1
00:00:20,160 --> 00:00:21,622
!أبي

2
00:00:21,622 --> 00:00:23,436
كاتيا

3
00:00:23,436 --> 00:00:26,308
...وصلتني رسالتك، لكنني

4
00:00:26,308 --> 00:00:27,712
لدي هدية لك

5
00:00:27,712 --> 00:00:30,393
أملك كتابك بالفعل

6
00:00:30,393 --> 00:00:33,046
كلا، كلا
أتيت للتو من توقيع كتاب

7
00:00:33,046 --> 00:00:35,622
لدي شيء أكثر تشويقًا

8
00:00:36,341 --> 00:00:37,708
تأشيرتك

9
00:00:37,708 --> 00:00:40,760
يمكنك البقاء في نيويورك
قدرما تريدين

10
00:00:41,755 --> 00:00:45,255
ماذا؟ -
رغم المظاهر -

11
00:00:45,255 --> 00:00:47,565
لايزال لدي أصدقاء في مراتب عليا

12
00:00:47,565 --> 00:00:50,074
يا إلهي

13
00:00:51,508 --> 00:00:55,008
لا أدري ماذا أقول -
كاتيا بينو -

14
00:00:55,008 --> 00:00:57,008
إتبعيني رجاء

15
00:00:58,050 --> 00:01:00,350
شكرًا جزيلًا لك

16
00:01:00,350 --> 00:01:02,350
أشكرك

17
00:01:02,612 --> 00:01:04,769
إذهبي

18
00:01:40,711 --> 00:01:41,733
أصمت

19
00:01:41,734 --> 00:01:42,517
اذهب

20
00:02:04,319 --> 00:02:06,319
كأنك في موعد -
ماذا؟ -

21
00:02:06,772 --> 00:02:09,319
أهذا الشيء عندما يجتمع الناس
لتناول العشاء

22
00:02:09,319 --> 00:02:12,057
واحتساء الشراب ومعرفة بعضهم

23
00:02:12,057 --> 00:02:13,652
أعتقد أني سمعت بهذا

24
00:02:13,653 --> 00:02:15,438
لا تنسى اختياراتك

25
00:02:15,438 --> 00:02:18,119
ربما يمكننا فعلها مجددًا-
لا، انها عالقة معاي -

26
00:02:21,200 --> 00:02:24,348
العميل بيل، هذا العميل زديان -
المحقق غيتس -

27
00:02:24,348 --> 00:02:26,972
أهذه القنصلية التي يسمونها مخرج الدبلوماسيين؟

28
00:02:26,972 --> 00:02:28,972
خرج من الباب الخلفي

29
00:02:29,100 --> 00:02:30,781
الى كمين مباشرة

30
00:02:30,781 --> 00:02:33,005
ثلاثة عملاء فيدراليين للحماية

31
00:02:33,005 --> 00:02:35,552
طلقات بالرأس
لا أثر للرجل الذي كانوا يحمونه

32
00:02:35,552 --> 00:02:36,891
الكاميرات؟

33
00:02:39,676 --> 00:02:42,757
هل يمكنك أن تنقل الجثث
وتستدعي الفريق

34
00:02:48,057 --> 00:02:50,057
أسلحتهم في اماكنها

35
00:02:51,556 --> 00:02:53,556
هذا جوش بارك
مع دي إس إس

36
00:02:54,305 --> 00:02:55,719
أفعال مروعة

37
00:02:55,719 --> 00:02:57,719
هدفهم فيكتور بينيوف

38
00:02:57,924 --> 00:02:59,110
مسؤول روسي

39
00:02:59,110 --> 00:03:00,791
كيميائي سابق في موسكو

40
00:03:00,791 --> 00:03:04,138
يشاع أنه ساعد الأسد على تطوير
أسلحة كيماوية في سوريا

41
00:03:07,857 --> 00:03:09,595
انقلب

42
00:03:09,595 --> 00:03:13,467
وهو حاليًا يعمل محقق
لأمريكا

43
00:03:13,467 --> 00:03:15,467
ألف كتابًا

44
00:03:15,471 --> 00:03:17,048
وهذا ما وضع الهدف عليه

45
00:03:17,048 --> 00:03:20,081
طلبت وزارة الخارجية
وضع الحراسة عليه

46
00:03:20,081 --> 00:03:23,762
يبدو أنك كنت تعارضه -
ولم عساه لا يكون -

47
00:03:23,763 --> 00:03:27,958
رأيت ما فعله الأسد في دمشق
إنه يقتل مواطنيه بالغاز، قد يكون له صلة بالأمر

48
00:03:30,610 --> 00:03:32,610
هذه ابنة بنيوف

49
00:03:33,748 --> 00:03:35,748
هل تريدون مني استدعائها؟

50
00:03:36,524 --> 00:03:39,643
كلا، سنتولى الامر من هنا -
أشكرك -

51
00:03:42,724 --> 00:03:44,724
آنسة بينيوف
أشكرك

52
00:03:45,319 --> 00:03:47,638
أنا العميلة بيل
وهذا العميل زيدان

53
00:03:47,638 --> 00:03:50,281
لا أفهم، هل اختطفه احدهم؟

54
00:03:50,281 --> 00:03:52,791
نعم
آسفون

55
00:03:53,576 --> 00:03:56,705
لكن كان من المفترض أن تحموه

56
00:03:56,705 --> 00:03:59,252
مهلاً، ثمة ثلاثة رجال موتى

57
00:03:59,252 --> 00:04:03,172
كانوا يقومون بعمل لا يريده أي منهم -
آنسة بينيوف، سنبذل ما في وسعنا لإيجاد والدك -

58
00:04:05,110 --> 00:04:07,110
إذا امكنك التفكير بأي شيء

59
00:04:10,386 --> 00:04:12,386
طلبت منه ألا يؤلف هذا الكتاب

60
00:04:12,929 --> 00:04:16,362
اخبرته أنه أفضل حالا بدونه

61
00:04:16,362 --> 00:04:17,995
أن يفضح نفسه

62
00:04:17,995 --> 00:04:19,791
ليكون تحت المجهر

63
00:04:21,081 --> 00:04:23,095
لم يكن خطرًا

64
00:04:23,095 --> 00:04:25,948
كان بطلًا -
في صنع الأسلحة الكيماوية -

65
00:04:26,705 --> 00:04:30,014
عندما حظي والدي بالفرصة
للهرب من موسكو فعل ذلك

66
00:04:30,014 --> 00:04:32,714
لكن فقط عندما عرف انه يستطيع إخراجي

67
00:04:33,481 --> 00:04:35,062
كانت هذه شجاعة كبيرة منه

68
00:04:35,062 --> 00:04:37,476
لقد كرس حياته

69
00:04:37,476 --> 00:04:42,086
للتكفير عن دوره في أفعال دمشق
وكتابه

70
00:04:42,086 --> 00:04:43,938
كان يفترض بكتابه
أن يسلط الضوء

71
00:04:43,938 --> 00:04:46,829
على الفاعل وراء تلك المأسي

72
00:04:51,137 --> 00:04:52,337
روسيا

73
00:04:52,709 --> 00:04:54,709
يزدادون أكثر حدة مع أعدائنا

74
00:04:54,724 --> 00:04:57,691
عمليات تسميم في الولايات المتحدة
وقتل الصحفيين في أفريقيا

75
00:04:57,691 --> 00:05:00,591
ولابد ان كتاب فيكتور بينيوف
وضعه على رأس قائمتهم

76
00:05:00,591 --> 00:05:02,414
عدا أنهم لم يتقلوه

77
00:05:02,414 --> 00:05:04,486
كلا، استدرجوه للقنصلية

78
00:05:04,486 --> 00:05:06,243
بوعد الحصول على تأشيرة لابنته

79
00:05:06,243 --> 00:05:09,019
يقولون أنه أجرى أعماله
وخرج من الباب الخلفي

80
00:05:09,019 --> 00:05:11,224
أجل، هذا ما يقولونه، بالطبع

81
00:05:11,224 --> 00:05:13,610
كانت الكاميرات في زاوية اخرى
لذلك ليس لدينا دليل

82
00:05:13,610 --> 00:05:17,205
إذا افترضنا نظرية الاختطاف
ربما يحاولون تهريبه الى كندا

83
00:05:17,205 --> 00:05:19,876
لإعادته الى موسكو
واستجوابه

84
00:05:19,876 --> 00:05:22,024
لرؤية أي الأسرار قالها

85
00:05:22,024 --> 00:05:24,905
ما رأيك؟ -
كان الأسلم أن يقتلوه لإخراسه -

86
00:05:25,776 --> 00:05:28,429
ربما أرادوه لأغراض أهم

87
00:05:28,429 --> 00:05:30,033
ربما لصنع المزيد
من الأسلحة البيولوجية

88
00:05:30,033 --> 00:05:32,438
ابنته هنا

89
00:05:32,438 --> 00:05:34,067
وزوجته ميتة

90
00:05:34,067 --> 00:05:36,274
كان يعمل والدي في السفارة في موسكو
في الثمانينات

91
00:05:36,274 --> 00:05:38,618
كنت هناك من العمر  حتى 14
صدقيني

92
00:05:38,618 --> 00:05:40,766
لو أراد منك المتنمرون الروس فعل شيء

93
00:05:40,766 --> 00:05:43,199
سيجدون طريقة لتحقيق مسعاهم

94
00:05:43,199 --> 00:05:45,975
حسنًا، لنضع قائمة ترقب
على المخارج

95
00:05:45,975 --> 00:05:47,533
أجل -
أريد أن تكون المطارات -

96
00:05:47,533 --> 00:05:50,966
ومحطات القطارات وحدود كندا
على وضع التحذير المسبق

97
00:05:50,966 --> 00:05:53,690
اجل، لنرسل العملاء
إلى المطارات الخاصة

98
00:05:54,313 --> 00:05:56,766
ونطلع شرطة نيويورك

99
00:05:56,766 --> 00:05:59,199
وكل شرطي من هنا حتى كانساس

100
00:05:59,199 --> 00:06:02,513
وصلت اللقطات من مسرح الجريمة، اين ماغي؟ -
في طريقها -

101
00:06:02,513 --> 00:06:04,652
يمكنني تولي الأمر -
أجل، افعلي ذلك -

102
00:06:04,652 --> 00:06:07,161
أبقني مطلعًا على التفاصيل
أين تذهبين؟ -

103
00:06:07,161 --> 00:06:09,480
لست الوحيد الذي أمضى وقتا في موسكو

104
00:06:12,533 --> 00:06:14,366
تلك الثقوب في الجثث

105
00:06:14,366 --> 00:06:17,699
من بنادق 9-39 ملليمتر

106
00:06:17,699 --> 00:06:20,313
ثقوب في الدروع؟ -
أجل -

107
00:06:20,313 --> 00:06:23,490
أي نوع من البنادق -
إس آر فيكرز -

108
00:06:24,837 --> 00:06:27,785
بنادق قتالية مخصصة
مزودة بكاتم صوت داخلي

109
00:06:27,785 --> 00:06:29,785
أين يتم تصنيعها؟

110
00:06:29,885 --> 00:06:31,956
مصنع خارج موسكو

111
00:06:31,956 --> 00:06:34,018
مصصمة خصيصًا للمرتزقة الروس

112
00:06:35,918 --> 00:06:37,304
عمل جيد

113
00:06:39,547 --> 00:06:42,018
ما الذي يجري معك؟ -
لا شيء -

114
00:06:42,337 --> 00:06:45,609
إبنة قلقة بشان ابيها
وكدت تهاجمها؟

115
00:06:45,609 --> 00:06:47,547
بحقك، اظهر بعض التعاطف

116
00:06:47,547 --> 00:06:50,742
عملي هو إيجاده، سأقوم بعملي
لا تسالي عن المزيد

117
00:06:54,128 --> 00:06:56,209
كان يقتل الناس بالغاز يا ماغي

118
00:06:56,209 --> 00:06:58,756
مات على الأقل 70 شخص في دمشق

119
00:06:59,699 --> 00:07:01,699
بأكثر طريقة مروعة

120
00:07:02,756 --> 00:07:04,756
أفهم هذا

121
00:07:04,837 --> 00:07:07,975
لكن كلانا يعرف
أننا لا نختار آبائنا

122
00:07:08,693 --> 00:07:12,290
لذا أي كان ما فعله او لم يفعله
فهو ليس خطأها

123
00:07:12,880 --> 00:07:16,618
وهي خائفة
هذا يكفي

124
00:07:18,718 --> 00:07:19,533
هل انتهيت؟

125
00:07:36,532 --> 00:07:38,532
ماكسيم -
دينا -

126
00:07:39,652 --> 00:07:41,790
كيف حال زوجتك الجميلة؟

127
00:07:41,790 --> 00:07:44,994
سمينة جدًا، أطلب منها ألا تاكل

128
00:07:47,333 --> 00:07:49,333
قبل ان تبدأي

129
00:07:49,975 --> 00:07:51,399
لم نكن نحن الفاعلين

130
00:07:51,399 --> 00:07:54,023
هذا رفض سريع
جلست للتو

131
00:07:54,023 --> 00:07:56,313
أنا اخبرك الآن
وسأخبرك لاحقًا

132
00:07:56,313 --> 00:07:59,147
لا يهم متى سيخبرونك
هذا كل ما في الأمر

133
00:07:59,955 --> 00:08:02,371
روسيا لم تفعل هذا

134
00:08:05,680 --> 00:08:08,418
استدرجتموه الى سفارتكم

135
00:08:08,418 --> 00:08:12,204
بوعد الحصول على تأشيرة لابنته
كان لديه موعد

136
00:08:12,204 --> 00:08:14,204
كنتم تعرفون مكانه بالضبط

137
00:08:14,390 --> 00:08:17,056
وهو أمر مضمون، وخرج

138
00:08:17,056 --> 00:08:20,804
تمامًا مثلما دخل
دون أذى

139
00:08:22,161 --> 00:08:24,161
الأسلحة روسية الصنع

140
00:08:24,385 --> 00:08:26,385
وصواريخكم في اليمن

141
00:08:37,280 --> 00:08:39,280
لطالما كنت حذقًا

142
00:08:42,304 --> 00:08:45,652
لم تحب المكان هنا
العيش في مانهاتن

143
00:08:46,723 --> 00:08:50,337
أفضل من كييف
لكن ليست جيدة بقدر برونيك

144
00:08:58,737 --> 00:09:00,788
إذا خرج فيكتور بينيوف من هذه البلاد

145
00:09:00,789 --> 00:09:04,166
سيلحق به عشرات المسؤولين الروس

146
00:09:10,937 --> 00:09:12,333
التهديدات

147
00:09:13,252 --> 00:09:15,252
لا تناسبك يا دينا

148
00:09:16,370 --> 00:09:18,370
لا أهدد

149
00:09:26,037 --> 00:09:27,875
ستيفن تروي
في تي إف

150
00:09:27,875 --> 00:09:30,052
إعتدائات ببنادق قتالية
في نيويورك

151
00:09:30,052 --> 00:09:32,123
يعني إثنين من مزودي الأسلحة غير الشرعية

152
00:09:32,123 --> 00:09:34,690
ليس كولن بوزنر

153
00:09:34,690 --> 00:09:36,933
لأسباب لا يمكنني التطرق لها الآن -
لم لا؟ -

154
00:09:36,933 --> 00:09:40,280
لأنك ستسأل أسئلة
لا أريد إجابتها

155
00:09:40,280 --> 00:09:42,218
ما يترك أمامنا

156
00:09:42,218 --> 00:09:44,671
كيرت شو، مزود قليل الشأن

157
00:09:44,671 --> 00:09:46,671
بطموح كبير

158
00:09:46,694 --> 00:09:48,871
إذا كان هناك فراغ
فهذا الرجل يملأه

159
00:09:48,871 --> 00:09:51,409
ممتاز، لنعتقله -
لا يمكننا فعل هذا-

160
00:09:52,537 --> 00:09:55,799
هناك رجل أمضى أربعة أعوام
يعمل مع شو

161
00:09:55,799 --> 00:09:58,061
لا أريد ان أكشفه

162
00:09:58,062 --> 00:09:59,542
ستيفن، صديقي

163
00:09:59,542 --> 00:10:01,280
لهذا السبب عليك أن تكشفه

164
00:10:01,280 --> 00:10:03,028
لدينا كيميائي مختطف

165
00:10:03,028 --> 00:10:04,690
إنه تهديد للامن القومي

166
00:10:05,713 --> 00:10:08,413
ماذا تريد؟ -
تقدمة -

167
00:10:14,261 --> 00:10:17,361
يمتلك متجر اسلحة
للعمل الشرعي

168
00:10:17,361 --> 00:10:19,852
مرة كل أسبوع

169
00:10:19,852 --> 00:10:22,590
وبقية الأيام يبيع الأسلحة غير الشرعية -
فهمت -

170
00:10:22,590 --> 00:10:25,490
شيء آخر

171
00:10:25,490 --> 00:10:27,490
لا يحب النساء

172
00:10:27,504 --> 00:10:29,504
ممتاز

173
00:10:54,004 --> 00:10:56,004
هذه الفتاة التي كنت أخبرك عنها

174
00:10:56,675 --> 00:10:58,852
هل لديك اسم؟ -
نعم -

175
00:10:58,852 --> 00:11:00,852
جين دو

176
00:11:02,028 --> 00:11:05,671
كيف تعرفنا بعضيكما؟ -
كنت ألعب الكرة مع أخيها =

177
00:11:05,671 --> 00:11:09,209
اتصل بي، وقلت أني سأساعد -
وفعلت ذلك -

178
00:11:13,175 --> 00:11:15,856
عما تبحثين؟ -
أسلحة -

179
00:11:15,856 --> 00:11:17,856
لماذا؟

180
00:11:18,604 --> 00:11:20,380
وفيم تهتم؟

181
00:11:20,380 --> 00:11:22,518
هل تبيع شيئًا آخر؟

182
00:11:26,599 --> 00:11:29,347
أعطني أفضل سعر لديك
وسنشتري

183
00:11:33,274 --> 00:11:35,847
كم تريدين؟ -
أي كانت الكمية لديك -

184
00:11:42,256 --> 00:11:43,539
حسنًا

185
00:12:15,534 --> 00:12:17,534
أهذه إس آر فيكرز؟

186
00:12:22,006 --> 00:12:24,006
اظهر يديك، شو -
لا تتحرك -

187
00:12:25,544 --> 00:12:27,544
إرفع يديك
في الحال

188
00:12:42,283 --> 00:12:43,222
كيرت

189
00:12:43,398 --> 00:12:44,847
كيف حالك؟

190
00:12:47,120 --> 00:12:48,393
إذن

191
00:12:48,393 --> 00:12:50,573
ليس لدي وقت طويل للماطلة

192
00:12:50,573 --> 00:12:53,020
لذا ما رأيك ان نكشف أوراقنا

193
00:12:53,020 --> 00:12:56,213
2125550154

194
00:12:57,553 --> 00:12:59,726
رقم محامي
اتصل به

195
00:12:59,726 --> 00:13:01,546
لك هذا، سأفعل هذا

196
00:13:01,546 --> 00:13:04,713
في الحال، لكن بما أنك هنا
دعني أخبرك ما تواجهه

197
00:13:04,713 --> 00:13:08,040
كي تطلعه عندما يصل هنا

198
00:13:08,399 --> 00:13:09,926
إذن

199
00:13:11,840 --> 00:13:14,353
قسم الكحول والتبغ والأسلحة

200
00:13:15,413 --> 00:13:17,413
كانوا يتتبعونك لوقت طويل

201
00:13:18,206 --> 00:13:21,066
قاموا بتصويرك تبيع الأسلحة
الغير مشروعة

202
00:13:21,066 --> 00:13:23,500
وعقوبة 8 الى 10 سنوات
لكل تهمة

203
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
هذا يعني

204
00:13:25,733 --> 00:13:27,733
حسنًا

205
00:13:29,086 --> 00:13:31,086
ستموت في السجن

206
00:13:34,440 --> 00:13:36,713
إليك سبب حظك

207
00:13:38,853 --> 00:13:40,853
لا أهتم بشان قسم التبغ والكحول والأسلحة

208
00:13:41,340 --> 00:13:44,093
هم يريدون النيل منك
لا أهتم

209
00:13:45,620 --> 00:13:49,360
سأبعد عنك الاتهامات في الحال
إذا أعطيتني اسم الشخص

210
00:13:49,360 --> 00:13:52,780
الذي بعت له بنادق إس آر فيكرز

211
00:13:52,780 --> 00:13:54,640
انا لست محاميًا ولكن

212
00:13:54,640 --> 00:13:58,673
اظن مواجهة 4 تهم أسهل بكثير
من فريق

213
00:13:58,673 --> 00:14:01,106
كل ما عليك فعله
هو الكشف عن زبونك

214
00:14:04,260 --> 00:14:06,260
لكنه خيارك

215
00:14:07,173 --> 00:14:10,180
لذا أعلمني... وهذا العرض ينتهي

216
00:14:10,180 --> 00:14:11,880
خلال 30 ثواني

217
00:14:11,880 --> 00:14:14,793
كي أعيد ملأ كوب القهوة -
لا أعرف اسمه -

218
00:14:17,786 --> 00:14:20,713
لكن لدي كاميرات تجسس
في ملعب الأسلحة

219
00:14:24,046 --> 00:14:26,746
أعطننا الصور من الكاميرات
تعرف على الوجه

220
00:14:26,746 --> 00:14:29,446
والتعرف أعطانا

221
00:14:29,446 --> 00:14:31,506
فريدريك باتن كيرنيك

222
00:14:31,506 --> 00:14:35,286
اعتقل في غرينهيفن للاعتداء
بسلاح مميت عندما كان بالـ19

223
00:14:35,286 --> 00:14:37,680
عمل في البريد

224
00:14:37,680 --> 00:14:38,900
أطلق سراحه

225
00:14:38,900 --> 00:14:40,680
في الـ21 من عمره ثم اختفى

226
00:14:40,680 --> 00:14:43,193
لا سجل وظائف
منذ عام 2009

227
00:14:43,193 --> 00:14:45,813
العائلة؟ -
منزل في هادسن -

228
00:14:45,813 --> 00:14:48,433
مسجل في عام 2008 لوالدته

229
00:14:48,433 --> 00:14:51,053
ووالده، مايك كيرنيك

230
00:14:51,053 --> 00:14:52,726
تم إدانته بالتهرب الضريبي

231
00:14:52,726 --> 00:14:56,653
ومقاومة الاعتقال
وقتل شرطي

232
00:14:56,653 --> 00:14:59,846
أجل، انتهت المحاكمة قبل أسبوعين

233
00:15:01,013 --> 00:15:03,060
هل من إخوة او أخوات؟ -
أخوان -

234
00:15:03,060 --> 00:15:05,986
صامويل وديفس
وأخت تدعى اليزابيث

235
00:15:05,986 --> 00:15:09,126
ليس لدينا شيء عن إخوته
بعد العام 2009

236
00:15:09,126 --> 00:15:12,840
كانت والدتهم ما تبقيهم معا
وتفرقوا بعد موتها

237
00:15:12,841 --> 00:15:14,473
كل شيء يلائمه

238
00:15:14,473 --> 00:15:16,586
لا عناوين ولا سجلات مالية

239
00:15:16,586 --> 00:15:19,633
فيما يبدو أن والده من
النوع الذي لا يؤمن بالمواطنة

240
00:15:19,633 --> 00:15:23,680
يرفض دفع ضرائبه
وعندما أتت السلطات

241
00:15:23,680 --> 00:15:27,240
طلب منهم الابتعاد عن أرضه أو سيطلق النار

242
00:15:27,240 --> 00:15:28,046
وهذا ما فعله

243
00:15:28,046 --> 00:15:30,046
الإخوات في أوملي

244
00:15:30,047 --> 00:15:31,580
عاملة اجتماعية في كوينز

245
00:15:31,580 --> 00:15:34,006
لدي شعور روبي ريدج

246
00:15:34,006 --> 00:15:36,906
أو ويغو فيل هنا -
أو أوكلاهوما -

247
00:15:36,906 --> 00:15:39,220
واختطفوا كيميائي أسلحة

248
00:15:39,220 --> 00:15:41,946
لصنع أي كان ما يخططون له

249
00:15:43,113 --> 00:15:44,586
كيف وصلوا الى بينيوف؟

250
00:15:44,586 --> 00:15:47,433
سمعوا عن حفل توقيع الكتب
قبل ساعة من زيارة السفارة

251
00:15:47,433 --> 00:15:50,093
كان يمكن أنهم يراقبونه منذ أن ترك متجر الكتب

252
00:15:50,093 --> 00:15:52,913
ساواصل تفقد كاميرات الامن من المتجر

253
00:15:52,913 --> 00:15:55,133
لأرى الكاميرات التي التقطته من حفل توقيع الكتاب
وحتى السفارة

254
00:15:55,133 --> 00:15:58,353
حسنًا، سأذهب للتحدث مع اخته

255
00:16:08,673 --> 00:16:13,040
أخفتني -
هل انت إليزابيث كرنيت؟ -

256
00:16:14,726 --> 00:16:17,906
العميل بيل وهذا العميل زيدان
من المباحث الفيدرالية

257
00:16:17,906 --> 00:16:20,646
هل يمكننا الدخول للتحدث لبضع دقائق؟

258
00:16:20,646 --> 00:16:23,160
آسفة، ما الذي يتعلق هذا بشانه؟

259
00:16:23,160 --> 00:16:26,606
لدينا أسئلة بشأن أخيك

260
00:16:29,133 --> 00:16:32,260
أود المساعدة
لكني تأخرت عن العمل

261
00:16:32,260 --> 00:16:37,460
من في المنزل، إليزابيث؟ -
لا احد -

262
00:16:59,053 --> 00:17:02,206
لا تتحرك
قفز للتو على السياج

263
00:17:02,206 --> 00:17:03,800
مسرور برؤيتك تعود للصورة
فريدي

264
00:17:03,800 --> 00:17:06,753
لا أوافق على التعامل معي بهذه الطريقة

265
00:17:06,753 --> 00:17:09,813
إذا أصررتم على احتجازي
ستدفعون أجري

266
00:17:09,813 --> 00:17:12,580
ماذا؟ -
لست عرضة لأي شيء -

267
00:17:12,580 --> 00:17:16,086
يتجاوز سلطة القانون
والشريف في مقاطعتي

268
00:17:16,086 --> 00:17:17,520
انهض

269
00:17:19,460 --> 00:17:22,800
سمعت عن الحمقى امثالك
لكن هذه أول مرة ألتقي بواحد مثلك

270
00:17:22,800 --> 00:17:25,246
الولايات المتحدة حكومة غير شرعية

271
00:17:25,246 --> 00:17:28,800
هذه بلاد حرة
الرب هو السلطة الوحيدة

272
00:17:28,800 --> 00:17:31,566
حسنًا يا صديقي
تحرك

273
00:17:31,566 --> 00:17:35,113
وإلا سأعيدك حملا الى السيارة

274
00:17:35,113 --> 00:17:38,560
حسنا يكفي، لنفهم
لنذهب ونتحدث عن عائلة كيرنيك

275
00:17:49,773 --> 00:17:51,686
لدينا صور لك تشتري الأسلحة
من كيرت شو

276
00:17:51,686 --> 00:17:55,026
يمكننت وصل تلك الأسلحة
باختطاف فيكتور بينيوف

277
00:17:59,360 --> 00:18:01,360
ماذا؟ -
بيتي فوغر -

278
00:18:05,320 --> 00:18:06,902
...أنت لا تساعد

279
00:18:15,753 --> 00:18:19,133
أتيت هنا للتو لأعلمك
أننا نحتجز أختك

280
00:18:31,353 --> 00:18:33,353
لا أعرف أي شيء

281
00:18:33,666 --> 00:18:35,446
غادرت قبل سنوات طويلة

282
00:18:35,446 --> 00:18:38,693
ومع ذلك طرقنا بابك
وكان أخيك في المنزل

283
00:18:39,326 --> 00:18:41,326
يمكث معي أحيانًا

284
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
لا يمكنني أن أرفض طلبه
إنه فرد من العائلة

285
00:18:45,999 --> 00:18:47,813
أتفهم

286
00:18:54,433 --> 00:18:56,433
أين فيكتور بينيوف؟

287
00:18:58,000 --> 00:19:01,353
من؟ -
نؤمن بان اخيك اختطف عالما -

288
00:19:01,353 --> 00:19:05,966
يصنع الأسلحة الكيماوية -
يا إلهي -

289
00:19:06,586 --> 00:19:10,120
إليك ما في الأمر
إيوائك فريدي

290
00:19:10,120 --> 00:19:13,193
أو أي من إخوتك
يجعلك معاون في الجريمة

291
00:19:13,193 --> 00:19:15,520
لذا أي شيء يخططون له

292
00:19:15,520 --> 00:19:18,180
فهو ينطبق عليك -
مهلا-

293
00:19:18,180 --> 00:19:21,213
كلا

294
00:19:22,339 --> 00:19:24,339
لم أستطع تحمل الأمر

295
00:19:24,400 --> 00:19:26,206
كل الهراء عن الحكومة

296
00:19:26,206 --> 00:19:28,880
والأرض وحق الشعب

297
00:19:29,460 --> 00:19:31,906
وازدادوا حدة بعد وفاة أمي

298
00:19:32,820 --> 00:19:35,666
كان علي الخروج من هناك

299
00:19:35,666 --> 00:19:38,540
إنهم خطرون -
أين هناك؟ -

300
00:19:41,600 --> 00:19:44,660
قلت للتو أن عليك الخروج من هناك

301
00:19:44,660 --> 00:19:46,639
أين ذلك المكان؟

302
00:19:49,760 --> 00:19:54,286
عليك أن تفهمي
بعد ان ماتت امي

303
00:19:54,286 --> 00:19:57,960
تحطم جزء من أبي

304
00:19:59,685 --> 00:20:03,680
وإخوتي يقدسونه
لا يمكنني

305
00:20:07,540 --> 00:20:08,786
إليزابيث

306
00:20:10,806 --> 00:20:14,666
هربت لأنهم يخيفونك

307
00:20:15,260 --> 00:20:19,560
أنا اخبرك، أنا عميلة فيدرالية
وهم يخيفونني

308
00:20:22,633 --> 00:20:27,080
سنجدهم، إذا أخبرتنا بمكانهم

309
00:20:27,080 --> 00:20:30,980
سأبذل ما بوسعي للتأكد
ألا يصابوا بأذى

310
00:20:34,333 --> 00:20:37,993
هل تعدين؟ -
أعدك اني سأحاول -

311
00:20:41,880 --> 00:20:44,526
65فدان في باين هيل
نيويورك

312
00:20:44,526 --> 00:20:45,946
دفع الثمن نقدًا

313
00:20:45,946 --> 00:20:50,206
تحمل شراكة محدودة تدعى
إي بي سي إل بي

314
00:20:50,206 --> 00:20:51,746
حرفيًا

315
00:20:51,746 --> 00:20:56,100
تشير السجلات الى بنايات في بداية الثمانينات

316
00:20:56,100 --> 00:20:57,880
لا نعرف ما إذا كنوا قد أضافوا لها

317
00:20:57,880 --> 00:20:59,580
أثبتت كاميرات المراقبة في المدينة نظرياتنا

318
00:20:59,580 --> 00:21:03,560
نفس السيارة تبعت بينيوف من متجر الكتب
حتى القنصلية

319
00:21:03,560 --> 00:21:05,446
بناء على سجلهم

320
00:21:05,446 --> 00:21:07,973
هم يقدسون والدهم

321
00:21:07,973 --> 00:21:11,166
اولئك الرجال مستعدون للموت
في مواجهة مع العملاء الفيدراليين

322
00:21:11,166 --> 00:21:14,960
يظنون أنهم في أننا نهاية العالم

323
00:21:14,960 --> 00:21:18,446
وعلينا اجراء هذا بشكل دقيق وسلس
هل كلامي واضح؟

324
00:21:33,398 --> 00:21:36,139
كرنيك

325
00:21:41,386 --> 00:21:43,672
أتيت لأعلم أن جلسة استماعك اقترب موعدها

326
00:21:43,672 --> 00:21:47,932
تحدثت للتو مع المفوض
وأخبرني أنك تواجه عقوبة الموت

327
00:21:47,932 --> 00:21:50,906
لكن إذا ساعدتنا على إيجاد أبنائك

328
00:21:50,906 --> 00:21:54,272
والتفاوض على استسلام سلمي

329
00:21:54,272 --> 00:21:56,272
سيكون الحكم بالسجن مدى الحياة

330
00:21:58,666 --> 00:22:00,666
نعرف مكانهم

331
00:22:02,286 --> 00:22:04,286
ونعرف أنهم يريدون الموت لأجلك

332
00:22:05,999 --> 00:22:07,999
أهذا ما تريده حقًا؟

333
00:22:11,312 --> 00:22:12,242
حديث جيد

334
00:22:31,691 --> 00:22:33,165
آسف

335
00:22:35,851 --> 00:22:41,218
أنت محقة، لا يمكنني أن أترك مشاعري
تؤثر على حماستي في العمل

336
00:22:41,218 --> 00:22:43,971
أحتاج لمعاملة كل قضية
بنفس الطريقة، لن يتكرر الأمر

337
00:22:46,111 --> 00:22:48,665
هل يمكنك العودة للجزء
عندما قلت أني محقة؟

338
00:22:48,665 --> 00:22:51,591
وتكررها عدة مرات

339
00:22:51,591 --> 00:22:53,025
لم ينطق العجوز ببنت كلمة

340
00:22:53,025 --> 00:22:57,418
فيما يبدو أنه لم يتحدث مع احد منذ اعتقاله
بمن فيهم محاميه

341
00:22:57,418 --> 00:23:00,025
هل أنتم جاهزون؟ -
لنذهب -

342
00:23:00,037 --> 00:23:01,531
بحذر

343
00:23:01,531 --> 00:23:04,605
حسنًا، لنذهب يا قوم
حان وقت الضرب

344
00:23:14,625 --> 00:23:19,045
إبقوا حذرين

345
00:23:19,046 --> 00:23:20,211
اقتربوا

346
00:23:32,957 --> 00:23:35,551
لازلت لم أرصد إشارات حرارة عدائية
في الغابة

347
00:23:39,731 --> 00:23:43,645
نقترب من المحيط، كيف هي الأمور؟ -
بثبات -

348
00:23:54,124 --> 00:23:56,124
ما هذا؟ -
توقفوا -

349
00:24:02,811 --> 00:24:05,631
أوقف الشاحنة، أوقف الشاحنة قي الحال
أرني يديك

350
00:24:05,631 --> 00:24:08,665
اخرجوا من الشاحنة
في الحال

351
00:24:10,125 --> 00:24:12,125
ماذا تفعلون هنا؟

352
00:24:12,305 --> 00:24:14,305
وصلنا إتصال يقول أنه سيكون هنا غارة اليوم

353
00:24:18,984 --> 00:24:22,618
جوفو، إنهم يعرفون

354
00:24:26,438 --> 00:24:30,018
اضربوا، هم يعرفون أننا هنا

355
00:24:35,014 --> 00:24:36,347
!دان

356
00:24:50,130 --> 00:24:53,325
حسنًا

357
00:24:55,225 --> 00:24:57,671
يبدو أنها اخترقتك وخرجت
ستكون بخير

358
00:25:02,338 --> 00:25:05,198
لدي عميل مصاب

359
00:25:05,198 --> 00:25:08,818
أحتاج الى مساعدة طبية في الحال، أين انت؟ -
أنتما الاثنين معي -

360
00:25:08,818 --> 00:25:12,345
أبق الضغط عليها

361
00:25:22,618 --> 00:25:26,238
ابق هنا

362
00:25:28,511 --> 00:25:32,465
كن هادئًا

363
00:25:39,931 --> 00:25:43,004
حسنًا
حسنًا

364
00:25:45,318 --> 00:25:48,478
إبق منبطحًا

365
00:25:54,398 --> 00:25:56,845
هل انت بخير -
اجل -

366
00:25:56,845 --> 00:25:59,878
هيا، انهض

367
00:26:09,525 --> 00:26:12,318
هل أنتم بخير؟ -
أجل -

368
00:26:12,845 --> 00:26:14,665
كانوا يعرفون بقدومنا

369
00:26:14,665 --> 00:26:19,431
اخبروا الصحافة، أرادوا أن يظهروا في الاخبار -
قاموا بعمل جيد، هل من اثر لبينيوف؟ -

370
00:26:19,431 --> 00:26:22,545
كلا، لا شيء -
أيها الشريف؟ -

371
00:26:22,545 --> 00:26:26,645
بلايك كيرلي -
ماذا يمكنك ان تخبرنا عنهم؟ -

372
00:26:26,645 --> 00:26:28,785
أنا اعرف بهم، نشأت مع مايك، الوالد

373
00:26:28,785 --> 00:26:32,565
كان محدثًا للمتاعب
وتزوج واحد المزيد، هذا في جيناته

374
00:26:32,565 --> 00:26:36,611
لطالما كان يتمرد ضد الحكومة

375
00:26:36,611 --> 00:26:39,645
بشان الإصلاح المدرسي
والهجرة

376
00:26:39,645 --> 00:26:42,945
طاردني عندما اعتقلت ابنه

377
00:26:42,945 --> 00:26:45,071
فريدي؟ -
هذا صحيح -

378
00:26:45,071 --> 00:26:48,891
الثاني او الثالث
لا أعرفهم جيدا

379
00:26:48,891 --> 00:26:53,645
بعد أن اعتقل والدهم
ظننتهم سينتقلون خارج المقاطعة

380
00:26:53,645 --> 00:26:55,645
أعتقد أنهم اختبأوا

381
00:26:55,665 --> 00:26:58,431
من اخبرهم؟ -
لأكون صريحًا معك -

382
00:26:58,431 --> 00:27:00,038
لدي مفوضين

383
00:27:00,038 --> 00:27:03,005
ومسؤولين آخرين
كانوا هنا طوال حياتهم

384
00:27:03,005 --> 00:27:06,211
أود أن اخبركم أن الامر
لم ينتشر من طرفي

385
00:27:06,211 --> 00:27:09,885
ولكن، لا أدري -
هذا الذي أصبته -

386
00:27:09,885 --> 00:27:11,885
الأكبر
صامويل

387
00:27:11,891 --> 00:27:14,205
احتجزنا فريدي وبيث
ما يتركه

388
00:27:14,205 --> 00:27:17,718
هو وديفيس، دون النظر
للمطلقين الثلاثة الآخرين الذين كانوا معه

389
00:27:17,718 --> 00:27:19,765
من المرجح أنهم تاك بينيت
ومعاونيه الاثنين

390
00:27:19,765 --> 00:27:24,131
نحتاج الى ملفات

391
00:27:24,611 --> 00:27:26,991
وصلتنا الصور سيدي

392
00:27:26,991 --> 00:27:30,345
هل يمكنك ان تعطيني رصد سي آي وتي إن؟

393
00:27:30,345 --> 00:27:32,345
أريد معرفة المحتوى

394
00:27:34,391 --> 00:27:37,731
هذا سيانيد الهيدروجين
مركز داخل المبنى اثنين

395
00:27:43,118 --> 00:27:46,605
دينا، لدينا عدد غير معروف
من المسلحين في المبنى الأول

396
00:27:46,605 --> 00:27:48,798
ومواد كيميائية نشطة
في المبنى اثنين

397
00:27:48,798 --> 00:27:53,338
بينيوف؟ -
لا شيء، لازلنا لانعرف -

398
00:27:53,338 --> 00:27:56,089
أين مفاوضنا؟ -
كم تبقى حتى قدوم المفاوض؟ -

399
00:27:56,090 --> 00:27:59,371
لايزال أمامنا 20 دقيقة -
علينا استخدام ماغي-

400
00:28:01,004 --> 00:28:05,051
جعلت الأخت تعترف وتعقبت الأخ
هي تعرف هذا النوع

401
00:28:08,964 --> 00:28:11,731
أجل

402
00:28:12,365 --> 00:28:16,518
دينا، سنجعل العميلة بيل
تتعامل مع عملية التفاوض

403
00:28:16,518 --> 00:28:18,518
حسنًا، أثق بقرارك

404
00:28:20,831 --> 00:28:24,198
حسنًا، نحتاج لمعرفة عددهم ومكانهم

405
00:28:24,198 --> 00:28:27,165
وما إذا كان بينيوف لايزال حيًا -
لك هذا -

406
00:28:32,238 --> 00:28:33,885
ما كان هذا؟

407
00:28:33,885 --> 00:28:37,398
لديك طريقة بالتلاعب بالمشاعر
وجعل الناس يفعلون ما تريدينه

408
00:28:37,398 --> 00:28:39,398
إذن أنت تقول أني متلاعبة

409
00:28:40,738 --> 00:28:42,198
هذه كلماتك

410
00:29:05,385 --> 00:29:07,165
صامويل كيرنيك

411
00:29:07,165 --> 00:29:10,331
أدعى ماغي بيل
من المباحث الفيدرالية

412
00:29:10,331 --> 00:29:15,191
نريد التوصل لحل سلمي
أخبرونا بما يمكننا فعله لتحقيق ذلك

413
00:29:17,531 --> 00:29:20,058
نظام هذا التجمع

414
00:29:20,058 --> 00:29:22,931
سيكون الولايات المتحدة الأمريكية

415
00:29:22,931 --> 00:29:25,445
كل ولاية تحتوي مواردها

416
00:29:25,445 --> 00:29:27,731
الحرية والاستقلال

417
00:29:27,731 --> 00:29:31,311
وكل سلطة قوية

418
00:29:34,451 --> 00:29:35,911
لن تكون كذلك الآن

419
00:29:35,911 --> 00:29:37,545
من قبل هذا الإتحاد

420
00:29:37,545 --> 00:29:40,631
المكرس للولايات المتحدة

421
00:29:40,631 --> 00:29:42,631
في اجتماع المجلس

422
00:29:44,731 --> 00:29:46,731
صامويل، هل انت مصاب؟

423
00:29:47,898 --> 00:29:50,131
يمكننا مساعدتك

424
00:29:50,131 --> 00:29:51,885
لدينا حرفيًا أربعة سيارات إسعاف

425
00:29:51,885 --> 00:29:55,545
تبعد أقل من 100 متر من مرآبك

426
00:29:59,611 --> 00:30:03,298
إننا نحتجز أختك وأخوك فريدي

427
00:30:03,298 --> 00:30:04,998
وإليزابيث

428
00:30:04,998 --> 00:30:07,765
هم الآن يصلون ويأملون

429
00:30:07,765 --> 00:30:10,158
التوصل لحل سلمي

430
00:30:10,158 --> 00:30:14,071
سلمي؟ وماذا تعرف المباحث
الفيدرالي عن السلام؟

431
00:30:14,451 --> 00:30:19,271
أريد السلام، أعرف أن فريدي
وإليزابيث يريدان ذلك

432
00:30:19,271 --> 00:30:21,271
ما رأيك بمبادلة

433
00:30:21,272 --> 00:30:23,272
تعطينا فيكتور بينيوف

434
00:30:23,565 --> 00:30:26,851
ونرحل في الحال
نخرج من أرضكم

435
00:30:26,851 --> 00:30:30,578
لا مزيد من الاعتقالات
يمكنك فعل ما تشاء

436
00:30:37,138 --> 00:30:40,225
هناك أطفال -
كرري ما قلته -

437
00:30:40,225 --> 00:30:42,225
هناك أطفال في المنزل

438
00:30:42,431 --> 00:30:46,891
لا أدري
لديهم أبناء عمومة يملأون المكان

439
00:30:51,725 --> 00:30:56,305
يجب أن تتجدد شجرة الحرية
بأيدي الوطنيين

440
00:30:56,305 --> 00:30:58,111
جوبيل، هل تسمع هذا؟

441
00:30:58,111 --> 00:31:00,051
دعوا الأطفال يأتون لي

442
00:31:00,051 --> 00:31:04,525
كي ينعمون بدم الأرض

443
00:31:07,157 --> 00:31:09,138
الفريق يتحرك

444
00:31:43,299 --> 00:31:45,686
المباحث الفيدرالية -
!انبطحوا -

445
00:31:45,687 --> 00:31:47,687
أين الأطفال؟

446
00:31:54,031 --> 00:31:56,031
!ماغي

447
00:31:58,971 --> 00:32:00,971
لا أثر لبينيوف

448
00:32:02,885 --> 00:32:04,885
المكان خالٍ

449
00:32:06,691 --> 00:32:10,418
أين ديفيس؟  -
ماذا؟ - الأخ الأوسط -

450
00:32:11,545 --> 00:32:16,391
أنتما الاثنين
إبقيا معه

451
00:32:19,145 --> 00:32:23,765
بسرعة، تعاليا

452
00:33:04,211 --> 00:33:06,211
أخل بقية الكوخ

453
00:33:21,131 --> 00:33:24,538
ستكون بخير

454
00:33:34,458 --> 00:33:37,445
ثلاثة

455
00:33:50,851 --> 00:33:52,925
عليك ان تفهمي

456
00:33:52,925 --> 00:33:56,211
ابنتي

457
00:33:56,451 --> 00:33:58,791
ديفيس كيرنيك طليق

458
00:33:58,791 --> 00:34:02,398
هذه احدث صورة لدينا -
جوبل، عليك سماع هذا -

459
00:34:11,051 --> 00:34:15,105
أخبرني
لديهم صور كاتيا

460
00:34:15,105 --> 00:34:17,685
سيقومون بأذيتها

461
00:34:17,685 --> 00:34:19,038
حسنًا، ماذا فعلـت؟

462
00:34:19,038 --> 00:34:21,698
لديه جهاز سيانيد الهيدروجين

463
00:34:21,698 --> 00:34:24,425
حاولت تعطيل الغاز

464
00:34:24,425 --> 00:34:27,311
لكنه كان يختبره على حيوانات المزرعة

465
00:34:27,311 --> 00:34:29,438
متى رأيته آخر مرة؟

466
00:34:29,438 --> 00:34:31,671
قبل ساعة

467
00:34:32,277 --> 00:34:34,277
قال أنه ذاهب للمدينة

468
00:34:34,591 --> 00:34:36,591
ليوم الحكم

469
00:34:36,611 --> 00:34:39,165
لدي شيء

470
00:34:43,185 --> 00:34:46,445
كريستين، حصلنا على هذا من المبنى الأول

471
00:34:46,445 --> 00:34:49,785
طابعة لطبع الهويات المزيفة

472
00:34:56,238 --> 00:34:59,271
رخص قيادة مزيفة لبراين أرتشر

473
00:34:59,271 --> 00:35:03,638
حسنا، ها نحن ذا
نريد بيانات عن كل شخص يدعى براين أرتشر

474
00:35:03,638 --> 00:35:06,058
ب ر ا ي ن ا ر ت ش ر

475
00:35:06,058 --> 00:35:09,038
لنذهب، اذهبا للمدينة
سنكون على اتصال

476
00:35:12,285 --> 00:35:14,285
ماغي

477
00:35:14,465 --> 00:35:17,498
حصلنا للتو على مطابقة لشخص يحمل نفس الامر

478
00:35:17,498 --> 00:35:20,851
أين؟ -
في فولي سكوير -

479
00:35:25,565 --> 00:35:28,065
الجادة 26
مقرات عليا

480
00:35:28,065 --> 00:35:30,778
ردهة المدينة رئاسة شرطة نيورك

481
00:35:30,778 --> 00:35:32,778
ربما يستهدف احد تلك المباني

482
00:35:33,478 --> 00:35:35,311
كريستين، لا أثر له

483
00:35:35,311 --> 00:35:38,025
لدينا براين أرتشر
في

484
00:35:38,025 --> 00:35:40,025
في المحكمة الفيدرالية

485
00:35:45,105 --> 00:35:49,271
مهلا
قال شيء يتعلق بيوم الحساب

486
00:35:49,271 --> 00:35:53,571
اظنه ذاهب للمحكمة
حيث أدين والده

487
00:36:05,824 --> 00:36:07,824
لا تدخلوا أحدًا

488
00:36:36,192 --> 00:36:38,192
مهلا

489
00:36:47,360 --> 00:36:49,102
تراجعوا

490
00:36:49,613 --> 00:36:50,950
ديفيس

491
00:36:54,010 --> 00:36:55,177
لا تفعل هذا

492
00:36:57,544 --> 00:36:59,544
إذا أطلقت الغاز

493
00:36:59,670 --> 00:37:01,670
ستقتل نفسك أيضا

494
00:37:01,671 --> 00:37:07,415
هذه المحكمة احتيال غير شرعي
تقام على مواطني هذه الأرض

495
00:37:07,415 --> 00:37:12,078
وهذا القاضي يظن ان كلماته لها شرعية؟
لا

496
00:37:14,208 --> 00:37:17,748
العين بالعين والسن بالسن -
ديفيس -

497
00:37:17,748 --> 00:37:20,968
أنصت لي
هل تريد ترك انطباع؟

498
00:37:20,968 --> 00:37:24,334
ليعلم الجميع أنك مواطن مستقل

499
00:37:24,334 --> 00:37:27,381
حسنًا
أفهم هذا

500
00:37:28,280 --> 00:37:30,280
لكن لا تقتل والدك معك

501
00:37:31,999 --> 00:37:34,236
ماذا؟ -
والدك في المبنى -

502
00:37:39,658 --> 00:37:40,984
أنت تكذب

503
00:37:42,511 --> 00:37:44,326
لست أكذب، تم تأجيل جلسة الحكم لليوم

504
00:37:44,326 --> 00:37:45,637
انه محتجز فوقك مباشرة -

505
00:37:45,637 --> 00:37:47,244
جلسة حكمه غدًا

506
00:37:47,305 --> 00:37:48,706
لا يا ديفيس

507
00:37:49,342 --> 00:37:50,582
تم نقلها لليوم

508
00:37:54,810 --> 00:37:57,093
لا أهتم -
بل تهتم -

509
00:37:59,835 --> 00:38:01,735
أنت تهتم

510
00:38:04,275 --> 00:38:05,589
أرى ذلك

511
00:38:11,315 --> 00:38:13,315
انه السبب في أنك تفعل هذا

512
00:38:14,309 --> 00:38:17,155
لأنك تحترمه وتحبه

513
00:38:19,202 --> 00:38:22,035
إذا ضغط الزر ستقوم بعمل المحكمة

514
00:38:22,775 --> 00:38:24,775
ستقتل والدك

515
00:38:26,240 --> 00:38:28,240
هذا كل ما سيتذكرونه

516
00:38:28,935 --> 00:38:30,715
ستدمر إرثه

517
00:38:34,715 --> 00:38:38,122
كلا

518
00:38:39,582 --> 00:38:41,949
أبعدوه

519
00:38:43,755 --> 00:38:45,755
أخرجوه من هنا -
سنفعل ذلك -

520
00:38:46,602 --> 00:38:50,222
سنفعل ذلك
حالما تخفض هذا

521
00:39:05,815 --> 00:39:07,255
أخفضه يا ديفيس

522
00:39:13,195 --> 00:39:14,562
لا بأس يارجل

523
00:39:33,037 --> 00:39:36,311
انهض
إنهض

524
00:39:56,722 --> 00:39:58,063
أبي

525
00:40:16,635 --> 00:40:18,635
بدأت أقلق -
ما السبب؟ -

526
00:40:19,269 --> 00:40:21,929
تلك الكذبة عن وجود ابنه في المبنى

527
00:40:21,929 --> 00:40:23,589
كدت اصدق ذلك

528
00:40:23,589 --> 00:40:26,623
لم أكذب عليك أبدًا

529
00:40:30,963 --> 00:40:34,196
تبدين جميلة اليوم -
واصل ذلك -

530
00:40:34,196 --> 00:40:36,456
يروقني حقًا المعطف الذي ترتدينه

531
00:40:36,456 --> 00:40:40,063
أغرب عن هنا -
انه رائع، ربما سأشتري واحدا -

532
00:40:40,063 --> 00:40:44,189
لنأتي للعمل بنفس المعطف
ساشتري واحدا

533
00:40:46,276 --> 00:40:48,616
المدينة التي لا تنام

534
00:40:48,616 --> 00:40:50,956
هي التي لم تعرف كم اقتربت من نهايتها

535
00:40:50,956 --> 00:40:54,412
إذا أردت الفضل لكل العمل الذي قمنا
به لانتقلنا للسياسة

536
00:40:55,502 --> 00:40:58,036
أحسب نفسي متحدثًا
لكن ليس بهذا القدر

537
00:40:58,101 --> 00:41:00,101
ما التالي لك يا جوبل؟

538
00:41:01,644 --> 00:41:05,417
حسنًا، سأذهب حيث يطلبون مني

539
00:41:07,290 --> 00:41:09,290
أعرف أنك تقدمت لشغل منصبي

540
00:41:15,864 --> 00:41:19,277
حسنًا، اتخذوا الخيار الصحيح

541
00:41:19,950 --> 00:41:21,950
عمت مساء -
أجل -

542
00:41:38,891 --> 00:41:41,150
ماكسيم -
دينا -

543
00:41:42,224 --> 00:41:44,224
هل لي أن أسأل
عن سبب وجودك هنا؟

544
00:41:45,329 --> 00:41:48,224
لم أحب الطريقة التي
تحدث بها معي على الغداء

545
00:41:52,390 --> 00:41:54,390
كنا نتحرك بسرعة

546
00:41:54,637 --> 00:41:56,637
كان لدينا تهديد خطر

547
00:41:57,284 --> 00:42:00,037
لذا إذا كنت أتحدث بشكل عنيف
فأنا أعتذر

548
00:42:03,630 --> 00:42:05,630
أريدك أن تعرفي يا دينا

549
00:42:06,197 --> 00:42:09,070
أنكم تراقبنوا ونحن نراقبكم

