﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,300
<b>سابقا في المئه</b>
|| محمد بن هاشم ||

2
00:00:02,310 --> 00:00:04,020
انهم قتله يجبرون الناس

3
00:00:04,040 --> 00:00:05,510
ليعطوهم أجسادهم

4
00:00:05,540 --> 00:00:07,840
يمكننا الانتظار 56عاما لإبنتنا

5
00:00:07,860 --> 00:00:09,110
او يمكننا استعادتها الليله

6
00:00:09,140 --> 00:00:12,090
ذاكرة المستضيف حُذفت
العقل سليم

7
00:00:12,120 --> 00:00:13,860
- أبي؟
- نعم

8
00:00:13,880 --> 00:00:15,730
أناس الأرض
كم عدد المضيفين منهم؟

9
00:00:15,760 --> 00:00:16,650
لا نعلم

10
00:00:16,670 --> 00:00:18,060
هذا ما ستكتشفينه

11
00:00:18,090 --> 00:00:19,860
جعلت (ايكو) نفسها (نابليدا) في المختبر

12
00:00:19,860 --> 00:00:21,560
كما فعلت (آبي)مع(كلارك

13
00:00:21,590 --> 00:00:23,480
كم عدد من لديهم دماء مختلفه؟

14
00:00:23,510 --> 00:00:25,630
مرر لنا الحبل وسنخبرك بما تريده

15
00:00:25,660 --> 00:00:28,610
- ما هذا؟
- توهج زمني

16
00:00:28,630 --> 00:00:31,010
هيا بنا،انه يهرب

17
00:00:31,030 --> 00:00:34,010
في احلامي..أرى قائد يخيفني

18
00:00:34,040 --> 00:00:35,960
(شايدهيدا) قائد الظلام

19
00:00:35,990 --> 00:00:37,390
لذلك يجب ان نواصل التدريب

20
00:00:37,390 --> 00:00:38,920
من أنتِ؟

21
00:00:38,930 --> 00:00:41,130
(جوزيفين ليتبورن)
تشرفت بمقابلتك

22
00:00:41,130 --> 00:00:43,430
هل أقنعوكِ بضرورة مغادرة الجنه؟

23
00:00:43,430 --> 00:00:44,690
لم أغادر موطني؟

24
00:00:44,720 --> 00:00:45,670
أنتِ لست (كلارك

25
00:00:45,690 --> 00:00:47,970
كيف تريد ان تكون خالدا ايضا؟

26
00:00:50,800 --> 00:00:53,420
اذا (كلارك) كانت قائده

27
00:00:53,430 --> 00:00:55,490
لا،اخبرتك

28
00:00:55,490 --> 00:00:58,130
هي لم تكن (نابليدا) اذا

29
00:00:58,130 --> 00:01:00,630
(آبي) جعلتني اضخ قلب (أونتاري

30
00:01:00,630 --> 00:01:03,170
بيدي حتى لا يذوب عقلها
||احداث الموسم الثالث||

31
00:01:03,170 --> 00:01:04,770
شنيع

32
00:01:04,770 --> 00:01:07,000
بل ذكاء اذا سألتني

33
00:01:07,010 --> 00:01:09,460
لم اسألك
ولكن شكرا

34
00:01:11,240 --> 00:01:14,140
انا اعرض عليك الخلود

35
00:01:14,150 --> 00:01:15,360
فرصه للخلود

36
00:01:15,390 --> 00:01:16,400
وانت لا تستطيع ابقاء اعينك مفتوحه؟

37
00:01:16,430 --> 00:01:18,450
حسنا،حتى الخالدين بحاجه للنوم

38
00:01:18,450 --> 00:01:20,120
لما لا تنامين،على اي حال؟

39
00:01:20,120 --> 00:01:21,620
الآرق شائع

40
00:01:21,620 --> 00:01:23,850
في الليالي الأولى في جسد مضيف

41
00:01:23,860 --> 00:01:25,300
يمكنك ان تنام عندما تموت

42
00:01:25,330 --> 00:01:28,640
وهو ما لن يحدث الا اذا غيرت قرارك

43
00:01:30,600 --> 00:01:32,500
- لم أغير قراري
- جيد

44
00:01:32,500 --> 00:01:34,470
والآن استيقظ واخبرني
كيف أبدو كفايه مثل (كلارك)

45
00:01:34,470 --> 00:01:35,900
لأستدرج والدتها

46
00:01:35,930 --> 00:01:38,500
لانه بدون (النابليدا)،لا قياده

47
00:01:38,500 --> 00:01:40,970
حسنا،جوله سريعه

48
00:01:40,970 --> 00:01:44,280
اي ورقه ستلعبينها
عندما تكون (آبي) غاضبه؟

49
00:01:44,280 --> 00:01:47,140
السنه المظلمه،اكل لحوم البشر

50
00:01:47,150 --> 00:01:49,650
متى تضفين بعض العار؟

51
00:01:49,650 --> 00:01:51,520
- إدمانها
- وفي لحظات الالهام؟

52
00:01:51,520 --> 00:01:53,880
ما فعلته (كلارك) في (ماونت ويذر

53
00:01:53,890 --> 00:01:55,820
(كلارك) في (مدينة النور

54
00:01:55,820 --> 00:01:59,130
تضحية (كلارك) بنفسها
حتى تصعدون للفضاء

55
00:01:59,160 --> 00:02:00,890
والذي كان رائعا على اي حال

56
00:02:00,890 --> 00:02:02,640
نعم
الا اذا وقفتِ في طريقها

57
00:02:02,660 --> 00:02:05,100
لقد دمرتِ الأرض

58
00:02:05,100 --> 00:02:08,340
انها جاهزه للانهيار
أطلقي العنان لذلك

59
00:02:09,240 --> 00:02:11,400
والدي أُعدم بسبب الخيانه

60
00:02:11,400 --> 00:02:13,470
والسبب آبي

61
00:02:13,470 --> 00:02:16,390
ليس سيئا
ربما يمكنك فعل هذا

62
00:02:21,180 --> 00:02:24,780
هذه مادي
أنتِ تعلمين،انها طفلتك

63
00:02:27,150 --> 00:02:29,250
اعتبري ذلك تدريب

64
00:02:29,260 --> 00:02:30,690
حسنا

65
00:02:31,910 --> 00:02:34,330
على رسلك ايها القاتل

66
00:02:34,330 --> 00:02:36,160
أولا اجعلني اتجاوز آبي

67
00:02:36,160 --> 00:02:38,740
وبعدها سأحول اصدقائي

68
00:02:49,910 --> 00:02:51,410
..لا

69
00:02:51,430 --> 00:02:53,570
لا تقاطعيها عندما تتواصل مع القاده

70
00:02:53,600 --> 00:02:57,300
حتى لو كان شيدهيدا
قائد الظلام

71
00:03:02,870 --> 00:03:04,320
انه يصبح اقوى

72
00:03:04,350 --> 00:03:06,990
لهذا يجب ان نقوم بطقوس الانفصال الآن

73
00:03:06,990 --> 00:03:08,860
لن اجعلها تعاني
مادي استيقظي

74
00:03:08,890 --> 00:03:10,420
استيقظي

75
00:03:11,370 --> 00:03:13,140
كلارك؟

76
00:03:15,680 --> 00:03:17,940
هذا صحيح
انا هنا

77
00:03:18,580 --> 00:03:20,770
لقد كان فقط كابوسا
حسنا؟

78
00:03:20,770 --> 00:03:23,000
لا لقد كان ذكرى

79
00:03:23,030 --> 00:03:26,100
- ولكن ليست حقيقيه
- انتِ تعلمين ان هذا ليس صحيحا

80
00:03:26,130 --> 00:03:27,420
انه حقيقي بالنسبه لها

81
00:03:27,450 --> 00:03:29,900
وتمزيق الذكرى يمكن ان يدمرها

82
00:03:29,920 --> 00:03:31,860
ولكنه لم يفعل
صحيح مادي؟

83
00:03:31,880 --> 00:03:33,160
لا تعلمين ماذا فعل

84
00:03:33,190 --> 00:03:34,810
لعقلها او للشعله

85
00:03:34,840 --> 00:03:38,430
انا بخير حسنا؟
انا فقط متعبه

86
00:03:39,400 --> 00:03:42,340
احصلي على بعض الراحه
يجب ان نذهب

87
00:03:42,370 --> 00:03:44,370
صحيح يجب ان تذهبي

88
00:03:44,390 --> 00:03:45,810
كلاكما

89
00:03:59,810 --> 00:04:02,950
اصمت
لنبدأ مجددا

90
00:05:14,920 --> 00:05:16,380
إيكو،ايموري،ريفين

91
00:05:16,400 --> 00:05:18,040
- استيقظ
- لم يكن انا

92
00:05:18,060 --> 00:05:21,160
اجمع شتات نفسك
انه وقت العرض

93
00:05:22,320 --> 00:05:24,530
اجتماع العائله

94
00:05:24,560 --> 00:05:26,170
أين بيلامي؟

95
00:05:26,730 --> 00:05:28,880
- لماذا؟ماذا حدث؟
- ذهبنا الى جوردن

96
00:05:28,900 --> 00:05:31,470
هل هذا حقيقي؟هل هم خالدون؟

97
00:05:31,470 --> 00:05:33,640
انا متأكد انه جعل هذا
يبدو أسوأ مما عليه

98
00:05:33,670 --> 00:05:36,460
انهم قتله وسارقي أجساد

99
00:05:36,490 --> 00:05:38,490
كيف يمكن ان يسوء هذا؟
سنذهب من هنا

100
00:05:38,520 --> 00:05:41,060
اهدأوا
أين سنذهب؟

101
00:05:41,160 --> 00:05:44,140
مورفي على صواب
الخطه لن تتغير

102
00:05:44,170 --> 00:05:46,270
سنبقى ونتعلم منهم بقدر ما نستطيع

103
00:05:46,290 --> 00:05:47,910
حتى نستطيع بناء مجتمعنا

104
00:05:47,940 --> 00:05:50,610
بيلامي يبحث عن موقع
بينما نتحدث

105
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
ذهب بدوني؟

106
00:05:52,990 --> 00:05:56,560
موضوع سرقة الأجساد
أشعل النار

107
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
انه بالخارج يبحث عن المؤن

108
00:05:58,380 --> 00:05:59,750
انتم لا تزالون مع رايكر

109
00:05:59,770 --> 00:06:01,470
تركتيه يذهب وحده؟

110
00:06:01,500 --> 00:06:03,250
انتظرِ كلارك

111
00:06:03,270 --> 00:06:05,910
هل تتوقعين ان نستمر بمعاملتهم بلطف؟

112
00:06:08,560 --> 00:06:10,010
ما زلنا نحتاج رايكر كي يخبرنا

113
00:06:10,030 --> 00:06:11,160
كيف نوقف حقل الإشعاع

114
00:06:11,180 --> 00:06:12,960
لا..سأكتشفه بنفسي

115
00:06:12,970 --> 00:06:15,340
ريفين اعلم ان هذا صعب

116
00:06:15,940 --> 00:06:19,080
ولكننا فعلنا اشياء
نخجل منها كي ننجو

117
00:06:20,520 --> 00:06:22,300
لم افعل

118
00:06:23,670 --> 00:06:27,560
حسنا سأحاول

119
00:06:29,540 --> 00:06:31,040
سأذهب معها

120
00:06:31,490 --> 00:06:33,890
تأكد ألا تشعل حربا

121
00:06:38,640 --> 00:06:40,460
سأذهب خلف بيلامي

122
00:06:46,470 --> 00:06:48,700
ايكو ستكون مشكلتنا

123
00:06:49,200 --> 00:06:51,280
سأرسل جايد لتراقبها

124
00:06:51,510 --> 00:06:54,150
حسنا،بالعوده الى بيلامي

125
00:06:54,340 --> 00:06:56,410
ليس هناك حفلة مؤن اليس كذلك؟

126
00:06:56,410 --> 00:06:58,780
بالطبع هناك كل صباح

127
00:06:58,880 --> 00:07:00,710
ولكنه ليس مدعو

128
00:07:00,740 --> 00:07:02,030
انظر،لقد اكتشف انني لم اعد كلارك

129
00:07:02,060 --> 00:07:03,820
أقسم بالله
اذا قتلتيه

130
00:07:03,820 --> 00:07:06,770
لم افعل ولكن سأفعل اذا اضطررت

131
00:07:08,610 --> 00:07:10,190
انتِ لا تفهمين

132
00:07:10,190 --> 00:07:11,700
اذا علم بيلامي ان كلارك ميته

133
00:07:11,730 --> 00:07:13,400
سيذهب كل هذا سدى

134
00:07:13,430 --> 00:07:15,270
كان من الممكن ان يقتل نفسه الآن

135
00:07:15,300 --> 00:07:17,260
هذا يبدو مندفعا

136
00:07:17,780 --> 00:07:20,210
كنت افكر في اعطاؤه فرصه
حتى القمر القادم

137
00:07:20,230 --> 00:07:21,710
هذا عندما يعود فريق المؤن

138
00:07:21,730 --> 00:07:23,760
وايكو تكتشف انني كنت اكذب

139
00:07:24,170 --> 00:07:25,480
لديك حتى هذا الوقت
حتى تقنعه

140
00:07:25,510 --> 00:07:26,620
ان ينضم لجانب الملائكه

141
00:07:26,650 --> 00:07:27,860
نحن الملائكه؟

142
00:07:27,880 --> 00:07:30,550
جون نحن ابطال قصتنا

143
00:07:31,590 --> 00:07:34,550
هيا بنا سأخذك له

144
00:07:38,270 --> 00:07:40,030
راقبي ايكو

145
00:07:47,880 --> 00:07:49,860
دعوني اذهب

146
00:07:50,460 --> 00:07:52,580
ماذا تفعلون؟

147
00:07:53,940 --> 00:07:56,300
دعوني اخرج

148
00:07:56,300 --> 00:07:58,130
مورفي

149
00:07:59,340 --> 00:08:01,020
بيلامي

150
00:08:01,640 --> 00:08:04,780
اكتشفت ذلك ايضا؟

151
00:08:06,950 --> 00:08:09,570
أراهن انني استطيع قطع هذا الحبل

152
00:08:10,010 --> 00:08:14,450
- من ايضا يعلم؟
- لا احد،فقط نحن

153
00:08:17,320 --> 00:08:19,660
حاولوا اجراء صفقه

154
00:08:20,010 --> 00:08:21,450
ما هي؟

155
00:08:23,090 --> 00:08:25,160
نوافق عدم الانتقام

156
00:08:25,170 --> 00:08:27,370
وهم يساعدونا في بناء مجتمعنا

157
00:08:27,370 --> 00:08:29,830
وماذا اخبرتهم؟

158
00:08:30,560 --> 00:08:32,450
ماذا تظن؟

159
00:08:33,820 --> 00:08:35,350
انها كلارك

160
00:08:35,510 --> 00:08:37,760
قد لا تكون المفضله لي
في الآونه الاخيره

161
00:08:38,270 --> 00:08:39,840
لكن تظل واحده منا

162
00:08:39,850 --> 00:08:41,720
لقد اهتمت لأمرك مورفي

163
00:08:44,090 --> 00:08:46,400
اعلم انه لم يبدو هكذا

164
00:08:46,430 --> 00:08:47,920
ولكنها فعلت

165
00:08:48,720 --> 00:08:50,670
اهتمت لامرنا جميعا

166
00:08:52,400 --> 00:08:54,860
ولم تكن لتتركنا نموت هنا

167
00:08:55,670 --> 00:08:57,570
هل تقول انه يجب قبول العرض؟

168
00:08:57,600 --> 00:09:01,370
لا،انت كنت على صواب

169
00:09:01,800 --> 00:09:04,850
لسنا بحاجه لهم لنبني مجتمعنا

170
00:09:05,160 --> 00:09:09,120
سنقتلهم وناخذ مجتمعهم

171
00:09:12,000 --> 00:09:14,290
أين بلودرينا عندما تحتاجها؟

172
00:09:28,690 --> 00:09:32,060
تلألؤ بيولوجي
رائع

173
00:09:32,070 --> 00:09:33,970
ماذا اذا كان فخ اخر؟

174
00:09:33,990 --> 00:09:37,260
لن تنصبي فخ لشئ
انتِ تظنين انه ميت

175
00:09:39,230 --> 00:09:41,800
هدوء! اتبعيني

176
00:09:47,340 --> 00:09:50,290
لا تتحرك
لا تجعلني ارديك

177
00:09:55,670 --> 00:09:57,360
القيه

178
00:10:00,760 --> 00:10:05,060
أوكتيفيا ما هذا؟
ماذا بكِ؟ تحرك

179
00:10:14,310 --> 00:10:17,640
- ساحر
- انه ينتشر

180
00:10:18,530 --> 00:10:21,150
- ما هذا؟
- افترض انها ذهبت

181
00:10:21,150 --> 00:10:24,430
فقط تعرضت يدها للوقوع الزمني

182
00:10:24,450 --> 00:10:27,640
ولكن ليس بالكامل
والا كانت لتحترق مثل الاشجار

183
00:10:29,270 --> 00:10:30,700
استطيع مساعدتها

184
00:10:31,660 --> 00:10:33,670
ليس وانتِ توجهين المسدس ناحيتي

185
00:10:38,460 --> 00:10:40,220
اختيار جيد

186
00:10:40,280 --> 00:10:42,700
هناك علاج ولكن لنحصل عليه

187
00:10:42,720 --> 00:10:45,170
يجب ان نعود حيثما حدث ذلك

188
00:10:45,200 --> 00:10:46,590
سأعطيها 3 ساعات

189
00:10:46,610 --> 00:10:48,850
قبل ان يصل لعقلها

190
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
وستكون ميته

191
00:10:54,010 --> 00:10:58,000
حسنا،بعدذلك ستأخذني للرجل العجوز
والا ستكون ميت

192
00:10:58,260 --> 00:11:00,790
اذا تبحثين عن جابريل

193
00:11:00,940 --> 00:11:02,420
بماذا وعدك راسل؟

194
00:11:04,400 --> 00:11:06,250
ليس شأنك

195
00:11:10,220 --> 00:11:13,320
لستِ ممله
اعترف بذلك

196
00:11:19,130 --> 00:11:21,580
توجيه الاشعاع من خلال المغير الضوئي

197
00:11:21,610 --> 00:11:23,240
مع اختلاف المرحله المحسوبه

198
00:11:23,240 --> 00:11:25,070
وهذا يتبعه مسار منحني في الفضاء

199
00:11:25,090 --> 00:11:26,290
رائع
فهمت

200
00:11:26,310 --> 00:11:28,080
سنتلاعب بأبراج الأمن

201
00:11:28,110 --> 00:11:29,410
سفينة إليجوس استخدمت لنقل المسجونين

202
00:11:29,430 --> 00:11:31,420
- لنتعامل مع الاشعاع
- نقدم وقود المفاعل

203
00:11:31,440 --> 00:11:33,870
انا متأكده من ذلك

204
00:11:35,160 --> 00:11:36,990
هل فوت شيئا؟

205
00:11:37,010 --> 00:11:39,110
لا،انا من فاتني

206
00:11:39,980 --> 00:11:42,430
اظن انه الوقت لنحصل على بعض الراحه

207
00:11:42,960 --> 00:11:43,950
منذ متى وانتِ تعرفين؟

208
00:11:43,950 --> 00:11:46,280
لا،اذهبِ
لا احتاج للراحه

209
00:11:46,920 --> 00:11:48,680
اريد ان انتهى من ذلك بسرعه

210
00:11:48,710 --> 00:11:50,550
حتى نخرج من هنا

211
00:11:56,530 --> 00:11:58,310
أتعرف كشخص عاش في الألم

212
00:11:58,340 --> 00:12:00,140
اكثر مما اتذكر

213
00:12:00,140 --> 00:12:02,340
استطيع الحصول على جسد جديد

214
00:12:02,340 --> 00:12:03,930
فقط لن اقتل شخص من اجله

215
00:12:03,950 --> 00:12:07,440
هذا ليس قتل
لا نجبر احد

216
00:12:07,900 --> 00:12:09,880
هذا صحيح
لقد نسيت

217
00:12:09,880 --> 00:12:13,330
انتم تربوهم منذ الولاده
لكي يؤمنوا انكم ألهه

218
00:12:13,360 --> 00:12:15,780
لذا يضحون بأنفسهم بسرور

219
00:12:15,800 --> 00:12:18,070
لمجدكم الكبير

220
00:12:18,560 --> 00:12:20,460
لابد انه رائع
ان تكون مقدس

221
00:12:20,460 --> 00:12:22,020
ليس حقا

222
00:12:29,220 --> 00:12:30,870
هذا انت و والدتك؟

223
00:12:32,170 --> 00:12:35,650
بريا صحيح؟
فليتقدس اسمها

224
00:12:36,940 --> 00:12:38,980
- نعم
- ما الخطب؟

225
00:12:38,980 --> 00:12:41,980
انا متأكده انها اهم من الخادمه

226
00:12:44,340 --> 00:12:46,950
بالطبع ديلايلا لم تكن مجرد خادمه
أليس كذلك؟

227
00:12:46,950 --> 00:12:49,140
كانت ابنه وصديقه

228
00:12:49,160 --> 00:12:50,750
كنت مجرد طفل

229
00:12:53,660 --> 00:12:55,620
راسل قتلنا في أول شمس حمراء

230
00:12:55,650 --> 00:12:57,410
بعد ان اخذت هذه الصوره

231
00:13:02,390 --> 00:13:04,750
لم اطلب ان اكون خالدا

232
00:13:09,880 --> 00:13:11,290
لا..ولكن

233
00:13:11,640 --> 00:13:14,280
انت رايكر التاسع الآن صحيح؟

234
00:13:14,280 --> 00:13:15,810
8اجساد؟

235
00:13:15,960 --> 00:13:18,420
كم كان عمرك
عندما سرقت هذا الجسد؟

236
00:13:24,880 --> 00:13:26,610
206

237
00:13:27,540 --> 00:13:29,640
سأنظر الى المفاعل الآن

238
00:13:30,930 --> 00:13:32,640
أول شئ على قائمتنا

239
00:13:32,660 --> 00:13:35,020
فطر الشمس الحمراء
من اجل بروتوكول التعديل

240
00:13:35,050 --> 00:13:37,410
طقوس جوزيفين المفضله

241
00:13:37,460 --> 00:13:38,640
لهذا افتقدها

242
00:13:38,640 --> 00:13:41,840
كن مهذبا
مازلنا في البستان

243
00:13:47,260 --> 00:13:50,150
من يريد المغادره بدون خريطه؟

244
00:14:04,830 --> 00:14:06,750
الرحمه

245
00:14:11,570 --> 00:14:13,410
سأخرجك من هنا

246
00:14:21,870 --> 00:14:26,390
من فضلك الرحمه
انهم بداخلي

247
00:14:41,000 --> 00:14:44,300
توقفي! لا

248
00:14:46,990 --> 00:14:49,910
لقد كنتِ في الحانه
لم تتبعينني؟

249
00:14:49,910 --> 00:14:52,110
لدي اوامر بذلك
لنذهب

250
00:14:53,450 --> 00:14:54,580
انه يتألم

251
00:14:54,610 --> 00:14:56,080
هذا ليس شأنك

252
00:14:56,080 --> 00:14:57,740
ولكنه اختار هذا

253
00:14:59,260 --> 00:15:00,750
جايد

254
00:15:05,210 --> 00:15:09,040
انت قوي
تستطيع فعلها

255
00:15:09,600 --> 00:15:11,430
انضمِ لي

256
00:15:11,790 --> 00:15:13,900
سأفعل يا صديقي

257
00:15:15,300 --> 00:15:17,100
ولكن لدي مهمه اخرى

258
00:15:17,920 --> 00:15:19,740
هل تعرفيه؟

259
00:15:19,740 --> 00:15:20,990
هو الحارس الذي عطل جدار الاشعاع

260
00:15:21,020 --> 00:15:23,370
مما جعل سفينتكم تُسرق
في الليله التي خطفوا بها روز

261
00:15:23,380 --> 00:15:25,240
انه يلوم نفسه على موتها

262
00:15:25,480 --> 00:15:26,830
كان يجب ان يلومني

263
00:15:28,440 --> 00:15:30,040
الآن لنذهب

264
00:15:30,920 --> 00:15:34,080
- الرحمه
- لقد قولت لا

265
00:15:56,330 --> 00:16:00,250
احفظ طاقتك
ستحتاجها

266
00:16:00,410 --> 00:16:02,610
حسنا؟ من اجل ماذا
حرب اخرى؟

267
00:16:02,620 --> 00:16:04,380
هل هذا ما كانت ستريده كلارك؟

268
00:16:04,380 --> 00:16:06,300
لا اعلم

269
00:16:07,230 --> 00:16:08,750
من السئ اننا لا نستطيع سؤالها

270
00:16:08,750 --> 00:16:10,620
نعلم انها ارادت ان تفعل الافضل

271
00:16:11,030 --> 00:16:13,030
بطريقة ما لا اظن
تعريض من نحبهم للخطر

272
00:16:13,060 --> 00:16:15,860
للانتقام هو خطوه
في المسار الصحيح

273
00:16:19,400 --> 00:16:21,290
لم لست مقيدا مثلي؟

274
00:16:21,310 --> 00:16:22,890
لا اعلم

275
00:16:22,920 --> 00:16:26,170
يبدو انني لا امثل خطر عليهم

276
00:16:30,760 --> 00:16:33,120
لما انت بالفعل هنا مورفي؟

277
00:16:36,320 --> 00:16:38,020
هل تريد ان تعلم؟

278
00:16:38,040 --> 00:16:40,360
- نعم
- حسنا

279
00:16:42,100 --> 00:16:44,310
انا هنا لاقنعك بقبول العرض

280
00:16:45,700 --> 00:16:47,320
لقد قلتها

281
00:16:47,330 --> 00:16:49,450
لما لست متفاجئا؟

282
00:16:50,950 --> 00:16:53,000
ماذا رأيت عندما مت مورفي؟

283
00:16:53,000 --> 00:16:55,230
حسنا،انا احاول انقاذ نفسي؟

284
00:16:55,230 --> 00:16:57,100
نعم افعل

285
00:16:57,850 --> 00:17:01,210
ولكن ايضا احاول انقاذك
مثلما انقذتك اثناء الشمس الحمراء

286
00:17:04,540 --> 00:17:05,630
بيلامي اذا قبلنا العرض

287
00:17:05,650 --> 00:17:06,960
سنحصل على ما نريده

288
00:17:06,990 --> 00:17:08,590
يجب ان نعيش

289
00:17:10,350 --> 00:17:11,760
ليست كلارك

290
00:17:12,920 --> 00:17:14,650
لا نستطيع اعادتها

291
00:17:14,680 --> 00:17:16,610
نستطيع ان نتأكد من نجاة بقيتنا

292
00:17:16,640 --> 00:17:18,320
بدايه منك

293
00:17:19,240 --> 00:17:21,460
اذا لم توافق
جوزيفين ستقتلك

294
00:17:21,490 --> 00:17:24,080
- اجعلها تحاول
- هل هذا رأيك اذا؟

295
00:17:25,640 --> 00:17:27,950
نبدأ حرب اخرى؟
ندمر كوكب اخر؟

296
00:17:27,980 --> 00:17:28,800
هل هذا ما تريده؟

297
00:17:28,820 --> 00:17:30,550
هل هذا ما كان مونتي يريده؟

298
00:17:30,580 --> 00:17:33,390
مونتي!!استمع الى

299
00:17:33,750 --> 00:17:36,710
مونتي سيشعر بالخجل منك

300
00:17:42,080 --> 00:17:43,780
قد يفعل

301
00:17:44,690 --> 00:17:47,430
او قد يرانا ونحن نفعل الافضل

302
00:17:56,230 --> 00:17:57,590
اخرج

303
00:18:05,540 --> 00:18:06,820
لا تقلق

304
00:18:08,190 --> 00:18:10,690
سأبذل قصارى جهدي
لأتأكد انها ستقتلك وحدك

305
00:18:17,420 --> 00:18:19,050
انتظر اخبرني
اذا كنت صائبه

306
00:18:19,050 --> 00:18:22,040
الرجل العجوم هو جابريل الأصلي

307
00:18:22,070 --> 00:18:25,720
الحاكم رقم13 ولكنه ملّ من الخلود

308
00:18:25,750 --> 00:18:27,920
اذا تحول الى ارهابي ليقتل أهله

309
00:18:28,370 --> 00:18:31,090
يدعوها بصحوه اخلاقيه

310
00:18:31,340 --> 00:18:32,860
الا نفعل؟

311
00:18:33,480 --> 00:18:35,200
اذا انتِ تبحثين عن الخلاص

312
00:18:35,200 --> 00:18:36,670
اليس كذلك؟

313
00:18:36,670 --> 00:18:38,940
بمساعدة راسل في قتل جابريل

314
00:18:38,940 --> 00:18:40,600
استطيع عرض شئ افضل

315
00:18:40,610 --> 00:18:43,720
لا! اللعنه على الخلاص

316
00:18:50,530 --> 00:18:52,280
أرى ذلك

317
00:18:54,070 --> 00:18:57,150
هل اخبرك راسل ان طفلك
سيصبج بلا فائده؟

318
00:18:57,350 --> 00:18:59,290
ليس لديكِ الدماء
وهي كذلك

319
00:18:59,290 --> 00:19:00,390
سيدعونها بالعاقر

320
00:19:00,420 --> 00:19:02,000
لن تكون قادره على الحمل

321
00:19:02,510 --> 00:19:04,270
ستنظف الحمامات او

322
00:19:04,290 --> 00:19:06,610
او ستطوع للموت كحارسه

323
00:19:06,630 --> 00:19:09,400
- على الأقل ستعيش
- اذا كان هذا ما تظنين

324
00:19:09,400 --> 00:19:10,900
احبسِ انفاسك

325
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
لن انضم لتمردك الصغير

326
00:19:13,460 --> 00:19:16,430
أيام دفاعي عن قضايا خاسره
قد ولت

327
00:19:18,160 --> 00:19:19,850
حقا؟

328
00:19:20,350 --> 00:19:22,650
اذا فسرِ امر اوكتيفيا

329
00:19:22,650 --> 00:19:24,720
انها ضائعه مثلهم
وانتِ تساعدينها

330
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
على رسلك

331
00:19:29,580 --> 00:19:31,320
هل تعرفين فيما افكر؟

332
00:19:32,990 --> 00:19:34,450
اظن انكِ لا تريدين ان ينتهي بها المطاف

333
00:19:34,470 --> 00:19:37,060
بجانبك في كتاب التاريخ

334
00:19:37,430 --> 00:19:38,900
انت ترى الكثير

335
00:19:43,770 --> 00:19:45,550
كيف هذا ممكن؟

336
00:19:45,570 --> 00:19:47,880
وفري السؤال للرجل العجوز

337
00:19:48,610 --> 00:19:51,200
قد يجاوبك قبل ان تقتليه

338
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
ها هي تأتي

339
00:19:54,290 --> 00:19:57,460
عصارة الشجره؟هذا علاجك المعجزه؟

340
00:19:58,660 --> 00:20:01,300
ساعدني يا الله
اذا كنت تضيع الوقت

341
00:20:01,320 --> 00:20:02,500
لأصدقائك كي يأتوا وينقذوك

342
00:20:02,520 --> 00:20:03,990
"تضييع الوقت"

343
00:20:04,590 --> 00:20:06,990
اختيار مميز للكلمات

344
00:20:07,120 --> 00:20:09,250
انا افضل توفير الوقت في زجاجه

345
00:20:34,790 --> 00:20:36,140
اتركني وشأني

346
00:20:36,140 --> 00:20:37,400
!قائده

347
00:20:42,890 --> 00:20:45,580
أراه في المرآه

348
00:20:47,920 --> 00:20:50,020
قريبا،سيكون في كل مكان

349
00:20:50,510 --> 00:20:53,020
لهذا يجب ان نقوم
بطقوس الانفصال الآن

350
00:20:53,050 --> 00:20:54,130
اين كلارك؟

351
00:20:54,150 --> 00:20:56,230
لا اظن اننا يجب الانتظار،يا قائده

352
00:20:56,260 --> 00:20:58,090
يجب ان تكوني قويه بدونها

353
00:20:58,090 --> 00:20:59,660
لم افعل ذلك من قبل

354
00:20:59,660 --> 00:21:02,230
لحسن الحظ
ريفين احتفظت بكتاب تايتوس
||مساعد ليكسا||

355
00:21:02,230 --> 00:21:04,620
انه يحتوي على حكم بيكا برامهيدا

356
00:21:05,530 --> 00:21:07,010
هذه الطقوس سهله

357
00:21:07,240 --> 00:21:09,640
ولكن ستحتاجين التركيز اكثر من قبل

358
00:21:09,950 --> 00:21:11,200
لن تكوني وحدك

359
00:21:11,210 --> 00:21:12,570
هناك فراغ للاحلام

360
00:21:12,570 --> 00:21:13,880
في الشعله حيث يمكنك استدعاء

361
00:21:13,900 --> 00:21:16,010
باقِ القاده ليتصدوا لشيدهيدا

362
00:21:16,570 --> 00:21:18,430
ولكن اذا حدث شئ خاطئ

363
00:21:18,450 --> 00:21:20,450
يجب ان تتمسكي بذكرى جيده

364
00:21:20,470 --> 00:21:23,820
لتكن مثل الملجأ
الذي يجعلك أمنه في العاصفه

365
00:21:24,620 --> 00:21:26,520
هل لديك هذه الذكرى؟

366
00:21:28,290 --> 00:21:29,970
اليوم الذي قابلت كلارك

367
00:21:30,770 --> 00:21:32,970
قبل فخ الدببه

368
00:21:33,980 --> 00:21:35,500
رائع

369
00:21:36,140 --> 00:21:39,960
الآن ارقدِ واغلقِ عيناك

370
00:21:40,110 --> 00:21:43,580
ركزي وكرري من بعدي

371
00:23:08,460 --> 00:23:11,050
لا انت كاذب

372
00:23:27,380 --> 00:23:28,670
قائده؟

373
00:23:33,820 --> 00:23:36,310
ما هذا؟دعيني اذهب

374
00:23:36,330 --> 00:23:39,510
لم ننتهي بعد
سنكرر الطقوس

375
00:23:39,540 --> 00:23:42,280
القيود سبيل حمايتك
في حال سيطر عليكِ

376
00:23:43,770 --> 00:23:45,360
لنبدأ مجددا

377
00:23:45,360 --> 00:23:46,790
هل كلارك تعلم عن هذا؟

378
00:23:46,800 --> 00:23:50,400
كلارك ليست هنا
لذا اجلسِ

379
00:24:00,910 --> 00:24:05,750
العقل السليم والجسد السليم
والقلب السليم

380
00:24:05,780 --> 00:24:08,080
بورك الأوائل

381
00:24:17,830 --> 00:24:19,690
هل هناك جديد في مشكلة كاين؟

382
00:24:19,690 --> 00:24:21,490
مشكلة كاين؟

383
00:24:21,500 --> 00:24:24,060
هل تظنين انها مشكله؟

384
00:24:24,070 --> 00:24:27,300
لا..ليس هناك تقدم

385
00:24:27,760 --> 00:24:29,550
لم أعنِ ذلك

386
00:24:32,790 --> 00:24:36,650
ماذا لو اخبرتك ان الاوائل لديهم طريقه لانقاذ كاين

387
00:24:38,710 --> 00:24:40,300
ولكن لفعلها

388
00:24:41,080 --> 00:24:43,690
يجب تحويله لنابليدا أولا

389
00:24:47,970 --> 00:24:49,410
عماذا تتحدثين؟

390
00:24:49,680 --> 00:24:51,860
هيا بنا للداخل وسأريكِ

391
00:24:55,260 --> 00:24:57,550
يطلقون عليها معجزة سانكتوم

392
00:24:57,590 --> 00:24:59,100
كل ما يجب فعله

393
00:24:59,100 --> 00:25:01,310
هو تعليمهم كيف تصنعين دماء الليل

394
00:25:01,840 --> 00:25:05,270
وبعدها سيكون لكِ
أقصد كاين

395
00:25:05,270 --> 00:25:09,220
ستحولينه الى نابليدا
ثم نحمل ذاكرته

396
00:25:09,880 --> 00:25:11,840
انها حقا معجزه

397
00:25:11,850 --> 00:25:14,850
عقله سيعمل ولكن في جسد اخر؟

398
00:25:14,850 --> 00:25:17,050
ولكننافعلنا الأسوأ

399
00:25:18,010 --> 00:25:20,190
الاعدام على الأرك

400
00:25:20,380 --> 00:25:23,000
ماونت ويذر،معمل بيكا

401
00:25:23,020 --> 00:25:27,970
لا..فعلنا ذلك كي ننجو
جميعا

402
00:25:28,000 --> 00:25:31,070
وها نحن نجونا

403
00:25:32,830 --> 00:25:35,290
الآن نستعيد انسانيتنا

404
00:25:35,320 --> 00:25:37,370
عن طريق قتل اشخاص أبرياء؟

405
00:25:37,390 --> 00:25:41,780
راسل اخبرني ان قومه سيتطوعون لذلك

406
00:25:41,810 --> 00:25:43,840
اذا كان الأوائل يستطيعون تصنيع دماء الليل

407
00:25:43,850 --> 00:25:45,950
ثم يستطيعون استعادتهم مجددا

408
00:25:45,950 --> 00:25:47,450
سيكون اكثر شئ مثير

409
00:25:47,450 --> 00:25:48,680
حدث هنا

410
00:25:48,680 --> 00:25:49,760
والناس سيحبونك من اجل هذا

411
00:25:49,790 --> 00:25:51,790
لا يبدو مثل حديثك..كلارك

412
00:25:53,030 --> 00:25:54,470
اعلم

413
00:25:56,630 --> 00:25:59,680
اعلم انه فقط

414
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
كاين يجب ان يكون هنا يا امي

415
00:26:03,870 --> 00:26:06,330
اكثر منا

416
00:26:06,600 --> 00:26:08,050
نحاول ان نكون الأخيار

417
00:26:08,070 --> 00:26:10,920
ولكنه بالفعل جيد

418
00:26:14,160 --> 00:26:15,520
نعم

419
00:26:17,350 --> 00:26:19,070
انه كذلك

420
00:26:19,100 --> 00:26:21,180
وهذا ليس عنك فقط

421
00:26:21,180 --> 00:26:23,320
نحتاجه هنا اكثر من اي وقت

422
00:26:23,320 --> 00:26:25,170
اذا كان استطاع احلال السلام في بوليس

423
00:26:25,200 --> 00:26:28,140
اذا يستطيع انقاذنا هنا

424
00:26:29,520 --> 00:26:31,950
لم اكن ادرك اننا بحاجه للانقاذ

425
00:26:33,450 --> 00:26:34,930
لا نحتاج

426
00:26:34,930 --> 00:26:37,900
انه فقط تعبير مجاز

427
00:26:38,610 --> 00:26:40,110
استمعِ الي

428
00:26:41,210 --> 00:26:42,520
أمي

429
00:26:43,540 --> 00:26:46,740
اعلم انكِ تلومين نفسك
لموت والدي

430
00:26:50,660 --> 00:26:52,650
وتلومين نفسك

431
00:26:53,620 --> 00:26:56,160
لما حدث لكاين

432
00:26:57,750 --> 00:27:01,210
انا خائفه مما سيحدث لكِ

433
00:27:01,490 --> 00:27:03,990
اذا خسرتيه ايضا

434
00:27:07,790 --> 00:27:09,880
وانا لا استطيع ان اخسرك

435
00:27:26,770 --> 00:27:28,910
حسنا سأفعلها

436
00:27:36,690 --> 00:27:38,540
سجلات الابحاث جزء من عائلتنا

437
00:27:38,570 --> 00:27:40,970
لاكثر من 200عام

438
00:27:40,970 --> 00:27:44,810
كيف سنحذفها للأبد بكل بساطه؟

439
00:27:44,830 --> 00:27:46,400
ليس لدينا خيار

440
00:27:46,420 --> 00:27:47,820
لقد فعلت ما توجب علي

441
00:27:47,850 --> 00:27:49,610
آبي ستخبرك كيف نحولهم الى نابليدا

442
00:27:49,610 --> 00:27:51,850
ولكن فقط اذا أعدنا حبيبها

443
00:27:51,850 --> 00:27:53,900
لماذا جئتِ الي وليس الى والدك؟

444
00:27:54,700 --> 00:27:57,120
أبي يفكر بقلبه

445
00:27:59,190 --> 00:28:00,960
ولكن يجب ان نكون عمليين

446
00:28:00,960 --> 00:28:02,390
ليس لدينا مضيفين

447
00:28:02,390 --> 00:28:04,530
اذا سنموت ايضا في هذه الاجساد

448
00:28:04,530 --> 00:28:07,860
او نحذف السجلات ونعيش للابد

449
00:28:08,630 --> 00:28:12,100
يا امي بمجرد ان تظهر لكِ آبي كيف نفعلها

450
00:28:12,350 --> 00:28:15,000
لن نكون مهددين مجددا

451
00:28:15,450 --> 00:28:20,600
افضل جزء هو
لا مزيد من العواقر والمُهمَلين

452
00:28:20,850 --> 00:28:23,110
أي احد يمكن ان يكون مضيف

453
00:28:23,110 --> 00:28:25,950
سيكون لدينا انتقاء جيني للأفضل

454
00:28:32,190 --> 00:28:34,490
شكرا لكِ من اجل تضحيتك

455
00:28:57,420 --> 00:28:59,030
هل تمانع ان اغلقه؟

456
00:29:02,890 --> 00:29:04,240
لا تلمسي ذلك

457
00:29:04,270 --> 00:29:05,890
أحاول ان اعمل
أغلقه

458
00:29:05,890 --> 00:29:09,190
مضيفي الثاني بنى ذلك
أليخو

459
00:29:09,560 --> 00:29:12,260
قام ببنائها عندما كان في الثانيه عشر
من بقايا راديو

460
00:29:12,600 --> 00:29:14,700
على الاقل كانوا جيدين من اجل شئ

461
00:29:14,700 --> 00:29:16,960
تضحيه للخالدون؟

462
00:29:17,170 --> 00:29:18,940
كيف تفعلين ذلك؟

463
00:29:19,140 --> 00:29:22,540
كيف تجعلين شئ جيد
يبدو كعبث؟

464
00:29:22,560 --> 00:29:24,170
اخبار جديده
الاحتفاظ بهديه

465
00:29:24,190 --> 00:29:26,090
من شخص سرقت جسده

466
00:29:26,120 --> 00:29:27,780
عبثي

467
00:29:28,050 --> 00:29:29,580
ماذا عن هذا؟

468
00:29:29,580 --> 00:29:31,330
ما رأيك بهذا؟
تم اعطاؤه لمضيفي السادس

469
00:29:31,360 --> 00:29:33,510
تيمان أفيري
من والدته أنابيل

470
00:29:34,100 --> 00:29:36,680
كل شهر نحتفل بحياة تيمان سويا

471
00:29:36,690 --> 00:29:37,710
هل هذا عيث؟

472
00:29:37,760 --> 00:29:40,190
اذا لم تنس الناس الذين ماتوا من اجلك

473
00:29:40,260 --> 00:29:44,260
- تأثرت
- افكر بهم كل يوم

474
00:29:44,630 --> 00:29:47,530
مرحبا،آبي تريدك

475
00:29:47,530 --> 00:29:48,860
من اجل ماذا؟

476
00:29:48,870 --> 00:29:51,300
لا اعلم
شئ بخصوص كاين

477
00:29:51,300 --> 00:29:53,930
تريد الذهاب للسفينه الأم

478
00:29:54,590 --> 00:29:55,930
سأحل مكانك هنا

479
00:29:57,180 --> 00:29:59,060
تمتعي بتحليق جيد

480
00:30:01,420 --> 00:30:04,880
هل استطيع ان اسألك؟

481
00:30:06,920 --> 00:30:09,060
هل هذا اخر جسد لك؟

482
00:30:13,030 --> 00:30:15,500
نعم،لا اظن ذلك

483
00:30:27,510 --> 00:30:29,970
ذهبنا لمكان التسويه الذي اخترناه

484
00:30:31,070 --> 00:30:33,130
بيلامي لم يكن هناك

485
00:30:34,620 --> 00:30:36,630
انتِ تعلمين ذلك بالفعل

486
00:30:44,250 --> 00:30:45,540
اين هو؟

487
00:30:45,560 --> 00:30:48,840
من فضلك اخرجيني من هنا

488
00:30:49,800 --> 00:30:53,600
الافرع اشعر بهم بداخلي

489
00:30:54,230 --> 00:30:55,730
من ارسلك؟

490
00:30:56,900 --> 00:30:59,090
لقد قولتِ ان لديك مهمه اخرى؟

491
00:31:01,460 --> 00:31:03,170
اعلم ما قلته

492
00:31:03,920 --> 00:31:06,080
كلارك قالت ان بيلامي ذهب للاستكشاف

493
00:31:08,290 --> 00:31:11,610
لم يعلم احد اني قادمه هنا
ما عدا قومي

494
00:31:13,720 --> 00:31:16,320
الأوائل علموا ان لديها دماء الليل

495
00:31:19,340 --> 00:31:20,950
!يا الهي

496
00:31:23,400 --> 00:31:25,440
هذه ليست كلارك

497
00:31:29,400 --> 00:31:34,270
انها من الأوائل وانتِ تحمينها

498
00:31:34,540 --> 00:31:37,240
أقسم بأمي

499
00:31:38,310 --> 00:31:40,280
اذا مات بيلامي

500
00:31:41,360 --> 00:31:43,750
سأقطع راس سيدك

501
00:31:44,280 --> 00:31:47,060
ليس ميت حسنا؟

502
00:31:48,010 --> 00:31:50,220
لديه وقت حتى الشمس القادمه

503
00:31:51,390 --> 00:31:54,680
شكرا لصدقك

504
00:31:55,680 --> 00:31:58,620
سأعود اليكِ
اذا تبقى وقت

505
00:32:15,810 --> 00:32:17,910
لا اريد ان اقاتل حسنا؟

506
00:32:18,880 --> 00:32:20,550
لما انتِ هنا؟

507
00:32:21,300 --> 00:32:24,220
لاننا نعاني لنتعايش مع ذلك

508
00:32:24,590 --> 00:32:26,260
وكنت آمل

509
00:32:26,290 --> 00:32:28,480
ان نساعد بعضنا لنعبر منه

510
00:32:37,240 --> 00:32:38,840
ذهبت الى ابي؟

511
00:32:39,100 --> 00:32:40,690
تحدث لي تقلبات كثيره

512
00:32:41,350 --> 00:32:42,880
ماذا تفعلين؟

513
00:32:43,490 --> 00:32:45,120
انقذ انفسنا

514
00:32:45,640 --> 00:32:47,450
يعلم انك قتلت كلارك

515
00:32:47,480 --> 00:32:49,180
وعلى عكس الثعبان الذي بداخلك

516
00:32:49,210 --> 00:32:50,840
سيبكي على اللبن المسكوب

517
00:32:50,860 --> 00:32:51,890
كفى

518
00:32:53,010 --> 00:32:55,330
ما خطبك؟

519
00:32:56,120 --> 00:32:58,280
هل اصبحتِ لا تهتمين بمشاعر الأخرين؟

520
00:32:58,310 --> 00:33:00,390
لدرجة انكِ لا تتذكرين كيف شعور

521
00:33:00,420 --> 00:33:02,620
خسارة من تحبيه؟

522
00:33:05,860 --> 00:33:07,320
اعلم انك تتألم

523
00:33:08,530 --> 00:33:11,300
اعلم انك تريد الانتقام
كنت سأفعل ذلك

524
00:33:11,320 --> 00:33:13,250
كان لدينا فرصه لنستعيد ابنتنا

525
00:33:13,280 --> 00:33:14,380
واستغليتها

526
00:33:14,400 --> 00:33:16,460
لم ننظر للعواقب

527
00:33:16,470 --> 00:33:18,120
- !يا الهي
- اصمتِ

528
00:33:18,150 --> 00:33:19,910
ربما عليكِ ترك الرجال يتحدثون

529
00:33:19,930 --> 00:33:21,970
اصمت مورفي

530
00:33:25,170 --> 00:33:27,280
اظن انك يجب ان تسمعه

531
00:33:27,590 --> 00:33:29,140
اظن اننا نستطيع الثقه به

532
00:33:29,160 --> 00:33:31,310
- هل استطيع؟
- نعم

533
00:33:31,800 --> 00:33:34,470
انظر لا استطيع اعادة صديقتك

534
00:33:34,910 --> 00:33:37,650
ولكن اضمن لك سلامة الأخرين

535
00:33:37,670 --> 00:33:39,240
سنتشارك كل ما تعلمناه

536
00:33:39,260 --> 00:33:41,030
عن النجاه من القمر

537
00:33:42,390 --> 00:33:44,320
لم اقلعت سفينتنا؟

538
00:33:44,390 --> 00:33:46,460
آبي تريهم كيف يصنعون دماء الليل

539
00:33:46,480 --> 00:33:49,310
اظن انها لا تعلم بوفاة ابنتها

540
00:33:52,630 --> 00:33:54,620
يجب ان تقتلها ايضا

541
00:33:54,900 --> 00:33:57,500
هل تظن حاجتي للانتقام قويه؟

542
00:33:57,570 --> 00:34:00,070
هناك طريقه واحده لينتهي هذا

543
00:34:00,220 --> 00:34:02,290
بيلامي توقف حسنا؟

544
00:34:02,770 --> 00:34:05,460
لا تريدهم ان يقتلونا
فقط فكر

545
00:34:06,050 --> 00:34:08,050
جوزيفين

546
00:34:10,480 --> 00:34:12,350
بيلامي هيا
لا تفعل ذلك

547
00:34:13,840 --> 00:34:16,510
انا أسفه والدي
العنف كل ما يعرفونه

548
00:34:19,210 --> 00:34:20,820
اذا كان قتله ما تحتاج

549
00:34:20,840 --> 00:34:25,480
اذا افعلها ولكن دع العنف ينتهي هنا

550
00:34:26,540 --> 00:34:27,910
والعين بالعين

551
00:34:36,250 --> 00:34:37,840
تغير كبير

552
00:34:58,360 --> 00:35:01,110
اذا ماذا سيحدث؟

553
00:35:01,540 --> 00:35:04,130
يبدو ان الانتشار تباطئ

554
00:35:04,620 --> 00:35:07,050
هذا جيد صحيح؟

555
00:35:07,550 --> 00:35:10,100
يجلب لكي بعض الوقت

556
00:35:10,720 --> 00:35:12,500
لا افهم

557
00:35:12,520 --> 00:35:14,950
لقد شفى جرحي
لم يبطئ جرحها

558
00:35:14,980 --> 00:35:17,480
اظن انه لا يشفي الشيخوخه

559
00:35:17,500 --> 00:35:19,470
والكن الحقيقه ليس لدي اي فكره

560
00:35:19,650 --> 00:35:21,330
كم لدي؟

561
00:35:22,190 --> 00:35:23,670
ليس طويلا

562
00:35:24,290 --> 00:35:26,040
يوم او اثنان

563
00:35:27,400 --> 00:35:29,060
لقد قولت انه سيعالجها

564
00:35:29,060 --> 00:35:30,990
الحقيقه انني قلت قد يعالجها

565
00:35:32,860 --> 00:35:34,300
ماذا تفعلين؟

566
00:35:34,330 --> 00:35:35,730
سأقطعه

567
00:35:36,100 --> 00:35:39,010
هل سينفع؟

568
00:35:39,520 --> 00:35:42,510
واذا قولت "قد ينفع" سنواجه مشكله

569
00:35:43,660 --> 00:35:47,650
ذراعك يتحرك

570
00:35:49,830 --> 00:35:51,280
انا

571
00:35:51,630 --> 00:35:53,870
اريد تجربة شئ

572
00:35:56,930 --> 00:35:58,360
هنا

573
00:35:59,130 --> 00:36:01,010
لتخدش على الصخره

574
00:36:01,390 --> 00:36:03,970
لا تتحكمي فيها
دعيها تتحرك

575
00:36:04,460 --> 00:36:06,220
اغلقِ عينيك

576
00:36:27,280 --> 00:36:30,730
هذا كافِ
انظري

577
00:36:37,060 --> 00:36:38,910
دائره لوغاريتميه

578
00:36:39,500 --> 00:36:41,290
هذا شذوذ

579
00:36:41,320 --> 00:36:43,050
انه مصدر التوهجات الزمنيه

580
00:36:43,080 --> 00:36:46,760
لا افهم
ماذا يعني؟

581
00:36:47,370 --> 00:36:49,320
انه ليس مرض

582
00:36:51,090 --> 00:36:53,100
انها رساله

583
00:36:54,990 --> 00:36:57,010
التوهج الزمني يناديكي

584
00:37:00,340 --> 00:37:02,880
مثلما فعل معي

585
00:37:09,980 --> 00:37:13,210
اقترح ان نرى ما تريده التوهجات

586
00:37:34,100 --> 00:37:35,620
بيلامي

587
00:37:38,220 --> 00:37:39,870
ماذا يحدث؟

588
00:37:43,710 --> 00:37:45,240
كلارك ميته

589
00:37:57,080 --> 00:37:59,310
متى سنهاجم؟

590
00:38:00,250 --> 00:38:01,760
لن نهاجم

591
00:38:05,430 --> 00:38:07,330
نفعمل ما كانت تريده كلارك

592
00:38:09,940 --> 00:38:11,600
سننجو

593
00:38:23,380 --> 00:38:26,060
مادي

594
00:38:30,650 --> 00:38:32,550
لدي شئ لأخبرك به

595
00:39:08,660 --> 00:39:11,160
انا اسفه

596
00:39:11,760 --> 00:39:14,200
ولكن التدريب سيساعدك
في التخلص من ذلك

597
00:39:17,700 --> 00:39:19,000
قائده؟

598
00:39:25,040 --> 00:39:26,570
هذا خطؤك

599
00:39:26,580 --> 00:39:29,110
- اعلم انكِ غاضبه
- غاضبه؟

600
00:39:29,800 --> 00:39:31,260
لقد قتلوها

601
00:39:32,290 --> 00:39:35,010
والآن بيلامي يقول
لن نثأر

602
00:39:36,520 --> 00:39:39,140
اتفهم لماذا تريدين ذلك

603
00:39:39,170 --> 00:39:40,430
ولكن اذا كان الثأر سيوصلنا لحرب

604
00:39:40,450 --> 00:39:42,830
لا مزيد من الدروس

605
00:39:50,560 --> 00:39:52,630
قائده،يمكننا التخلص من ذلك

606
00:39:54,750 --> 00:39:55,920
لا

607
00:39:59,210 --> 00:40:01,570
كقائدتك انتِ منفيه

608
00:40:01,820 --> 00:40:03,440
يا قائده فكرِ

609
00:40:03,580 --> 00:40:05,900
ليس لدي خيار سوى اطاعة امرك

610
00:40:05,920 --> 00:40:07,160
وانتِ تريدين مساعدتي الآن

611
00:40:07,180 --> 00:40:08,620
لقد قولت اذهبي

612
00:40:10,090 --> 00:40:11,340
الآن

613
00:40:12,630 --> 00:40:14,740
قبل ان اقتلك

614
00:40:27,690 --> 00:40:28,970
اصمت

615
00:41:27,510 --> 00:41:29,860
كلارك انا احبك كثيرا

616
00:41:29,880 --> 00:41:30,980
امي؟

617
00:41:31,000 --> 00:41:32,600
انا خائفه

618
00:41:33,000 --> 00:41:34,510
كلارك

619
00:41:34,530 --> 00:41:36,160
انا خائفه

620
00:41:36,240 --> 00:41:38,340
يجب الا تفعلي ذلك بدون

621
00:41:38,340 --> 00:41:41,540
لن ادعك تموتين في هذه الحرب

622
00:41:41,540 --> 00:41:43,880
هل يمكننا الحديث عن شئ اخر؟

623
00:41:43,880 --> 00:41:46,210
لا يجب ان نتحدث على الاطلاق

624
00:41:49,050 --> 00:41:51,550
|| محمد بن هاشم ||

