقت متأخر ليلة الجمعة

540
00:20:09,394 --> 00:20:11,327
يمكنكم التحقق
مع امن المبنى

541
00:20:11,362 --> 00:20:13,095
أنا لم أقتل
الملاك الثمين

542
00:20:17,168 --> 00:20:19,168
دكتور هودجينز

543
00:20:19,204 --> 00:20:21,137
مرحبا

544
00:20:21,172 --> 00:20:23,539
كان من المفترض بك ان تكون بالمنزل

545
00:20:23,575 --> 00:20:24,740
ما كل هذا؟

546
00:20:24,776 --> 00:20:26,976
هذا هو
حل لمشكلتنا

547
00:20:27,011 --> 00:20:28,144
انه الكتروني

548
00:20:28,179 --> 00:20:29,478
ينقل ساقي بالنيابة عني

549
00:20:29,514 --> 00:20:30,847
أنظري , حركة بلا يد

550
00:20:32,483 --> 00:20:34,317
مهلا , تريدين مني أن اركز
على شفائي

551
00:20:34,352 --> 00:20:35,352
أريد أن أعمل

552
00:20:35,386 --> 00:20:36,819
حسنا , الآن يمكنني القيام بالاثنين

553
00:20:36,855 --> 00:20:38,654
لن تفعل , الفيام بالعلاج الطبيعي

554
00:20:38,690 --> 00:20:41,424
في العمل دون التعرض
للمزيد من الخطر

555
00:20:41,459 --> 00:20:43,125
ومسؤوليتي كذلك

556
00:20:43,161 --> 00:20:45,294
هل سوف تردين على ذلك

557
00:20:45,330 --> 00:20:47,129
هذا قد يكون دليل جديد

558
00:20:47,165 --> 00:20:49,098
نحن بحاجة إلى متابعة

559
00:20:52,070 --> 00:20:55,471
هذا نتيجة تقرير السموم


560
00:20:55,506 --> 00:20:57,640
كان لدى (دريا توريس) الكوكايين
في دمها

561
00:20:57,675 --> 00:20:59,942
الكوكايين؟

562
00:20:59,978 --> 00:21:01,744
الكثير لكونها ملاكاً
أليس كذلك؟

563
00:21:01,779 --> 00:21:03,579
حسنا

564
00:21:03,615 --> 00:21:05,314
انا سوف أذهب للبحث عن
المزيد من الأدلة

565
00:21:05,350 --> 00:21:06,515
من فضلك لا تفعل ذلك

566
00:21:06,551 --> 00:21:08,284
قد أكون قادر على تتبع
أصل الكوكايين

567
00:21:08,319 --> 00:21:09,319
أنا أعني ما أقول

568
00:21:09,354 --> 00:21:10,620
يمكن أن تكون هناك جسيمات

569
00:21:10,655 --> 00:21:11,787
في تجويف الأنف حيث تم اهماله

570
00:21:11,823 --> 00:21:12,823
دكتور هودجينز
لن تفعل

571
00:21:12,857 --> 00:21:15,391
أنت خارج القضية

572
00:21:16,427 --> 00:21:18,961
من فضلك لا تفعلي ذلك
(كام)

573
00:21:18,997 --> 00:21:21,097
أحتاج أن أكون هنا

574
00:21:21,132 --> 00:21:22,331
هذا انا

575
00:21:22,367 --> 00:21:25,601
أنت أكثر بكثير 
من تلك الوظيفة

576
00:21:25,637 --> 00:21:28,471
ويجب علي ان احترس بالنيابة عنك
 ان لم تفعل

577
00:21:28,506 --> 00:21:31,674
لذلك انت لن تساعد
في هذا التحقيق

578
00:22:01,748 --> 00:22:03,961
انظر أنت تعلم كيف تسير الامور
(أليكس)

579
00:22:03,962 --> 00:22:06,199
لماذا لم تخبرنا
أن (دريا) تتعاطى المخدرات؟

580
00:22:06,200 --> 00:22:08,267
حسنا , أنا لم أرها تتعاطى المخدرات

581
00:22:08,302 --> 00:22:09,868
لم يكن هذا سؤالي

582
00:22:09,904 --> 00:22:11,370
أنظر , هل أنت على استعداد لتقسم
ان كنت لا تعرف انها مدمنه ؟

583
00:22:11,405 --> 00:22:12,971
لاننا لدينا بريدها الإلكتروني

584
00:22:14,108 --> 00:22:17,476
وقالت انها كانت 
ننعاطى مرة كل فترة

585
00:22:17,511 --> 00:22:19,011
لذا, أنت سمحت لمتعاطي مخدرات معروف

586
00:22:19,046 --> 00:22:20,345
العمل في مكتبك

587
00:22:20,381 --> 00:22:21,580
الدفاع عن العملاء

588
00:22:21,615 --> 00:22:24,683
لم يكن عمل صائب
ولكني أفهم

589
00:22:24,718 --> 00:22:27,319
إذا خسرت القضية
العائلة تفككت

590
00:22:27,354 --> 00:22:30,155
وآمال الطفل
للمستقبل سيتم تدميرها

591
00:22:30,191 --> 00:22:32,090
انها في حاجة لمنفذ
كلنا كذلك

592
00:22:32,126 --> 00:22:33,625
يبدو أنك مشغول

593
00:22:33,661 --> 00:22:35,661
أنا في منتصف الإستعداد لقضية

594
00:22:35,696 --> 00:22:37,396
حقا؟
ما هذا؟

595
00:22:37,431 --> 00:22:38,897
(وليام هويل)

596
00:22:38,933 --> 00:22:40,299
صيد كبير

597
00:22:40,334 --> 00:22:41,533
وهذا هو السبب انك يجب أن لا تقراء كلمة أخرى

598
00:22:41,569 --> 00:22:42,768
إلا إذا كنت تريد تقديم تنازلات

599
00:22:42,803 --> 00:22:43,702
قضية حكومية

600
00:22:43,737 --> 00:22:44,803
نصحية جيدة

601
00:22:44,838 --> 00:22:46,939
شكرا على هذا

602
00:22:46,974 --> 00:22:49,174
مهلا استمع فقط
سؤال واحد أخر

603
00:22:49,210 --> 00:22:51,910
من أين أحضرت (دريا) مخدراتها؟

604
00:22:51,946 --> 00:22:53,345
أنا لا أعرف

605
00:22:53,380 --> 00:22:56,448
اليكس , أنت
شاهد في هذه القضية

606
00:22:56,483 --> 00:22:58,917
 سوف أستمر فقط بطرح أسئلة عليك

607
00:22:58,953 --> 00:23:02,187
حتى تتذكر

608
00:23:02,223 --> 00:23:04,523
اعتادت الحصول على المخدرات من
شخص يعمل - دي جي

609
00:23:04,558 --> 00:23:06,091
أقسم أنني لا أعرف أي شيء

610
00:23:06,126 --> 00:23:07,259
أكثر من ذلك

611
00:23:07,294 --> 00:23:08,594
حسنا

612
00:23:08,629 --> 00:23:10,362
شكرا لمساعدتك

613
00:23:15,069 --> 00:23:16,902
هل أرد رؤيتي ؟

614
00:23:16,937 --> 00:23:19,304
نعم , قمت بإعادة فحص
الأنسجة الأنفية لدى ضحيتنا

615
00:23:19,340 --> 00:23:20,606
للبحث عن أدلة
التدهور

616
00:23:20,641 --> 00:23:21,840
لم يكن هناك أي شيئ

617
00:23:21,875 --> 00:23:23,609
إذا هي ليست مدمنة مخدرات

618
00:23:23,644 --> 00:23:25,644
ولكنني وجدت هذا

619
00:23:25,679 --> 00:23:27,613
خلية من نوع ما

620
00:23:27,648 --> 00:23:28,847
نعم , ولكن ليست بشرية

621
00:23:28,882 --> 00:23:30,849
لا يمكننا أن نطلب فقط من (هودجينز) معرفة ما هذا ؟

622
00:23:30,884 --> 00:23:33,352
هذا من شأنه هزيمة
الهدف من أبعادة خارج القضية

623
00:23:33,387 --> 00:23:35,053
أليس كذلك؟

624
00:23:35,089 --> 00:23:37,122
ولكن هذا يمكن أن يقول لنا أين
كانت أو من هو التي كانت معه

625
00:23:37,157 --> 00:23:38,357
عندما توفيت

626
00:23:38,392 --> 00:23:39,891
أنا أعلم

627
00:23:39,927 --> 00:23:41,893
 ربما واحد من علماء الأحياء

628
00:23:41,929 --> 00:23:43,795
هنا في جيفرسون
يمكنه أن يساعدنا

629
00:23:43,831 --> 00:23:46,331
سوف أتحدث لهم

630
00:23:49,703 --> 00:23:51,670
حبيبي

631
00:23:51,705 --> 00:23:53,772
واو, يبدو أن كل  معدات علاج الطبيعي

632
00:23:53,807 --> 00:23:55,107
قد وصلت

633
00:23:55,142 --> 00:23:57,009
نعم إعادة تأهيل

634
00:23:57,044 --> 00:23:58,510
الغضب كله بالجوار

635
00:23:58,545 --> 00:24:00,178
وينبغي أن يكون المعالج الطبيعي في طريقه

636
00:24:00,214 --> 00:24:02,247
أني منتظر

637
00:24:02,283 --> 00:24:05,517
فحصت (برينان) العظام
الذي وجدتها في المصرف 

638
00:24:05,552 --> 00:24:07,019
ما يبدو

639
00:24:07,054 --> 00:24:09,755
الضحية تعرضت
ميكروفراكتورينج في يدها

640
00:24:09,790 --> 00:24:12,057
لا بد أنها لكمت مهاجمها

641
00:24:12,092 --> 00:24:15,560
أنجيلا , وأنا أعلم أنك
تشعرين بسوء أنكِ هناك

642
00:24:15,596 --> 00:24:17,929
وأنا هنا ولكن , يبدو أن
التتحدث عن القضية

643
00:24:17,965 --> 00:24:19,965
إنه .. إنه حقا لا يساعد

644
00:24:20,000 --> 00:24:22,801
انه يعقد الامور ويجعلها أسوء

645
00:24:23,904 --> 00:24:25,971
حسنا , آسفة

646
00:24:26,006 --> 00:24:28,707
أنا ... أنا فقط أحاول القيام
بما هو صائب

647
00:24:28,742 --> 00:24:30,208
لنا -- لنا جميعاً

648
00:24:30,244 --> 00:24:31,743
أنا أعرف
أنا أعرف

649
00:24:31,779 --> 00:24:35,547
على أي حال ,  وانا سوف اذهب
 أراكِ في وقت لاحق

650
00:24:41,155 --> 00:24:43,422
كان (ويندل) قادر فعلا

651
00:24:43,457 --> 00:24:46,591
لتحديد الجسيمات التي
وجدتها في الممر الأنفي

652
00:24:46,627 --> 00:24:49,628
وكان ذلك جزءا من
قشور ثعبان وما

653
00:24:49,663 --> 00:24:51,063
انتظري ثانية - كانت المرأة
لديها قشور ثعبان

654
00:24:51,098 --> 00:24:52,564
والكوكايين في أنفها؟

655
00:24:52,599 --> 00:24:53,832
كيف لهذا أن يحدث ؟

656
00:24:53,867 --> 00:24:57,836
ومن المرجح أنها فقط
استنشقت قشور الثعبان

657
00:24:57,871 --> 00:24:59,137
مثل أي وبر حيوانات الأليفة الأخرى

658
00:24:59,173 --> 00:25:00,839
حسنا , كل شيء ممكنا

659
00:25:00,874 --> 00:25:03,008
الفتى (هودجينز) كان يمكنه
معرفة كل هذه الامور من هذا الفبيل

660
00:25:03,043 --> 00:25:04,176
نعم

661
00:25:04,211 --> 00:25:06,611
ولكني أرسلته للمنزل

662
00:25:06,647 --> 00:25:08,213
أنا فقط اضطررت لذلك

663
00:25:08,248 --> 00:25:09,948
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

664
00:25:09,983 --> 00:25:12,250
انها فقط المسئولية لوحدها
التي تدفعني لذلك

665
00:25:12,286 --> 00:25:14,286
هودجينز لم يكن لديه خيار
حول ما حدث له

666
00:25:14,321 --> 00:25:17,456
يجب أن تسمحي له أن يقرر
طريقة العودة مما حصل له

667
00:25:17,491 --> 00:25:19,791
لا يمكني أن أغفر لنفسي
إذا حدث له المزيد من الضرر

668
00:25:19,827 --> 00:25:21,526
اي شيئ ممكن ان يحدث له
أفهم هذا

669
00:25:21,562 --> 00:25:23,128
لكن كما تعلمين
عليه فقط ان يقرر

670
00:25:23,163 --> 00:25:26,198
أعني العمل يمكن في الواقع
أن يعطيه أمل

671
00:25:26,233 --> 00:25:29,134
أنا لا أفهم لماذا
 تعتقد أن (هودجينز) يحتاج

672
00:25:29,169 --> 00:25:32,270
لشعور زائف بالتفاؤل
حول حالته الصحية

673
00:25:34,742 --> 00:25:37,008
 (أوبري)

674
00:25:37,044 --> 00:25:39,678
نعم تركته يتحقق
مع من يربي ثعبان وما

675
00:25:39,713 --> 00:25:41,146
للعملاء الذين يمكن أن يكونوا

676
00:25:41,181 --> 00:25:42,247
لديهم تطابق محتمل لدي جي الخاص بك

677
00:25:42,282 --> 00:25:43,248
نعم لديه واحد

678
00:25:43,283 --> 00:25:45,984
تشاد جيمسون , ويعرف أيضا باسم
دي جي وما

679
00:25:46,019 --> 00:25:47,619
أوه , يربي الثعبان كحيوان اليف
وياخذ اسمه

680
00:25:47,654 --> 00:25:49,354
يترك مجالا قليل
 جدا للغموض

681
00:25:49,390 --> 00:25:51,790
أوه , لديه أيضا بعض 
التهم تتعلق بالمخدرات متعلقة

682
00:25:51,825 --> 00:25:53,625
يبدو وكأنه الدي جي
الذي تبحث عنه

683
00:25:56,063 --> 00:25:58,563
ماذا حدث لوجهك
هناك , تشاد؟

684
00:25:58,599 --> 00:26:00,165
دريا توريس اعطتك ذلك؟

685
00:26:00,200 --> 00:26:02,567
من؟ أنا لا أعرف أي
(دريا توريس)

686
00:26:02,603 --> 00:26:05,404
هيا , انتم الاثنين رحلتوا عن
ملهى (ماكوفي) سويا

687
00:26:05,439 --> 00:26:06,705
لدي شهود عيان

688
00:26:06,740 --> 00:26:08,073
حسنا , خرجت من النادي

689
00:26:08,108 --> 00:26:10,041
في نفس الوقت معها
اذا ماذا في ذلك ؟

690
00:26:10,077 --> 00:26:12,544
اذا , قشور من ثعبانك وما
انتهى مع توريس

691
00:26:12,579 --> 00:26:14,079
ليلة وفاتها

692
00:26:14,114 --> 00:26:15,947
انت تملك ثعبان وما
لذلك أنت سوف تدان

693
00:26:15,983 --> 00:26:17,315
بتهمة القتل إذ لم
تبدأ بالحديث

694
00:26:17,351 --> 00:26:19,084
حسنا

695
00:26:19,119 --> 00:26:21,653
حسنا غادرنا معا
ليلة الجمعة

696
00:26:21,688 --> 00:26:22,587
وأين ذهبتم ؟

697
00:26:22,623 --> 00:26:24,055
عدنا شقتي

698
00:26:24,091 --> 00:26:25,624
عبثنا سويا بالجوار

699
00:26:25,659 --> 00:26:27,392
أنا

700
00:26:27,428 --> 00:26:29,594
اكون متحمس قليلا

701
00:26:29,630 --> 00:26:30,896
في بعض الأحيان أنها تحب ذلك

702
00:26:30,931 --> 00:26:32,130
ولكن ليس هذه المرة؟

703
00:26:32,166 --> 00:26:34,065
لا , لأني

704
00:26:34,101 --> 00:26:35,967
كسرت قلادتها الغبية

705
00:26:36,003 --> 00:26:37,369
أصبحت غاضبة حقا

706
00:26:37,404 --> 00:26:39,271
قامت بالتوقف وتوجيه اللكمات لي

707
00:26:39,306 --> 00:26:41,606
مما جعلك غاضب لتلقي الضرب مثل هذا

708
00:26:41,642 --> 00:26:44,776
أنا أعرف كيفية أسيطر على نفسي
حسنا؟

709
00:26:44,812 --> 00:26:47,446
بمجرد أن ضربتني كنت مثل
عليك أن تذهبي

710
00:26:47,481 --> 00:26:48,747
وغادرت

711
00:26:48,782 --> 00:26:50,682
مريح لك

712
00:26:50,717 --> 00:26:52,417
انها الحقيقة

713
00:26:52,453 --> 00:26:53,585
حاولت الاتصال بسيارة أجرة لاجلها

714
00:26:53,620 --> 00:26:55,554
قالت لا
قالت إنها يمكنها أن تمشي

715
00:26:55,589 --> 00:26:57,889
في منطقتك في منتصف الليل

716
00:26:57,925 --> 00:27:00,192
لا  تخبر (دريا توريس) ما بجب القيام به

717
00:27:00,227 --> 00:27:01,927
حسنا , من الافضل لك ان 
يكون لديك حجة غياب شاد

718
00:27:01,962 --> 00:27:04,796
لاني سوف اخبرك
انت تبدو مثاليا لتلك الجريمة

719
00:27:04,832 --> 00:27:07,566
لدي عذر

720
00:27:07,601 --> 00:27:09,134
لحظة مغادرة دريا

721
00:27:09,169 --> 00:27:10,535
كنت قريبا متوتراً

722
00:27:10,571 --> 00:27:13,205
ذهبت إلى مطعم 24 ساعة للعشاء
اسفل الشارع

723
00:27:13,240 --> 00:27:15,173
كنت هناك طوال الليل

724
00:27:17,644 --> 00:27:20,445
مهلا , لدي شيء لاريه لك

725
00:27:20,481 --> 00:27:24,115
نسخة شرعية من القرص 
الصلب لدريا توريس

726
00:27:24,151 --> 00:27:26,151
فقط سياخذ دقيقة للتحميل

727
00:27:26,186 --> 00:27:28,353
كيف حال دكتور (هودجينز) اليوم؟

728
00:27:28,388 --> 00:27:30,655
ليس جيداً

729
00:27:30,691 --> 00:27:32,791
انه غير سعيد كونه بالمنزل
وغير موجود هنا

730
00:27:32,826 --> 00:27:36,328
يبدو كما لو اني عالقة بين
المطرقة والسندان

731
00:27:36,363 --> 00:27:38,330
نعم , التتقلب بين الرمضاء

732
00:27:38,365 --> 00:27:40,265
أنا

733
00:27:40,300 --> 00:27:42,667
الأسطورة اليونانية التي
تستند للغة

734
00:27:42,703 --> 00:27:45,937
كان (اوديسيوس) أن بختار وحش البحر القاتل

735
00:27:45,973 --> 00:27:48,073
لتوجيه سفينته للمرور

736
00:27:48,108 --> 00:27:51,309
أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل
ولكن ماذا فعل؟

737
00:27:51,345 --> 00:27:53,011
أخذ المخاطرة المحسوبة

738
00:27:53,046 --> 00:27:57,249
قد أختار أهون الشرور
وخسر عدد قليل من الرجال

739
00:27:57,284 --> 00:27:58,917
من أجل الحفاظ على السفينة

740
00:27:58,952 --> 00:28:02,153
لذلك, ما اسمعك تقولينه
هو أنه لا يوجد نسخة

741
00:28:02,189 --> 00:28:04,990
لجميعتا للنجاة


742
00:28:05,893 --> 00:28:08,693
 سوف اعناقك

743
00:28:08,729 --> 00:28:11,096
 وشكرا للبعض للتلميحات

744
00:28:17,037 --> 00:28:18,870
ما هو الشيئ الذي تريديني ان اراه

745
00:28:18,906 --> 00:28:20,639
صنعت برنامج

746
00:28:20,674 --> 00:28:23,208
لفحص كمبيوتر دريا
لبرامج التجسس

747
00:28:23,243 --> 00:28:25,510
ما الذي جعلك تعتقدين انه قد
يكون هناك برامج تجسس؟

748
00:28:25,546 --> 00:28:28,313
حسنا , انها لم تدخل لاي
حسابات وسائل الاعلام الاجتماعية

749
00:28:28,348 --> 00:28:30,448
من جهاز الكمبيوتر الخاص بها
لذا ظننت ربما

750
00:28:30,484 --> 00:28:32,384
انها لم تشعر بالامان

751
00:28:32,419 --> 00:28:34,085
بديهي جدا
نعم

752
00:28:34,121 --> 00:28:37,155
حسنا, هنا نذهب

753
00:28:37,190 --> 00:28:38,990
متسلل الويب ؟

754
00:28:39,026 --> 00:28:41,626
شخص ما كان يراقب (دريا توريس) على الانترنت؟


755
00:28:41,662 --> 00:28:43,929
نعم لقد وصلوا لكل شيئ

756
00:28:43,964 --> 00:28:45,263
كان يتربص بها

757
00:28:45,299 --> 00:28:47,532
هل يمكنك أن تتبعي البرنامج

758
00:28:47,568 --> 00:28:49,034
لمن هو ؟

759
00:28:49,069 --> 00:28:50,702
من قام بوضع هذا على
الكمبيوتر دريا؟

760
00:28:50,737 --> 00:28:52,604
أنا بالتأكيد سوف احاول

761
00:29:01,830 --> 00:29:04,902
تيم  انت جيد مع
أجهزة الكمبيوتر - أليس كذلك؟

762
00:29:05,126 --> 00:29:06,631
أعتقد ذلك

763
00:29:06,655 --> 00:29:07,442
تعتقد ذلك؟

764
00:29:07,466 --> 00:29:08,776
لا تبيع  نفسك بسرعة

765
00:29:08,800 --> 00:29:11,311
أنت تأخذ دروس الترميز
لسنوات

766
00:29:11,335 --> 00:29:14,008
حسنا , نعم أنا جيد
مع أجهزة الكمبيوتر

767
00:29:14,667 --> 00:29:16,702
إذا ليس هناك مشكلة
عندما قمت بوضع برامج التجسس

768
00:29:16,726 --> 00:29:18,730
على الكمبيوتر المحمول (لدريا توريس)؟

769
00:29:18,754 --> 00:29:20,425
لماذا كنت تطاردها؟

770
00:29:20,662 --> 00:29:21,880
لم أكن

771
00:29:21,881 --> 00:29:25,016
أوه حسنا 
لانك كنت واقع في الحب معها

772
00:29:25,051 --> 00:29:27,485
الامر لا يعتبر مطاردة
عندما تقع في الحب؟

773
00:29:27,520 --> 00:29:30,521
انا لم اقع في حبها

774
00:29:30,557 --> 00:29:33,124
أنا كنت أحميها

775
00:29:33,159 --> 00:29:35,226
كنت فقط , اردت التاكد من
انها أمنة

776
00:29:35,261 --> 00:29:36,828
أمنة

777
00:29:36,863 --> 00:29:38,529
من ماذا (تيم)  من ؟

778
00:29:39,633 --> 00:29:42,667
أنا أعني , أنا لا أعرف ممن؟؟

779
00:29:42,702 --> 00:29:45,236
المجرمون التي كانت تمثلهم

780
00:29:45,271 --> 00:29:47,939
الرجال التي كانت تواعدهم

781
00:29:47,974 --> 00:29:49,107
انه من الصعب

782
00:29:49,142 --> 00:29:50,174
 لك أن تتحدث عنه؟

783
00:29:50,210 --> 00:29:52,010
حياة (دريا) الرومانسية؟

784
00:29:52,979 --> 00:29:55,413
لنا أقول أي شيء أكثر من ذلك

785
00:29:55,448 --> 00:29:56,748
هيا

786
00:29:56,783 --> 00:29:59,884
تيم , أفعل ذلك لدريا

787
00:29:59,919 --> 00:30:03,621
دريا اخبرتني ان اتحدث إلى محامي

788
00:30:03,657 --> 00:30:06,591
وهذا ما سأفعله
عميل أوبري

789
00:30:06,626 --> 00:30:08,559
أنا بحاجة إلى محامي

790
00:30:11,064 --> 00:30:14,632
لقد كشفت عن نمط
كسور الوجه

791
00:30:16,036 --> 00:30:18,936
ويبدو أنها عانت
من كَسْرٌ نَجْمِيّ

792
00:30:18,972 --> 00:30:21,072
في الامام
والعظم وجني

793
00:30:21,107 --> 00:30:22,740
وجميع الكسور الأخرى
تبرز إلى الخارج

794
00:30:22,776 --> 00:30:23,975
من الكَسْرٌ نَجْمِيّ

795
00:30:24,010 --> 00:30:25,610
حسنا , والكسور الأولية

796
00:30:25,645 --> 00:30:29,447
يبدو أن وضعها
في الزاوية اليمنى

797
00:30:29,482 --> 00:30:32,917
من المحتمل جدا
أنها تتصل بالكسر

798
00:30:32,952 --> 00:30:35,420
من الكعبرة والزند

799
00:30:35,455 --> 00:30:38,756
لكن خطوط الكسر
حدثت في زوايا مختلفة

800
00:30:38,792 --> 00:30:42,760
ليس إذا كانت الضحية رفعت
ذراعيها إلى جانب وجهها

801
00:30:42,796 --> 00:30:46,030
في وقت الضرب

802
00:30:46,066 --> 00:30:50,201
يبدو ان الكسور التي على
وجهها وذراعيها تنطبق

803
00:30:50,236 --> 00:30:52,270
تماما مثل الضرر
لعظام الساق

804
00:30:52,305 --> 00:30:53,604
أعتقد أنك على صواب

805
00:30:53,640 --> 00:30:55,973
الآن نحن بحاجة فقط إلى معرفة سبب ذلك

806
00:30:57,210 --> 00:30:58,843
(تيم واتكينز)
يعرف شيئا

807
00:30:58,878 --> 00:31:00,111
لكنه يرفض التحدث

808
00:31:00,146 --> 00:31:01,979
تم فحص حجة غياب دي جي , أليس كذلك؟

809
00:31:02,015 --> 00:31:04,148
نعم , ثلاث نادلات
ذكروا رؤيته

810
00:31:04,184 --> 00:31:05,416
على العشاء في تلك الليلة

811
00:31:05,452 --> 00:31:06,984
قالت (توريس) له انها
سوف تمشي

812
00:31:07,020 --> 00:31:08,519
من شقته , أليس كذلك؟

813
00:31:08,555 --> 00:31:11,322
نعم خبرائنا سوف 
يتحققون من اتصالتها

814
00:31:11,357 --> 00:31:13,024
لمعرفة ما إذا كان يعيش أي شخص
على مسافة قريبة

815
00:31:14,561 --> 00:31:16,094
 القهوة صحيح؟

816
00:31:16,129 --> 00:31:17,862
ليس اذا ما نزال محرومين
من القرفة

817
00:31:17,897 --> 00:31:19,764
نحن نعمل في مكتب
التحقيقات الفيدرالي أوبري

818
00:31:19,799 --> 00:31:22,133
نحن لا نضع
القرفة في قهوتنا

819
00:31:22,168 --> 00:31:25,603
انها التوابل المفضلة لدي

820
00:31:25,638 --> 00:31:27,405
أوه , يبدو ان دي جي خاصتنا , تشاد

821
00:31:27,440 --> 00:31:30,241
يعيش نصف ميل من
(اليكس بولاك)

822
00:31:30,276 --> 00:31:31,542
المحامي العام الأول؟

823
00:31:31,578 --> 00:31:32,910
نعم , أعني أنهم قربين

824
00:31:32,946 --> 00:31:34,245
هذا الحي في ذلك الوقت من الليل

825
00:31:34,280 --> 00:31:35,646
يجب أن تكون قد ذهبت
مباشرة لهناك

826
00:31:35,682 --> 00:31:37,415
يبدو وكأنه شيء
كان يجب عليه أن يذكره لنا

827
00:31:37,450 --> 00:31:39,417
وسوف نرى ما اذا كانت (كارولين) يمكنها
أن تأتي لنا بمذكرة تفتيش

828
00:31:39,452 --> 00:31:41,486
صحيح

829
00:31:41,521 --> 00:31:44,522
اذا , هذا هو المبنى السكني
لاليكس بولاك

830
00:31:44,557 --> 00:31:46,057
الآن, إذا كان (بوث) محق

831
00:31:46,092 --> 00:31:48,126
وكذب (بولاق) بشان رؤيتها

832
00:31:48,161 --> 00:31:49,660
يمكن ان يكون هذا مسرح جريمتنا

833
00:31:49,696 --> 00:31:51,896
تم كسر هيكلها العظمي
في نمط فريد من نوعه

834
00:31:51,931 --> 00:31:53,464
يمكن أن يكون

835
00:31:53,500 --> 00:31:55,700
ربما شيئ لدى (بولاك) الذي تسبب في كسرها

836
00:31:55,735 --> 00:31:56,968
بجانب المبنى

837
00:31:57,003 --> 00:31:59,804
ما هو الكائن المستطيل الشكل الذي هناك؟

838
00:32:02,308 --> 00:32:03,708
أوه, انها حاوية القمامة

839
00:32:03,743 --> 00:32:05,143
حسنا قال الدكتور هودجينز

840
00:32:05,178 --> 00:32:06,477
هناك جسيمات من
الصلب في الجروح

841
00:32:06,513 --> 00:32:08,646
هناك شرفة فوقه

842
00:32:08,681 --> 00:32:11,249
وحدة (بولاك) رقم 408

843
00:32:11,284 --> 00:32:13,184
شرفة منزله فوق الزقاق
حيث حاوية القمامة

844
00:32:13,219 --> 00:32:16,154
انطلاقا من كسور عظام وجهها

845
00:32:16,189 --> 00:32:18,189
يجب أن تكون اصيبت في الزواية

846
00:32:18,224 --> 00:32:19,323
حسنا , دعونا ننظر
لجميع الكسور

847
00:32:19,359 --> 00:32:21,526
الآن دعونا نرى ما اذا كانت الكسور

848
00:32:21,561 --> 00:32:26,697
على الذراعين والظنبوب, والشظية
تتماشى مع الحواف

849
00:32:30,904 --> 00:32:32,069
لدينا تطابق

850
00:32:32,105 --> 00:32:33,538
ولدينا مسرح جريمتنا

851
00:32:33,573 --> 00:32:35,706
وسوف ادع (بوث) يعرف

852
00:32:40,580 --> 00:32:42,213
بالتأكيد أعني كونك أخر شخص
راى صديقتك على قيد الحياة

853
00:32:42,248 --> 00:32:43,915
أعني هذا شيئ سهل النسيان

854
00:32:43,950 --> 00:32:45,516
أنا آسف

855
00:32:45,552 --> 00:32:47,518
أنا تشتتت كوني استعد لقضية هاويل

856
00:32:47,554 --> 00:32:49,420
لقد بقيت فقط بضع دقائق
صحيح

857
00:32:49,455 --> 00:32:51,088
حسنا , وجدنا الدم

858
00:32:51,124 --> 00:32:55,493
في حاوية القمامة التي تقع
اسفل نافذتك

859
00:32:55,528 --> 00:32:57,695
أانت متاكد انه دم (دريا)؟

860
00:32:57,730 --> 00:32:59,130
لن نكون هنا إذا لم يكن كذلك

861
00:32:59,165 --> 00:33:01,399
إذا كان هذا الدم
هنا منذ عددة ايام

862
00:33:01,434 --> 00:33:02,900
في نموذجك للخطر

863
00:33:02,936 --> 00:33:04,435
وحاوية القمامة في زقاق العام

864
00:33:04,470 --> 00:33:06,137
اي شخص يمكنه الوصول اليها

865
00:33:06,172 --> 00:33:09,273
حسنا كذلك, تحدثنا إلى متدربك (تيم)؟

866
00:33:09,309 --> 00:33:12,710
وسمعنا كل شيء بخصوص
اخبارك له بان يقوم بتثيت

867
00:33:12,745 --> 00:33:14,512
برامج التجسس في جهاز الكمبيوتر دريا

868
00:33:14,547 --> 00:33:16,214
الفتى أرتبك

869
00:33:16,249 --> 00:33:18,683
ربما أعربت عن قلقي تجاه
دريا, هو تماشى معه

870
00:33:18,718 --> 00:33:20,818
أطلب منه إخراج القمامة
انه ينظف المكتب كله

871
00:33:20,854 --> 00:33:23,154
لديك إجابة لكل
شيء , أليس كذلك؟

872
00:33:23,189 --> 00:33:25,723
انت تتعلق بالقشة عميل بوث

873
00:33:25,758 --> 00:33:28,059
كيف نعرف ان دريا
لم تعاني من الإكتئاب

874
00:33:28,094 --> 00:33:29,594
أو وجود رد فعل سيء للمخدرات

875
00:33:29,629 --> 00:33:32,029
ماذا قفزت خارج نافذتك

876
00:33:32,065 --> 00:33:33,631
وأنت لم تلاحظ رؤيتها حتى

877
00:33:33,666 --> 00:33:34,699
ربما كانت ضحية

878
00:33:34,734 --> 00:33:36,834
لجريمة الشارع او ربما

879
00:33:36,870 --> 00:33:38,002
عميل غاضب قتل دريا

880
00:33:38,037 --> 00:33:39,704
ويحاول الصاقها بي

881
00:33:39,739 --> 00:33:41,405
هناك عدد
من الاحتمالات

882
00:33:41,441 --> 00:33:44,075
بان تكون هذه الادلة ظرفية

883
00:33:45,011 --> 00:33:46,110
اخبرني أن لديك

884
00:33:46,145 --> 00:33:47,578
مذكرة تفتيش

885
00:33:47,614 --> 00:33:48,980
وسوف نقوم بفحص كل
بوصة من شقته

886
00:33:49,015 --> 00:33:50,314
فد يكون ترك شيئ خلفة

887
00:33:50,350 --> 00:33:52,817
ليس بهذه السرعة
رفض القاضي طلبي

888
00:33:52,852 --> 00:33:55,286
بولاك في منتصف محاكمة
(وليام هويل)

889
00:33:55,321 --> 00:33:57,121
ماذا ؟ ليس بامكانة ارتكاب الجريمة

890
00:33:57,156 --> 00:33:59,690
على ما يبدو, أنه اخذ معه ملفات القضية للمنزل للاستعداد

891
00:33:59,726 --> 00:34:01,125
واذا قمنا بالبحث

892
00:34:01,160 --> 00:34:03,628
بولاك سينتهي من القضية


893
00:34:03,663 --> 00:34:06,030
سنكون انتهكنا الامتياز بين
المحامي وموكلة

894
00:34:06,065 --> 00:34:07,565
كارولين , لقد احضر تلك الملفات للمنزل

895
00:34:07,600 --> 00:34:09,367
لمنعنا من البحث في شقته

896
00:34:09,402 --> 00:34:11,202
في الواقع انه يريد
كل تلك المشاكل

897
00:34:11,237 --> 00:34:12,533
ليقول ان هناك شيئ ما يخفيه

898
00:34:12,534 --> 00:34:15,202
انه مخادع قليلا
كلمة لا يجب ان اقولها

899
00:34:15,237 --> 00:34:17,304
ولكن إذا وجدت (برينان) أدلة قوية
تثبت انه كان مع دريا

900
00:34:17,339 --> 00:34:18,805
ليلة وفاتها في شقته

901
00:34:18,841 --> 00:34:20,440
يمكننا ان نلعب بالكرة , حبيبي

902
00:34:20,476 --> 00:34:22,542
أنا حقا أريد أن العب بالكرة

903
00:34:22,578 --> 00:34:23,844
سوف أمسكها من أجلك

904
00:34:23,879 --> 00:34:25,445
لا يوجد اضافة

905
00:34:25,481 --> 00:34:27,347
تشير الى تورط (بولاك) في عراك

906
00:34:27,383 --> 00:34:29,516
وأتمنى حقاً من الصميم ان يظهر شيئ 

907
00:34:29,551 --> 00:34:33,120
قد اكون وجدت مخالفة للسيد براي

908
00:34:33,155 --> 00:34:35,555
ماذا ترى هنا؟

909
00:34:35,591 --> 00:34:37,557
ثغرة طفيفة بالقرب

910
00:34:37,593 --> 00:34:39,059
من يسار ثقب الحاجب

911
00:34:39,094 --> 00:34:40,460
تقريبا متعذر تميزه

912
00:34:40,496 --> 00:34:42,462
بين علامات الأسنان
 والكسور دقيقة

913
00:34:42,498 --> 00:34:44,331
لكن الشكل لا يتفق

914
00:34:44,366 --> 00:34:48,135
مع افتراس الفئران
أو الكسور البارزة

915
00:34:48,170 --> 00:34:50,704
اقترح انها ضربت
بشيء حاد

916
00:34:50,739 --> 00:34:53,240
هذه الاصابة نزفت بشدة

917
00:34:53,275 --> 00:34:56,643
وحتى الآن لا يوجد سوى الحد الأدنى من
النزيف الملطخ

918
00:34:56,679 --> 00:34:58,311
يبدوا انه حدث قبل الوفاة

919
00:34:58,347 --> 00:35:00,447
من فضلك قم بمسحة

920
00:35:00,482 --> 00:35:03,150
يمكنني العمل على هذا

921
00:35:03,185 --> 00:35:04,584
من خلال مطياف الكتلة

922
00:35:04,620 --> 00:35:06,683
ولكن من دون (هودجينز) لتفسير النتائج

923
00:35:06,684 --> 00:35:08,484
لقد قمت بعمل ممتاز مؤخرا

924
00:35:08,519 --> 00:35:11,887
هل تعتقد أن هذا يكفي
لياتي لنا بمذكرة تفتيش

925
00:35:12,790 --> 00:35:14,924
يجب أن يكون كذلك

926
00:35:17,131 --> 00:35:20,346
ميثوكسيبيرازينيس ،, تربين ، روتوندوني

927
00:35:20,446 --> 00:35:22,413
هذه كلها موجودة في العنب

928
00:35:22,448 --> 00:35:23,514
مرحبا حبيبي

929
00:35:23,549 --> 00:35:25,549
اذا جلبت الى المنزل بعض من هذا

930
00:35:25,585 --> 00:35:27,184
نظرية مجلات المؤامرات

931
00:35:27,219 --> 00:35:29,253
كي ترفع من معنوياتك

932
00:35:29,288 --> 00:35:30,387
ما هذا؟

933
00:35:30,423 --> 00:35:32,156
أنت لا تزال تعمل؟

934
00:35:32,191 --> 00:35:33,390
انظري، يمكني أن أفسر

935
00:35:34,694 --> 00:35:36,193
على التخمين هذا أيضا

936
00:35:36,228 --> 00:35:38,529
كيف قمت بتحديد
قشور الثعبان

937
00:35:38,564 --> 00:35:39,797
أوه

938
00:35:39,832 --> 00:35:41,832
لا أحد في جيفرسون
يمكنه أن يفعل ذلك

939
00:35:41,867 --> 00:35:44,435
في الواقع كان ذلك متعة واحدة
لذا فإن أسبيديتيس رامزي

940
00:35:44,470 --> 00:35:46,704
أو الثعبان وما
لديهم هذا

941
00:35:46,739 --> 00:35:49,273
قشور نعم صحيح

942
00:35:49,308 --> 00:35:51,976
أنا أعلم أنك مهم للفريق

943
00:35:52,011 --> 00:35:54,778
لم يسبق لي أن شككت في هذا

944
00:35:54,814 --> 00:35:57,014
ولكن أنت مهم لي أيضا

945
00:35:57,049 --> 00:35:59,717
انا فقط سوف اكون

946
00:35:59,752 --> 00:36:02,458
هنا بالجوار

947
00:36:02,488 --> 00:36:05,723
أنجيلا ، ماذا الذي تحبية بخصوصي

948
00:36:05,758 --> 00:36:07,424
الكثير

949
00:36:07,460 --> 00:36:10,694
أنت عاطفي وأنت

950
00:36:10,730 --> 00:36:14,331
منفتح وفضولي

951
00:36:14,367 --> 00:36:15,866
وأنت ذكي جدا

952
00:36:15,901 --> 00:36:20,070
حسنا عملي في مختبر
يجعلني بتلك المميزات

953
00:36:20,106 --> 00:36:23,374
ودون ذلك أنا لا أعرف كيف أكون

954
00:36:23,409 --> 00:36:25,743
الرجل الذي وقعتِ في حبه

955
00:36:25,778 --> 00:36:28,012
حسنا

956
00:36:28,047 --> 00:36:31,548
واو ، كان ذلك مقنعاً

957
00:36:31,584 --> 00:36:34,985
جيد (ويندل) وأنا
وجدتنا بعض الجسيمات

958
00:36:35,021 --> 00:36:36,720
التي كان (بوث) يسال عنها

959
00:36:39,091 --> 00:36:41,325
سيد بولاك

960
00:36:41,360 --> 00:36:43,560
أنظر عميل (بوث) لدي
 الكثير من العمل للقيام به

961
00:36:43,596 --> 00:36:44,762
ليس لدي وقت لهذا

962
00:36:44,797 --> 00:36:47,398
سيكون لديك وقت

963
00:36:47,433 --> 00:36:48,699
مذكرة تفتيش

964
00:36:48,734 --> 00:36:50,734
حسنا، انا بحاجة لقراءة ذلك

965
00:36:50,770 --> 00:36:53,470
جميع الشروط
تفضل

966
00:36:53,506 --> 00:36:54,438
هذه هي الشرفة

967
00:36:54,473 --> 00:36:56,240
حيث الضحية

968
00:36:56,275 --> 00:36:57,975
من المفترض انها سقطت منها
لنذهب

969
00:36:58,010 --> 00:36:59,209
هذا كله تخمين

970
00:36:59,245 --> 00:37:01,445
أنا فقط ساتصل بالقاضي

971
00:37:01,480 --> 00:37:04,114
نعم أنا لن أفعل إذا كنت مكانك الان

972
00:37:04,150 --> 00:37:07,084
وجدنا قطع على جبهته (دريا توريس) بكميات ضئيلة

973
00:37:07,119 --> 00:37:10,521
من نبيذ العنب , فيوجنير
وعنب كابيرنيت الفرنك

974
00:37:10,556 --> 00:37:12,589
انظر خبرائنا ، إنهم يجوبون
المتاجر المحلية

975
00:37:12,625 --> 00:37:13,891
حسنا , انه جهد ضائع

976
00:37:13,926 --> 00:37:16,026
أعني , تلك هي
الأنواع الشائعة من النبيذ

977
00:37:16,062 --> 00:37:17,194
ولكن هذا المزيج الدقيق من العنب

978
00:37:17,229 --> 00:37:19,129
هو فريد من نوعه
انه في سانت جورج للنبيذ

979
00:37:19,165 --> 00:37:20,464
حسنا ، أنت اشتريت زجاجة

980
00:37:20,499 --> 00:37:21,699
منه يوم الجمعة الماضي

981
00:37:21,734 --> 00:37:23,200
(بوث)

982
00:37:23,235 --> 00:37:24,802
قام بدهان السياج

983
00:37:24,837 --> 00:37:26,437
وكان اللون الرمادي في
صورة الأقمار الصناعية

984
00:37:26,472 --> 00:37:28,706
ألقي نظرة ، اجلس

985
00:37:28,741 --> 00:37:31,008
أجلس

986
00:37:31,043 --> 00:37:32,309
أجلس

987
00:37:32,344 --> 00:37:33,911
حسنا

988
00:37:33,946 --> 00:37:36,013
انه طلاء جديد
هذا ليس جيدا

989
00:37:36,048 --> 00:37:37,081
كنت اتمنى العثور

990
00:37:37,116 --> 00:37:38,182
على أدلة الدم

991
00:37:38,217 --> 00:37:39,457
أوه , لابد وأنكِ تمزحين معي

992
00:37:39,485 --> 00:37:40,718
هل فقط استخدمتِ
ضوئك الأزرق ؟

993
00:37:40,753 --> 00:37:43,053
لا ، هناك مركبات في الطلاء

994
00:37:43,089 --> 00:37:45,422
لطمس أي آثار
من الهيموغلوبين

995
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
ونحن بحاجة إلى نقب الأظافر

996
00:37:47,993 --> 00:37:49,426
خارج هذا السور

997
00:37:49,462 --> 00:37:50,861
حيث لم يصل الطلاء

998
00:37:50,896 --> 00:37:53,030
حسنا , انت تعرف
مزقيهم هل تفعلين ؟

999
00:37:53,065 --> 00:37:54,631
هذا تدمير للممتلكات

1000
00:37:54,667 --> 00:37:56,133
هذا عظيم
ارسل الفاتورة لي

1001
00:37:59,338 --> 00:38:00,504
كل شيء؟

1002
00:38:02,842 --> 00:38:03,874
ليست على هذه

1003
00:38:03,909 --> 00:38:05,375
اجلس

1004
00:38:05,411 --> 00:38:06,944
فقط أجلس

1005
00:38:17,690 --> 00:38:20,557
هناك دم

1006
00:38:21,761 --> 00:38:23,460
أنت تعرف كيف
يعمل هذا النظام

1007
00:38:23,496 --> 00:38:25,329
الآن هذه فرصتك الوحيده
لمساعدة نفسك

1008
00:38:26,232 --> 00:38:27,965
أنا أحب دريا

1009
00:38:28,000 --> 00:38:29,500
 في نهاية المطاف

1010
00:38:29,535 --> 00:38:32,302
كان لدي الشجاعة لأخبرها
لقد تفاجئت

1011
00:38:32,338 --> 00:38:33,670
وغضبت

1012
00:38:33,706 --> 00:38:36,440
قالت أني خنت ثقتها

1013
00:38:36,475 --> 00:38:38,575
أعني

1014
00:38:38,611 --> 00:38:39,877
انها تتسكع مع تجار المخدرات

1015
00:38:39,912 --> 00:38:41,678
لكنها قالت انها لن تريدني أبدا

1016
00:38:41,714 --> 00:38:43,647
لذلك أنت ضربتها
مع زجاجة نبيذك

1017
00:38:43,682 --> 00:38:46,016
حاولت أن ترحل
وقمت بإيقافها

1018
00:38:46,051 --> 00:38:47,684
لأعتذر

1019
00:38:47,720 --> 00:38:49,052
كل شيء حدث بسرعة كبيرة

1020
00:38:49,088 --> 00:38:51,321
كان علي الاعتذار

1021
00:38:51,357 --> 00:38:52,923
ناضلت للهروب
قمت بدفعها

1022
00:38:52,958 --> 00:38:54,525
فعبرت فوق السياج

1023
00:38:57,129 --> 00:38:59,229
أنت ستحتاج الى محامي جيد

1024
00:39:07,439 --> 00:39:10,674
حبيبي، لديك زائر

1025
00:39:10,709 --> 00:39:11,909
(كام)

1026
00:39:11,944 --> 00:39:14,111
أنت لست من نوعية المتصال الهاتفي

1027
00:39:14,146 --> 00:39:16,446
حسنا، أنا عندما

1028
00:39:16,482 --> 00:39:18,515
عندما أريد أن أقول
شيء لا يمكنه أن ينتظر

1029
00:39:20,019 --> 00:39:24,955
أرسلتك للمنزل أمس
بسببي ، وليس بسببك

1030
00:39:24,990 --> 00:39:26,089
شعرت بالذنب

1031
00:39:26,125 --> 00:39:28,992
ماذا تعنين؟

1032
00:39:29,028 --> 00:39:32,696
أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم
بعدما انفجرت القنبلة

1033
00:39:32,731 --> 00:39:35,299
أنا أعلم أنك تاذيت
وسمحت لك بالعمل

1034
00:39:35,334 --> 00:39:37,568
وإذا كنت قد أرسلتك للمنزل

1035
00:39:37,603 --> 00:39:41,605
لم لتكن تجلس على هذا الكرسي

1036
00:39:41,640 --> 00:39:45,209
كام، أردت أن أكون هناك

1037
00:39:45,244 --> 00:39:46,810
وعندما ظهرت أمس

1038
00:39:46,846 --> 00:39:50,547
أنا فقط كنت خائفة

1039
00:39:50,583 --> 00:39:52,883
ومازلت ولكني أدركت

1040
00:39:52,918 --> 00:39:55,986
أنه ليس قراري لاتخذه

1041
00:39:57,489 --> 00:39:59,223
وبالتالي

1042
00:39:59,258 --> 00:40:03,260
إذا كنت تريد أن تعود للعمل
يمكننا الافادة منك

1043
00:40:05,164 --> 00:40:08,131
أنا أعني أني سأكون كاذبة
إذا قلت لست قلقة

1044
00:40:08,167 --> 00:40:11,268
ولكن الأمر متروك لك

1045
00:40:11,303 --> 00:40:14,605
اذا سوف أعود الى المختبر

1046
00:40:27,786 --> 00:40:28,986
جيز انظر لهذا

1047
00:40:29,021 --> 00:40:32,055
كريستين بالتاكيد يمكنها
أن تسبب فوضى

1048
00:40:32,091 --> 00:40:33,790
حسنا في هذه المرحلة
أنها لا تزال توفق

1049
00:40:33,826 --> 00:40:35,292
ضروريتها الأولية

1050
00:40:35,327 --> 00:40:37,094
للتعبير الإبداعي

1051
00:40:37,129 --> 00:40:39,563
مع وضع هامشي
 للمهارات الحركية الدقيقة

1052
00:40:39,598 --> 00:40:40,931
بالضبط ما كنت سأقوله

1053
00:40:40,966 --> 00:40:43,567
انجيلا اتصلت


1054
00:40:43,602 --> 00:40:45,702
هودجينز سيعود
إلى العمل غدا

1055
00:40:45,738 --> 00:40:47,304
هذا الخبر السار

1056
00:40:47,339 --> 00:40:48,472
أعني أنظري لديه شيء
ليتطلع إلية

1057
00:40:48,507 --> 00:40:50,507
أنا قلقة عليهم

1058
00:40:50,542 --> 00:40:51,542
وعليها

1059
00:40:51,577 --> 00:40:53,043
أنظري انهم سوف 
يصبحون على ما يرام

1060
00:40:53,078 --> 00:40:54,444
تعلمين عليك فقط
عليكِ بالتحلي بالإيمان

1061
00:40:54,480 --> 00:40:57,114
أنت تعرفني أنا لا أؤمن
بالغير ملموس

1062
00:40:57,149 --> 00:41:01,351
أنا أؤمن بعلم اليقين

1063
00:41:01,387 --> 00:41:04,554
ولكن  في هذه الحالة
العلم يجعلني حزينة

1064
00:41:04,590 --> 00:41:07,324
ستكون الامور جيدة
تعالي الى هنا

1065
00:41:07,359 --> 00:41:09,826
هل فكرتِ يوما ان لديكِ
زوج مذهل عظيم مثلي

1066
00:41:09,862 --> 00:41:13,030
وثلاثة أطفال رائعين الذين
يحبون جنونك

1067
00:41:13,065 --> 00:41:15,332
وهذه بدورها غير محتمل للأحداث

1068
00:41:15,367 --> 00:41:17,267
كل شيء ممكن

1069
00:41:17,303 --> 00:41:19,703
أنجيلا وهودجينز
يحبون بعضهم البعض

1070
00:41:19,738 --> 00:41:20,971
انهم أقوياء حسنا؟

1071
00:41:21,006 --> 00:41:22,639
انهم سوف يتخطون هذا

1072
00:41:24,810 --> 00:41:25,943
ماذا؟

1073
00:41:25,978 --> 00:41:27,911
رسمت (كريستين) هيكل عظمي

1074
00:41:29,815 --> 00:41:31,281
أخطأت بضبط الأضلاع

1075
00:41:31,317 --> 00:41:35,252
وليس هناك سلاميات كافية ولكن

1076
00:41:35,287 --> 00:41:37,287
مثل الأم مثل ابنة

1077
00:41:37,323 --> 00:41:39,423
آمل أن تكبر لتكون مؤمنة مثلك

1078
00:41:39,458 --> 00:41:41,191
الإيمان

1079
00:41:41,226 --> 00:41:42,859
سوف أخذ هذا للمكتب

1080
00:41:42,895 --> 00:41:43,927
حسنا، ربما أود
تصحيحها

1081
00:41:43,963 --> 00:41:45,095
لا,،أنت لا
تغييري أي شيء

1082
00:41:45,130 --> 00:41:47,364
حسنا ، ليس هناك ما يكفي من الأضلاع

1083
00:41:47,399 --> 00:41:49,399
أو السلاميات
لا .. لا أنتِ لن تضبطيها

1084
00:41:49,435 --> 00:41:51,368
لا يمكنكِ ضبط الفن للأطفال ، بونز
عن ماذا تتحدث؟

1085
00:41:51,403 --> 00:41:53,370
حسنا هذا كان غير دقيق ، بوث
لا يهم

1086
00:41:53,405 --> 00:41:55,238
لا أريدها أن تكبر إلى
اعتقد ان هناك طريقة

1087
00:41:55,274 --> 00:41:57,207
أخبريني أن لديك خبر سار دكتورة

1088
00:41:57,242 --> 00:41:59,876
لدي نتائج التصوير بالرنين
المغناطيسي الخاص بك الأخيرة

1089
00:41:59,912 --> 00:42:02,713
أنها تظهر أن أعصابي
بدات بالنمو، أليس كذلك؟

1090
00:42:02,748 --> 00:42:05,716
ليست كذلك
(جاك)

1091
00:42:05,751 --> 00:42:09,786
لا، انتظري،انتظري،انتظري
هذا ليس ممكنا

1092
00:42:09,822 --> 00:42:11,888
المحاور في نهاية الخلايا العصبية المصابة  


1093
00:42:11,924 --> 00:42:13,223
هي بداية لضمور

1094
00:42:13,258 --> 00:42:15,092
انتظري ، انتظري ، لحظة
انتظر ، لا

1095
00:42:15,127 --> 00:42:17,294
قدمي توخز
أعني ، شعرت يها

1096
00:42:17,329 --> 00:42:20,097
أنت تعاني من الإحساس الوهمي

1097
00:42:20,132 --> 00:42:21,932
ليس الاتصال العصبي الفعلي

1098
00:42:21,967 --> 00:42:25,502
ولكن لا يزال من الممكن أن يحدث
أليس كذلك؟

1099
00:42:25,537 --> 00:42:28,705
في رأيي ، لا

1100
00:42:28,741 --> 00:42:32,275
أنا آسفة

1101
00:42:32,311 --> 00:42:35,312
نعم، علي الذهاب

1102
00:42:36,281 --> 00:42:39,116
مهلا ، كانت - أكانت هذه
الدكتورة ليفي؟

1103
00:42:39,151 --> 00:42:40,417
نعم

1104
00:42:40,452 --> 00:42:42,719
حسنا، حسنا، لا تبقيه لنفسك

1105
00:42:42,755 --> 00:42:43,987
ماذا ، ماذا قالت؟

1106
00:42:44,023 --> 00:42:44,955
لقد قالت

1107
00:42:44,990 --> 00:42:47,657
كل شيء جيد

1108
00:42:47,693 --> 00:42:49,760
حسنا

1109
00:42:49,795 --> 00:42:52,662
حسنا ، حسنا عظيم انه عظيم
أليس كذلك؟

1110
00:42:52,698 --> 00:42:55,632
نعم

1112
00:42:57,469 --> 00:42:59,336
انه امر رائع حقا

1113
00:43:04,739 --> 00:43:11,239
الى اللقاء في الحلقة رقم 12

