﻿1
00:00:00,491 --> 00:00:01,985
<i>(سابقــًا في مسلسل (نَقِيّ</i>

2
00:00:02,172 --> 00:00:06,322
.يا سادة. ستكونان بمثابة مستشاريّ المينونايين

3
00:00:08,589 --> 00:00:10,545
{\pos(190,240)}.المعذرة. هذه منصّتنا

4
00:00:10,608 --> 00:00:12,162
{\pos(190,240)}.جدِّ لنفسك سوقاً آخر

5
00:00:12,262 --> 00:00:15,264
أبي أبعد الشّيطان الّذي خلقوه
والآن ينبزوننا بالذّهاب للجحيم؟

6
00:00:15,289 --> 00:00:18,348
.لقد مرّت سنة منذ أن تمّ حرماننا كنائسيّاً

7
00:00:18,999 --> 00:00:21,649
.لا أقدّم أعذار لما أجرمت يدانا

8
00:00:21,782 --> 00:00:26,135
لم نفعل ذلك من أجل المال
.بل لأنّنا شعرنا أنّه لا خيار لدينا

9
00:00:26,261 --> 00:00:27,621
.لا تخبر (آنا) أنّك وجدتني

10
00:00:27,646 --> 00:00:29,714
.عليها أن تصدّق بأنّي مِتّ

11
00:00:29,739 --> 00:00:33,458
إنّها الطّريقة الوحيدة الّتي
.ستجد بها حياةً جديدة لنفسها

12
00:00:33,483 --> 00:00:35,000
.من فضلك

13
00:00:35,036 --> 00:00:38,494
!ألقي سلاحك -
أنت هنا لجرد العائدات النّاجمة عن الجريمة -

14
00:00:38,519 --> 00:00:41,238
وليس في التّحقيق بجريمة قتل
.ممّا يعني أنّك مستبعدة

15
00:00:41,263 --> 00:00:45,822
<i>إنّه مجرّد تاجر مخدّرات احتفل بطريقة
.مبالغة قبل أن يتمّ سحب موخّرته للسجن</i>

16
00:00:45,847 --> 00:00:47,554
.إذا كان هناك المزيد من هذا فأودّ المساعدة

17
00:00:47,937 --> 00:00:49,479
.أعطني ما لديك على المينونايت الميّت

18
00:00:50,234 --> 00:00:51,983
.وأنا سأدقّق البحث وأتعقّب مصدر المال

19
00:00:52,008 --> 00:00:54,694
.المعذرة. أظنّ أنّي ربّما تهت

20
00:00:57,813 --> 00:01:02,186
.وأنا حيّ منذ ذلك الحين. حيّ فعليّاً
.أنثي الشّكر للربّ

21
00:01:02,833 --> 00:01:06,078
.نفس الرّبّ الّذي أعطاني المهمّة
.لأنقذ بني جلدتك

22
00:01:06,771 --> 00:01:08,102
.تماماً كما أنقذتني

23
00:01:08,450 --> 00:01:13,662
(إزاك) و(تينا) سيعودان لفصل
.دروس الأنجيل في منزلي

24
00:01:13,726 --> 00:01:15,152
.سيكون مرحب بعودتهم

25
00:01:15,242 --> 00:01:16,407
بدون أمّي؟

26
00:01:23,777 --> 00:01:26,579
.(نوا فونك)؟ المحقّقة (كروشاك)

27
00:01:29,776 --> 00:01:31,209
(أنا (هيكتور إسترادا

28
00:01:32,132 --> 00:01:36,483
حسب ما سمعت لا أحد أدار
.هذا العمل ربحياً أكثر منكِ

29
00:01:37,145 --> 00:01:38,546
.لديك ولدان

30
00:01:38,571 --> 00:01:40,794
.سأخذ واحد كضمان

31
00:01:41,232 --> 00:01:44,288
.وعندما ينتهي العمل سأعيد لك ولدك

32
00:01:44,815 --> 00:01:45,982
.أيّهما

33
00:01:46,156 --> 00:01:47,277
.يمكنك اختيار

34
00:02:54,546 --> 00:02:57,179
{\pos(190,240)}.أعطه الملعقة

35
00:03:37,403 --> 00:03:40,551
!أنت! أنت

36
00:03:43,652 --> 00:03:50,848
{\fad(500,500)}|| (( نَـقِـيّ )) ||
الحلقـ2ــة من الموسـ2ــم
"بعنوان : "الوليمة

37
00:06:10,023 --> 00:06:11,225
!أقبلوا

38
00:06:22,046 --> 00:06:23,496
.(أنا (آنا فونك

39
00:06:25,383 --> 00:06:26,931
.أنا المسؤولة الآن

40
00:06:29,547 --> 00:06:31,062
من رئيس العمّال هنا؟

41
00:06:36,485 --> 00:06:40,594
لا توجد استثناءات هنا
.وهذا العمل ليس جانبيّاً

42
00:06:42,226 --> 00:06:43,812
.هذه وظيفتكم

43
00:06:45,109 --> 00:06:46,855
وستنالون أجراً عادلأً

44
00:06:47,434 --> 00:06:50,655
لكنّني أطلب الدّقة المطلقة والولاء

45
00:06:50,680 --> 00:06:52,947
.وإلّا سأحرض الكارتل عليكم

46
00:06:55,080 --> 00:06:56,808
هل هناك أيّ أحد بحاجة للتذكير

47
00:06:56,844 --> 00:06:59,233
ما الّذي يحدث لأولئك الّذين
يسرقون من الكارتل؟

48
00:07:04,746 --> 00:07:05,817
.عودوا للعمل

49
00:07:11,719 --> 00:07:13,695
لمَ نحن هنا؟
وما هذا المكان؟

50
00:07:19,520 --> 00:07:22,466
الحرف (ف) يرمز إلى (فوس)، صحيح؟

51
00:07:26,936 --> 00:07:32,022
سأخمّن أن الـ(ف) المزدوجة
.(تعني أبناء أخت (فوس

52
00:07:33,490 --> 00:07:37,116
وهذا يعني أن خطّ الإمداد الّذي ساعدت
.على إسقاطه قد عاد للعمل الآن

53
00:07:38,501 --> 00:07:42,971
أريد أن أعرف كيف تدخل المخدّرات
.للبلاد ومن يوزعها ومن يدير اللّعبة

54
00:07:42,996 --> 00:07:46,874
يبدو وكأنّها مهمّة لصالح
.بني جلدتك وليست لصالحنا

55
00:07:46,899 --> 00:07:49,191
.إنّها لصالح الجميع
نحتاج لشخص من الدّاخل

56
00:07:49,226 --> 00:07:52,393
.للإيقاع بهم -
.كلّا، لن أفعل ذلك -

57
00:07:53,394 --> 00:07:55,238
هل تعرف المحقّق (جاي غايتس)؟

58
00:07:55,862 --> 00:07:58,184
صديق (برونكو نوفاك) الّذي حاول إيجادك؟

59
00:07:58,788 --> 00:08:03,466
طرق على باب المينونايت الخطأ
.والآن هو ميّت

60
00:08:11,332 --> 00:08:12,726
منزل من هذا؟

61
00:08:14,772 --> 00:08:16,065
.أظنّك تعرف

62
00:08:33,130 --> 00:08:34,914
.لا يمكنك إخبارها أنّي هنا

63
00:08:37,750 --> 00:08:38,828
.حسناً

64
00:08:39,866 --> 00:08:41,262
ما الّذي ستفعله من أجلي؟

65
00:08:43,019 --> 00:08:44,128
.إنّه اختيارك

66
00:08:45,605 --> 00:08:49,823
كانت ضليعة في الأعمال حتّى رقبتها
في الأيّام الخوالي، صحيح؟

67
00:08:51,231 --> 00:08:55,586
في الواقع وجدت مجموعة من الأدلة الّتي
.(تمّ جمعها من قبل صديقك (برونكو نوفاك

68
00:08:57,080 --> 00:08:58,733
أكثر من كافية لوضعكما
.على حدّ سوء في السّجن

69
00:09:05,180 --> 00:09:08,921
على أحدكما أن يساعدني. أنت أو هيّ؟

70
00:09:24,756 --> 00:09:25,819
<i>.إزاك) رحل)</i>

71
00:09:28,391 --> 00:09:30,694
ماذا تقصدين برحل؟
ألي أين رحل؟

72
00:09:31,091 --> 00:09:33,503
ذهب رفقة مجموعة
.من الرّجال بحثاً عن والدك

73
00:09:33,528 --> 00:09:36,429
بعض من الرّجال العائدون
.(قد رأوه في (تكساس

74
00:09:37,361 --> 00:09:38,363
تكساس)؟)

75
00:09:39,351 --> 00:09:41,740
.(لكنك قلت أنّه ربّما يكون في (بليز

76
00:09:42,358 --> 00:09:46,107
لا أحد متأكّد والآن ربّما هو
...في (تكساس) لذلك

77
00:09:47,475 --> 00:09:49,283
وأنت سمحت له بالذّهاب؟

78
00:09:49,788 --> 00:09:53,133
بتلك البساطة؟ -
.اضطرّت لذلك -

79
00:09:55,156 --> 00:09:58,825
مع أيّ رجال؟
ومن يكونوا أولئك الرّجال؟

80
00:09:59,286 --> 00:10:00,388
.قاطفي الثّمار

81
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
.إنّهم ذاهبون لحصد الجوز

82
00:10:03,816 --> 00:10:06,138
.لذلك أجل تركته يذهب

83
00:10:07,185 --> 00:10:11,909
لكنك لم تكوني تسمحي لـ(إزاك) بأن
...يذهب لمتجرّ الأعلاف لوحده منّ أن

84
00:10:11,934 --> 00:10:14,239
.الأمر مختلف بالنّسبة لصبي

85
00:10:17,318 --> 00:10:23,544
إنّه بحاجة عاجلاً أم آجلاً إلى أن يرى
.بنفسه ما معنى العيش في عالم الرّجال

86
00:10:40,387 --> 00:10:43,942
"كلّما عمِلتِ بجدّ كلّما طال عمره"

87
00:10:52,726 --> 00:10:55,011
.آمين -
.آمين -

88
00:10:55,881 --> 00:11:01,357
السّيّدة (بيرغن) لديها بعض من عصير
.التّفاح والقهوة في المطبخ من أجلكم

89
00:11:11,773 --> 00:11:13,734
ألم يأتي (إزاك)؟

90
00:11:13,840 --> 00:11:16,908
.(لقد ذهب لقطف الجوز في (تكساس

91
00:11:18,056 --> 00:11:19,732
هل حقّاً تعمل في الغسيل؟

92
00:11:21,001 --> 00:11:24,135
صادرت الشّرطة كلّ ما كانت
.(تملكه رفقة (جيري

93
00:11:24,924 --> 00:11:26,946
.والعشيرة أخذت أولادها

94
00:11:27,534 --> 00:11:31,418
إذا لم نسمح لها بالنّوم في غرفة
.الاحتياطيّة فليس لها مكان تلجأ إليه

95
00:11:34,184 --> 00:11:35,400
.أدخلي

96
00:11:35,831 --> 00:11:38,462
.سأوافيك خلال دقيقة

97
00:11:53,832 --> 00:11:56,641
.(لا أريد أيّ مساعدة من (فونك

98
00:11:59,167 --> 00:12:04,776
.كِلانا الآن سقط وحيداً بطريقة أو بأخرى

99
00:12:10,864 --> 00:12:12,692
.هذا هو العنوان الّذي أعطتنا إيّاه

100
00:12:15,285 --> 00:12:16,313
.حسناً

101
00:12:17,364 --> 00:12:20,427
.من الآن وصاعداً أنا (كلوز) وأنت أخي

102
00:12:20,792 --> 00:12:24,428
.كورنيليوس) لطالما أحبّبت هذا الاسم)

103
00:12:25,966 --> 00:12:28,240
.فليساعدنا الرّبّ -
.أجل، سيساعدنا -

104
00:12:28,265 --> 00:12:29,741
.مع بعض المساعدة منّا

105
00:12:40,716 --> 00:12:43,423
لديكم مكان للإيجار

106
00:12:43,764 --> 00:12:47,143
.ونحن نبحث عن غرفة -
.يمكنّنا الدّفع -

107
00:12:47,279 --> 00:12:49,996
لكن تعلمان، إذا استطعنا القيام

108
00:12:50,021 --> 00:12:52,311
...ببعض المساعدة في أرجاء المكان

109
00:12:52,775 --> 00:12:55,310
ربّما يمكن أن تعطينا تخفيض
صغير على الإيجار؟

110
00:12:55,440 --> 00:12:58,746
.أجل. لا أعرف بشأن ذلك -
.كلوز) صانع خزائن ممتاز) -

111
00:13:00,160 --> 00:13:02,782
.وأنا محصّل حسابات -
ماذا؟ -

112
00:13:03,685 --> 00:13:05,152
{\pos(190,240)}أنت محصّل حسابات؟

113
00:13:05,177 --> 00:13:05,890
.أجل

114
00:13:06,045 --> 00:13:07,927
{\pos(190,240)}كان عليّ أن أجعل نفسي مفيداً بطريقةٍ ما

115
00:13:08,482 --> 00:13:10,498
{\pos(190,240)}أنتما مينونايت؟

116
00:13:11,323 --> 00:13:14,660
.ليس تماماً. كلّا ليس بعد الآن

117
00:13:16,349 --> 00:13:17,070
وأنتما؟

118
00:13:17,095 --> 00:13:19,449
.لقد غادرنا منذ عدّة سنوات

119
00:13:19,902 --> 00:13:21,010
.مشاكل أبويّة

120
00:13:22,635 --> 00:13:24,591
لمَ غادرتما؟

121
00:13:25,717 --> 00:13:27,137
لم يكن الأمر سهلاً علينا نحن أيضاً

122
00:13:27,162 --> 00:13:30,105
...أخمّن أنّك رفقة صديقك

123
00:13:34,701 --> 00:13:36,966
.كلّا، (كلوز) وأنا إخوة

124
00:13:38,299 --> 00:13:39,794
.بالطّبع، أيّاً كان

125
00:13:40,619 --> 00:13:42,277
...إنّها جميلة لكن

126
00:13:42,967 --> 00:13:44,649
.أجل، ألقيا نظرة

127
00:13:49,539 --> 00:13:50,831
!أجل

128
00:13:50,944 --> 00:13:52,841
ليست بذلك السّوء، أجل؟

129
00:13:53,624 --> 00:13:56,249
.هابيل) أنت لست محصّل حسابات)
لمَ قلت ذلك؟

130
00:13:56,274 --> 00:14:00,915
...وأنت لست عميلاً سريّاً لكن

131
00:14:01,603 --> 00:14:03,771
يمكنّنا التّعلّم، لمَ لا؟

132
00:14:17,016 --> 00:14:18,259
.(المحقّقة (كروشاك

133
00:14:19,015 --> 00:14:20,121
<i>.(معكِ (كلوز</i>

134
00:14:20,146 --> 00:14:21,941
.لقد استأجرنا الشقة -
<i>جيّد، اسمع -</i>

135
00:14:21,976 --> 00:14:24,252
<i>.أريدك أن تسجلّ كلّ من يدخل ويخرج</i>

136
00:14:24,428 --> 00:14:27,454
.وتعرّف على المالك وسأكون على اتّصال بك

137
00:14:28,957 --> 00:14:29,993
ما هذا؟

138
00:14:30,401 --> 00:14:33,599
المحقّق (برونكو نوفاك) أرشف
.(قضيّة (إيلاي فوس

139
00:14:34,900 --> 00:14:36,411
كيف وصلت إليها بالضّبط؟

140
00:14:36,436 --> 00:14:41,826
من خلال متابعة وفاة مشبوهة للغاية
.لضابط زميل والعثور عليها في مكتبه

141
00:14:44,719 --> 00:14:47,101
...الشّرطي الّذي مات -
.(المحقّق (جاي غايتس -

142
00:14:47,287 --> 00:14:49,417
كان يعمل على القضيّة
.العصابة المينونايتيّة أيضاً

143
00:14:49,453 --> 00:14:52,145
ومن ثمّ فجأةً ينتهي به المطاف
ميّتاً إثر أزمة قلبيّة؟

144
00:14:52,170 --> 00:14:57,052
بحقّك. أظنّ أنّه اقترب من شيء ما
.أو أن هناك من تخلّص منه

145
00:14:57,083 --> 00:14:58,490
هل يمكنك إثبات ذلك؟

146
00:14:59,151 --> 00:15:01,152
.كلّا. لهذا السّبّب اقترضت الصّندوق

147
00:15:02,033 --> 00:15:04,948
كيف لذلك الصّندوق أن يساعد بالضّبط؟ -
.لن يساعد. ليس هو بالتّحديد -

148
00:15:04,973 --> 00:15:08,064
لكنه أدى بي إلى اثنين من المينونايت
.الّذان وافقا على العمل كمخبرين

149
00:15:08,205 --> 00:15:11,027
ابحث في سجلّاتهما وستكتسف
أنّهما بصفتهما كمينونايت

150
00:15:11,052 --> 00:15:12,992
ليس لديهم سجلّات، وأذهب لرئيسك

151
00:15:13,027 --> 00:15:14,994
وأقنعه بتسجيلّهم كمخبرين

152
00:15:15,029 --> 00:15:17,496
.يعملان في المجال المخدّرات -
لمَ لا تذهبي أنت لرئيسك؟ -

153
00:15:17,531 --> 00:15:21,243
لأنّي محاسبة قضائيّة
.وأنت محقّق في مكافحة المخدّرات

154
00:15:21,279 --> 00:15:23,521
.في وحدة المراقبة التّقنيّة
...أصلح الكاميرات و

155
00:15:23,793 --> 00:15:25,792
.وأثبت برامج الحواسيب وآكل الفطائر

156
00:15:25,817 --> 00:15:28,982
هذا ندائنا. اسمع المخدّرات

157
00:15:29,088 --> 00:15:30,875
...غسيل الأموال، القتل

158
00:15:41,789 --> 00:15:43,717
.حسبك

159
00:15:45,528 --> 00:15:46,791
أتريدين توصيلة؟

160
00:15:59,165 --> 00:16:00,200
.شكراً لك

161
00:16:01,828 --> 00:16:05,606
!هيّا! هيّا

162
00:16:13,202 --> 00:16:16,552
.أنا مندهشة لتحدّث شخص من المستعمرة معي

163
00:16:18,820 --> 00:16:21,086
ما الّذي قاله أبي عن عائلتك؟

164
00:16:22,489 --> 00:16:24,027
الرّب على جهة

165
00:16:25,020 --> 00:16:26,529
والشّيطان على الأخرى

166
00:16:27,215 --> 00:16:29,271
.وكافة المذنبين يرجمون

167
00:16:30,670 --> 00:16:33,570
<i>.أجل -</i>
وها نحن ذا -

168
00:16:33,605 --> 00:16:36,440
...مثل (جو) قذفنا من بطن الحوت

169
00:16:36,475 --> 00:16:38,459
.(جون)

170
00:16:38,484 --> 00:16:40,201
.نؤدي مشيئة الرّبّ

171
00:16:42,576 --> 00:16:43,779
.لقد رأيتك

172
00:16:45,336 --> 00:16:48,352
تقدمين المساعدة لألدّ أعداء
.(عائلتك (جوستينا إب

173
00:17:02,109 --> 00:17:03,091
{\pos(190,240)}ما الّذي تفعله؟

174
00:17:03,755 --> 00:17:05,271
{\pos(190,240)}.لا تأتي هنا. وخصوصاً في النّهار

175
00:17:06,088 --> 00:17:08,357
{\pos(190,240)}.أدخوا للمنزل يا أولاد

176
00:17:09,928 --> 00:17:11,599
{\pos(190,240)}.اجلب الشّاحنة للخلف

177
00:17:22,742 --> 00:17:25,387
.هذه آخر مرّة تقوم فيها بالتّسليم بمنزلي

178
00:17:25,412 --> 00:17:26,829
.أنا أفعل ما آمر به

179
00:17:27,732 --> 00:17:30,404
وإذا كنت ذكيّة
.ستفعلين نفس الشّيء أيضاً

180
00:19:21,110 --> 00:19:23,573
أيّهما تريد أن ترسله لوالدتك؟

181
00:19:25,070 --> 00:19:27,037
...إصبع

182
00:19:28,893 --> 00:19:31,126
أم اليد؟

183
00:19:33,486 --> 00:19:36,256
إصبعك أم يدك؟

184
00:19:37,826 --> 00:19:39,012
.قرّر

185
00:19:40,044 --> 00:19:41,549
{\pos(190,240)}.يكفي

186
00:19:46,581 --> 00:19:49,096
{\pos(190,240)}.سيحتاج أصابعه من أجل الرّسالة

187
00:20:07,661 --> 00:20:08,966
...(أورف)

188
00:20:08,991 --> 00:20:10,347
<i>.قاتل مأجور</i>

189
00:20:11,274 --> 00:20:13,009
.لديه قوانينه

190
00:20:14,748 --> 00:20:16,251
.ارتد ملابسك

191
00:20:23,624 --> 00:20:24,957
آسف بشأن القفص

192
00:20:25,567 --> 00:20:29,366
.لكن أعمالنا تتطلّب قدراً معيّناً من الأداء

193
00:20:31,296 --> 00:20:33,845
.من المهمّ أن تبقي النّاس متحمّسين

194
00:20:40,005 --> 00:20:41,824
من تكون؟

195
00:20:42,629 --> 00:20:44,233
.(أنا (هيكتور إسترادا

196
00:20:45,432 --> 00:20:48,572
.(أعمل لصالح الكارتال الشّماليّة (نورتينوس

197
00:20:52,928 --> 00:20:54,322
لمَ أنا هنا؟

198
00:21:08,102 --> 00:21:09,721
.أهلاً بك في الأعمال

199
00:21:11,961 --> 00:21:13,649
.لا يمكن لهذا أن يؤثر بي

200
00:21:23,951 --> 00:21:25,602
.يمكنّني أن أطلب من (أورف) أن يعود

201
00:21:29,742 --> 00:21:31,310
.لا تنسى ملعقتك

202
00:22:17,266 --> 00:22:19,737
.لقد عدتِ؟ جيّد

203
00:22:20,466 --> 00:22:24,089
من كان ذاك؟ -
لا أحد. كيف كان الدّرس؟ -

204
00:22:24,114 --> 00:22:26,414
.من كان هناك؟ أخبريني

205
00:22:26,819 --> 00:22:31,105
...(سارة)، (ريبيكا)، (إستير)، (هنري)، (جيمس)

206
00:22:31,130 --> 00:22:35,514
.(بيتر) و(يوهان فيهر) -
أليس (يوهان) كبيراً بعض الشّيء؟ -

207
00:22:35,539 --> 00:22:38,138
كان يدهن الشّرفة ثم قام
.بتوصيلي إلى المدينة

208
00:22:38,174 --> 00:22:39,193
.هذا لطيف

209
00:22:40,606 --> 00:22:43,992
(لحدّ الآن لدينا محلّ (ماركيل
.ومكتب (نيكل) للننظفهما

210
00:22:44,636 --> 00:22:47,759
سأذهب لأغيّر ملابسي إذا كان هذا مناسب؟

211
00:22:48,050 --> 00:22:50,264
.أجل. حسناً لكن بسرعة

212
00:22:52,072 --> 00:22:53,398
أأنتِ بخير؟

213
00:22:54,596 --> 00:22:55,763
...تبدين

214
00:22:56,614 --> 00:22:57,446
...لا أدري

215
00:22:57,471 --> 00:22:59,711
{\pos(190,240)}.معكّرة المزاج

216
00:22:59,736 --> 00:23:00,930
.أنا بخير

217
00:23:02,862 --> 00:23:04,594
.(أنا قلقة بشأن (إزاك

218
00:23:04,989 --> 00:23:07,947
.أعرف. الرّبّ سيحميه

219
00:23:22,736 --> 00:23:25,930
"تطوّر ملحوظ"

220
00:23:31,431 --> 00:23:35,243
أتعامل مع ما بين 50 إلى 60
.ملكيّة عقاريّة في السّنة

221
00:23:35,555 --> 00:23:37,548
وثمّ هناك امتياز يوضع
.ما بين المحامي وموكله

222
00:23:37,584 --> 00:23:41,705
ولكن كيف ساعدت الكثير من العمّال
المهاجرين في شراء الكثير من المنازل؟

223
00:23:41,752 --> 00:23:43,988
.أقصد، خذ هذين على سبيل المثال

224
00:23:44,013 --> 00:23:48,360
لا يمكن لأيّ منهما الحصول
!على قرض ولكن فجأة

225
00:23:48,395 --> 00:23:50,867
أقصد ليس هناك رهن عقاري
.ولا شركة قابضة

226
00:23:50,903 --> 00:23:52,416
.لا توجد إلّا ملكيّة

227
00:23:53,834 --> 00:23:54,873
.حسناً

228
00:23:58,673 --> 00:24:02,517
إذا ذهبتِ وسألتهم فسيخبرونك
على الأرجح أنّهم حصلوا على المال

229
00:24:02,542 --> 00:24:06,178
من عمٍّ ثري متوفٍّ أو مساعدة
.من أحد أفراد الأسرة

230
00:24:06,213 --> 00:24:09,247
.سيخبرونك بشيء لا يمكنك تعقّبه

231
00:24:10,153 --> 00:24:12,183
يتمّ غسل أموال المخدّرات
عندما يعود المنزل

232
00:24:12,218 --> 00:24:13,734
.للبيع في السّوق -
.ممكن -

233
00:24:14,225 --> 00:24:18,826
لهذا السّبّب شكّلت نقابة المحامين لجنة
.للتدقيق في هذا النّوع من المعاملات

234
00:24:19,054 --> 00:24:21,745
لجنة بائعي العقارات؟ -
.أجل. وأنا رئيسها -

235
00:24:22,235 --> 00:24:25,537
هل ستعمل معي على هذا؟ -
.بأيّ طريقة ممكنة. صدّقيني -

236
00:24:26,636 --> 00:24:31,701
لعلمك لديّ عميل خلال 5 دقائق
.لذلك... تفضّلي

237
00:24:31,737 --> 00:24:34,340
.أشكرك على وقتك -
.من دواعي سروري -

238
00:24:42,437 --> 00:24:44,303
.طرد آخر يصل عن طريق البريد

239
00:24:45,284 --> 00:24:49,584
إنّها ورشة. وهو بحاجة
...لمفاصل الأبواب والزّرات

240
00:24:50,630 --> 00:24:52,758
.أجل، ربّما

241
00:24:54,539 --> 00:24:59,152
ماذا تفعل؟ -
.أبحث عن فصل إدارة الحسابات -

242
00:24:59,286 --> 00:25:01,667
هابيل)، لا يمكنك تعلّم تحصيل)
...الحسابات في ساعة من خلال

243
00:25:01,703 --> 00:25:03,482
كيف لك أن تعرف ذلك؟
هل جرّبت؟

244
00:25:03,518 --> 00:25:04,827
كلّا، لم أجرّب. وأنت؟

245
00:25:09,810 --> 00:25:14,247
ما هذا؟ -
.إنّها الحياة -

246
00:25:16,141 --> 00:25:17,712
.استمتع بها بينما تستطيع

247
00:25:35,076 --> 00:25:36,836
...هذا الضّجيج

248
00:25:37,041 --> 00:25:39,637
.المعذرة. إنّه آلة غسل الملابس

249
00:25:40,002 --> 00:25:42,003
...طلبت من (جوليوس) أن يصلحها لكنه

250
00:25:42,028 --> 00:25:45,910
.كان مشغولاً للغاية في عمله -
.يمكنّني إصلاحها -

251
00:25:47,381 --> 00:25:49,268
.أجل. حسناً

252
00:25:56,675 --> 00:25:59,011
.(أنا (إيف) قريبة (جوليوس

253
00:26:01,078 --> 00:26:02,283
.(كلوز)

254
00:26:10,617 --> 00:26:14,127
.(لديّ عمّ وقريب باسم (كلوز

255
00:26:15,604 --> 00:26:16,982
.وقريب آخر

256
00:26:22,296 --> 00:26:23,672
.(سرّرت بلقائك يا (كلوز

257
00:26:25,027 --> 00:26:26,230
.أجل

258
00:27:11,511 --> 00:27:13,858
"التّعلّم المختصر للمحاسبة"

259
00:27:26,941 --> 00:27:29,275
<i>مرحباً، أنا (يوجين بودبروسكي) ثانيةً</i>

260
00:27:29,310 --> 00:27:32,537
<i>وأنا هنا لأشارككم شغفي</i>

261
00:27:32,664 --> 00:27:37,336
<i>:لأغلب أساسيّات المحاسبة
.اختصار حساب الصّفقات في المحاسبة</i>

262
00:27:39,591 --> 00:27:40,919
ما الّذي فعلته بـ(إزاك)؟

263
00:27:40,944 --> 00:27:43,663
<i>كلّما أديت المزيد لي
.كلّما كان ذلك أفضل بالنّسبة له</i>

264
00:27:44,163 --> 00:27:47,162
إذا لم تعملي بالجهد الكافي
أو حاولتي خداعي

265
00:27:47,187 --> 00:27:50,874
.إزاك) سيدفع الثّمن) -
.أريد أن أتحدّث إليه -

266
00:27:57,304 --> 00:27:58,540
.إنّه مشغول

267
00:27:59,138 --> 00:28:00,899
هل من مشاكل مع الشّحنة اليوم؟

268
00:28:00,987 --> 00:28:03,277
كلّا، لكن لا يمكنّني الاسلام
.في منزلي بعد الآن

269
00:28:03,302 --> 00:28:05,974
لمَ لا؟ -
.لأنّه ليس آمناً -

270
00:28:06,641 --> 00:28:08,343
<i>.إذاّ عاودي الاتّصال بي بفكرة جيّدة</i>

271
00:28:10,882 --> 00:28:12,894
.لا عليك. مسموح بالهواتف الخلويّة

272
00:28:13,171 --> 00:28:18,108
لا يوجد هنا إلّا الفواتير غير مدفوعة
.والعمّال البائسون

273
00:28:19,211 --> 00:28:20,221
...والآن

274
00:28:24,612 --> 00:28:25,671
.من فضلك

275
00:28:28,927 --> 00:28:29,930
.شكراً لك

276
00:28:36,334 --> 00:28:39,709
ثمّ غادر (جوليوس) من المستعمرة
.ولم يمض وقت إلّا ولحقت به

277
00:28:40,041 --> 00:28:41,874
.كان يتوّرط في المشاكل دوماً

278
00:28:42,850 --> 00:28:49,460
لقد كسر قلبه ليترك والدته وراءه
لكنه شاب ذكي ويرغب بحياة أفضل

279
00:28:50,055 --> 00:28:51,350
.كحالنا أجمعين

280
00:28:52,454 --> 00:28:54,449
ماذا عنكِ؟ لماذا غادرتِ؟

281
00:28:54,500 --> 00:28:57,284
.لم أكن أريد أن أغسل المصارين لبقية حياتي

282
00:28:58,635 --> 00:29:00,348
.أردت أن أجرّب أشياء جديدة

283
00:29:00,712 --> 00:29:03,881
.مثل الغسالات الكهربائيّة -
ماذا عنك؟ -

284
00:29:04,697 --> 00:29:05,923
لماذا غادرت؟

285
00:29:06,043 --> 00:29:07,040
...حسناً

286
00:29:08,713 --> 00:29:11,179
.لم أعد أشعر أنّي في المنزل بهذا العالم

287
00:29:12,301 --> 00:29:14,644
والآن الفتحة مسدودة

288
00:29:14,679 --> 00:29:17,210
.الغسالة ستدور لكنها لن تغسل شيء

289
00:29:17,394 --> 00:29:19,795
بالنّسبة لمنونايتي أنت تعرف
.الكثير عن الغسالات

290
00:29:19,820 --> 00:29:22,871
...أجل. لقد عملت في

291
00:29:23,728 --> 00:29:25,525
ملجأ الرّجال وكانت لدينا غسالة

292
00:29:25,550 --> 00:29:28,051
...كنّا نغسل وأيضاً

293
00:29:47,584 --> 00:29:50,925
.زوجتي وأنا غادرنا الكنيسة لأسباب معقدة

294
00:29:51,728 --> 00:29:55,920
.بعد أن توفّيت شعرت بالحنين لزمالة الدّينيّة

295
00:29:57,119 --> 00:29:59,409
لم أستطع العودة إلى كنيستنا القديمة

296
00:30:00,011 --> 00:30:02,877
لكنّي وجدت كنيسة اتّحاد مينونايت

297
00:30:03,191 --> 00:30:06,223
.(في (سبرينغشاير -
.أمرّ عليها، أجل -

298
00:30:06,319 --> 00:30:08,372
إنها أكثر تحرّراً بعض الشّيء
ممّا اعتدت عليه

299
00:30:08,397 --> 00:30:09,403
.أخشى ذلك

300
00:30:09,804 --> 00:30:14,913
.ثمّة أيّام أشتاق فيها لصحبة متماسكة

301
00:30:14,938 --> 00:30:15,937
.إذاً تعالي

302
00:30:19,249 --> 00:30:20,782
...كلّا، أنا

303
00:30:22,418 --> 00:30:24,691
.أنا بدون انتماء -
.لكن بوسعك -

304
00:30:24,957 --> 00:30:28,101
في كنيستي، أذرع الرّبّ طويلة
.بما يكفي لتلتفّ حوّل الجميع

305
00:30:29,134 --> 00:30:31,115
.تعالي إلى الوليمة وأحضري الأولاد

306
00:30:33,800 --> 00:30:35,462
.ابني رحل

307
00:30:36,660 --> 00:30:38,659
.إنّه يبحث عن عمل

308
00:30:40,345 --> 00:30:41,823
...لذلك

309
00:30:41,848 --> 00:30:43,795
.لا يوجد إلّا ابنتي في المنزل الآن

310
00:30:45,538 --> 00:30:46,586
.إذاً أحضريها

311
00:30:47,568 --> 00:30:49,846
.ستكونان موضع ترحيب كبير

312
00:30:58,020 --> 00:30:59,340
أين كنت؟

313
00:31:03,092 --> 00:31:06,358
كلّ هذا الوقت؟ -
.أجل. أصلحت غسالتها -

314
00:31:07,816 --> 00:31:09,256
أهذه أصبحت التّسمية الآن؟

315
00:31:10,378 --> 00:31:13,016
.أنا أيضاً قابلت شخصاً على الحاسوب

316
00:31:13,226 --> 00:31:15,526
.علمني المحاسبة المختصرة

317
00:31:15,637 --> 00:31:18,734
أنت؟ تستخدم الحاسوب؟ -
.أجل -

318
00:31:18,891 --> 00:31:22,100
.ليس بالصّعوبة الّتي تتخيّلها -
.هابيل). أنت لست محصّل حسابات) -

319
00:31:22,245 --> 00:31:24,104
.وأنت لست مصلّح غسالات

320
00:31:24,901 --> 00:31:26,935
لكن أتعرف ماذا يجعلنا هذا يا أخي؟

321
00:31:27,460 --> 00:31:28,608
.أجل

322
00:31:28,641 --> 00:31:30,117
.كاذبون

323
00:31:30,371 --> 00:31:32,233
.مخبرين سرّيين

324
00:33:18,645 --> 00:33:23,749
♪ الثّناء على الرّبّ الّذي تتدفّق منه كلّ النّعم ♪

325
00:33:24,072 --> 00:33:28,958
♪ تثني عليه جميع المخلوقات الأرضيّة ♪

326
00:33:29,546 --> 00:33:34,828
♪ وتثني عليه جميع الجنود السّماويّة ♪

327
00:33:35,142 --> 00:33:37,977
♪ اثنوا على الأب والابن ♪

328
00:33:38,002 --> 00:33:40,640
♪ وروح القدّس ♪

329
00:33:42,901 --> 00:33:46,134
تراتيل علّمتني إيّاها أمّي
.إنّها المفضلة لديّ

330
00:33:46,400 --> 00:33:50,419
.أحبّ تدوّينها حتّى لا أنساها

331
00:33:52,488 --> 00:33:53,616
...إذاً

332
00:33:53,651 --> 00:33:56,602
.ألقيت نظرة على سجلّاتك -
إذاً تظنّ إنّه بإمكانك معالجتها؟ -

333
00:33:57,891 --> 00:33:59,978
...أعرف أنّه سيّئ لكن

334
00:34:00,600 --> 00:34:04,594
لكن إذا واصلت المساعدة
.يمكنّني تغطية الإيجار

335
00:34:08,663 --> 00:34:10,708
إذا أعطيت (كلوز) وظيفة

336
00:34:12,005 --> 00:34:13,161
.سنتّفق

337
00:34:14,700 --> 00:34:16,017
.الزّقاق الخلفي في حالة سيّئة

338
00:34:16,564 --> 00:34:18,502
أيمكنك تولّي أمره؟ -
.أجل -

339
00:34:34,785 --> 00:34:36,858
.لم يوقّع عليه

340
00:34:36,883 --> 00:34:38,211
.إنّه لا يوقّع على الطرود

341
00:34:39,154 --> 00:34:41,564
.عندما تستلم طرد عليك أن توقّع عليه

342
00:34:50,081 --> 00:34:51,665
.لا عليك. ذلك غير مهمّ

343
00:34:55,622 --> 00:34:57,610
...أنا وأخي كنا نتساءل

344
00:34:58,565 --> 00:35:01,583
.إذا أردت أنت و(كايل) الانضمام إلينا للوليمة

345
00:35:02,747 --> 00:35:03,747
وليمة؟

346
00:35:03,772 --> 00:35:06,906
.أجل. لقد نشأت عليها مثلنا

347
00:35:07,456 --> 00:35:11,051
يسكون ذلك جميلاً. حوالي الخامسة؟ -
...لا أدري -

348
00:35:11,087 --> 00:35:12,830
.عليك أن تجلب قريبك أيضاً

349
00:35:16,602 --> 00:35:18,115
!(فال)! (فال)

350
00:35:19,885 --> 00:35:21,717
.لقد تمّ إختراقك -
ماذا؟ -

351
00:35:21,742 --> 00:35:24,042
رسالة بريد إلكتروني منكِ
.إلى كلّ فردٍ في المخفر

352
00:35:24,854 --> 00:35:27,097
.وعليها صورة -
!(كروشاك) -

353
00:35:27,889 --> 00:35:29,077
.إلى مكتبي

354
00:35:34,419 --> 00:35:36,883
أجل، هذه أنا في في شهر العسل

355
00:35:36,918 --> 00:35:40,363
.بعد شرب الكثير من الكحول منذ 12 سنة

356
00:35:40,913 --> 00:35:44,025
.من الواضح أنّي لم أرسلها إليك -
.أجل. لكن أحدهم فعل -

357
00:35:45,915 --> 00:35:49,465
شخص في شدّة الغضب منك ليقرّر
طبخ هذا الأمر مع العلم أنّك ستوقفين

358
00:35:49,497 --> 00:35:53,208
من مهامك إلى أن يكمل
.مكتب شكاوى الشّرطة تحقيقه

359
00:35:57,155 --> 00:35:58,278
...حسناً

360
00:35:59,041 --> 00:36:02,366
.إلى أن يصلنا القرار فأنت موقفة عن العمل

361
00:36:03,323 --> 00:36:05,230
.سلمي سلاحك في طريق خروجك

362
00:36:36,125 --> 00:36:39,051
المنونايت هو الوحيد الّذي يشمّ
.رائحة السّماء في حفنة من التّراب

363
00:36:44,278 --> 00:36:47,415
هذا من شأنه أن ينتج عن حديقة جيّدة -
.هذا ما كنت أفكّر فيه -

364
00:36:47,440 --> 00:36:51,348
الفاصوليا على طول السّياج من هناك
.والجزر والملفوف والبطاطا هنا

365
00:36:51,979 --> 00:36:54,091
ثمّة شيء حيال وضع بذرة في الأرض

366
00:36:54,126 --> 00:36:56,832
...ومراقبتها وهي تنمو -
.أجل -

367
00:36:57,469 --> 00:37:01,182
.إنّها معجزة. الرّب يحبّ أن يتجلّى في خلقه

368
00:37:05,106 --> 00:37:06,106
.أجل

369
00:37:10,689 --> 00:37:12,206
.المعذرة. عليّ الذّهاب

370
00:38:58,804 --> 00:39:01,781
<i>!أحسنت عملاً أيّها الصبي
ماذا الآن؟</i>

371
00:39:02,755 --> 00:39:04,779
<i>أظنّ أن الوقت قد حان لتسأل نفسك</i>

372
00:39:05,282 --> 00:39:06,606
<i>"لمَ أنا هنا؟"</i>

373
00:39:08,095 --> 00:39:09,785
<i>.(عد لداخل يا (إزاك</i>

374
00:39:11,543 --> 00:39:13,268
<i>.أنت وأنا علينا التّحدّث</i>

375
00:39:31,308 --> 00:39:32,738
!لا أعرف أيّ أحد هنا

376
00:39:32,764 --> 00:39:34,033
.إذاً تحدثي لأحدهم

377
00:39:34,632 --> 00:39:36,732
لم تحاولين ردعي حيال كلّ شيء؟

378
00:39:37,039 --> 00:39:40,742
.من لطف السّيد (نيكل) بادرة بدعوتنا

379
00:39:40,945 --> 00:39:44,049
.سيكون من غير المهذب أن نرفض الدّعوة -
!أهلاً -

380
00:39:44,526 --> 00:39:47,073
!مرحباً بكم -
...هذه -

381
00:39:47,109 --> 00:39:50,704
.(هذه ابنتي (تينا -
.أنا مسرور جدّاً بلقائك -

382
00:39:50,896 --> 00:39:53,890
.هناك شباب هناك أكبر منك قليلاً

383
00:39:54,410 --> 00:39:57,447
.(يا فتيات! (هايدي)، (كايت)، هذه (تينا

384
00:40:00,640 --> 00:40:05,106
.أنا مسرور للغاية بمجيئك
.أجل. من هنا

385
00:40:05,231 --> 00:40:07,012
الأطباق على هذه الطّاولة

386
00:40:07,048 --> 00:40:09,949
.والتّحلية من هنا -
.أوغي)! محبّ الزّمالة) -

387
00:40:10,100 --> 00:40:13,722
.والتّجمهُر -
.(آنا)، (هيرمان رودس) -

388
00:40:13,757 --> 00:40:15,532
أغلبيّة سلعي تأتي من الولايات المتّحدة

389
00:40:15,557 --> 00:40:19,082
و(هيرمان) هو الرّجل الّذي
.يجلبها عبر الحدود

390
00:40:19,373 --> 00:40:21,759
.(سُعدت جدّا بالتّعرّف عليك (آنا -
.(من الجميل اللّقاء بك يا سيّد (رودس -

391
00:40:21,784 --> 00:40:24,360
.(من فضلك الجميع ينادني بـ(ويندي

392
00:40:30,069 --> 00:40:32,002
.(وتلك أرملة (غايسبريت

393
00:40:32,520 --> 00:40:34,448
هيرمان) ليس من مينونايت)

394
00:40:34,709 --> 00:40:38,465
لكنه لم يفوّت أيّ وليمة. قهوة؟

395
00:40:39,059 --> 00:40:42,983
.من فضلك -
يترك شاحنته خلف الكنيسة -

396
00:40:43,337 --> 00:40:47,873
.ويختفي طوال اللّيل

397
00:40:49,634 --> 00:40:53,989
أنا آسف. هل صدمتك؟ -
.كلّا. لا عليك -

398
00:40:55,298 --> 00:40:59,888
للذين يعيشون خارج المستعمرة هناك العديد
.من الأشياء الجديدة عليهم التّعوّد عليها

399
00:40:59,913 --> 00:41:03,421
.وآمل أن يأتي أحدهم إلى الوليمة

400
00:41:06,714 --> 00:41:08,553
.لطالما كنت جيّداً في بيع الأشياء

401
00:41:09,062 --> 00:41:14,987
ورأيت أن (جوليوس) يبيع الكراسي المصنوعة
.يدوياً من الخشب هنا وليس في السّوق

402
00:41:15,201 --> 00:41:18,936
وفكّرت بمتجرّ للأثاث، صحيح؟

403
00:41:19,260 --> 00:41:22,951
أقصد، إنّه أفضل من أن تطلب من النّاس
.عمّا إذا كانوا يريدون مكانل للألبان دوماً

404
00:41:23,990 --> 00:41:27,581
سامحني على قولي، لكنك صغير جدّاً
.على أن يكون لك عمل كهذا

405
00:41:28,771 --> 00:41:32,506
أنا آسف، ليس لدينا
.أيّ كعك محلّى أو فطائر

406
00:41:32,677 --> 00:41:37,439
كلوز) وأنا نحبّ أكلهم لكنّنا)
.لسنا بارعين في إعدادهم

407
00:41:37,572 --> 00:41:43,291
كان عليك قول ذلك، كان بإمكاني صنع بعضٍ
.منهم. ثمّة راوند جيّد في السّوق هذه الأيّام

408
00:41:43,316 --> 00:41:44,736
.ذلك غير مهمّ

409
00:41:44,761 --> 00:41:46,179
.نحن نقدّر الدّعوة

410
00:41:46,758 --> 00:41:48,860
.نعرف مدى صعوبة الخروج من المستعمرة

411
00:41:50,093 --> 00:41:51,828
.كونكم في علاقة وكلّ تلك الأمور

412
00:42:01,794 --> 00:42:03,987
ماذا يقصد بكونكنا في علاقة؟

413
00:42:04,012 --> 00:42:06,487
...لا شيء، إنّما ثنائي

414
00:42:07,456 --> 00:42:09,055
...زوجين من الرّجال، زوجين

415
00:42:09,845 --> 00:42:13,203
.زوجين من الإخوة. هذا كلّ ما في الأمر

416
00:42:59,715 --> 00:43:01,104
.أريد مقابلة

417
00:43:01,819 --> 00:43:04,904
.لديّ اقتراح من أجلك -
<i>.لنتحدّث -</i>

418
00:43:18,908 --> 00:43:22,409
أعرف طريقة لعبور المزيد من الشّحنات
.عبر الحدود وبشكلٍ أسرع

419
00:43:23,450 --> 00:43:27,686
ثمّة رجل أعرفه يقوم بنقل الآلات الزّراعيّة
.من الولايات الشّماليّة

420
00:43:27,711 --> 00:43:33,028
سلّلها من هناك وأنا سأخذها من هنا
.وهو لن يعرف مطلقاً

421
00:43:33,806 --> 00:43:35,391
وماذا تريدين مقابل هذا؟

422
00:43:36,132 --> 00:43:39,453
.أن يعامل (إزاك) بشكلٍ أفضل
.ولا مزيد من كونه في القفص

423
00:43:40,458 --> 00:43:41,563
.حسناً

424
00:43:41,588 --> 00:43:44,066
بالإضافة أريد انزال الوقت
.الّذي تحتفظ به للنصف

425
00:43:47,948 --> 00:43:54,630
إذا حدث خطب ما وضاعت شحنتي
.(الأمور ستزداد سوءاً بالنّسبة لـ(إزاك

426
00:43:54,655 --> 00:43:58,055
.هذا سينجح. سأحرص على ذلك

427
00:44:01,171 --> 00:44:02,215
.اتّفقنا

428
00:44:03,691 --> 00:44:05,287
بالمناسبة

429
00:44:05,589 --> 00:44:07,386
.إزاك) لديه سؤال من أجلك)

430
00:44:07,718 --> 00:44:11,700
.لقد حاول الهروب وأخبرته أنّكِ ستعيدينه

431
00:44:12,395 --> 00:44:13,633
.لم يصدّقني

432
00:44:16,333 --> 00:44:19,120
.والآن أظنّه صدّق -
...(إزاك) -

433
00:44:20,341 --> 00:44:21,518
!(إزاك)

434
00:44:21,823 --> 00:44:23,456
!(إزاك)

435
00:44:24,000 --> 00:44:32,903
Red_Chief : ترجمة

