1
00:00:05,964 --> 00:00:08,207
لماذا لم تضغطوا زر "إيه زد 5"؟

2
00:00:09,003 --> 00:00:12,252
.ضغطناه. وحينها انفجر

3
00:00:12,418 --> 00:00:13,828
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل"

4
00:00:14,197 --> 00:00:16,751
لا أريد أن يبقى رجالي هنا
.لوقت أطول مما يحتاجون

5
00:00:18,960 --> 00:00:21,084
.لو كانت هذه الأقنعة مفيدة، لارتديتماها

6
00:00:22,918 --> 00:00:24,168
...(فاسيلي)

7
00:00:24,430 --> 00:00:25,801
.سنُرزق بطفل

8
00:00:27,451 --> 00:00:29,513
هل لديك أدنى فكرة عما تواجهينه؟

9
00:00:29,597 --> 00:00:30,765
.سيصل خبر هذا إلى المسؤولين

10
00:00:30,850 --> 00:00:32,433
ما الخبر الذي سيسمعونه جميعًا؟

11
00:00:33,752 --> 00:00:35,918
،علينا متابعة كل احتمال مطروح

12
00:00:36,002 --> 00:00:37,721
.وبغض النظر عن الشخص الذي يستحق اللوم

13
00:00:37,805 --> 00:00:41,929
.يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

14
00:00:42,405 --> 00:00:43,653
كم رجلًا تطلب؟

15
00:00:44,874 --> 00:00:46,822
.تقريبًا 750 ألف رجل

16
00:01:30,271 --> 00:01:31,367
.حان وقت الذهاب

17
00:01:33,914 --> 00:01:34,747
هل سمعتني؟

18
00:01:36,123 --> 00:01:38,165
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

19
00:01:39,565 --> 00:01:40,876
.يجب أن ترافقيني

20
00:01:41,457 --> 00:01:42,290
لماذا؟

21
00:01:43,209 --> 00:01:45,280
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

22
00:01:46,457 --> 00:01:48,103
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

23
00:01:49,040 --> 00:01:50,956
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

24
00:01:51,039 --> 00:01:51,872
ما خطبك؟

25
00:01:52,986 --> 00:01:54,570
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

26
00:01:56,124 --> 00:01:58,666
.لا أعرف. أنت عجوز

27
00:01:59,395 --> 00:02:00,563
.أنا في الـ82

28
00:02:01,456 --> 00:02:03,399
.عشت هنا طوال حياتي

29
00:02:03,873 --> 00:02:06,857
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

30
00:02:07,657 --> 00:02:09,810
لم قد أهتم بالأمان؟

31
00:02:11,532 --> 00:02:14,441
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

32
00:02:15,174 --> 00:02:16,007
متاعب؟

33
00:02:17,402 --> 00:02:20,377
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

34
00:02:21,384 --> 00:02:23,753
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

35
00:02:24,362 --> 00:02:27,631
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

36
00:02:28,089 --> 00:02:30,404
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

37
00:02:31,079 --> 00:02:33,762
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

38
00:02:34,286 --> 00:02:36,474
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

39
00:02:36,964 --> 00:02:38,351
."الـ"هولودومور

40
00:02:39,162 --> 00:02:42,645
.مات والداي وأختان من أخواتي

41
00:02:43,287 --> 00:02:45,274
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

42
00:02:45,862 --> 00:02:46,695
.ورفضنا

43
00:02:47,662 --> 00:02:49,111
.تبع ذلك الحرب العظمى

44
00:02:50,015 --> 00:02:52,281
.جنود ألمان وجنود روس

45
00:02:52,880 --> 00:02:56,421
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

46
00:02:57,666 --> 00:02:59,580
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

47
00:03:00,162 --> 00:03:02,792
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

48
00:03:03,786 --> 00:03:05,792
...بعد كل ما شهدته

49
00:03:07,198 --> 00:03:08,738
،هل يصح أن أغادر الآن

50
00:03:09,202 --> 00:03:11,842
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

51
00:03:12,683 --> 00:03:13,641
.محال

52
00:03:29,421 --> 00:03:30,694
!لحظة واحدة

53
00:03:40,495 --> 00:03:41,555
.حان وقت الذهاب

54
00:03:48,912 --> 00:03:50,256
.أرجوك قفي الآن

55
00:04:01,409 --> 00:04:02,768
.هذا تحذيرك الأخير

56
00:04:19,899 --> 00:04:20,911
.حان وقت الذهاب

57
00:04:46,557 --> 00:04:53,897
{\an8\fad(1000,1308)\blur7\t(0,1100,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

58
00:04:46,557 --> 00:04:53,897
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

59
00:05:20,391 --> 00:05:26,191
كييف)، الاتحاد السوفيتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

60
00:05:35,254 --> 00:05:36,087
.هيا

61
00:06:40,527 --> 00:06:41,760
.أربعة من عشرة

62
00:06:53,401 --> 00:06:54,523
.ستة من عشرة

63
00:07:00,395 --> 00:07:01,363
.خمسة عشر

64
00:07:29,564 --> 00:07:36,654
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

65
00:07:59,341 --> 00:08:00,466
.(ليغاسوف)

66
00:08:03,041 --> 00:08:04,277
.سأقابله هناك

67
00:09:03,354 --> 00:09:05,070
.الذرة مثيرة للتواضع

68
00:09:07,580 --> 00:09:09,491
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

69
00:09:11,771 --> 00:09:13,437
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

70
00:09:13,520 --> 00:09:15,164
لمَ لم نغطيه بعد؟

71
00:09:15,562 --> 00:09:19,001
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

72
00:09:19,733 --> 00:09:23,005
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

73
00:09:23,464 --> 00:09:27,520
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

74
00:09:27,603 --> 00:09:29,470
.فسيموت كل من يقترب منه

75
00:09:30,621 --> 00:09:33,891
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

76
00:09:34,353 --> 00:09:37,060
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
."الصغير هنا يدعى "كاتيا

77
00:09:37,602 --> 00:09:39,728
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

78
00:09:39,811 --> 00:09:42,728
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

79
00:09:42,811 --> 00:09:44,477
."المستوى الذي إلى الجانب... "نينا

80
00:09:44,561 --> 00:09:46,686
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

81
00:09:46,769 --> 00:09:49,936
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

82
00:09:50,019 --> 00:09:52,101
.وزنها ثقيل جدًا. ستسقط في قلب المفاعل

83
00:09:53,185 --> 00:09:55,996
...إذًا -
.طوّافات القمر -

84
00:09:56,936 --> 00:09:58,810
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

85
00:09:58,893 --> 00:10:01,685
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

86
00:10:01,768 --> 00:10:03,351
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

87
00:10:04,129 --> 00:10:06,215
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

88
00:10:06,518 --> 00:10:08,685
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

89
00:10:08,768 --> 00:10:11,553
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

90
00:10:12,054 --> 00:10:13,555
.روبوتات فقط

91
00:10:14,435 --> 00:10:16,350
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

92
00:10:17,935 --> 00:10:18,919
."ماشا"

93
00:10:20,397 --> 00:10:22,105
.قدر الإشعاع فيه 12 ألف رونتغن

94
00:10:24,022 --> 00:10:27,851
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كاملًا يغطي
،شعر رأسك حتى أخمص قدميك لدقيقتين

95
00:10:27,934 --> 00:10:29,726
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

96
00:10:29,809 --> 00:10:31,990
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

97
00:10:32,282 --> 00:10:35,350
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

98
00:10:35,434 --> 00:10:38,497
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

99
00:10:38,841 --> 00:10:42,257
تقوم الجزيئات بتمزيق
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

100
00:10:42,342 --> 00:10:44,753
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

101
00:10:45,213 --> 00:10:46,505
."فستدمره "ماشا

102
00:10:46,850 --> 00:10:50,973
يسعني القول إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

103
00:10:57,567 --> 00:11:00,352
إذًا... ما العمل؟

104
00:11:03,307 --> 00:11:04,898
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

105
00:13:22,706 --> 00:13:24,413
الخيمة 181؟

106
00:13:39,297 --> 00:13:40,595
.لا بأس. إنه مجاني

107
00:13:41,960 --> 00:13:43,098
.الوقت مبكر بعض الشيء

108
00:13:56,967 --> 00:13:57,821
.(باتشو)

109
00:14:00,094 --> 00:14:01,033
.(بافل)

110
00:14:02,516 --> 00:14:03,349
حقًا؟

111
00:14:08,699 --> 00:14:09,958
في أي وحدة كنت؟

112
00:14:10,758 --> 00:14:12,836
."كنت مُلحقًا بأحد مخازن المركبات في "كييف

113
00:14:13,174 --> 00:14:15,088
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

114
00:14:15,880 --> 00:14:16,965
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

115
00:14:17,424 --> 00:14:20,260
."لم أذهب إلى "أفغانستان

116
00:14:23,210 --> 00:14:24,264
.لست عسكريًا

117
00:14:28,101 --> 00:14:29,352
.بدأ الرجال ينفدون منهم

118
00:14:41,461 --> 00:14:42,866
.هناك المرافق الصحية. المطعم

119
00:14:43,339 --> 00:14:45,368
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

120
00:14:46,070 --> 00:14:47,662
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

121
00:14:48,715 --> 00:14:52,172
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

122
00:14:52,256 --> 00:14:53,126
.كالقرويين

123
00:14:55,058 --> 00:14:56,004
ماذا عن هؤلاء؟

124
00:14:57,354 --> 00:14:58,769
.لا أعرفهم. تبًا لهم

125
00:15:01,224 --> 00:15:02,057
!(يانيك)

126
00:15:04,088 --> 00:15:06,641
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

127
00:15:06,725 --> 00:15:09,267
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

128
00:15:13,380 --> 00:15:15,398
إنه معي، أتفهمني؟

129
00:15:15,880 --> 00:15:17,150
!لا يعبثن أحد معه

130
00:15:20,005 --> 00:15:21,446
.نصنع هذه من قطع الرصاص

131
00:15:21,922 --> 00:15:24,282
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

132
00:15:24,366 --> 00:15:26,952
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

133
00:15:27,536 --> 00:15:28,838
.نعم، حالًا

134
00:15:30,963 --> 00:15:33,625
!فوق ملابسك. يا ويلي

135
00:15:42,129 --> 00:15:44,219
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

136
00:15:45,379 --> 00:15:48,223
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

137
00:15:49,082 --> 00:15:50,542
أنت وأنا

138
00:15:51,169 --> 00:15:54,729
،)وذلك الأرميني القبيح في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

139
00:15:56,336 --> 00:15:57,482
مكافحة الحيوانات؟

140
00:15:57,795 --> 00:15:59,067
نعم، إنها مُشعة

141
00:15:59,778 --> 00:16:00,777
.لذا يجب قتلها

142
00:16:02,111 --> 00:16:04,072
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

143
00:16:04,556 --> 00:16:07,409
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

144
00:16:07,777 --> 00:16:08,736
!تقتلها بطلقة

145
00:16:08,865 --> 00:16:10,323
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

146
00:16:10,627 --> 00:16:12,873
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

147
00:16:12,958 --> 00:16:14,082
.بعد ذلك نشرب الخمر

148
00:16:14,877 --> 00:16:18,570
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

149
00:16:21,321 --> 00:16:22,449
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

150
00:16:35,812 --> 00:16:40,317
{\fad(1800,0)}"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

151
00:17:32,124 --> 00:17:33,082
نعم؟

152
00:17:33,165 --> 00:17:35,205
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

153
00:17:35,290 --> 00:17:36,706
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

154
00:17:43,402 --> 00:17:45,173
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

155
00:17:57,379 --> 00:17:58,301
أيها الرفيق؟

156
00:18:37,425 --> 00:18:38,518
.يمكنها الحصول على ذلك

157
00:18:47,320 --> 00:18:48,361
.شكرًا لك أيها الرفيق

158
00:20:27,315 --> 00:20:28,202
.المكان خال

159
00:20:28,600 --> 00:20:29,587
.شغّل الكاميرات

160
00:20:35,712 --> 00:20:37,282
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

161
00:20:37,366 --> 00:20:38,972
.جار فحص أنظمة المركبة

162
00:20:39,366 --> 00:20:40,974
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

163
00:20:42,250 --> 00:20:44,185
.يؤسفني أن هذا مآل ما أرسلناه إلى القمر

164
00:20:46,866 --> 00:20:48,106
.لم نرسل هذه المركبة

165
00:20:50,365 --> 00:20:51,651
.أعرف ذلك

166
00:20:52,844 --> 00:20:55,488
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

167
00:20:55,572 --> 00:20:57,449
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

168
00:20:58,865 --> 00:20:59,909
ماذا عن "ماشا"؟

169
00:21:00,702 --> 00:21:02,281
أعلمتني اللجنة المركزية

170
00:21:02,365 --> 00:21:06,332
أنهم ربما عثروا على شيء
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

171
00:21:06,417 --> 00:21:07,417
أمريكي الصنع؟

172
00:21:08,365 --> 00:21:09,419
.طبعًا لا

173
00:21:10,365 --> 00:21:12,046
.إنه روبوت شرطة ألماني

174
00:21:12,672 --> 00:21:16,718
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

175
00:21:17,343 --> 00:21:18,322
.اكتمل الفحص

176
00:21:18,406 --> 00:21:20,288
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

177
00:21:21,748 --> 00:21:22,640
.ابدأ

178
00:21:28,859 --> 00:21:29,692
أيمكننا تحريكه؟

179
00:21:43,238 --> 00:21:45,788
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

180
00:22:05,195 --> 00:22:07,821
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

181
00:22:07,904 --> 00:22:08,895
.لا. غادري

182
00:22:17,262 --> 00:22:18,321
.أحتاج إلى مساعدتك

183
00:22:27,000 --> 00:22:29,624
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

184
00:22:30,572 --> 00:22:32,835
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

185
00:22:34,778 --> 00:22:37,465
،اتخذ (توبتونوف) القرار
.وضغط (أكيموف) الزر

186
00:22:38,986 --> 00:22:40,611
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

187
00:22:40,695 --> 00:22:41,886
.حمقى غير أكفاء

188
00:22:43,538 --> 00:22:46,193
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

189
00:22:46,276 --> 00:22:47,850
بعد محاولتهما إغلاقه؟

190
00:22:49,110 --> 00:22:50,895
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

191
00:23:12,442 --> 00:23:14,419
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

192
00:23:15,901 --> 00:23:17,463
.كُتب عام 1976

193
00:23:18,172 --> 00:23:22,051
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

194
00:23:22,135 --> 00:23:22,968
ماذا به؟

195
00:23:23,651 --> 00:23:25,763
حُجبت أسماء المؤلفين

196
00:23:26,109 --> 00:23:27,849
.إضافة إلى إزالة صفحتين

197
00:23:29,001 --> 00:23:31,853
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

198
00:23:32,358 --> 00:23:34,147
هل لديك رأي آخر؟

199
00:23:35,548 --> 00:23:36,716
.لقد ارتكبوا خطأً

200
00:23:39,260 --> 00:23:41,596
.لم يحجبوا الفهرس

201
00:23:52,858 --> 00:23:54,358
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

202
00:23:54,441 --> 00:23:58,171
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

203
00:23:59,273 --> 00:24:00,649
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

204
00:24:00,732 --> 00:24:03,217
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

205
00:24:03,301 --> 00:24:05,524
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

206
00:24:05,607 --> 00:24:07,539
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

207
00:24:08,774 --> 00:24:09,816
أهكذا هو الأمر؟

208
00:24:09,899 --> 00:24:11,399
.لست هنا لألومك

209
00:24:11,482 --> 00:24:13,102
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

210
00:24:14,065 --> 00:24:15,399
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

211
00:24:15,482 --> 00:24:17,482
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

212
00:24:20,318 --> 00:24:21,694
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

213
00:24:30,662 --> 00:24:33,022
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

214
00:24:33,106 --> 00:24:35,917
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

215
00:24:37,064 --> 00:24:38,544
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

216
00:24:39,147 --> 00:24:41,381
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

217
00:24:43,105 --> 00:24:45,660
أتحسبين أن السؤال الصحيح
سيوصلك إلى الحقيقة؟

218
00:24:47,538 --> 00:24:48,888
.لا توجد حقيقة

219
00:24:49,931 --> 00:24:52,934
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

220
00:24:54,294 --> 00:24:56,105
.أما أنا، فسأموت

221
00:26:29,184 --> 00:26:30,656
.ليس لديّ سوى قاعدتين

222
00:26:31,016 --> 00:26:31,849
،الأولى

223
00:26:33,077 --> 00:26:35,620
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

224
00:26:36,370 --> 00:26:37,934
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

225
00:26:38,016 --> 00:26:39,607
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

226
00:26:41,000 --> 00:26:42,016
،والقاعدة الثانية

227
00:26:42,502 --> 00:26:45,475
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

228
00:26:45,558 --> 00:26:47,323
.فواصل الإطلاق حتى يموت

229
00:26:48,450 --> 00:26:52,261
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

230
00:26:52,345 --> 00:26:53,178
مفهوم؟

231
00:26:54,511 --> 00:26:55,344
.أعني ذلك

232
00:26:57,084 --> 00:26:58,376
.لقد قتلت الكثير من الناس

233
00:27:04,015 --> 00:27:06,526
.جيد، نحن مستعدون إذًا

234
00:27:46,056 --> 00:27:49,068
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

235
00:27:50,386 --> 00:27:51,722
.فسوف ندخل كل المنازل

236
00:27:52,725 --> 00:27:53,558
اتفقنا؟

237
00:27:54,329 --> 00:27:55,162
.جيد

238
00:28:46,085 --> 00:28:46,918
!أنت

239
00:28:47,686 --> 00:28:50,011
.أد وظيفتك، كل المنازل

240
00:29:44,135 --> 00:29:46,008
.هيا

241
00:29:46,092 --> 00:29:48,020
!هيا ابتعد

242
00:30:44,548 --> 00:30:46,120
.لا تدع الحيوانات تعاني

243
00:30:46,465 --> 00:30:48,080
.آسف

244
00:30:50,958 --> 00:30:52,585
.ستجر هذا إلى الشاحنة

245
00:31:29,963 --> 00:31:30,873
هل ستأكل؟

246
00:31:42,030 --> 00:31:42,863
.اشرب

247
00:31:47,170 --> 00:31:48,003
.مرة أخرى

248
00:32:00,522 --> 00:32:01,355
...اسمع

249
00:32:04,422 --> 00:32:06,450
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

250
00:32:07,646 --> 00:32:09,370
.عادةً عندما تقتل رجلًا

251
00:32:11,503 --> 00:32:12,957
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

252
00:32:13,336 --> 00:32:15,417
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

253
00:32:17,711 --> 00:32:19,588
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

254
00:32:20,573 --> 00:32:23,617
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

255
00:32:26,085 --> 00:32:27,847
،كنا نتحرك في منزل

256
00:32:28,622 --> 00:32:31,851
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

257
00:32:34,168 --> 00:32:35,980
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

258
00:32:37,649 --> 00:32:39,752
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

259
00:32:39,837 --> 00:32:40,776
.الأفلام خادعة

260
00:32:42,225 --> 00:32:45,431
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

261
00:32:48,043 --> 00:32:50,077
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

262
00:32:50,161 --> 00:32:51,453
.لبقية اليوم

263
00:32:53,959 --> 00:32:56,609
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

264
00:32:58,250 --> 00:32:59,737
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

265
00:33:00,584 --> 00:33:02,006
.لم تعد كما كنت

266
00:33:02,918 --> 00:33:04,366
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

267
00:33:07,417 --> 00:33:09,167
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

268
00:33:09,250 --> 00:33:10,623
.ولا تزال كما كنت

269
00:33:12,208 --> 00:33:13,475
...وتدرك

270
00:33:15,083 --> 00:33:16,645
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

271
00:33:17,625 --> 00:33:19,064
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

272
00:33:29,875 --> 00:33:32,103
.سعادة البشرية كلها

273
00:33:35,868 --> 00:33:36,701
ماذا؟

274
00:33:38,808 --> 00:33:41,695
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

275
00:33:49,353 --> 00:33:50,186
.أجل

276
00:33:55,415 --> 00:33:56,248
.أنا سعيد

277
00:33:57,207 --> 00:33:58,395
.أنا سعيد كل يوم

278
00:34:01,289 --> 00:34:04,135
.حسنًا، لنعد إلى العمل

279
00:34:05,516 --> 00:34:06,349
.هيا

280
00:34:52,408 --> 00:35:03,502
{\fad(3654,2016)}"سبتمبر 1986"

281
00:35:25,411 --> 00:35:26,442
.وصل

282
00:35:55,467 --> 00:35:56,300
.حسنًا

283
00:35:58,850 --> 00:35:59,683
.هيا

284
00:36:00,068 --> 00:36:01,477
.أجل، تماسك

285
00:36:03,319 --> 00:36:05,105
.رويدكم، بحذر

286
00:36:06,076 --> 00:36:06,982
!أمسكوه

287
00:36:15,608 --> 00:36:16,441
."جوكر"

288
00:36:18,429 --> 00:36:20,871
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

289
00:36:20,956 --> 00:36:23,749
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

290
00:37:10,902 --> 00:37:12,047
.الإشارة جيدة

291
00:37:13,549 --> 00:37:14,675
.الكاميرات

292
00:37:16,185 --> 00:37:17,177
.المحركات

293
00:37:19,555 --> 00:37:21,707
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

294
00:37:22,907 --> 00:37:24,893
.حسنًا، لنتمهل

295
00:37:25,531 --> 00:37:27,688
.تقدم مترًا وارجع مترًا

296
00:37:30,005 --> 00:37:30,899
.التقدم لمتر

297
00:37:35,282 --> 00:37:36,280
!يا للألمان

298
00:37:38,131 --> 00:37:39,283
.الرجوع لمتر

299
00:37:52,927 --> 00:37:54,089
هل فقدت الإشارة؟

300
00:37:59,602 --> 00:38:01,096
.ليس العيب في الإشارة، بل المركبة

301
00:38:03,029 --> 00:38:03,862
.لقد تعطلت

302
00:38:10,362 --> 00:38:11,403
.تبًا

303
00:38:16,570 --> 00:38:18,278
!بالطبع أعرف أنهم يتنصتون

304
00:38:18,362 --> 00:38:20,573
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

305
00:38:20,657 --> 00:38:22,367
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

306
00:38:23,119 --> 00:38:25,028
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

307
00:38:27,247 --> 00:38:28,899
!لا أهتم بحق السماء

308
00:38:30,779 --> 00:38:32,779
!(أخبرهم! (ريزكوف

309
00:38:32,862 --> 00:38:34,337
!أخبرهم أنه أضحوكة

310
00:38:34,421 --> 00:38:36,215
!أخبر (غورباتشوف) اللعين

311
00:38:36,548 --> 00:38:37,381
!أخبرهم

312
00:39:00,989 --> 00:39:02,850
موقف الحكومة الرسمي

313
00:39:03,568 --> 00:39:07,621
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفيتي

314
00:39:08,856 --> 00:39:12,818
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

315
00:39:12,902 --> 00:39:14,445
.كان 2000 رونتغن

316
00:39:16,046 --> 00:39:17,906
.قالوا لهم الرقم الكاذب

317
00:39:20,693 --> 00:39:22,494
.ما كان هذا الروبوت ليعمل أصلًا

318
00:39:27,275 --> 00:39:28,417
.نحتاج إلى هاتف جديد

319
00:40:10,482 --> 00:40:11,877
ماذا إذا لم ننظفه؟

320
00:40:12,523 --> 00:40:13,754
.يجب أن ننظفه

321
00:40:15,731 --> 00:40:18,442
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

322
00:40:20,652 --> 00:40:23,447
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

323
00:40:24,489 --> 00:40:27,774
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

324
00:40:28,936 --> 00:40:31,580
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

325
00:40:32,581 --> 00:40:33,707
ماذا عن الرصاص؟

326
00:40:35,522 --> 00:40:36,939
.يمكننا... لا أعلم

327
00:40:37,022 --> 00:40:40,296
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

328
00:40:40,380 --> 00:40:43,299
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

329
00:40:43,383 --> 00:40:47,345
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

330
00:40:47,429 --> 00:40:50,189
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

331
00:40:50,272 --> 00:40:51,308
هل أنت جاد؟

332
00:40:54,453 --> 00:40:58,774
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

333
00:40:59,066 --> 00:41:01,276
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيكون ثقيلًا جدًا

334
00:41:03,979 --> 00:41:07,157
ماذا إذا أطلقنا النار على الغرافيت
ليقع في الحفرة؟

335
00:41:07,849 --> 00:41:10,159
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

336
00:41:10,243 --> 00:41:12,229
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

337
00:41:12,313 --> 00:41:16,541
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

338
00:41:16,625 --> 00:41:18,085
...حسنًا -
.لا -

339
00:41:18,986 --> 00:41:21,254
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

340
00:41:21,338 --> 00:41:23,031
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

341
00:41:25,409 --> 00:41:27,077
فيم نتجادل؟

342
00:41:29,103 --> 00:41:30,664
.نحتاج إلى روبوت آخر

343
00:41:32,224 --> 00:41:34,334
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

344
00:41:35,018 --> 00:41:37,229
،لقد سألت مختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

345
00:41:38,729 --> 00:41:39,840
الأمريكان؟

346
00:41:40,374 --> 00:41:42,359
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

347
00:41:42,443 --> 00:41:44,069
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

348
00:41:44,528 --> 00:41:47,363
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

349
00:41:47,448 --> 00:41:48,573
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

350
00:41:50,186 --> 00:41:51,535
.ما من روبوتات

351
00:41:58,519 --> 00:41:59,751
.روبوتات حيوية

352
00:42:00,936 --> 00:42:01,962
ماذا قلت؟

353
00:42:07,153 --> 00:42:10,303
.نستخدم روبوتات حيوية

354
00:42:13,275 --> 00:42:14,108
.الرجال

355
00:43:43,264 --> 00:43:44,481
.قتلت الكثير اليوم

356
00:43:49,848 --> 00:43:51,154
من أين تحصل على طعامها؟

357
00:43:54,120 --> 00:43:55,325
.تأكل الدجاج

358
00:43:57,060 --> 00:43:58,514
.ثم تأكل بعضها البعض

359
00:44:09,305 --> 00:44:10,423
.كل المنازل

360
00:45:23,010 --> 00:45:23,843
بافل)؟)

361
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
!(بافل)

362
00:45:39,494 --> 00:45:41,806
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

363
00:45:44,509 --> 00:45:45,342
.تبًا

364
00:45:50,885 --> 00:45:52,025
.اخرج فحسب

365
00:45:59,133 --> 00:45:59,966
.اخرج

366
00:48:48,409 --> 00:48:53,248
"أكتوبر 1986"

367
00:48:54,040 --> 00:48:55,166
،الرفقاء الجنود

368
00:48:55,834 --> 00:48:58,503
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

369
00:48:58,836 --> 00:49:00,253
،يريدون منا إنهاء الأمر

370
00:49:00,338 --> 00:49:02,966
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

371
00:49:03,050 --> 00:49:05,468
،بسبب طبيعة منطقة العمل

372
00:49:05,552 --> 00:49:08,805
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

373
00:49:09,597 --> 00:49:14,561
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

374
00:49:15,145 --> 00:49:18,840
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

375
00:49:19,691 --> 00:49:22,151
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

376
00:49:22,235 --> 00:49:25,833
،وتصعدون الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

377
00:49:25,916 --> 00:49:28,032
،عندما تصلون إلى القمة، انتظروا في الداخل

378
00:49:28,116 --> 00:49:31,035
.وراء مدخل السطح وارتاحوا قليلًا

379
00:49:31,119 --> 00:49:33,288
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

380
00:49:33,830 --> 00:49:36,791
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

381
00:49:36,875 --> 00:49:40,336
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

382
00:49:40,420 --> 00:49:42,539
.يجب رميها كلها عن الحافة هنا

383
00:49:43,173 --> 00:49:46,540
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

384
00:49:46,623 --> 00:49:48,011
،ثم يلفون يسارًا

385
00:49:48,095 --> 00:49:50,013
.ويدخلون مساحة العمل هنا

386
00:49:50,398 --> 00:49:52,022
.احرصوا على عدم التعثر

387
00:49:52,682 --> 00:49:55,476
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

388
00:49:56,086 --> 00:49:59,130
.سيكون عليكم التحرك بسرعة وعناية

389
00:50:00,581 --> 00:50:03,122
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

390
00:50:03,205 --> 00:50:04,903
.أجل أيها الرفيق اللواء

391
00:50:05,570 --> 00:50:08,406
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

392
00:50:08,823 --> 00:50:11,784
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

393
00:50:55,078 --> 00:50:57,956
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

394
00:50:58,041 --> 00:50:59,666
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

395
00:51:00,287 --> 00:51:03,628
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

396
00:51:04,433 --> 00:51:06,036
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

397
00:51:06,119 --> 00:51:09,133
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

398
00:51:10,511 --> 00:51:11,344
.ممتاز

399
00:51:12,044 --> 00:51:14,472
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

400
00:53:27,605 --> 00:53:28,523
.أيها الرفيق الجندي

401
00:53:30,366 --> 00:53:31,385
.انتهى عملك

402
00:53:43,904 --> 00:53:44,814
.حان وقت الذهاب

403
00:53:58,780 --> 00:53:59,613
!قفازك

404
00:54:20,520 --> 00:54:21,353
!أمي

405
00:54:44,098 --> 00:54:50,354
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

406
00:55:26,410 --> 00:55:27,598
.أعتذر عن كل هذا

407
00:55:28,974 --> 00:55:31,226
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

408
00:55:33,113 --> 00:55:35,156
(سيحاكمون (دياتلوف

409
00:55:36,023 --> 00:55:37,784
.(و(بريكانوف) و(فومين

410
00:55:38,025 --> 00:55:41,569
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

411
00:55:41,868 --> 00:55:42,862
.نحن الثلاثة

412
00:55:43,451 --> 00:55:46,240
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

413
00:55:46,324 --> 00:55:49,492
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

414
00:55:49,576 --> 00:55:51,534
...فيها مقر الوكالة

415
00:55:51,618 --> 00:55:54,707
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

416
00:55:56,986 --> 00:55:58,544
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

417
00:55:59,362 --> 00:56:00,880
.إخبار العالم بما حدث

418
00:56:06,301 --> 00:56:07,761
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

419
00:56:08,691 --> 00:56:11,890
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

420
00:56:12,478 --> 00:56:14,522
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

421
00:56:15,590 --> 00:56:18,776
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

422
00:56:19,735 --> 00:56:21,612
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

423
00:56:22,537 --> 00:56:23,531
.أجل

424
00:56:24,407 --> 00:56:29,661
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

425
00:56:30,328 --> 00:56:32,997
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

426
00:56:33,081 --> 00:56:34,708
ماذا تعنين بقولك هذا؟

427
00:56:36,161 --> 00:56:37,669
.حللت البيانات

428
00:56:38,328 --> 00:56:40,255
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

429
00:56:40,839 --> 00:56:43,591
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

430
00:56:45,510 --> 00:56:47,971
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

431
00:56:48,828 --> 00:56:51,348
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

432
00:56:57,827 --> 00:56:59,273
.رأيت هذا من قبل

433
00:56:59,898 --> 00:57:05,035
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

434
00:57:05,118 --> 00:57:06,363
.لم يعرف أي منا

435
00:57:06,448 --> 00:57:07,990
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

436
00:57:09,575 --> 00:57:14,620
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

437
00:57:14,954 --> 00:57:16,701
،"ضغط العمال زر "إيه زد 5

438
00:57:16,784 --> 00:57:19,375
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

439
00:57:19,670 --> 00:57:22,495
.ارتفعت للحظة عابرة

440
00:57:23,007 --> 00:57:24,216
كيف يُعقل هذا؟

441
00:57:24,478 --> 00:57:27,886
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

442
00:57:27,970 --> 00:57:29,513
.وهو كاتب هذا المقال

443
00:57:30,164 --> 00:57:33,767
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

444
00:57:33,851 --> 00:57:35,977
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

445
00:57:37,312 --> 00:57:40,494
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

446
00:57:40,578 --> 00:57:42,024
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

447
00:57:42,108 --> 00:57:45,236
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

448
00:57:45,779 --> 00:57:48,616
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

449
00:57:48,700 --> 00:57:51,034
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

450
00:57:51,493 --> 00:57:55,620
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

451
00:57:55,703 --> 00:58:00,167
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

452
00:58:01,126 --> 00:58:02,336
.بل الغرافيت

453
00:58:05,660 --> 00:58:09,968
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

454
00:58:10,580 --> 00:58:14,515
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

455
00:58:16,100 --> 00:58:18,477
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

456
00:58:18,977 --> 00:58:20,187
.لم يعرفوا ذلك

457
00:58:22,480 --> 00:58:24,065
."فولكوف) حذر "الكرملين)

458
00:58:25,075 --> 00:58:26,359
.منذ 10 سنوات

459
00:58:28,562 --> 00:58:34,075
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

460
00:58:36,202 --> 00:58:39,330
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها من أسرار الدولة

461
00:58:42,144 --> 00:58:43,491
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

462
00:58:43,576 --> 00:58:46,336
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

463
00:58:47,316 --> 00:58:50,386
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

464
00:58:50,471 --> 00:58:55,226
إلا إن دفع العمال المفاعل
.إلى حافة الكارثة

465
00:58:55,595 --> 00:58:57,639
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

466
00:58:58,515 --> 00:59:00,016
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

467
00:59:01,780 --> 00:59:02,686
.كلا

468
00:59:04,517 --> 00:59:06,565
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

469
00:59:10,463 --> 00:59:12,778
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

470
00:59:13,637 --> 00:59:19,365
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

471
00:59:19,449 --> 00:59:20,995
.علينا إصلاحها

472
00:59:21,603 --> 00:59:24,336
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

473
00:59:24,420 --> 00:59:26,463
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

474
00:59:26,547 --> 00:59:32,177
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بتجنب التعرض لأي إهانة

475
00:59:32,619 --> 00:59:34,652
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

476
00:59:35,269 --> 00:59:37,347
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

477
00:59:37,432 --> 00:59:40,369
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

478
00:59:40,453 --> 00:59:42,270
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

479
00:59:42,870 --> 00:59:44,189
وتقول عني ساذجة؟

480
00:59:46,095 --> 00:59:49,485
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

481
00:59:49,569 --> 00:59:52,279
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

482
00:59:52,363 --> 00:59:54,240
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

483
00:59:54,324 --> 00:59:55,574
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

484
00:59:57,226 --> 00:59:59,494
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (خوميوك

485
01:00:00,521 --> 01:00:02,456
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

486
01:00:02,838 --> 01:00:05,626
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

487
01:00:06,902 --> 01:00:09,029
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

488
01:00:09,535 --> 01:00:10,614
.ترحل عن ذهنك

489
01:00:11,865 --> 01:00:15,744
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

490
01:00:20,466 --> 01:00:22,683
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

491
01:00:23,551 --> 01:00:24,384
.لا

492
01:00:25,659 --> 01:00:26,729
.كان إطفائيًا

493
01:00:28,492 --> 01:00:30,900
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

494
01:00:31,884 --> 01:00:33,486
.كنت أتابع أخبار أرملته

495
01:00:34,657 --> 01:00:35,821
.ولدت

496
01:00:36,411 --> 01:00:37,367
.أنجبت فتاة

497
01:00:38,099 --> 01:00:39,825
.عاشت الطفلة 4 ساعات

498
01:00:41,409 --> 01:00:45,063
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

499
01:00:46,158 --> 01:00:47,123
.طفلتها

500
01:00:49,167 --> 01:00:53,338
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

501
01:00:54,742 --> 01:00:55,674
.بئسًا لاتفاقك

502
01:00:58,867 --> 01:01:00,345
.وبئسًا لحيواتنا

503
01:01:02,831 --> 01:01:04,682
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

504
01:01:19,363 --> 01:01:20,990
.تهانيّ أيها الرفاق

505
01:01:21,699 --> 01:01:25,035
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

506
01:01:25,864 --> 01:01:27,947
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

507
01:01:28,031 --> 01:01:30,448
.أتمنى لكم العافية وعمرًا مديدًا

508
01:01:30,531 --> 01:01:33,507
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

509
01:01:33,591 --> 01:01:35,246
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

510
01:01:35,330 --> 01:01:37,163
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

511
01:01:37,246 --> 01:01:38,913
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

512
01:01:38,996 --> 01:01:40,747
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

513
01:01:40,830 --> 01:01:42,747
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

514
01:01:42,830 --> 01:01:44,496
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

515
01:01:44,580 --> 01:01:46,079
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:46,163 --> 01:01:47,772
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:01:47,856 --> 01:01:49,607
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

518
01:03:06,097 --> 01:05:47,167
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

519
01:05:48,246 --> 01:05:49,628
.فُتحت جلسة هذه المحاكمة

520
01:05:49,712 --> 01:05:50,556
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

521
01:05:50,985 --> 01:05:53,131
.(تستدعي الدولة الرفيقة (خوميوك

522
01:05:53,985 --> 01:05:58,178
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

523
01:05:58,725 --> 01:06:00,607
.الساعة 12:28 بعد منتصف الليل

524
01:06:00,691 --> 01:06:03,651
{\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

525
01:06:03,735 --> 01:06:06,329
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

526
01:06:06,737 --> 01:06:08,364
.الساعة 1:22 صباحًا

527
01:06:09,031 --> 01:06:13,577
ما أن تنتهي، سيعرف العيان أشرارنا
.وبطلنا وحقيقتنا

528
01:06:14,161 --> 01:06:16,622
.الساعة 1:23 و35 ثانية

529
01:06:16,911 --> 01:06:18,624
.(الرفيق (بوريس شربينا

530
01:06:19,453 --> 01:06:22,628
.بدأ الأمر باختبار أمان

531
01:06:22,712 --> 01:06:24,380
.الساعة 1:23:42

532
01:06:25,423 --> 01:06:27,509
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا

533
01:06:27,593 --> 01:06:30,777
.أثناء إطفاء الحرائق والعناية بالمصابين

534
01:06:30,861 --> 01:06:32,553
.الساعة 1:23:45

535
01:06:32,637 --> 01:06:34,264
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

536
01:06:35,140 --> 01:06:36,558
.عليك بالإصرار على الإصلاح

537
01:06:37,142 --> 01:06:38,660
.لقد وهبت حياتي بالفعل

538
01:06:39,211 --> 01:06:40,562
أليس ذلك كافيًا؟

539
01:06:41,338 --> 01:06:43,273
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

540
01:06:44,065 --> 01:06:45,817
{\fad(0,200)\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||

