﻿1
00:00:19,991 --> 00:00:21,485
<i>(سابقــًا في مسلسل (نَقِيّ</i>

2
00:00:21,672 --> 00:00:25,822
.يا سادة. ستكونان بمثابة مستشاريّ المينونايين

3
00:00:28,089 --> 00:00:30,045
.المعذرة. هذه منصّتنا

4
00:00:30,108 --> 00:00:31,662
.جدِّ لنفسك سوقاً آخر

5
00:00:31,762 --> 00:00:34,764
أبي أبعد الشّيطان الّذي خلقوه
والآن ينبزوننا بالذّهاب للجحيم؟

6
00:00:34,789 --> 00:00:37,848
.لقد مرّت سنة منذ أن تمّ حرماننا كنائسيّاً

7
00:00:38,499 --> 00:00:41,149
.لا أقدّم أعذار لما أجرمت يدانا

8
00:00:41,282 --> 00:00:45,635
لم نفعل ذلك من أجل المال
.بل لأنّنا شعرنا أنّه لا خيار لدينا

9
00:00:45,761 --> 00:00:47,121
.لا تخبر (آنا) أنّك وجدتني

10
00:00:47,146 --> 00:00:49,214
.عليها أن تصدّق بأنّي مِتّ

11
00:00:49,239 --> 00:00:52,958
إنّها الطّريقة الوحيدة الّتي
.ستجد بها حياةً جديدة لنفسها

12
00:00:52,983 --> 00:00:54,500
.من فضلك

13
00:00:54,536 --> 00:00:57,994
!ألقي سلاحك -
أنت هنا لجرد العائدات النّاجمة عن الجريمة -

14
00:00:58,019 --> 00:01:00,738
وليس في التّحقيق بجريمة قتل
.ممّا يعني أنّك مستبعدة

15
00:01:00,763 --> 00:01:05,322
<i>إنّه مجرّد تاجر مخدّرات احتفل بطريقة
.مبالغة قبل أن يتمّ سحب موخّرته للسجن</i>

16
00:01:05,347 --> 00:01:07,054
.إذا كان هناك المزيد من هذا فأودّ المساعدة

17
00:01:07,437 --> 00:01:08,979
.أعطني ما لديك على المينونايت الميّت

18
00:01:09,734 --> 00:01:11,483
.وأنا سأدقّق البحث وأتعقّب مصدر المال

19
00:01:11,508 --> 00:01:14,194
.المعذرة. أظنّ أنّي ربّما تهت

20
00:01:17,313 --> 00:01:21,686
.وأنا حيّ منذ ذلك الحين. حيّ فعليّاً
.أنثي الشّكر للربّ

21
00:01:22,333 --> 00:01:25,578
.نفس الرّبّ الّذي أعطاني المهمّة
.لأنقذ بني جلدتك

22
00:01:26,271 --> 00:01:27,602
.تماماً كما أنقذتني

23
00:01:27,950 --> 00:01:33,162
(إزاك) و(تينا) سيعودان لفصل
.دروس الأنجيل في منزلي

24
00:01:33,226 --> 00:01:34,652
.سيكون مرحب بعودتهم

25
00:01:34,742 --> 00:01:35,907
بدون أمّي؟

26
00:01:43,277 --> 00:01:46,079
.(نوا فونك)؟ المحقّقة (كروشاك)

27
00:01:49,276 --> 00:01:50,709
(أنا (هيكتور إسترادا

28
00:01:51,632 --> 00:01:55,983
حسب ما سمعت لا أحد أدار
.هذا العمل ربحياً أكثر منكِ

29
00:01:56,645 --> 00:01:58,046
.لديك ولدان

30
00:01:58,071 --> 00:02:00,294
.سأخذ واحد كضمان

31
00:02:00,732 --> 00:02:03,788
.وعندما ينتهي العمل سأعيد لك ولدك

32
00:02:04,315 --> 00:02:05,482
.أيّهما

33
00:02:05,656 --> 00:02:06,777
.يمكنك اختيار

34
00:03:14,046 --> 00:03:16,679
.أعطه الملعقة

35
00:03:56,903 --> 00:04:00,051
!أنت! أنت

36
00:04:03,152 --> 00:04:10,348
|| (( نَـقِـيّ )) ||
الحلقـ2ــة من الموسـ2ــم
"بعنوان : "الوليمة

37
00:06:29,523 --> 00:06:30,725
!أقبلوا

38
00:06:41,546 --> 00:06:42,996
.(أنا (آنا فونك

39
00:06:44,883 --> 00:06:46,431
.أنا المسؤولة الآن

40
00:06:49,047 --> 00:06:50,562
من رئيس العمّال هنا؟

41
00:06:55,985 --> 00:07:00,094
لا توجد استثناءات هنا
.وهذا العمل ليس جانبيّاً

42
00:07:01,726 --> 00:07:03,312
.هذه وظيفتكم

43
00:07:04,609 --> 00:07:06,355
وستنالون أجراً عادلأً

44
00:07:06,934 --> 00:07:10,155
لكنّني أطلب الدّقة المطلقة والولاء

45
00:07:10,180 --> 00:07:12,447
.وإلّا سأحرض الكارتل عليكم

46
00:07:14,580 --> 00:07:16,308
هل هناك أيّ أحد بحاجة للتذكير

47
00:07:16,344 --> 00:07:18,733
ما الّذي يحدث لأولئك الّذين
يسرقون من الكارتل؟

48
00:07:24,246 --> 00:07:25,317
.عودوا للعمل

49
00:07:31,219 --> 00:07:33,195
لمَ نحن هنا؟
وما هذا المكان؟

50
00:07:39,020 --> 00:07:41,966
الحرف (ف) يرمز إلى (فوس)، صحيح؟

51
00:07:46,436 --> 00:07:51,522
سأخمّن أن الـ(ف) المزدوجة
.(تعني أبناء أخت (فوس

52
00:07:52,990 --> 00:07:56,616
وهذا يعني أن خطّ الإمداد الّذي ساعدت
.على إسقاطه قد عاد للعمل الآن

53
00:07:58,001 --> 00:08:02,471
أريد أن أعرف كيف تدخل المخدّرات
.للبلاد ومن يوزعها ومن يدير اللّعبة

54
00:08:02,496 --> 00:08:06,374
يبدو وكأنّها مهمّة لصالح
.بني جلدتك وليست لصالحنا

55
00:08:06,399 --> 00:08:08,691
.إنّها لصالح الجميع
نحتاج لشخص من الدّاخل

56
00:08:08,726 --> 00:08:11,893
.للإيقاع بهم -
.كلّا، لن أفعل ذلك -

57
00:08:12,894 --> 00:08:14,738
هل تعرف المحقّق (جاي غايتس)؟

58
00:08:15,362 --> 00:08:17,684
صديق (برونكو نوفاك) الّذي حاول إيجادك؟

59
00:08:18,288 --> 00:08:22,966
طرق على باب المينونايت الخطأ
.والآن هو ميّت

60
00:08:30,832 --> 00:08:32,226
منزل من هذا؟

61
00:08:34,272 --> 00:08:35,565
.أظنّك تعرف

62
00:08:52,630 --> 00:08:54,414
.لا يمكنك إخبارها أنّي هنا

63
00:08:57,250 --> 00:08:58,328
.حسناً

64
00:08:59,366 --> 00:09:00,762
ما الّذي ستفعله من أجلي؟

65
00:09:02,519 --> 00:09:03,628
.إنّه اختيارك

66
00:09:05,105 --> 00:09:09,323
كانت ضليعة في الأعمال حتّى رقبتها
في الأيّام الخوالي، صحيح؟

67
00:09:10,731 --> 00:09:15,086
في الواقع وجدت مجموعة من الأدلة الّتي
.(تمّ جمعها من قبل صديقك (برونكو نوفاك

68
00:09:16,580 --> 00:09:18,233
أكثر من كافية لوضعكما
.على حدّ سوء في السّجن

69
00:09:24,680 --> 00:09:28,421
على أحدكما أن يساعدني. أنت أو هيّ؟

70
00:09:44,256 --> 00:09:45,319
<i>.إزاك) رحل)</i>

71
00:09:47,891 --> 00:09:50,194
ماذا تقصدين برحل؟
ألي أين رحل؟

72
00:09:50,591 --> 00:09:53,003
ذهب رفقة مجموعة
.من الرّجال بحثاً عن والدك

73
00:09:53,028 --> 00:09:55,929
بعض من الرّجال العائدون
.(قد رأوه في (تكساس

74
00:09:56,861 --> 00:09:57,863
تكساس)؟)

75
00:09:58,851 --> 00:10:01,240
.(لكنك قلت أنّه ربّما يكون في (بليز

76
00:10:01,858 --> 00:10:05,607
لا أحد متأكّد والآن ربّما هو
...في (تكساس) لذلك

77
00:10:06,975 --> 00:10:08,783
وأنت سمحت له بالذّهاب؟

78
00:10:09,288 --> 00:10:12,633
بتلك البساطة؟ -
.اضطرّت لذلك -

79
00:10:14,656 --> 00:10:18,325
مع أيّ رجال؟
ومن يكونوا أولئك الرّجال؟

80
00:10:18,786 --> 00:10:19,888
.قاطفي الثّمار

81
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
.إنّهم ذاهبون لحصد الجوز

82
00:10:23,316 --> 00:10:25,638
.لذلك أجل تركته يذهب

83
00:10:26,685 --> 00:10:31,409
لكنك لم تكوني تسمحي لـ(إزاك) بأن
...يذهب لمتجرّ الأعلاف لوحده منّ أن

84
00:10:31,434 --> 00:10:33,739
.الأمر مختلف بالنّسبة لصبي

85
00:10:36,818 --> 00:10:43,044
إنّه بحاجة عاجلاً أم آجلاً إلى أن يرى
.بنفسه ما معنى العيش في عالم الرّجال

86
00:10:59,887 --> 00:11:03,442
"كلّما عمِلتِ بجدّ كلّما طال عمره"

87
00:11:12,226 --> 00:11:14,511
.آمين -
.آمين -

88
00:11:15,381 --> 00:11:20,857
السّيّدة (بيرغن) لديها بعض من عصير
.التّفاح والقهوة في المطبخ من أجلكم

89
00:11:31,273 --> 00:11:33,234
ألم يأتي (إزاك)؟

90
00:11:33,340 --> 00:11:36,408
.(لقد ذهب لقطف الجوز في (تكساس

91
00:11:37,556 --> 00:11:39,232
هل حقّاً تعمل في الغسيل؟

92
00:11:40,501 --> 00:11:43,635
صادرت الشّرطة كلّ ما كانت
.(تملكه رفقة (جيري

93
00:11:44,424 --> 00:11:46,446
.والعشيرة أخذت أولادها

94
00:11:47,034 --> 00:11:50,918
إذا لم نسمح لها بالنّوم في غرفة
.الاحتياطيّة فليس لها مكان تلجأ إليه

95
00:11:53,684 --> 00:11:54,900
.أدخلي

96
00:11:55,331 --> 00:11:57,962
.سأوافيك خلال دقيقة

97
00:12:13,332 --> 00:12:16,141
.(لا أريد أيّ مساعدة من (فونك

98
00:12:18,667 --> 00:12:24,276
.كِلانا الآن سقط وحيداً بطريقة أو بأخرى

99
00:12:30,364 --> 00:12:32,192
.هذا هو العنوان الّذي أعطتنا إيّاه

100
00:12:34,785 --> 00:12:35,813
.حسناً

101
00:12:36,864 --> 00:12:39,927
.من الآن وصاعداً أنا (كلوز) وأنت أخي

102
00:12:40,292 --> 00:12:43,928
.كورنيليوس) لطالما أحبّبت هذا الاسم)

103
00:12:45,466 --> 00:12:47,740
.فليساعدنا الرّبّ -
.أجل، سيساعدنا -

104
00:12:47,765 --> 00:12:49,241
.مع بعض المساعدة منّا

105
00:13:00,216 --> 00:13:02,923
لديكم مكان للإيجار

106
00:13:03,264 --> 00:13:06,643
.ونحن نبحث عن غرفة -
.يمكنّنا الدّفع -

107
00:13:06,779 --> 00:13:09,496
لكن تعلمان، إذا استطعنا القيام

108
00:13:09,521 --> 00:13:11,811
...ببعض المساعدة في أرجاء المكان

109
00:13:12,275 --> 00:13:14,810
ربّما يمكن أن تعطينا تخفيض
صغير على الإيجار؟

110
00:13:14,940 --> 00:13:18,246
.أجل. لا أعرف بشأن ذلك -
.كلوز) صانع خزائن ممتاز) -

111
00:13:19,660 --> 00:13:22,282
.وأنا محصّل حسابات -
ماذا؟ -

112
00:13:23,185 --> 00:13:24,652
أنت محصّل حسابات؟

113
00:13:24,677 --> 00:13:25,390
.أجل

114
00:13:25,545 --> 00:13:27,427
كان عليّ أن أجعل نفسي مفيداً بطريقةٍ ما

115
00:13:27,982 --> 00:13:29,998
أنتما مينونايت؟

116
00:13:30,823 --> 00:13:34,160
.ليس تماماً. كلّا ليس بعد الآن

117
00:13:35,849 --> 00:13:36,570
وأنتما؟

118
00:13:36,595 --> 00:13:38,949
.لقد غادرنا منذ عدّة سنوات

119
00:13:39,402 --> 00:13:40,510
.مشاكل أبويّة

120
00:13:42,135 --> 00:13:44,091
لمَ غادرتما؟

121
00:13:45,217 --> 00:13:46,637
لم يكن الأمر سهلاً علينا نحن أيضاً

122
00:13:46,662 --> 00:13:49,605
...أخمّن أنّك رفقة صديقك

123
00:13:54,201 --> 00:13:56,466
.كلّا، (كلوز) وأنا إخوة

124
00:13:57,799 --> 00:13:59,294
.بالطّبع، أيّاً كان

125
00:14:00,119 --> 00:14:01,777
...إنّها جميلة لكن

126
00:14:02,467 --> 00:14:04,149
.أجل، ألقيا نظرة

127
00:14:09,039 --> 00:14:10,331
!أجل

128
00:14:10,444 --> 00:14:12,341
ليست بذلك السّوء، أجل؟

129
00:14:13,124 --> 00:14:15,749
.هابيل) أنت لست محصّل حسابات)
لمَ قلت ذلك؟

130
00:14:15,774 --> 00:14:20,415
...وأنت لست عميلاً سريّاً لكن

131
00:14:21,103 --> 00:14:23,271
يمكنّنا التّعلّم، لمَ لا؟

132
00:14:36,516 --> 00:14:37,759
.(المحقّقة (كروشاك

133
00:14:38,515 --> 00:14:39,621
<i>.(معكِ (كلوز</i>

134
00:14:39,646 --> 00:14:41,441
.لقد استأجرنا الشقة -
<i>جيّد، اسمع -</i>

135
00:14:41,476 --> 00:14:43,752
<i>.أريدك أن تسجلّ كلّ من يدخل ويخرج</i>

136
00:14:43,928 --> 00:14:46,954
.وتعرّف على المالك وسأكون على اتّصال بك

137
00:14:48,457 --> 00:14:49,493
ما هذا؟

138
00:14:49,901 --> 00:14:53,099
المحقّق (برونكو نوفاك) أرشف
.(قضيّة (إيلاي فوس

139
00:14:54,400 --> 00:14:55,911
كيف وصلت إليها بالضّبط؟

140
00:14:55,936 --> 00:15:01,326
من خلال متابعة وفاة مشبوهة للغاية
.لضابط زميل والعثور عليها في مكتبه

141
00:15:04,219 --> 00:15:06,601
...الشّرطي الّذي مات -
.(المحقّق (جاي غايتس -

142
00:15:06,787 --> 00:15:08,917
كان يعمل على القضيّة
.العصابة المينونايتيّة أيضاً

143
00:15:08,953 --> 00:15:11,645
ومن ثمّ فجأةً ينتهي به المطاف
ميّتاً إثر أزمة قلبيّة؟

144
00:15:11,670 --> 00:15:16,552
بحقّك. أظنّ أنّه اقترب من شيء ما
.أو أن هناك من تخلّص منه

145
00:15:16,583 --> 00:15:17,990
هل يمكنك إثبات ذلك؟

146
00:15:18,651 --> 00:15:20,652
.كلّا. لهذا السّبّب اقترضت الصّندوق

147
00:15:21,533 --> 00:15:24,448
كيف لذلك الصّندوق أن يساعد بالضّبط؟ -
.لن يساعد. ليس هو بالتّحديد -

148
00:15:24,473 --> 00:15:27,564
لكنه أدى بي إلى اثنين من المينونايت
.الّذان وافقا على العمل كمخبرين

149
00:15:27,705 --> 00:15:30,527
ابحث في سجلّاتهما وستكتسف
أنّهما بصفتهما كمينونايت

150
00:15:30,552 --> 00:15:32,492
ليس لديهم سجلّات، وأذهب لرئيسك

151
00:15:32,527 --> 00:15:34,494
وأقنعه بتسجيلّهم كمخبرين

152
00:15:34,529 --> 00:15:36,996
.يعملان في المجال المخدّرات -
لمَ لا تذهبي أنت لرئيسك؟ -

153
00:15:37,031 --> 00:15:40,743
لأنّي محاسبة قضائيّة
.وأنت محقّق في مكافحة المخدّرات

154
00:15:40,779 --> 00:15:43,021
.في وحدة المراقبة التّقنيّة
...أصلح الكاميرات و

155
00:15:43,293 --> 00:15:45,292
.وأثبت برامج الحواسيب وآكل الفطائر

156
00:15:45,317 --> 00:15:48,482
هذا ندائنا. اسمع المخدّرات

157
00:15:48,588 --> 00:15:50,375
...غسيل الأموال، القتل

158
00:16:01,289 --> 00:16:03,217
.حسبك

159
00:16:05,028 --> 00:16:06,291
أتريدين توصيلة؟

160
00:16:18,665 --> 00:16:19,700
.شكراً لك

161
00:16:21,328 --> 00:16:25,106
!هيّا! هيّا

162
00:16:32,702 --> 00:16:36,052
.أنا مندهشة لتحدّث شخص من المستعمرة معي

163
00:16:38,320 --> 00:16:40,586
ما الّذي قاله أبي عن عائلتك؟

164
00:16:41,989 --> 00:16:43,527
الرّب على جهة

165
00:16:44,520 --> 00:16:46,029
والشّيطان على الأخرى

166
00:16:46,715 --> 00:16:48,771
.وكافة المذنبين يرجمون

167
00:16:50,170 --> 00:16:53,070
<i>.أجل -</i>
وها نحن ذا -

168
00:16:53,105 --> 00:16:55,940
...مثل (جو) قذفنا من بطن الحوت

169
00:16:55,975 --> 00:16:57,959
.(جون)

170
00:16:57,984 --> 00:16:59,701
.نؤدي مشيئة الرّبّ

171
00:17:02,076 --> 00:17:03,279
.لقد رأيتك

172
00:17:04,836 --> 00:17:07,852
تقدمين المساعدة لألدّ أعداء
.(عائلتك (جوستينا إب

173
00:17:21,609 --> 00:17:22,591
ما الّذي تفعله؟

174
00:17:23,255 --> 00:17:24,771
.لا تأتي هنا. وخصوصاً في النّهار

175
00:17:25,588 --> 00:17:27,857
.أدخوا للمنزل يا أولاد

176
00:17:29,428 --> 00:17:31,099
.اجلب الشّاحنة للخلف

177
00:17:42,242 --> 00:17:44,887
.هذه آخر مرّة تقوم فيها بالتّسليم بمنزلي

178
00:17:44,912 --> 00:17:46,329
.أنا أفعل ما آمر به

179
00:17:47,232 --> 00:17:49,904
وإذا كنت ذكيّة
.ستفعلين نفس الشّيء أيضاً

180
00:19:40,610 --> 00:19:43,073
أيّهما تريد أن ترسله لوالدتك؟

181
00:19:44,570 --> 00:19:46,537
...إصبع

182
00:19:48,393 --> 00:19:50,626
أم اليد؟

183
00:19:52,986 --> 00:19:55,756
إصبعك أم يدك؟

184
00:19:57,326 --> 00:19:58,512
.قرّر

185
00:19:59,544 --> 00:20:01,049
.يكفي

186
00:20:06,081 --> 00:20:08,596
.سيحتاج أصابعه من أجل الرّسالة

187
00:20:27,161 --> 00:20:28,466
...(أورف)

188
00:20:28,491 --> 00:20:29,847
<i>.قاتل مأجور</i>

189
00:20:30,774 --> 00:20:32,509
.لديه قوانينه

190
00:20:34,248 --> 00:20:35,751
.ارتد ملابسك

191
00:20:43,124 --> 00:20:44,457
آسف بشأن القفص

192
00:20:45,067 --> 00:20:48,866
.لكن أعمالنا تتطلّب قدراً معيّناً من الأداء

193
00:20:50,796 --> 00:20:53,345
.من المهمّ أن تبقي النّاس متحمّسين

194
00:20:59,505 --> 00:21:01,324
من تكون؟

195
00:21:02,129 --> 00:21:03,733
.(أنا (هيكتور إسترادا

196
00:21:04,932 --> 00:21:08,072
.(أعمل لصالح الكارتال الشّماليّة (نورتينوس

197
00:21:12,428 --> 00:21:13,822
لمَ أنا هنا؟

198
00:21:27,602 --> 00:21:29,221
.أهلاً بك في الأعمال

199
00:21:31,461 --> 00:21:33,149
.لا يمكن لهذا أن يؤثر بي

200
00:21:43,451 --> 00:21:45,102
.يمكنّني أن أطلب من (أورف) أن يعود

201
00:21:49,242 --> 00:21:50,810
.لا تنسى ملعقتك

202
00:22:36,766 --> 00:22:39,237
.لقد عدتِ؟ جيّد

203
00:22:39,966 --> 00:22:43,589
من كان ذاك؟ -
لا أحد. كيف كان الدّرس؟ -

204
00:22:43,614 --> 00:22:45,914
.من كان هناك؟ أخبريني

205
00:22:46,319 --> 00:22:50,605
...(سارة)، (ريبيكا)، (إستير)، (هنري)، (جيمس)

206
00:22:50,630 --> 00:22:55,014
.(بيتر) و(يوهان فيهر) -
أليس (يوهان) كبيراً بعض الشّيء؟ -

207
00:22:55,039 --> 00:22:57,638
كان يدهن الشّرفة ثم قام
.بتوصيلي إلى المدينة

208
00:22:57,674 --> 00:22:58,693
.هذا لطيف

209
00:23:00,106 --> 00:23:03,492
(لحدّ الآن لدينا محلّ (ماركيل
.ومكتب (نيكل) للننظفهما

210
00:23:04,136 --> 00:23:07,259
سأذهب لأغيّر ملابسي إذا كان هذا مناسب؟

211
00:23:07,550 --> 00:23:09,764
.أجل. حسناً لكن بسرعة

212
00:23:11,572 --> 00:23:12,898
أأنتِ بخير؟

213
00:23:14,096 --> 00:23:15,263
...تبدين

214
00:23:16,114 --> 00:23:16,946
...لا أدري

215
00:23:16,971 --> 00:23:19,211
.معكّرة المزاج

216
00:23:19,236 --> 00:23:20,430
.أنا بخير

217
00:23:22,362 --> 00:23:24,094
.(أنا قلقة بشأن (إزاك

218
00:23:24,489 --> 00:23:27,447
.أعرف. الرّبّ سيحميه

219
00:23:42,236 --> 00:23:45,430
"تطوّر ملحوظ"

220
00:23:50,931 --> 00:23:54,743
أتعامل مع ما بين 50 إلى 60
.ملكيّة عقاريّة في السّنة

221
00:23:55,055 --> 00:23:57,048
وثمّ هناك امتياز يوضع
.ما بين المحامي وموكله

222
00:23:57,084 --> 00:24:01,205
ولكن كيف ساعدت الكثير من العمّال
المهاجرين في شراء الكثير من المنازل؟

223
00:24:01,252 --> 00:24:03,488
.أقصد، خذ هذين على سبيل المثال

224
00:24:03,513 --> 00:24:07,860
لا يمكن لأيّ منهما الحصول
!على قرض ولكن فجأة

225
00:24:07,895 --> 00:24:10,367
أقصد ليس هناك رهن عقاري
.ولا شركة قابضة

226
00:24:10,403 --> 00:24:11,916
.لا توجد إلّا ملكيّة

227
00:24:13,334 --> 00:24:14,373
.حسناً

228
00:24:18,173 --> 00:24:22,017
إذا ذهبتِ وسألتهم فسيخبرونك
على الأرجح أنّهم حصلوا على المال

229
00:24:22,042 --> 00:24:25,678
من عمٍّ ثري متوفٍّ أو مساعدة
.من أحد أفراد الأسرة

230
00:24:25,713 --> 00:24:28,747
.سيخبرونك بشيء لا يمكنك تعقّبه

231
00:24:29,653 --> 00:24:31,683
يتمّ غسل أموال المخدّرات
عندما يعود المنزل

232
00:24:31,718 --> 00:24:33,234
.للبيع في السّوق -
.ممكن -

233
00:24:33,725 --> 00:24:38,326
لهذا السّبّب شكّلت نقابة المحامين لجنة
.للتدقيق في هذا النّوع من المعاملات

234
00:24:38,554 --> 00:24:41,245
لجنة بائعي العقارات؟ -
.أجل. وأنا رئيسها -

235
00:24:41,735 --> 00:24:45,037
هل ستعمل معي على هذا؟ -
.بأيّ طريقة ممكنة. صدّقيني -

236
00:24:46,136 --> 00:24:51,201
لعلمك لديّ عميل خلال 5 دقائق
.لذلك... تفضّلي

237
00:24:51,237 --> 00:24:53,840
.أشكرك على وقتك -
.من دواعي سروري -

238
00:25:01,937 --> 00:25:03,803
.طرد آخر يصل عن طريق البريد

239
00:25:04,784 --> 00:25:09,084
إنّها ورشة. وهو بحاجة
...لمفاصل الأبواب والزّرات

240
00:25:10,130 --> 00:25:12,258
.أجل، ربّما

241
00:25:14,039 --> 00:25:18,652
ماذا تفعل؟ -
.أبحث عن فصل إدارة الحسابات -

242
00:25:18,786 --> 00:25:21,167
هابيل)، لا يمكنك تعلّم تحصيل)
...الحسابات في ساعة من خلال

243
00:25:21,203 --> 00:25:22,982
كيف لك أن تعرف ذلك؟
هل جرّبت؟

244
00:25:23,018 --> 00:25:24,327
كلّا، لم أجرّب. وأنت؟

245
00:25:29,310 --> 00:25:33,747
ما هذا؟ -
.إنّها الحياة -

246
00:25:35,641 --> 00:25:37,212
.استمتع بها بينما تستطيع

247
00:25:54,576 --> 00:25:56,336
...هذا الضّجيج

248
00:25:56,541 --> 00:25:59,137
.المعذرة. إنّه آلة غسل الملابس

249
00:25:59,502 --> 00:26:01,503
...طلبت من (جوليوس) أن يصلحها لكنه

250
00:26:01,528 --> 00:26:05,410
.كان مشغولاً للغاية في عمله -
.يمكنّني إصلاحها -

251
00:26:06,881 --> 00:26:08,768
.أجل. حسناً

252
00:26:16,175 --> 00:26:18,511
.(أنا (إيف) قريبة (جوليوس

253
00:26:20,578 --> 00:26:21,783
.(كلوز)

254
00:26:30,117 --> 00:26:33,627
.(لديّ عمّ وقريب باسم (كلوز

255
00:26:35,104 --> 00:26:36,482
.وقريب آخر

256
00:26:41,796 --> 00:26:43,172
.(سرّرت بلقائك يا (كلوز

257
00:26:44,527 --> 00:26:45,730
.أجل

258
00:27:31,011 --> 00:27:33,358
"التّعلّم المختصر للمحاسبة"

259
00:27:46,441 --> 00:27:48,775
<i>مرحباً، أنا (يوجين بودبروسكي) ثانيةً</i>

260
00:27:48,810 --> 00:27:52,037
<i>وأنا هنا لأشارككم شغفي</i>

261
00:27:52,164 --> 00:27:56,836
<i>:لأغلب أساسيّات المحاسبة
.اختصار حساب الصّفقات في المحاسبة</i>

262
00:27:59,091 --> 00:28:00,419
ما الّذي فعلته بـ(إزاك)؟

263
00:28:00,444 --> 00:28:03,163
<i>كلّما أديت المزيد لي
.كلّما كان ذلك أفضل بالنّسبة له</i>

264
00:28:03,663 --> 00:28:06,662
إذا لم تعملي بالجهد الكافي
أو حاولتي خداعي

265
00:28:06,687 --> 00:28:10,374
.إزاك) سيدفع الثّمن) -
.أريد أن أتحدّث إليه -

266
00:28:16,804 --> 00:28:18,040
.إنّه مشغول

267
00:28:18,638 --> 00:28:20,399
هل من مشاكل مع الشّحنة اليوم؟

268
00:28:20,487 --> 00:28:22,777
كلّا، لكن لا يمكنّني الاسلام
.في منزلي بعد الآن

269
00:28:22,802 --> 00:28:25,474
لمَ لا؟ -
.لأنّه ليس آمناً -

270
00:28:26,141 --> 00:28:27,843
<i>.إذاّ عاودي الاتّصال بي بفكرة جيّدة</i>

271
00:28:30,382 --> 00:28:32,394
.لا عليك. مسموح بالهواتف الخلويّة

272
00:28:32,671 --> 00:28:37,608
لا يوجد هنا إلّا الفواتير غير مدفوعة
.والعمّال البائسون

273
00:28:38,711 --> 00:28:39,721
...والآن

274
00:28:44,112 --> 00:28:45,171
.من فضلك

275
00:28:48,427 --> 00:28:49,430
.شكراً لك

276
00:28:55,834 --> 00:28:59,209
ثمّ غادر (جوليوس) من المستعمرة
.ولم يمض وقت إلّا ولحقت به

277
00:28:59,541 --> 00:29:01,374
.كان يتوّرط في المشاكل دوماً

278
00:29:02,350 --> 00:29:08,960
لقد كسر قلبه ليترك والدته وراءه
لكنه شاب ذكي ويرغب بحياة أفضل

279
00:29:09,555 --> 00:29:10,850
.كحالنا أجمعين

280
00:29:11,954 --> 00:29:13,949
ماذا عنكِ؟ لماذا غادرتِ؟

281
00:29:14,000 --> 00:29:16,784
.لم أكن أريد أن أغسل المصارين لبقية حياتي

282
00:29:18,135 --> 00:29:19,848
.أردت أن أجرّب أشياء جديدة

283
00:29:20,212 --> 00:29:23,381
.مثل الغسالات الكهربائيّة -
ماذا عنك؟ -

284
00:29:24,197 --> 00:29:25,423
لماذا غادرت؟

285
00:29:25,543 --> 00:29:26,540
...حسناً

286
00:29:28,213 --> 00:29:30,679
.لم أعد أشعر أنّي في المنزل بهذا العالم

287
00:29:31,801 --> 00:29:34,144
والآن الفتحة مسدودة

288
00:29:34,179 --> 00:29:36,710
.الغسالة ستدور لكنها لن تغسل شيء

289
00:29:36,894 --> 00:29:39,295
بالنّسبة لمنونايتي أنت تعرف
.الكثير عن الغسالات

290
00:29:39,320 --> 00:29:42,371
...أجل. لقد عملت في

291
00:29:43,228 --> 00:29:45,025
ملجأ الرّجال وكانت لدينا غسالة

292
00:29:45,050 --> 00:29:47,551
...كنّا نغسل وأيضاً

293
00:30:07,084 --> 00:30:10,425
.زوجتي وأنا غادرنا الكنيسة لأسباب معقدة

294
00:30:11,228 --> 00:30:15,420
.بعد أن توفّيت شعرت بالحنين لزمالة الدّينيّة

295
00:30:16,619 --> 00:30:18,909
لم أستطع العودة إلى كنيستنا القديمة

296
00:30:19,511 --> 00:30:22,377
لكنّي وجدت كنيسة اتّحاد مينونايت

297
00:30:22,691 --> 00:30:25,723
.(في (سبرينغشاير -
.أمرّ عليها، أجل -

298
00:30:25,819 --> 00:30:27,872
إنها أكثر تحرّراً بعض الشّيء
ممّا اعتدت عليه

299
00:30:27,897 --> 00:30:28,903
.أخشى ذلك

300
00:30:29,304 --> 00:30:34,413
.ثمّة أيّام أشتاق فيها لصحبة متماسكة

301
00:30:34,438 --> 00:30:35,437
.إذاً تعالي

302
00:30:38,749 --> 00:30:40,282
...كلّا، أنا

303
00:30:41,918 --> 00:30:44,191
.أنا بدون انتماء -
.لكن بوسعك -

304
00:30:44,457 --> 00:30:47,601
في كنيستي، أذرع الرّبّ طويلة
.بما يكفي لتلتفّ حوّل الجميع

305
00:30:48,634 --> 00:30:50,615
.تعالي إلى الوليمة وأحضري الأولاد

306
00:30:53,300 --> 00:30:54,962
.ابني رحل

307
00:30:56,160 --> 00:30:58,159
.إنّه يبحث عن عمل

308
00:30:59,845 --> 00:31:01,323
...لذلك

309
00:31:01,348 --> 00:31:03,295
.لا يوجد إلّا ابنتي في المنزل الآن

310
00:31:05,038 --> 00:31:06,086
.إذاً أحضريها

311
00:31:07,068 --> 00:31:09,346
.ستكونان موضع ترحيب كبير

312
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
أين كنت؟

313
00:31:22,592 --> 00:31:25,858
كلّ هذا الوقت؟ -
.أجل. أصلحت غسالتها -

314
00:31:27,316 --> 00:31:28,756
أهذه أصبحت التّسمية الآن؟

315
00:31:29,878 --> 00:31:32,516
.أنا أيضاً قابلت شخصاً على الحاسوب

316
00:31:32,726 --> 00:31:35,026
.علمني المحاسبة المختصرة

317
00:31:35,137 --> 00:31:38,234
أنت؟ تستخدم الحاسوب؟ -
.أجل -

318
00:31:38,391 --> 00:31:41,600
.ليس بالصّعوبة الّتي تتخيّلها -
.هابيل). أنت لست محصّل حسابات) -

319
00:31:41,745 --> 00:31:43,604
.وأنت لست مصلّح غسالات

320
00:31:44,401 --> 00:31:46,435
لكن أتعرف ماذا يجعلنا هذا يا أخي؟

321
00:31:46,960 --> 00:31:48,108
.أجل

322
00:31:48,141 --> 00:31:49,617
.كاذبون

323
00:31:49,871 --> 00:31:51,733
.مخبرين سرّيين

324
00:33:38,145 --> 00:33:43,249
♪ الثّناء على الرّبّ الّذي تتدفّق منه كلّ النّعم ♪

325
00:33:43,572 --> 00:33:48,458
♪ تثني عليه جميع المخلوقات الأرضيّة ♪

326
00:33:49,046 --> 00:33:54,328
♪ وتثني عليه جميع الجنود السّماويّة ♪

327
00:33:54,642 --> 00:33:57,477
♪ اثنوا على الأب والابن ♪

328
00:33:57,502 --> 00:34:00,140
♪ وروح القدّس ♪

329
00:34:02,401 --> 00:34:05,634
تراتيل علّمتني إيّاها أمّي
.إنّها المفضلة لديّ

330
00:34:05,900 --> 00:34:09,919
.أحبّ تدوّينها حتّى لا أنساها

331
00:34:11,988 --> 00:34:13,116
...إذاً

332
00:34:13,151 --> 00:34:16,102
.ألقيت نظرة على سجلّاتك -
إذاً تظنّ إنّه بإمكانك معالجتها؟ -

333
00:34:17,391 --> 00:34:19,478
...أعرف أنّه سيّئ لكن

334
00:34:20,100 --> 00:34:24,094
لكن إذا واصلت المساعدة
.يمكنّني تغطية الإيجار

335
00:34:28,163 --> 00:34:30,208
إذا أعطيت (كلوز) وظيفة

336
00:34:31,505 --> 00:34:32,661
.سنتّفق

337
00:34:34,200 --> 00:34:35,517
.الزّقاق الخلفي في حالة سيّئة

338
00:34:36,064 --> 00:34:38,002
أيمكنك تولّي أمره؟ -
.أجل -

339
00:34:54,285 --> 00:34:56,358
.لم يوقّع عليه

340
00:34:56,383 --> 00:34:57,711
.إنّه لا يوقّع على الطرود

341
00:34:58,654 --> 00:35:01,064
.عندما تستلم طرد عليك أن توقّع عليه

342
00:35:09,581 --> 00:35:11,165
.لا عليك. ذلك غير مهمّ

343
00:35:15,122 --> 00:35:17,110
...أنا وأخي كنا نتساءل

344
00:35:18,065 --> 00:35:21,083
.إذا أردت أنت و(كايل) الانضمام إلينا للوليمة

345
00:35:22,247 --> 00:35:23,247
وليمة؟

346
00:35:23,272 --> 00:35:26,406
.أجل. لقد نشأت عليها مثلنا

347
00:35:26,956 --> 00:35:30,551
يسكون ذلك جميلاً. حوالي الخامسة؟ -
...لا أدري -

348
00:35:30,587 --> 00:35:32,330
.عليك أن تجلب قريبك أيضاً

349
00:35:36,102 --> 00:35:37,615
!(فال)! (فال)

350
00:35:39,385 --> 00:35:41,217
.لقد تمّ إختراقك -
ماذا؟ -

351
00:35:41,242 --> 00:35:43,542
رسالة بريد إلكتروني منكِ
.إلى كلّ فردٍ في المخفر

352
00:35:44,354 --> 00:35:46,597
.وعليها صورة -
!(كروشاك) -

353
00:35:47,389 --> 00:35:48,577
.إلى مكتبي

354
00:35:53,919 --> 00:35:56,383
أجل، هذه أنا في في شهر العسل

355
00:35:56,418 --> 00:35:59,863
.بعد شرب الكثير من الكحول منذ 12 سنة

356
00:36:00,413 --> 00:36:03,525
.من الواضح أنّي لم أرسلها إليك -
.أجل. لكن أحدهم فعل -

357
00:36:05,415 --> 00:36:08,965
شخص في شدّة الغضب منك ليقرّر
طبخ هذا الأمر مع العلم أنّك ستوقفين

358
00:36:08,997 --> 00:36:12,708
من مهامك إلى أن يكمل
.مكتب شكاوى الشّرطة تحقيقه

359
00:36:16,655 --> 00:36:17,778
...حسناً

360
00:36:18,541 --> 00:36:21,866
.إلى أن يصلنا القرار فأنت موقفة عن العمل

361
00:36:22,823 --> 00:36:24,730
.سلمي سلاحك في طريق خروجك

362
00:36:55,625 --> 00:36:58,551
المنونايت هو الوحيد الّذي يشمّ
.رائحة السّماء في حفنة من التّراب

363
00:37:03,778 --> 00:37:06,915
هذا من شأنه أن ينتج عن حديقة جيّدة -
.هذا ما كنت أفكّر فيه -

364
00:37:06,940 --> 00:37:10,848
الفاصوليا على طول السّياج من هناك
.والجزر والملفوف والبطاطا هنا

365
00:37:11,479 --> 00:37:13,591
ثمّة شيء حيال وضع بذرة في الأرض

366
00:37:13,626 --> 00:37:16,332
...ومراقبتها وهي تنمو -
.أجل -

367
00:37:16,969 --> 00:37:20,682
.إنّها معجزة. الرّب يحبّ أن يتجلّى في خلقه

368
00:37:24,606 --> 00:37:25,606
.أجل

369
00:37:30,189 --> 00:37:31,706
.المعذرة. عليّ الذّهاب

370
00:39:18,304 --> 00:39:21,281
<i>!أحسنت عملاً أيّها الصبي
ماذا الآن؟</i>

371
00:39:22,255 --> 00:39:24,279
<i>أظنّ أن الوقت قد حان لتسأل نفسك</i>

372
00:39:24,782 --> 00:39:26,106
<i>"لمَ أنا هنا؟"</i>

373
00:39:27,595 --> 00:39:29,285
<i>.(عد لداخل يا (إزاك</i>

374
00:39:31,043 --> 00:39:32,768
<i>.أنت وأنا علينا التّحدّث</i>

375
00:39:50,808 --> 00:39:52,238
!لا أعرف أيّ أحد هنا

376
00:39:52,264 --> 00:39:53,533
.إذاً تحدثي لأحدهم

377
00:39:54,132 --> 00:39:56,232
لم تحاولين ردعي حيال كلّ شيء؟

378
00:39:56,539 --> 00:40:00,242
.من لطف السّيد (نيكل) بادرة بدعوتنا

379
00:40:00,445 --> 00:40:03,549
.سيكون من غير المهذب أن نرفض الدّعوة -
!أهلاً -

380
00:40:04,026 --> 00:40:06,573
!مرحباً بكم -
...هذه -

381
00:40:06,609 --> 00:40:10,204
.(هذه ابنتي (تينا -
.أنا مسرور جدّاً بلقائك -

382
00:40:10,396 --> 00:40:13,390
.هناك شباب هناك أكبر منك قليلاً

383
00:40:13,910 --> 00:40:16,947
.(يا فتيات! (هايدي)، (كايت)، هذه (تينا

384
00:40:20,140 --> 00:40:24,606
.أنا مسرور للغاية بمجيئك
.أجل. من هنا

385
00:40:24,731 --> 00:40:26,512
الأطباق على هذه الطّاولة

386
00:40:26,548 --> 00:40:29,449
.والتّحلية من هنا -
.أوغي)! محبّ الزّمالة) -

387
00:40:29,600 --> 00:40:33,222
.والتّجمهُر -
.(آنا)، (هيرمان رودس) -

388
00:40:33,257 --> 00:40:35,032
أغلبيّة سلعي تأتي من الولايات المتّحدة

389
00:40:35,057 --> 00:40:38,582
و(هيرمان) هو الرّجل الّذي
.يجلبها عبر الحدود

390
00:40:38,873 --> 00:40:41,259
.(سُعدت جدّا بالتّعرّف عليك (آنا -
.(من الجميل اللّقاء بك يا سيّد (رودس -

391
00:40:41,284 --> 00:40:43,860
.(من فضلك الجميع ينادني بـ(ويندي

392
00:40:49,569 --> 00:40:51,502
.(وتلك أرملة (غايسبريت

393
00:40:52,020 --> 00:40:53,948
هيرمان) ليس من مينونايت)

394
00:40:54,209 --> 00:40:57,965
لكنه لم يفوّت أيّ وليمة. قهوة؟

395
00:40:58,559 --> 00:41:02,483
.من فضلك -
يترك شاحنته خلف الكنيسة -

396
00:41:02,837 --> 00:41:07,373
.ويختفي طوال اللّيل

397
00:41:09,134 --> 00:41:13,489
أنا آسف. هل صدمتك؟ -
.كلّا. لا عليك -

398
00:41:14,798 --> 00:41:19,388
للذين يعيشون خارج المستعمرة هناك العديد
.من الأشياء الجديدة عليهم التّعوّد عليها

399
00:41:19,413 --> 00:41:22,921
.وآمل أن يأتي أحدهم إلى الوليمة

400
00:41:26,214 --> 00:41:28,053
.لطالما كنت جيّداً في بيع الأشياء

401
00:41:28,562 --> 00:41:34,487
ورأيت أن (جوليوس) يبيع الكراسي المصنوعة
.يدوياً من الخشب هنا وليس في السّوق

402
00:41:34,701 --> 00:41:38,436
وفكّرت بمتجرّ للأثاث، صحيح؟

403
00:41:38,760 --> 00:41:42,451
أقصد، إنّه أفضل من أن تطلب من النّاس
.عمّا إذا كانوا يريدون مكانل للألبان دوماً

404
00:41:43,490 --> 00:41:47,081
سامحني على قولي، لكنك صغير جدّاً
.على أن يكون لك عمل كهذا

405
00:41:48,271 --> 00:41:52,006
أنا آسف، ليس لدينا
.أيّ كعك محلّى أو فطائر

406
00:41:52,177 --> 00:41:56,939
كلوز) وأنا نحبّ أكلهم لكنّنا)
.لسنا بارعين في إعدادهم

407
00:41:57,072 --> 00:42:02,791
كان عليك قول ذلك، كان بإمكاني صنع بعضٍ
.منهم. ثمّة راوند جيّد في السّوق هذه الأيّام

408
00:42:02,816 --> 00:42:04,236
.ذلك غير مهمّ

409
00:42:04,261 --> 00:42:05,679
.نحن نقدّر الدّعوة

410
00:42:06,258 --> 00:42:08,360
.نعرف مدى صعوبة الخروج من المستعمرة

411
00:42:09,593 --> 00:42:11,328
.كونكم في علاقة وكلّ تلك الأمور

412
00:42:21,294 --> 00:42:23,487
ماذا يقصد بكونكنا في علاقة؟

413
00:42:23,512 --> 00:42:25,987
...لا شيء، إنّما ثنائي

414
00:42:26,956 --> 00:42:28,555
...زوجين من الرّجال، زوجين

415
00:42:29,345 --> 00:42:32,703
.زوجين من الإخوة. هذا كلّ ما في الأمر

416
00:43:19,215 --> 00:43:20,604
.أريد مقابلة

417
00:43:21,319 --> 00:43:24,404
.لديّ اقتراح من أجلك -
<i>.لنتحدّث -</i>

418
00:43:38,408 --> 00:43:41,909
أعرف طريقة لعبور المزيد من الشّحنات
.عبر الحدود وبشكلٍ أسرع

419
00:43:42,950 --> 00:43:47,186
ثمّة رجل أعرفه يقوم بنقل الآلات الزّراعيّة
.من الولايات الشّماليّة

420
00:43:47,211 --> 00:43:52,528
سلّلها من هناك وأنا سأخذها من هنا
.وهو لن يعرف مطلقاً

421
00:43:53,306 --> 00:43:54,891
وماذا تريدين مقابل هذا؟

422
00:43:55,632 --> 00:43:58,953
.أن يعامل (إزاك) بشكلٍ أفضل
.ولا مزيد من كونه في القفص

423
00:43:59,958 --> 00:44:01,063
.حسناً

424
00:44:01,088 --> 00:44:03,566
بالإضافة أريد انزال الوقت
.الّذي تحتفظ به للنصف

425
00:44:07,448 --> 00:44:14,130
إذا حدث خطب ما وضاعت شحنتي
.(الأمور ستزداد سوءاً بالنّسبة لـ(إزاك

426
00:44:14,155 --> 00:44:17,555
.هذا سينجح. سأحرص على ذلك

427
00:44:20,671 --> 00:44:21,715
.اتّفقنا

428
00:44:23,191 --> 00:44:24,787
بالمناسبة

429
00:44:25,089 --> 00:44:26,886
.إزاك) لديه سؤال من أجلك)

430
00:44:27,218 --> 00:44:31,200
.لقد حاول الهروب وأخبرته أنّكِ ستعيدينه

431
00:44:31,895 --> 00:44:33,133
.لم يصدّقني

432
00:44:35,833 --> 00:44:38,620
.والآن أظنّه صدّق -
...(إزاك) -

433
00:44:39,841 --> 00:44:41,018
!(إزاك)

434
00:44:41,323 --> 00:44:42,956
!(إزاك)

435
00:44:43,500 --> 00:44:52,403
Red_Chief : ترجمة

