1
00:00:03,934 --> 00:00:06,267
.. لقد عرضوا لك المزيد من المال

2
00:00:06,300 --> 00:00:09,133
وساعات أفضل، ولكنك قلت لا ؟

3
00:00:09,167 --> 00:00:10,801
..أجل أنا سعيد في مكاني في

4
00:00:10,834 --> 00:00:13,033
أنت ساذج -
أنا مخلص -

5
00:00:13,067 --> 00:00:15,067
الآن أنا أعرف أنك عجوز

6
00:00:15,100 --> 00:00:18,067
هيا انظر لذلك

7
00:00:18,100 --> 00:00:19,601
مكان رائع لاختبار الإقلاع عن الخمر

8
00:00:19,634 --> 00:00:22,167
هيا أنت أمام محطتنا

9
00:00:23,701 --> 00:00:26,234
متأكد أنك ترغب في إغضاب الشرطة ؟

10
00:00:26,801 --> 00:00:28,467
اللعنة على ذلك

11
00:00:36,234 --> 00:00:37,767
أنا بحاجة لدعمكم يا جماعة

12
00:00:37,801 --> 00:00:39,234
كم الفترة التي ستستغرقها ؟

13
00:00:39,267 --> 00:00:41,734
خمسة عشر دقيقة وربما المزيد

14
00:00:41,767 --> 00:00:43,300
علينا أن نراجع جميع الصناديق الخاصة بهذا الأبله

15
00:00:43,334 --> 00:00:44,734
قبل أن نقبض عليه

16
00:00:44,767 --> 00:00:48,033
ولكن هاي لو أن الرجال يرغبون في تفريغ الصناديق من هنا والحصول عليها

17
00:00:48,067 --> 00:00:49,801
شكرًا

18
00:00:56,334 --> 00:00:58,300
لنذهب -
الرجل لديه مسدس -

19
00:00:58,334 --> 00:01:00,133
يديك الآن -
حسنًا حسنًا -

20
00:01:00,167 --> 00:01:01,601
اخرج من الشاحنة -
دعني ارى هاتين اليدين يا رجل -

21
00:01:01,634 --> 00:01:03,367
ارمي الحقائب

22
00:01:03,400 --> 00:01:05,367
الآن اخرج من الشاحنة
تحرك

23
00:01:05,400 --> 00:01:08,367
هون عليك -
أنا أتحرك. حسنًا ؟ -

24
00:01:08,400 --> 00:01:09,367
برفق

25
00:01:09,400 --> 00:01:10,801
نسيطر على هذا
أحضر المال

26
00:01:10,834 --> 00:01:13,467
اجلس اجلس
فقط اجلس

27
00:01:13,501 --> 00:01:15,133
حسنًا

28
00:01:15,167 --> 00:01:17,334
لنذهب لنذهب

29
00:01:19,667 --> 00:01:21,367
هيا أسرع

30
00:01:21,400 --> 00:01:23,767
يمكننا أن نأخذهم -
لا، لا يمكننا، اجلس فقط -

31
00:01:23,801 --> 00:01:25,100
اصمت

32
00:01:25,133 --> 00:01:27,367
اتركه وشأنه

33
00:01:27,400 --> 00:01:28,501
تعال هنا

34
00:01:28,534 --> 00:01:30,300
هذه هي -
هذه هي -

35
00:01:30,334 --> 00:01:31,767
لنذهب

36
00:01:31,801 --> 00:01:33,334
قل كلمة واحدة

37
00:01:33,367 --> 00:01:35,267
قل كلمة واحدة
وسأقتلك

38
00:01:35,300 --> 00:01:37,501
لنذهب -
هيا هيا -

39
00:01:37,534 --> 00:01:39,367
لنذهب

40
00:01:39,400 --> 00:01:40,467
! تحرك

41
00:02:01,434 --> 00:02:03,367
رجلان يقودان شاحنة مدرهة يتحركون هناك

42
00:02:03,400 --> 00:02:05,567
لقد التحما بصورة جيدة ولكنهما بخير

43
00:02:05,601 --> 00:02:07,167
هذا جيد سماعه -
شيءٌ واحد فقط نعرفه حتى الآن -

44
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
الجناة الذين نلاحقهم يرتدون ملابس تشبه ملابس
قسم شرطة نيويورك المتخفين

45
00:02:09,234 --> 00:02:11,367
ولديهما سيارتين : كراون فيك، وأودي

46
00:02:11,400 --> 00:02:13,067
نحن نراجع كاميرات المراقبة الآن

47
00:02:13,100 --> 00:02:14,701
هل هناك أي شهود عيان ؟ -
لا، ليس بعد -

48
00:02:14,734 --> 00:02:16,367
حسنًا
أنا سآخذه

49
00:02:16,400 --> 00:02:18,767
مرحبًا أنا العميل الخاص
" ماغي بيل "

50
00:02:18,801 --> 00:02:21,467
أجل مثلما أخبرت الضباط -- الضباط الحقيقيين

51
00:02:21,501 --> 00:02:22,634
لقد كان هناك ثلاثة منهم

52
00:02:22,667 --> 00:02:23,767
اثنان بيض، وواحد أسود

53
00:02:23,801 --> 00:02:25,234
الطول ؟ -
الوزن ؟ -

54
00:02:25,267 --> 00:02:27,100
واحد أبيض وطويل ونحيف

55
00:02:27,133 --> 00:02:29,367
والآخر والأسود كان شكله عادي جدًا

56
00:02:29,400 --> 00:02:31,467
الرجل الذي جاء إلى النافذة
كان معه شارة ؟

57
00:02:31,501 --> 00:02:33,067
أجل، بدا قانوني

58
00:02:33,100 --> 00:02:35,234
يمكنني أن أتعرف على هوية واحد منهم

59
00:02:35,267 --> 00:02:37,234
الرجل الذي كان يتظاهر بأنه ثمل

60
00:02:37,267 --> 00:02:39,234
نذل حملق في عيني مباشرة

61
00:02:39,267 --> 00:02:40,634
قال إنه سيقتلني

62
00:02:40,667 --> 00:02:42,534
هذا الرجل لديه مميزات مقززة

63
00:02:42,567 --> 00:02:43,634
أو سمات شخصية ؟

64
00:02:43,667 --> 00:02:45,434
بجانب الجنون؟

65
00:02:45,467 --> 00:02:48,534
أجل بجانب ذلكن مثل اللهجة، الوشم، الندبة ؟

66
00:02:48,567 --> 00:02:50,334
هل تتذكر أي شيء؟
هل استخدم اسم ؟

67
00:02:50,367 --> 00:02:52,501
لقب؟ -
لا لا، لا شيء على وجه الخصوص -

68
00:02:52,534 --> 00:02:54,601
أنا أتذكره فقط ينظر إلى وجهي

69
00:02:54,634 --> 00:02:57,501
يصرخ ويصيح ويهددني

70
00:02:57,534 --> 00:03:00,234
علينا أن ننقله إلى المستشفى
ونجري بعض التحاليل

71
00:03:05,400 --> 00:03:06,734
مهلًا

72
00:03:06,767 --> 00:03:12,267
قبل أن تذهب أنا بحاجة إلى قميصك .. ووجهك

73
00:03:14,267 --> 00:03:16,300
أنا لن أكذب يا جماعة
أنا كنت مرعوب جدًا هنا

74
00:03:16,334 --> 00:03:18,033
..إن اصطياد لصوص بنك عنيفين

75
00:03:18,067 --> 00:03:19,701
هو أصعب شيء لدى المكتب

76
00:03:19,734 --> 00:03:21,434
أنا أتكلم عن " بوي فلويد" الجميل

77
00:03:21,467 --> 00:03:23,734
نيلسون " ذو الوجه الطفولي "
وبالطبع

78
00:03:23,767 --> 00:03:28,133
العدو رقم واحد المشهور لدى المباحث الفيدرارية
" جون ديلينغر "

79
00:03:28,167 --> 00:03:29,434
شكرًا لك على درس التاريخ

80
00:03:29,467 --> 00:03:31,400
الآن لنعرف من هو المتورط

81
00:03:31,434 --> 00:03:32,267
حسنًا يا سيدتي

82
00:03:32,300 --> 00:03:33,667
.. كيف علم الجناة

83
00:03:33,701 --> 00:03:35,167
بأن تلك الشاحنة ستتواجد في ذلك المكان في ذلك التوقيت

84
00:03:35,200 --> 00:03:36,434
وبها كل هذه الأموال بداخلها

85
00:03:36,467 --> 00:03:38,801
2.6مليون دولار على وجه التحديد

86
00:03:38,834 --> 00:03:40,367
لقد تم تحديد وضع الطريق
والتوقيت

87
00:03:40,400 --> 00:03:42,534
لذلك نحن نعتقد أنهم لديهم شخص ما بالداخل

88
00:03:42,567 --> 00:03:43,767
ماذا عن السائقين ؟

89
00:03:43,801 --> 00:03:45,634
هذا ممكن ولكن يبدو أنه من غير المرجح

90
00:03:45,667 --> 00:03:47,234
لقد كان هناك اثنين من أسلحة اليد

91
00:03:47,267 --> 00:03:50,100
أجل 2.6 مليون تم أخذهم بسرعة شديدة

92
00:03:50,133 --> 00:03:52,100
كريستين " لديها فريق "
يستجوب الجميع

93
00:03:52,133 --> 00:03:54,234
"الذين يعملون في بنك " فايف بوروغز" و " كونسيرفا

94
00:03:54,267 --> 00:03:56,767
لنركز على الموظفين الذين لهم قدرة للوصول

95
00:03:56,801 --> 00:03:58,367
(( إلى معلومت ( ( المسار

96
00:03:58,400 --> 00:04:00,367
ولنتعمق بحثًا في هذه الأقراص الصلبة أيضًا

97
00:04:00,400 --> 00:04:02,033
ماذا عن فيديو كاميرات المراقبة ؟

98
00:04:02,067 --> 00:04:05,267
المعمل الجنائي أرسل لنا هذا منذ 10 دقائق

99
00:04:05,300 --> 00:04:07,767
أرقام السيارات لا تتطابق مع الشركة المصنعة أو الطراز

100
00:04:07,801 --> 00:04:09,501
لأنها سرقت

101
00:04:09,534 --> 00:04:11,634
ماذا عن السيارات أنفسها ؟

102
00:04:11,667 --> 00:04:13,734
جاري فحصها الآن

103
00:04:13,767 --> 00:04:16,567
في الواقع.. تعرف ماذا ؟

104
00:04:16,601 --> 00:04:17,767
مهلًا

105
00:04:17,801 --> 00:04:19,100
ما هذا ؟

106
00:04:19,133 --> 00:04:21,133
لنفجر ذلك

107
00:04:22,667 --> 00:04:24,100
يبدو أنها شارات لركن السيارات

108
00:04:24,133 --> 00:04:25,501
أجل، أجل، أجل

109
00:04:25,534 --> 00:04:27,234
اعرف اسم الشركة واسم كل موظف

110
00:04:27,267 --> 00:04:30,200
يعمل هناك مع نفس المصنع والطراز

111
00:04:30,234 --> 00:04:32,200
تريد أن تعرف أين سيارتي كانت الليلة الماضية  ؟

112
00:04:32,234 --> 00:04:34,200
هذا صحيح -
لماذا ؟ -

113
00:04:34,234 --> 00:04:36,033
نعتقد أن سيارتك تم استخدامها

114
00:04:36,067 --> 00:04:37,434
في عملية سطو مسلح

115
00:04:37,467 --> 00:04:39,267
أنا لا علاقة لي بهذا الشيء، وهذا واضح

116
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
أنا أصمم المباني الإدارية الصديقة للبيئة

117
00:04:41,334 --> 00:04:44,133
أنا لا أسرق البنوك أو الشاحنات

118
00:04:44,167 --> 00:04:45,801
بالتالي أنت كنت في المنزل الليلة الماضية ؟

119
00:04:45,834 --> 00:04:47,634
أنا كنت في السينما مع زوجتي

120
00:04:47,667 --> 00:04:49,167
لقد شاهدنا
" عزيزي إيفان هانسين "

121
00:04:49,200 --> 00:04:51,133
بعدها ذهبنا للعشاء في وقت متأخر

122
00:04:51,167 --> 00:04:53,334
وبعدها عدنا إلى منزلنا في بروكلين هايتس

123
00:04:53,367 --> 00:04:54,667
لك مطلق الحرية في التحري عن بطاقاتي الائتمانية

124
00:04:54,701 --> 00:04:56,300
أو مراجعة انستغرام زوجتي

125
00:04:56,334 --> 00:04:58,501
أي أحد آخر له القدرة لاستخدام سيارتك ؟

126
00:04:58,534 --> 00:05:01,133
أنا الرجل الوحيد في المدينة المالك لـ " أودي " سوداء؟

127
00:05:01,167 --> 00:05:03,100
لا ولكنك الرجل الوحيد

128
00:05:03,133 --> 00:05:06,100
الذي لديه تصميم "كيريوتشي" شارات للركن على نافذة السيارة

129
00:05:06,133 --> 00:05:08,200
حرفيًا الوحيد

130
00:05:09,701 --> 00:05:13,267
هل ممكن لأي أحد أن يستخدمها بدون موافقتك ؟

131
00:05:14,667 --> 00:05:16,334
معذرة يا جماعة أنا اكتفيت

132
00:05:16,367 --> 00:05:19,067
لو ترغب في مواصلة الحديث
يمكنك الاتصال بالمحامي الخاص بي

133
00:05:21,634 --> 00:05:23,701
جوبال " أرسل الفنيين إلى بروكلين هايتس "

134
00:05:23,734 --> 00:05:24,801
وقم بتفتيش السيارة

135
00:05:24,834 --> 00:05:26,100
أنت تأكد من شاهد إثباته ؟

136
00:05:26,133 --> 00:05:27,367
أجل، تم التأكد منه

137
00:05:27,400 --> 00:05:29,067
جاك ساليرنو " كان يقول الحقيقة "

138
00:05:29,100 --> 00:05:30,501
هو وزوجته " ألكسندرا" كانا في السينما

139
00:05:30,534 --> 00:05:33,667
وبعد ذلك ذهبا إلى العشاء
ودفعا الحساب الساعة 12 و دقيقة صباحًا

140
00:05:33,701 --> 00:05:35,367
أي شيء آخر ؟

141
00:05:35,400 --> 00:05:38,400
زوجته تحب التقاط صور السيلفي
وصور الطعام

142
00:05:38,434 --> 00:05:40,400
خاصة السمك ولكنني وصلت لشيء آخر

143
00:05:40,434 --> 00:05:42,601
شيء ما أفضل
" أخو " ساليرنو " "نيك

144
00:05:42,634 --> 00:05:46,300
هو لديه سابقتين، توزيع المخدرات
والسطو المسلح

145
00:05:46,334 --> 00:05:49,634
وإليك هذا : اعتاد على العمل في كونسيرفا

146
00:05:49,667 --> 00:05:51,033
لديك العنوان ؟

147
00:05:51,067 --> 00:05:52,767
12طريق كاثام، بروكلين هايتس

148
00:05:52,801 --> 00:05:55,033
"نفس عنوان " جاك ساليرنو

149
00:05:55,067 --> 00:05:56,400
هو يعيش مع أخيه

150
00:05:56,434 --> 00:05:58,367
ما يعني أن لديه القدرة على الوصول للسيارة

151
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
هل لديك عنوان العمل ؟ -
نعمل على ذلك -

152
00:06:00,234 --> 00:06:02,400
قادم في طريقك

153
00:06:02,434 --> 00:06:05,033
أنا كنت في المنزل طوال المساء داخل قبو أخي

154
00:06:05,067 --> 00:06:07,067
هل يمكن لأي أحد أن يؤكد ذلك ؟

155
00:06:07,100 --> 00:06:08,701
أجل أنا

156
00:06:08,734 --> 00:06:10,234
أي أحد آخر ؟

157
00:06:10,267 --> 00:06:12,067
أي أحد آخر ذو مصداقية ؟

158
00:06:12,100 --> 00:06:13,367
عن ماذا الأمر بحق الحكيم؟

159
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
نحن نعمل على عملية سطو مسلح

160
00:06:16,133 --> 00:06:17,367
شيءٌ ما لديك خبرة فيه

161
00:06:17,400 --> 00:06:19,501
لا يا رجل الأمر انتهى، لقد أنهيت فترة عقوبتي

162
00:06:19,534 --> 00:06:21,267
أنا أعمل في أعمال الانشاءات الآن

163
00:06:22,267 --> 00:06:24,300
أنت استعرت سيارة أخيك من قبل؟

164
00:06:24,334 --> 00:06:26,634
سيارته ؟ -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

165
00:06:26,667 --> 00:06:29,400
هذا ليس سؤال مخادع
هل قدتها من قبل ؟

166
00:06:29,434 --> 00:06:31,801
أجل..الآن وبعد ذلك
إذًا ؟

167
00:06:31,834 --> 00:06:33,701
إذًا أنت قدتها الليلة الماضية ؟

168
00:06:33,734 --> 00:06:35,367
لا، أنا أخبرتك أني كنت في المنزل طوال المساء

169
00:06:35,400 --> 00:06:38,133
انظر يبدو أني لم يكن لدي أي شيء لفعله في هذه السرقة

170
00:06:38,167 --> 00:06:39,634
إذًا حقيقة أن سيارة أخيك

171
00:06:39,667 --> 00:06:41,267
كانت مسرح الجريمة

172
00:06:41,300 --> 00:06:43,701
وأنه كان يعمل في " كونسيرفا " لستة أشهر

173
00:06:43,734 --> 00:06:46,367
ماذا ؟ هذه مجرد مصادفة ؟

174
00:06:46,400 --> 00:06:48,067
أعتقد ذلك

175
00:06:49,167 --> 00:06:51,167
ماذا عن تلك النظرة ؟

176
00:06:51,200 --> 00:06:54,000
أجل، أنا لابد أن أعود للعمل

177
00:06:56,601 --> 00:06:58,367
أنت تؤمن بالمصادفات ؟

178
00:06:58,400 --> 00:07:01,667
لا
ليست المصادفات المحظوظة على أية حال -

179
00:07:02,467 --> 00:07:05,501
أجل " نيك " كان يعمل هنا
وهو رجل صالح

180
00:07:05,534 --> 00:07:06,701
لماذا فصلته من العمل ؟

181
00:07:06,734 --> 00:07:08,100
أنا لم أفصله من العمل
الرئيس فعل ذلك

182
00:07:08,133 --> 00:07:09,467
لماذا فصله رئيسك ؟

183
00:07:09,501 --> 00:07:11,534
نيك " لم يكن ذو مصداقية أو مسؤولية "

184
00:07:11,567 --> 00:07:13,200
ولقد تم ضبطه وهو يسرق

185
00:07:13,234 --> 00:07:14,734
إذًا بعيدًا عن ذلك
لقد كان موظف رائع ؟

186
00:07:14,767 --> 00:07:17,501
لنقول فقط إنه موظف رائع لم يكن صحيح

187
00:07:17,534 --> 00:07:19,200
وهذا غير مهم هنا

188
00:07:19,234 --> 00:07:21,667
الشركة بالكامل أنشئت على الثقة

189
00:07:21,701 --> 00:07:23,734
عدوان واحد
وستخرج

190
00:07:23,767 --> 00:07:26,534
ألا يمكن لعمال الصيانة ان يسرقون الأشياء من على المكاتب

191
00:07:26,567 --> 00:07:27,767
خارج السيارات

192
00:07:27,801 --> 00:07:29,234
على أية حال " ساليرنو" يمكن أن يكون استطاع الوصول

193
00:07:29,267 --> 00:07:30,734
إلى معلومة (( المسار ))؟

194
00:07:30,767 --> 00:07:32,067
تعني مسارات السيارات المدرعة ؟

195
00:07:32,100 --> 00:07:33,501
لا، مستحيل

196
00:07:33,534 --> 00:07:35,334
هذه الأشياء عالية السرية

197
00:07:35,367 --> 00:07:36,801
بضعة أشخاص فقط في الشركة بالكامل

198
00:07:36,834 --> 00:07:38,400
لديهم قدرة للوصول على هذه المعلومات

199
00:07:38,434 --> 00:07:40,167
مهلًا هل تقول إن " نيك" كان له علاقة بـ

200
00:07:40,200 --> 00:07:41,501
بما حدث الليلة الماضية ؟

201
00:07:41,534 --> 00:07:43,400
نحن غير متأكدين
مازلنا نتحرى

202
00:07:46,133 --> 00:07:47,367
سأتفاجيء لو حدث ذلك

203
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
نيك " بدا رائعًا جدًا "

204
00:07:49,234 --> 00:07:51,501
مازلت تتواصل معه ؟ -
أجل مرة كل فترة -

205
00:07:51,534 --> 00:07:53,367
متى كانت آخر مرة تكلمت معه ؟

206
00:07:53,400 --> 00:07:56,501
أنا لا أعرف
ربما منذ شهرين أو ثلاثة

207
00:07:56,534 --> 00:07:58,067
حسنًا

208
00:07:58,100 --> 00:08:00,334
حسنًا لو تعتقد أن هناك أي شيء مفيد

209
00:08:00,367 --> 00:08:02,634
أبلغنا

210
00:08:02,667 --> 00:08:05,434
الحرس ذهبوا من هذا الطريق

211
00:08:05,467 --> 00:08:07,167
لطيف -
أنت في الخدمة ؟ -

212
00:08:07,200 --> 00:08:09,801
أجل، دورتان في العراق
الجيش المحمول جوًا

213
00:08:09,834 --> 00:08:11,367
أنا خدمت ثلاثة دورات

214
00:08:12,267 --> 00:08:15,067
" العريف "جيسون مورغان -
القائد عمر زيدان -

215
00:08:17,534 --> 00:08:20,801
تحريت عن الاسم مع كل موظف في كونسيرفا

216
00:08:20,834 --> 00:08:22,200
ممم -
هم يديرون إدارة رائعة -

217
00:08:22,234 --> 00:08:23,634
ولا توجد أي سوابق

218
00:08:23,667 --> 00:08:25,667
بالكاد هناك غرامات للسرعة الزائدة
بالله عليك

219
00:08:25,701 --> 00:08:27,100
ماذا عن السائقين ؟

220
00:08:27,133 --> 00:08:28,234
قم بالبحث المتعمق عن السائقين

221
00:08:28,267 --> 00:08:29,634
النتيجة ( فارغ ) ولا يوجد واحد منهم

222
00:08:29,667 --> 00:08:31,634
"لديه أي اتصالات بالمشتبه به الرئيسي لدينا " ساليرنو

223
00:08:31,667 --> 00:08:34,567
الأخبار الجيدة أن لدينا نتيجة لـ لعاب
على وجه سائق

224
00:08:34,601 --> 00:08:35,801
اسمه
" نيك ساليرنو "

225
00:08:35,834 --> 00:08:37,767
لديك ذلك ؟ -
سأفعل ذلك -

226
00:08:37,801 --> 00:08:39,534
ماغي هذا جوبال

227
00:08:39,567 --> 00:08:42,133
أخبر المعمل الجنائي أنه متوافق مع وجه الرجل

228
00:08:42,167 --> 00:08:44,667
سنستصدر مذكرة للقبض على
" نيك ساليرنو "

229
00:08:44,701 --> 00:08:46,334
إنه قادم من ناحيتك

230
00:08:46,367 --> 00:08:48,467
الفرقة ستصل هنا خلال نصف ساعة

231
00:08:53,267 --> 00:08:55,167
خال.. الفريق على اليمين يمين

232
00:08:55,200 --> 00:08:56,701
واصلوا التحرك
واصلوا التحرك

233
00:08:56,734 --> 00:08:58,667
المدخل الجنوبي الغربي خال

234
00:08:58,701 --> 00:09:00,234
تعالوا ناحيتي -
اليسار خال -

235
00:09:00,267 --> 00:09:01,601
أنر هذا المكان

236
00:09:03,834 --> 00:09:05,467
ممكن الاتصال اليسار

237
00:09:05,501 --> 00:09:08,100
الاتصال -
المكان خال هناك -

238
00:09:08,133 --> 00:09:09,467
ما الذي لديك ؟

239
00:09:09,501 --> 00:09:11,634
اعطني مكان على اليمين هنا

240
00:09:11,667 --> 00:09:13,634
أنا هنا -
فهمتك -

241
00:09:13,667 --> 00:09:17,100
قطعت نقطتين من المدخل هنا

242
00:09:19,501 --> 00:09:23,367
يوجد ذكر سقط
واحد دي بي، أكرر واحد دي بي

243
00:09:23,400 --> 00:09:26,100
ما الذي كنت تقوله عن المصادفات ؟

244
00:09:26,133 --> 00:09:27,367
علم ذلك أيها المركز

245
00:09:27,400 --> 00:09:29,234
إخلاء الأفراد والمعدات

246
00:09:37,834 --> 00:09:40,467
خلاف ذلك المشتبه به الرئيسي لدينا مات
ما الذي نعرفه ؟

247
00:09:40,501 --> 00:09:41,801
هل لدينا أي أدلة ؟
أي شهود عيان

248
00:09:43,034 --> 00:09:44,467
لا شيء بعد

249
00:09:44,500 --> 00:09:45,734
حافز لجريمة القتل
واضح جدًا

250
00:09:45,767 --> 00:09:47,767
الفريق الغير رحيم ربط النهايات المفتوحة

251
00:09:47,801 --> 00:09:49,834
لا يوجد شرف بين اللصوص

252
00:09:49,867 --> 00:09:51,901
أو عمال الانشاءات

253
00:09:54,567 --> 00:09:56,267
تعرفون الأشخاص الوحيدون الذين شاهدونا نتكلم

254
00:09:56,300 --> 00:09:57,901
مع " ساليرنو" كانوا عمال الانشاءات

255
00:09:57,934 --> 00:10:00,600
ممكن أن يكون الفريق عمل هنا أيضًا

256
00:10:00,634 --> 00:10:02,333
"تعلم ربما هم رأونا نهاجم " ساليرنو

257
00:10:02,367 --> 00:10:03,667
لقد اشتاطوا غضبًا
فقتلوه

258
00:10:03,701 --> 00:10:05,333
حسنًا، انظر لهذا

259
00:10:05,367 --> 00:10:06,834
وواصل البحث داخل كونسيرفا

260
00:10:06,867 --> 00:10:09,667
كان هناك اتصال في مكان ما

261
00:10:10,567 --> 00:10:12,467
أنا لم أحصل على أي شيء مفيد من الفيديو

262
00:10:12,500 --> 00:10:13,834
من منزل بروكلين هايتس

263
00:10:13,867 --> 00:10:16,701
ولكننا سحبنا تسجيلات الكاميرات
التي تواجه

264
00:10:16,734 --> 00:10:18,767
وتراقب موقع الانشاء

265
00:10:18,801 --> 00:10:20,901
هذا كان بالأمس حوالي الساعة 4 مساء

266
00:10:20,934 --> 00:10:23,767
هذه في الساعة أو بعدما تكلمنا مع النائب العام

267
00:10:23,801 --> 00:10:25,567
ساليرنو " هنا "
في موقع الانشاءات

268
00:10:25,600 --> 00:10:26,901
هل يمكنك التقريب؟
وتلقي نظرة أفضل ؟

269
00:10:26,934 --> 00:10:28,233
أجل

270
00:10:34,333 --> 00:10:35,967
هذا يشبه الرجل الذي كان يحملق فينا

271
00:10:36,001 --> 00:10:36,867
تذكر ذلك ؟

272
00:10:36,901 --> 00:10:38,767
ومواصفاته تتطابق مع المواصفات العامة

273
00:10:38,801 --> 00:10:41,634
لأحد الجناة : أبيض، وطويل ونحيف

274
00:10:41,667 --> 00:10:43,634
اسمه
" إيريك هيلي "

275
00:10:43,667 --> 00:10:45,634
تم التحقق من هويته من برنامج التحقق من الوجه

276
00:10:45,667 --> 00:10:47,300
إيريك هايلي

277
00:10:47,333 --> 00:10:49,701
لديه سابقة واحدة
السطو المسلح

278
00:10:49,734 --> 00:10:52,267
لا توجد له عائلة

279
00:10:52,300 --> 00:10:55,600
نشأ في مركز أيتام
ولم يحصل على تعليم رسمي

280
00:10:58,500 --> 00:11:00,267
أجل هذا هو

281
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
لقد كان واحد من
" الشرطة "

282
00:11:01,634 --> 00:11:03,233
ظل يثرثر بالأوامر

283
00:11:03,267 --> 00:11:04,400
هل أنت متأكد ؟

284
00:11:04,434 --> 00:11:05,600
هل يمكنك الإدلاء بالشهادة بذلك ؟

285
00:11:05,634 --> 00:11:06,867
بكل تأكيد سأفعل

286
00:11:06,901 --> 00:11:08,267
ماذا عنك ؟

287
00:11:08,300 --> 00:11:10,233
لو " جاي " قال إنه الرجل
فهو الرجل

288
00:11:10,267 --> 00:11:11,600
سواء رأيته أو لا

289
00:11:11,634 --> 00:11:14,233
لذلك أجل، يسعدني الشهادة

290
00:11:14,267 --> 00:11:16,434
أرغب أيضًا في أن أضربه على رأسه بالمضرب

291
00:11:16,467 --> 00:11:17,867
لو أنت تعرف عنوانه

292
00:11:17,901 --> 00:11:19,467
لا نعرف

293
00:11:19,500 --> 00:11:20,701
ربما لا ينبغي عليك قول ذلك بصوت مرتفع

294
00:11:20,734 --> 00:11:22,600
ليس لنا على أية حال

295
00:11:24,734 --> 00:11:27,001
لقد تحققنا من هوية " هيلي" هو الرجل المطلوب لدينا

296
00:11:27,034 --> 00:11:28,667
انظر أنا سأستصدر مذكرة قضائية
وعليك العثور

297
00:11:28,701 --> 00:11:29,967
على مكانه بحق الجحيم -
لك ذلك   -

298
00:11:30,001 --> 00:11:32,534
الرجال الطوال والنحيفون، هم تخصصي

299
00:11:32,567 --> 00:11:33,901
أنا لم أقصد ذلك

300
00:11:33,934 --> 00:11:36,333
"بوبي " لننشر إعلان ضبط وإحضار لـ " إيريك هيلي "

301
00:11:36,367 --> 00:11:37,734
ذكر أبيض عمره 35 عامًا

302
00:11:37,767 --> 00:11:39,467
.. هناك مكالمة طواريء قادمة

303
00:11:39,500 --> 00:11:40,667
فيما يخص أجهزة التنصت الخاصة بشاحنة كونسيرفا

304
00:11:40,701 --> 00:11:41,867
ماغ " هل تسمع ذلك؟"

305
00:11:41,901 --> 00:11:44,467
أجل نحن ذاهبون إلى هناك الآن

306
00:11:48,300 --> 00:11:49,467
كم ربحهم ؟

307
00:11:49,500 --> 00:11:50,634
تم تفريغه

308
00:11:50,667 --> 00:11:52,500
1.5مليون دولار -
إصابات ؟

309
00:11:52,534 --> 00:11:53,867
سائق الشاحنة تلقى بعض الطلقات النارية

310
00:11:53,901 --> 00:11:56,267
هو في حالة سيئة، وغادر المستشفى للتو

311
00:11:56,300 --> 00:11:57,534
ماذا عن شريكه ؟

312
00:11:57,567 --> 00:11:59,634
هناك
هي على ما يرام

313
00:11:59,667 --> 00:12:01,333
من الناحية البدنية على الأقل -
شكرًا لك -

314
00:12:01,367 --> 00:12:03,600
ما الذي نعرفه عن جهاز التفجير؟

315
00:12:03,634 --> 00:12:06,867
قنبلة متفجرة عن بُعد
تم زرعها في سلة القمامة

316
00:12:06,901 --> 00:12:09,667
الحفرة الناتجة ترسل الطريق على الأقل للمقاومة

317
00:12:09,701 --> 00:12:10,967
نقطة تفجير كلاسيكية

318
00:12:11,001 --> 00:12:13,467
الشاحنة تتخطى العلبة
وبعدها انفجار

319
00:12:13,500 --> 00:12:15,867
لقد عثرنا على جهاز التفجير

320
00:12:15,901 --> 00:12:18,867
لقد وضع في مؤقت موضة قديمة

321
00:12:18,901 --> 00:12:22,001
يفجر في الدقيقة التي تضرب اليد هذه الإبرة

322
00:12:22,034 --> 00:12:26,701
على ما يبدو أنه كان مضبوط لكي ينفجر الآن

323
00:12:26,734 --> 00:12:29,701
أعتقد أنهم كانوا يحاولون تدمير أي دليل باقي

324
00:12:33,867 --> 00:12:35,500
" ماغي "

325
00:12:36,867 --> 00:12:38,834
شريط الانشاءات هذا يمكن أن يكون علامة

326
00:12:38,867 --> 00:12:40,767
تخبرهم متى يفجرون بالمفجر

327
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
هناك شريط آخر

328
00:12:54,634 --> 00:12:56,634
" ماغي "

329
00:13:01,467 --> 00:13:03,600
ربما تكون هذه قنبلة أخرى

330
00:13:03,634 --> 00:13:05,233
الجميع تحركوا بسرعة -
فليتراجع الجميع -

331
00:13:05,267 --> 00:13:06,734
تراجعوا
اخرجوا من هنا الآن

332
00:13:06,767 --> 00:13:08,567
تراجعوا
فليتراجع الجميع

333
00:13:08,600 --> 00:13:10,001
ابقوا في الحلفية -
تحركوا إلى الخلف الآن -

334
00:13:10,034 --> 00:13:11,701
اخرجوا من هنا -
فليبتعد الجميع عن الشارع -

335
00:13:11,734 --> 00:13:13,001
ابتعد
ابتعدوا

336
00:13:13,034 --> 00:13:14,567
ما الذي تفعله ؟
ابتعد عن الشارع

337
00:13:14,600 --> 00:13:16,901
أنا قلت تحرك تحرك

338
00:13:22,467 --> 00:13:24,467
ماغي " هل أنتِ بخير؟ "

339
00:13:24,500 --> 00:13:25,667
أجل، هل نحن في امان ؟

340
00:13:25,701 --> 00:13:27,001
أجل -
حسنًا -

341
00:13:27,034 --> 00:13:28,934
يمكنك التحرك -
شكرًا جزيلا -

342
00:13:28,967 --> 00:13:30,534
مهلًا -- هل تمزح معي ؟

343
00:13:30,567 --> 00:13:31,767
اخرج من هنا -
اخرج من هنا -

344
00:13:33,634 --> 00:13:35,834
حسنًا أنا سأتكلم مع شريك السائق

345
00:13:35,867 --> 00:13:38,333
حسنًا

346
00:13:40,701 --> 00:13:42,734
هل يمكنني الحصول على دقيقة من فضلك ؟

347
00:13:43,967 --> 00:13:47,634
مرحبًا أنا العميل الخاص " ماغي بيل" أعمل لصالح المباحث الفيدرالية

348
00:13:47,667 --> 00:13:49,567
هل يمكنك أن تخبرني ماذا حدث؟

349
00:13:49,600 --> 00:13:52,001
لقد اتجهنا إلى أول مكان انفجار د

350
00:13:52,034 --> 00:13:56,467
و"إيد" شريكي شاهد سلة القمامة على الطريق

351
00:13:56,500 --> 00:13:59,467
لقد انحرف وبعد ذلك
انفجرت القنبلة بطريقة ما

352
00:13:59,500 --> 00:14:03,600
الشاحنة انقلبت وبعد ذلك سمعت إطلاق نار

353
00:14:03,634 --> 00:14:05,467
ما الذي فعلته بعد ذلك ؟

354
00:14:05,500 --> 00:14:10,300
لقد اختبأت بعدما شعرت بالخوف
لقد كنت مذعور للغاية

355
00:14:10,333 --> 00:14:12,834
بدأت الصلاة

356
00:14:12,867 --> 00:14:15,634
هل حدث ورأيت وجه أي أحد ؟

357
00:14:17,767 --> 00:14:19,767
أنت لا تتحمل هذا

358
00:14:22,901 --> 00:14:26,333
المتفجرات تم استخدامها في السرقة الثانية

359
00:14:26,367 --> 00:14:27,701
كانت مصنوعة من قنابل سي 4 التجارية

360
00:14:27,734 --> 00:14:29,934
هيلي " ذلك سرقها من "
موقع انشاءات فيردانتي

361
00:14:29,967 --> 00:14:31,333
لقد تكلمت مع البواب

362
00:14:31,367 --> 00:14:33,600
هيلي " سرق جميع مخزنهم لقنابل سي 4 "

363
00:14:33,634 --> 00:14:35,801
بالتالي هو لم يحرب فقط، بل معه قنبلة سي 4

364
00:14:35,834 --> 00:14:37,367
وهو يعرف كيفية استخدامها

365
00:14:37,400 --> 00:14:38,600
هو خبير في المتفجرات

366
00:14:38,634 --> 00:14:40,634
ما يعني إنه سيصعد الأمر

367
00:14:40,667 --> 00:14:42,734
سي4  هي في حوزته وهو الخبير

368
00:14:42,767 --> 00:14:44,734
لو تعاملت مع شخص مثل " هيلي " -- غير متعلم

369
00:14:44,767 --> 00:14:47,834
يواجه مشكلة -- فهو يحب أن يظهر خبرته

370
00:14:47,867 --> 00:14:49,467
ما يجعله يشعر بالقوة والأهمية

371
00:14:49,500 --> 00:14:51,233
بالتالي من الأفضل أن تحذر

372
00:14:51,267 --> 00:14:54,701
كلما تعرض لضغط
كلما أصبح أكثر كبرياء

373
00:14:54,734 --> 00:14:57,934
يا جماعة أعتقد أننا عثرنا للتو على الأعضاء الآخرين للعصابة

374
00:14:57,967 --> 00:14:59,767
لقد راجعنا كاميرات المراقبة

375
00:14:59,801 --> 00:15:02,467
خلال محيط ميل من عنوان ( هيلي ) القديم

376
00:15:02,500 --> 00:15:03,934
وعثرنا على ذلك فقط

377
00:15:03,967 --> 00:15:06,300
شاهد بصمة التوقيت : التاسعة صباحًا

378
00:15:06,333 --> 00:15:07,801
صباح السرقة الأولى

379
00:15:09,500 --> 00:15:12,834
لذلك لدينا "هيلي"، و " ساليرنو" و
"و " رايان جينكينز

380
00:15:12,867 --> 00:15:14,801
ظهروا في نتائج برنامج التعرف بالوجه

381
00:15:14,834 --> 00:15:17,434
سوابق شاملة السطو المسلح والاعتداء

382
00:15:17,467 --> 00:15:19,567
ولدوا وترعرعوا في بروكلين

383
00:15:19,600 --> 00:15:20,867
ماذا عن الرجل الآخر ؟

384
00:15:20,901 --> 00:15:23,200
لا أعلم
النتيجة خالية

385
00:15:24,600 --> 00:15:26,734
كريستين " هل يمكنكِ تقريب صورته ؟"

386
00:15:33,367 --> 00:15:34,734
"هذا " جيسون مورغان

387
00:15:34,767 --> 00:15:36,901
الرينجرز " قادوا هذا الطريق "

388
00:15:47,434 --> 00:15:49,234
جيسون " غير موجود هنا "
لقد تناول الغداء متأخرًا

389
00:15:49,267 --> 00:15:50,667
كان بحاجة لإدارة بعض المهام -
هل لديك أي أفكار عن مكانه ؟ -

390
00:15:50,701 --> 00:15:51,734
ما نوع المهام التي يديرها ؟

391
00:15:52,967 --> 00:15:54,600
لا، لماذا ؟
ما الأمر ؟

392
00:15:54,634 --> 00:15:57,467
حسنًا علينا التكلم معه بخصوص عمليات السرقة

393
00:15:57,500 --> 00:15:58,967
عظيم أنا متأكد أنه يشتاق للمساعدة

394
00:15:59,001 --> 00:16:00,400
هو يحب المكان هنا

395
00:16:00,434 --> 00:16:01,967
أنا لست متأكد من ذلك يا سيدي

396
00:16:02,001 --> 00:16:03,667
نعتقد إنه ربما الشخص الذي يمد العصابة

397
00:16:03,701 --> 00:16:04,867
(( بمعلومة (( المسار

398
00:16:04,901 --> 00:16:06,534
جيسون "؟" -
لا مستحيل -

399
00:16:06,567 --> 00:16:09,400
هو بطل احرب
بالله عليك

400
00:16:09,434 --> 00:16:12,400
قلب بنفسجي، نجمة برونزية لـ " فالور" كل ذلك

401
00:16:12,434 --> 00:16:15,801
الفتى لديه 12 قتيل مؤكد في العراق

402
00:16:15,834 --> 00:16:17,801
هو ليس مثالي
ولكنه ماهر

403
00:16:17,834 --> 00:16:19,400
ماذا تعني بـ " ليس مثالي "؟

404
00:16:19,434 --> 00:16:21,267
تعرف، هو يشرب القليل

405
00:16:21,300 --> 00:16:22,667
ربما يكون علاج ذاتي
أنا لا أعرف

406
00:16:22,701 --> 00:16:24,400
أنا لست طبيب نفسي

407
00:16:24,434 --> 00:16:26,767
تحليل المخدرات كان إيجابي منذ شهور عدة

408
00:16:26,801 --> 00:16:27,901
إيجابي لأي شيء؟

409
00:16:27,934 --> 00:16:30,567
المرجوانا والكوكايين

410
00:16:30,600 --> 00:16:32,934
ولكن لم يكن لديه سائق
أو جراح مخ

411
00:16:32,967 --> 00:16:34,667
لقد راقب المؤسسات

412
00:16:34,701 --> 00:16:36,801
حتى لا تكون هناك فرصة
له لكي يدخل

413
00:16:36,834 --> 00:16:38,300
إلى معلومة المسار ؟

414
00:16:38,333 --> 00:16:40,267
لا، مثلما قلت
هو رجل المؤسسات

415
00:16:40,300 --> 00:16:43,001
هل لديه القدرة على الوصول إلى أي من الأشخاص الذين لديهم الفرصة للدخول ؟

416
00:16:43,034 --> 00:16:45,434
ماذا تعني ؟ -
هل يعرف أي منهم ؟ -

417
00:16:45,467 --> 00:16:47,767
هل هو صديق أي منهم ؟

418
00:16:47,801 --> 00:16:51,834
هو يواعد " كيت فالديز" وهي المتخصصة في اللوجستيات

419
00:16:56,367 --> 00:16:58,767
هي تراقب المسارات الخاصة بالشاحنة وأماكن الوصول

420
00:16:59,600 --> 00:17:02,267
لو " جيسون" عاد هنا
لكنا عرفنا في الحال

421
00:17:02,300 --> 00:17:03,934
أجل مهلًا

422
00:17:03,967 --> 00:17:06,300
ينبغي أن يكون في المقدمة

423
00:17:12,434 --> 00:17:15,333
جيسون " علينا التكلم معك "

424
00:17:15,367 --> 00:17:16,801
بالتأكيد
ما الأمر ؟

425
00:17:16,834 --> 00:17:18,600
بشكل خاص

426
00:17:19,667 --> 00:17:20,934
الآن

427
00:17:24,634 --> 00:17:26,267
أنت كذبت علينا يا جيسون

428
00:17:26,300 --> 00:17:27,701
"أنت قلت إنك لم تر " نيك ساليرنو

429
00:17:27,734 --> 00:17:28,934
لشهرين أو ثلاثة

430
00:17:28,967 --> 00:17:30,967
..هذا أنت في طريقك إلى الفطور

431
00:17:31,001 --> 00:17:32,534
"مع فريق عمل " كونسيرفا

432
00:17:32,567 --> 00:17:34,333
صباح يوم السرقة الأولى

433
00:17:35,333 --> 00:17:36,934
أنت كنت الشخص الذي يوفر معلومة المسار

434
00:17:36,967 --> 00:17:38,500
ما يجعلك جزء من هذه المؤامرة

435
00:17:38,534 --> 00:17:39,934
أنت مرتبط في مجموعة من هذه الجرائم

436
00:17:39,967 --> 00:17:40,967
مثلهم تمامًا

437
00:17:41,001 --> 00:17:42,567
أي ما فعلته
فلقد فعلته

438
00:17:42,600 --> 00:17:43,901
لو أنك تعاونت معنا

439
00:17:43,934 --> 00:17:45,467
"ويساعدنا في تعقب " هيلي " و " جينكينز

440
00:17:45,500 --> 00:17:46,834
نحن سنعمل مع مكتب النائب العام الأمريكي

441
00:17:46,867 --> 00:17:48,400
ونحاول الوصول إلى إتفاق

442
00:17:48,434 --> 00:17:51,367
لو فشلت فستواجه عقوبة السجن من 10-15 سنة

443
00:17:54,434 --> 00:17:55,967
قالوا إنه لن يتأذى أي أحد

444
00:17:56,001 --> 00:17:58,333
لقد -- لقد وعدوا بذلك

445
00:17:58,367 --> 00:17:59,767
في الواقع أنا لدي المزيد من الأخبار السيئة لك

446
00:17:59,801 --> 00:18:01,367
تعرف السائق  الذي تخلى عنه صبيانك

447
00:18:01,400 --> 00:18:03,534
الشخص الذي في حالة حرجة ؟

448
00:18:03,567 --> 00:18:04,767
لقد مات للتو

449
00:18:05,567 --> 00:18:07,967
بالتالي الآن أنت ستعاقب بالإعدام

450
00:18:11,901 --> 00:18:14,400
استدر
أنت رهن الإعتقال

451
00:18:25,400 --> 00:18:26,901
كلما ساعد
كلما كان اتفاق أفضل

452
00:18:26,934 --> 00:18:28,467
الأمر بسيط للغاية

453
00:18:28,500 --> 00:18:31,500
ولكن لدينا رجل عمره 41 عامًا
ولديه ثلاثة أطفال متوفين

454
00:18:31,534 --> 00:18:33,734
بالتالي هو سيقضي وقت طويل جدًا
مهما حدث

455
00:18:33,767 --> 00:18:34,834
أتفهم ذلك

456
00:18:34,867 --> 00:18:36,267
أنا بحاجة فقط لشيء ما أتعامل معه

457
00:18:36,300 --> 00:18:37,534
من أجل إقناعه بالتعاون

458
00:18:37,567 --> 00:18:40,267
حسنًا لو يرغب في أن يجري صفقة
حتى ولو قليلة

459
00:18:40,300 --> 00:18:41,534
يجب أن يرتب أفكاره الآن

460
00:18:41,567 --> 00:18:43,600
لأننا سنصل إلى هيلي و جينكينز

461
00:18:43,634 --> 00:18:45,467
بأنفسنا قريبًا جدًا

462
00:18:51,333 --> 00:18:53,400
مورغان
هو عسكري سابق. صحيح

463
00:18:53,434 --> 00:18:54,200
أجل سيدتي

464
00:18:54,233 --> 00:18:57,233
أنا أحترم ما تفعله

465
00:18:57,267 --> 00:18:58,867
ولكن هذا الرجل متورط الآن

466
00:18:58,901 --> 00:19:01,400
ولا علاقة له بكونه جندي

467
00:19:01,434 --> 00:19:05,300
أنا أحترم الإختلاف في الرأي

468
00:19:05,333 --> 00:19:08,934
ما رآه الرجل في الخارج
.. وما فعله

469
00:19:08,967 --> 00:19:12,001
باسم هذه البلد
لا يمكن محوه

470
00:19:12,034 --> 00:19:14,367
حينما يعود للوطن

471
00:19:22,834 --> 00:19:25,734
أرغب في المساعدة
ولكن لا يمكنني

472
00:19:25,767 --> 00:19:28,467
هذا هو أنا
أنا لست خائنًا

473
00:19:28,500 --> 00:19:29,901
أجل، أنت خائن

474
00:19:29,934 --> 00:19:32,233
معذرة ؟

475
00:19:32,267 --> 00:19:34,400
أنت تعريف متطرف للخائن

476
00:19:34,434 --> 00:19:36,600
أنت سرقت المعلومات من صاحب العمل لديك

477
00:19:36,634 --> 00:19:38,767
من صديقتك الحميمية
وقمت بتسليمها

478
00:19:38,801 --> 00:19:40,300
إلى ثلاثة من المجرمين العنيفين

479
00:19:40,333 --> 00:19:42,667
أعني الطريقة التي أرى بها ذلك
.. لقد خنت أي شخص

480
00:19:42,701 --> 00:19:45,233
وجميع من كانوا يتعاملون معك بصورة طيبة

481
00:19:45,267 --> 00:19:49,667
كيت، و شركتك، وبلدك -
لا -

482
00:19:49,701 --> 00:19:52,500
بلدي خانتني

483
00:19:53,300 --> 00:19:55,267
أنا فعلت كل شيء صواب

484
00:19:55,300 --> 00:19:58,001
كل شيء أخبروني أفعله

485
00:19:58,034 --> 00:19:59,867
لقد ذهبت إلى حيث أخبروني

486
00:19:59,901 --> 00:20:03,233
لقد قتلت من أخبروني أقتله

487
00:20:03,267 --> 00:20:04,767
لقد وصفوني بالبطل

488
00:20:04,801 --> 00:20:06,434
أعطوني ميداليات حمقاء

489
00:20:06,467 --> 00:20:10,667
ولكنهم لا يهتمون حقًا بي

490
00:20:10,701 --> 00:20:12,767
ما رأيته

491
00:20:12,801 --> 00:20:14,967
ما الذي يدور في رأسي

492
00:20:17,901 --> 00:20:21,801
لقد طلبت المساعدة
ولكن لا أحد كان هناك

493
00:20:21,834 --> 00:20:23,434
لا يوجد أحد حقيقي

494
00:20:25,701 --> 00:20:27,967
أتفهم ما الذي تمر به يا جيسون

495
00:20:29,367 --> 00:20:30,967
أنا لم أذهب هناك أيضًا
أنا رأيت ما رأوا

496
00:20:31,001 --> 00:20:32,934
ثق بي
لا

497
00:20:32,967 --> 00:20:34,934
الآن أنا رأيت

498
00:20:46,967 --> 00:20:48,534
11مايو 2007

499
00:20:48,567 --> 00:20:53,634
أربعة منا يقومون بالنصيحة والمساعدة في مستنقعات الأسد

500
00:20:59,267 --> 00:21:06,400
بيلي كينسويك " و " مات ألفيردا"، و " أوسكار فاكا" و أنا "

501
00:21:06,434 --> 00:21:08,400
المترجم الجديد تم تبديله في اللحظة الأخيرة

502
00:21:08,434 --> 00:21:10,600
كان ينبغي أن يعطيني معلومة
.. ولكنني بالكاد كنت نائمًا

503
00:21:10,634 --> 00:21:12,967
ساعتان أو ثلاث ساعات في المساء

504
00:21:14,300 --> 00:21:18,367
لذلك نحن 6 في دورية الساعة الثامنة

505
00:21:18,400 --> 00:21:21,834
اصطحبنا المترجم إلى مبنى قديم تم قصفه

506
00:21:23,600 --> 00:21:25,934
.. الباب كان أخضر

507
00:21:25,967 --> 00:21:28,634
ولكن كان هناك خطوط حمراء أسفل منه

508
00:21:28,667 --> 00:21:30,901
وكأنها تم طلاءها للتو

509
00:21:32,834 --> 00:21:34,434
مضحك ما تتذكره

510
00:21:35,767 --> 00:21:38,934
نحن ندخل وأنا أذهب يسارًا

511
00:21:38,967 --> 00:21:42,600
كينسويك وألفيردا يذهبان يمينًا

512
00:21:42,634 --> 00:21:45,534
وبعدها يبدأ إطلاق النار

513
00:21:45,567 --> 00:21:47,500
بوب، بوب، بوب

514
00:21:51,767 --> 00:21:56,367
.. وأنظر خلفي

515
00:21:57,567 --> 00:22:02,434
وفاكا يستدير
.. ولكن رأسه

516
00:22:05,834 --> 00:22:08,267
لم تكن هناك بعد الآن

517
00:22:17,300 --> 00:22:21,901
لقد كان هناك المزيد من إطلاق النار والمزيد من الدماء

518
00:22:28,434 --> 00:22:30,667
لذلك انسحبت وآخر شيء أعرفه

519
00:22:30,701 --> 00:22:34,001
أني على الأرض
مقيد في قبو

520
00:22:34,034 --> 00:22:36,333
على عمق 20 قدم إلى الأسفل أصلي إلى الرب وأدعو

521
00:22:36,367 --> 00:22:38,567
بأنهم لا يروني سقطت

522
00:22:44,300 --> 00:22:47,734
ولكن يمكنني سماعهم -- عشرات
عشرون

523
00:22:47,767 --> 00:22:49,834
أنا لا أعرف كم العدد

524
00:22:51,400 --> 00:22:54,300
لقد كانوا يتكلمون ويضحكون
وأنا أصلي إلى الرب فقط

525
00:22:54,333 --> 00:22:57,667
ألا يكتشفون تواجدي هناك

526
00:22:57,701 --> 00:22:59,834
لأنه لو اكتشفوا سأنتهي

527
00:23:00,967 --> 00:23:06,734
ربما باقي أمامي يومين أو ثلاثة أيام ولكنني رجل ميت

528
00:23:14,701 --> 00:23:15,967
ثلاثة أيام

529
00:23:16,001 --> 00:23:17,667
أنا كنت في ذلك القبو لمدة ثلاثة أيام

530
00:23:17,701 --> 00:23:21,534
كل دقيقة، وكل ثانية لا أعرف متى وكيف

531
00:23:23,500 --> 00:23:26,734
كنت سأموت مع معرفة ذلك فحسب

532
00:23:41,901 --> 00:23:43,834
إذًا أنت مخطيء

533
00:23:45,333 --> 00:23:47,834
أنا أعرف ما الذي يدور في رأسك

534
00:23:50,834 --> 00:23:53,233
لذلك اسمح لي أساعدك

535
00:23:53,267 --> 00:23:55,767
هنا، الآن

536
00:24:04,300 --> 00:24:06,367
حسنًا

537
00:24:06,400 --> 00:24:07,867
أنا دخلت

538
00:24:09,567 --> 00:24:12,934
ولكن عليك أن تعرف أني لم أرغب أبدًا أن أؤذي أي أحد

539
00:24:12,967 --> 00:24:17,967
أقسم بالرب أنا فقط.. ضللت الطريق

540
00:24:20,767 --> 00:24:22,500
لقد ضللت الطريق

541
00:24:23,434 --> 00:24:26,300
بدأت أشرب وأتعاطى المخدرات

542
00:24:26,333 --> 00:24:27,967
أنت تفعل ما ينبغي عليك فعله لكي تنسى

543
00:24:28,001 --> 00:24:31,300
بالضبط -
بالضبط -

544
00:24:32,001 --> 00:24:33,434
لذلك واصلت التعاطيد

545
00:24:33,467 --> 00:24:35,300
وقبل أن أعرف
أنا كنت في الحفرة

546
00:24:35,333 --> 00:24:37,867
مدينٌ لـ " ساليرنو " بكثير من المال

547
00:24:39,034 --> 00:24:42,767
لقد كان الشخص الذي باع لي الكوكايين، وجعلني مدمن

548
00:24:42,801 --> 00:24:45,934
بعدها أخبرني إنه كان لديه فكرة

549
00:24:45,967 --> 00:24:47,567
طريقة لي لكي أمحو جميع ديوني

550
00:24:47,600 --> 00:24:50,867
وأضع بعض المال في جيبي في نفس الوقت

551
00:24:50,901 --> 00:24:56,967
أنا لم أرغب فعل ذلك، ولكنني .. لم يكن لدي أي خيار

552
00:24:57,001 --> 00:24:59,434
إذًا لقد كانت فكرة " ساليرنو"؟

553
00:25:00,467 --> 00:25:01,534
أجل

554
00:25:01,567 --> 00:25:04,767
ولكن " هيلي " هو الرئيس

555
00:25:04,801 --> 00:25:07,400
لقد أخبرنا ما نفعله وأين نذهب

556
00:25:07,434 --> 00:25:11,367
ساليرنو " كان مصاحبًا للتوصيلة فقط "

557
00:25:11,400 --> 00:25:12,734
أجل

558
00:25:12,767 --> 00:25:14,767
حتى أطلق " هيلي " النار عليه في الصدر

559
00:25:14,801 --> 00:25:16,267
صحيح ؟

560
00:25:16,300 --> 00:25:17,834
أليس هذا ما حدث ؟

561
00:25:19,901 --> 00:25:22,567
أجل
هيلي " استشاط غضبًا "

562
00:25:22,600 --> 00:25:26,534
لقد رآكم قادمون لمحاصرته لذلك

563
00:25:26,567 --> 00:25:28,400
قتله

564
00:25:30,400 --> 00:25:33,267
.. لا يمكنني تصديق

565
00:25:33,300 --> 00:25:35,867
لا يمكنني تصديق إن ذلك يحدث بالفعل

566
00:25:43,901 --> 00:25:47,434
القصة التي حكيتها للتو عن العراق
لقد قمت بتأليفها للتو

567
00:25:50,267 --> 00:25:51,967
كنت بحاجة له للاختراق

568
00:25:57,834 --> 00:25:59,667
لنجعل " جيسون" بعيد المراس

569
00:25:59,701 --> 00:26:01,567
أوافقك الرأي -
المحقق العام أيضًا -

570
00:26:01,600 --> 00:26:03,801
لقد استثمر أيضًا ذلك

571
00:26:03,834 --> 00:26:06,767
ربما كان يتوقع صدمة خاصة به على المتآمر

572
00:26:06,801 --> 00:26:09,467
أجل، لقد قصّ القصة
التي أخبرها لـ " جيسون" للتو والتي كانت كذب

573
00:26:09,500 --> 00:26:12,500
لقد كان يحاول أن يجعله ينقلب

574
00:26:12,534 --> 00:26:14,467
لقد قرأت ملفه للتو

575
00:26:16,300 --> 00:26:18,600
راقبوه

576
00:26:32,167 --> 00:26:33,700
هنا جهاز إرسال مضمّن في هذا الهاتف

577
00:26:33,734 --> 00:26:35,101
نحن سنتمكن من سماع كل شيء تقوله للتو

578
00:26:35,134 --> 00:26:36,767
إذًا أنت لا ينبغي عليك فعل أي شيء

579
00:26:36,800 --> 00:26:38,101
ابقيه على جسمك فقط
سنرصد الدردشة

580
00:26:38,134 --> 00:26:39,834
هو أيضًا لديه قدرة على تتبع الأماكن

581
00:26:39,867 --> 00:26:41,567
سنتمكن من تتبعك حيثما تذهب طوال الوقت

582
00:26:41,600 --> 00:26:44,467
ونحن سنقوم بالمراقبة من على بُعد

583
00:26:44,500 --> 00:26:45,967
التزم بالخطة فقط
صحيح ؟

584
00:26:46,001 --> 00:26:48,800
خذنا إلى " هيلي " و " جينكينز" وستكون على ما يرام

585
00:26:53,467 --> 00:26:54,867
أنت متأكد أنك ستفعل ذلك ؟

586
00:26:59,167 --> 00:27:00,867
أنا متأكد

587
00:27:04,134 --> 00:27:05,600
حسنًا

588
00:27:07,867 --> 00:27:09,167
لنذهب

589
00:27:20,800 --> 00:27:23,500
أنا لست متأكد إنها فكرة جيدة

590
00:27:24,600 --> 00:27:25,834
يديه كانت ترتعشان

591
00:27:25,867 --> 00:27:28,067
أنا أعرف

592
00:27:28,101 --> 00:27:30,034
ولكنه قوي

593
00:27:30,067 --> 00:27:32,433
أعتقد إنه يستطيع أن يفعلها

594
00:27:32,467 --> 00:27:34,700
تعتقد ذلك ؟ أم تأمل ؟

595
00:27:34,734 --> 00:27:36,533
كلاهما

596
00:27:36,567 --> 00:27:38,834
أنا هنا في إجتماع

597
00:27:38,867 --> 00:27:41,467
أين أنت بحق الجحيم؟

598
00:27:41,500 --> 00:27:43,567
لا، شيء على ما يرام حتى النهاية

599
00:27:43,600 --> 00:27:46,134
المباحث الفيدرالية جاءت وسألت الجميع أسئلة

600
00:27:47,634 --> 00:27:49,134
ما الذي سيحدث بحق الجحيم ؟

601
00:27:49,167 --> 00:27:50,734
لماذا لا يمكننا السماع عنه ؟

602
00:27:50,767 --> 00:27:52,500
أمهوني ثانية

603
00:27:54,001 --> 00:27:56,101
أخبرتك يا أخي
نحن على ما يرام

604
00:27:56,134 --> 00:27:59,834
الخبر هو أنهم مازالوا يعتقدون إنهم مجموعة من الضباط السابقين

605
00:27:59,867 --> 00:28:02,400
هو يتكلم كثيرًا جدًا

606
00:28:03,734 --> 00:28:05,201
حسنًا أنا سأراك هناك

607
00:28:16,967 --> 00:28:18,600
ما الأمر ؟

608
00:28:18,634 --> 00:28:20,700
يفترض أن أذهب للقيادة

609
00:28:20,734 --> 00:28:22,433
وأتصل بـ جينكينز خلال 15 دقيقة

610
00:28:22,467 --> 00:28:23,567
لفعل ماذا ؟

611
00:28:23,600 --> 00:28:24,700
تقابل هيلي

612
00:28:24,734 --> 00:28:25,967
سنحصل على النقود

613
00:28:26,001 --> 00:28:27,433
بعد ذلك سنذهب إلى طرقنا المنفصلة

614
00:28:27,467 --> 00:28:28,834
نقابلهم أين ؟

615
00:28:28,867 --> 00:28:30,467
منزل في بروكلين

616
00:28:30,500 --> 00:28:33,134
قال إنه سيتصل ويبلغ العنوان

617
00:28:36,800 --> 00:28:37,934
انظر أنا سأذهب

618
00:28:37,967 --> 00:28:39,567
أبق هاتفك مفتوحًا

619
00:28:39,600 --> 00:28:40,533
أنا أعرف

620
00:28:40,567 --> 00:28:42,567
هذا يخرج ونحن نسحبك

621
00:28:42,600 --> 00:28:44,167
الاتفاق يختفي
وينتهي أمرك

622
00:28:44,201 --> 00:28:46,433
أنا سمعتك للمرة الأولى

623
00:29:14,234 --> 00:29:15,934
ظننت أننا سنذهب إلى بروكلين

624
00:29:15,967 --> 00:29:17,867
لماذا ينعطف إلى اليمين ؟

625
00:29:17,901 --> 00:29:19,467
ربما تعصب

626
00:29:20,567 --> 00:29:22,101
أرى أننا سحبناه -
لا -

627
00:29:22,134 --> 00:29:23,634
الهاتف مازال يعمل
لنلعب على ذلك

628
00:29:23,667 --> 00:29:25,101
( هو سيصحبنا إلى ( هيلي

629
00:29:25,134 --> 00:29:27,467
هو موجود في المكان بالكامل

630
00:29:27,500 --> 00:29:28,901
من يدري
يمكنه أن يتلاعب بنا

631
00:29:28,934 --> 00:29:31,533
أعطه مجالًا فقط
اسمح لي أفعل ذلك الشيء

632
00:29:31,567 --> 00:29:32,967
أنا أعرف أنك تتأصل لهذا الرجل

633
00:29:33,001 --> 00:29:35,934
ولكنك قلت
" لا يوجد شرف بين اللصوص "

634
00:29:35,967 --> 00:29:38,700
هيا لا يمكنك أن تتوقع من الرجل أن يكون مخلصًا لك

635
00:29:38,734 --> 00:29:41,467
فقط لأنه اعتاد على ارتداء نفس الملابس الرسمية

636
00:29:43,234 --> 00:29:45,567
هدفنا هو أن نقبض على العصابة

637
00:29:45,600 --> 00:29:47,467
هذا أفضل طريق لنا لفعل ذلك

638
00:29:47,500 --> 00:29:49,433
جينكينز" أرسل رسالة للتو"

639
00:29:49,467 --> 00:29:50,834
تغيير في الخطط

640
00:29:50,867 --> 00:29:53,134
يفترض بي أن أتبع السيارة الزرقاء

641
00:29:55,134 --> 00:29:57,001
أرى ذلك

642
00:29:57,034 --> 00:29:58,134
كل شيء جيد

643
00:30:14,467 --> 00:30:16,834
ما الأمر يا رجل ؟ -
هاي -

644
00:30:16,867 --> 00:30:18,433
ما الذي يحدث؟

645
00:30:18,467 --> 00:30:19,600
ظننتنا سنتقابل في بروكلين

646
00:30:19,634 --> 00:30:21,201
أجل، اتفقنا على ذلك
ادخل فقط

647
00:30:21,234 --> 00:30:22,834
حسنًا أيها الرجل

648
00:30:22,867 --> 00:30:25,767
"هاي " سي دبليو " ذهب إلى المخزن مع " جينكينز

649
00:30:25,800 --> 00:30:27,667
( نعتقد إنهم سيقابلون ( هيلي

650
00:30:27,700 --> 00:30:31,634
وعمل في سوات في 1831 نورث شارع 12

651
00:30:31,667 --> 00:30:33,433
حسنًا فهمت ذلك
شكرًا

652
00:30:33,467 --> 00:30:35,767
سنراقب موقع الهدف حتى يصل الدعم

653
00:30:35,800 --> 00:30:38,034
كم المدة ؟ -
خمسة عشر دقيقة لـ سوات -

654
00:30:38,067 --> 00:30:40,834
العملاء يمكن أن يصلوا هنا بعد قليل
بالتالي سنقوم بمحاصرة المحيط

655
00:30:40,867 --> 00:30:43,134
-- الليلة السابقة مع " ساليرنو " و الـ

656
00:30:43,167 --> 00:30:45,734
مهلًا، لابد أن أذهب إلى هناك
ونفعل ذلك

657
00:30:45,767 --> 00:30:47,467
-- وأثناء مغادرتك للمدينة، عليك أن تتأكد

658
00:30:47,500 --> 00:30:48,834
انهم يغرقون جهاز الإرسال الخاص به

659
00:30:48,867 --> 00:30:49,934
لقد جعلوه يفعل ذلك

660
00:30:52,001 --> 00:30:54,600
مهلًا ينبغي علينا -- ينبغي علينا انتظار الدعم. حسنًا ؟

661
00:30:54,634 --> 00:30:56,101
نحتاج أفراد تؤمن المحيط -
سيقتلوه -

662
00:30:56,134 --> 00:30:58,101
أو إيه -
لا يوجد وقت -

663
00:30:58,134 --> 00:31:01,167
حسنًا، ولكننا بحاجة إلى خطة

664
00:31:01,201 --> 00:31:03,433
أوه ايه -
نحن ليس لدينا وقت -

665
00:31:03,467 --> 00:31:05,834
مهلًا -
يا الهي -

666
00:31:09,767 --> 00:31:10,800
اوه ايه

667
00:31:15,634 --> 00:31:17,834
كنتيجة للسطو المسلح للسيارة المدرعة

668
00:31:21,634 --> 00:31:24,167
تقاطع شارع 89 الشرقي، وضاحية سوتير

669
00:31:24,201 --> 00:31:25,967
مغلق للتو

670
00:31:26,001 --> 00:31:28,600
العديد من المركبات الشرطية
مركونة على المدخل

671
00:31:28,634 --> 00:31:31,034
في محطات المترو الثانية والثالثة والرابعة

672
00:31:31,067 --> 00:31:33,834
وحدات كيه 9 كانت في المكان منذ ما يزيد عن ساعة

673
00:31:33,867 --> 00:31:36,800
قسم شرطة نيويورك يطلب من جميع المجتمع أن يغير طريقه

674
00:31:36,834 --> 00:31:39,734
شمال شرق نيويورك أفينو
وغرب روكواي باركاي

675
00:31:39,767 --> 00:31:41,834
هذا حتى إشعار آخر

676
00:31:41,867 --> 00:31:43,834
...تقاطع شارع أميتي وشارع المحكمة

677
00:31:43,867 --> 00:31:45,967
اذهب -
حادثة سيارات متعددة -

678
00:31:46,001 --> 00:31:51,567
الاسعاف السريع في المكان
المواصلات كثيرة
اوه ايه

679
00:31:51,600 --> 00:31:54,433
واضح أن حافلة ( ان تي ايه ) اصطدمت مع الدراج

680
00:31:54,467 --> 00:31:56,533
-- انحرفت إلى عدة مواقف

681
00:31:59,467 --> 00:32:01,467
هاي
لا تتحرك

682
00:32:04,867 --> 00:32:05,967
هذا فخ

683
00:32:08,800 --> 00:32:11,134
الغرفة ملغمة

684
00:32:22,034 --> 00:32:23,934
لا تلمس اللاسلكي الخاص بك

685
00:32:25,100 --> 00:32:28,034
انظر لهذه الأسلاك
إن الغرفة ملغمة

686
00:33:04,967 --> 00:33:06,900
حسنًا

687
00:33:06,934 --> 00:33:09,467
لدينا 6 من كتل القنابل الـ سي 4

688
00:33:09,501 --> 00:33:12,367
لو انفجرت، ستمزقنا جميعًا

689
00:33:14,501 --> 00:33:17,467
سنفتح هذا ونغلق الدائرة ما يعني

690
00:33:17,501 --> 00:33:19,733
أنا أعرف ما يعني ذلك

691
00:33:24,334 --> 00:33:25,900
خطيرٌ جدًا فتح صندوق المشروع

692
00:33:25,934 --> 00:33:27,401
لرؤية ما نوع الدائرة

693
00:33:27,434 --> 00:33:30,934
وقطع الأسلاك ربما يكون التحرك الخطأ

694
00:33:34,034 --> 00:33:37,401
ولكن تم دفن غطاء الانفجار في سي 4

695
00:33:39,501 --> 00:33:41,034
هنا

696
00:34:12,167 --> 00:34:14,434
أعطني الألياف الزجاجية العازلة

697
00:34:22,434 --> 00:34:23,967
شكرًا لك

698
00:34:29,367 --> 00:34:30,367
هذه هي ؟

699
00:34:30,401 --> 00:34:32,900
أجل
لنذهب إلى الباب

700
00:34:37,367 --> 00:34:40,067
ولنأمل أنه لا يوجد المزيد من المفاجآت

701
00:34:46,000 --> 00:34:47,501
نلنا منهم

702
00:34:51,900 --> 00:34:53,301
جوبال " لقد فقدنا المشتبه بهم لدينا "

703
00:34:53,334 --> 00:34:54,967
تمت مشاهدتهم المرة الأخيرة في المخزن

704
00:34:55,000 --> 00:34:57,034
1831نورث شارع 12

705
00:34:57,067 --> 00:34:58,767
ربما هربوا داخل سيارة هيلي

706
00:34:58,800 --> 00:35:00,000
ما هو محيط بحثنا ؟

707
00:35:00,034 --> 00:35:01,401
كم هي الفترة الزمنية التي قطعوها ؟

708
00:35:01,434 --> 00:35:02,934
خمسة دقائق

709
00:35:02,967 --> 00:35:04,967
بالسيارة، إلى المواصلات المزدحمة

710
00:35:05,000 --> 00:35:07,434
نحتاج نحو ميلين
نعمل على ذلك

711
00:35:08,934 --> 00:35:10,000
ماغي " تماسكي "

712
00:35:10,034 --> 00:35:12,000
سنتكلم عن ذلك لاحقًا

713
00:35:12,034 --> 00:35:14,000
أنا آسف

714
00:35:16,434 --> 00:35:18,267
كنت محق

715
00:35:18,301 --> 00:35:20,000
ماغي " نحن نرى المشتبه بهم "

716
00:35:20,034 --> 00:35:21,434
ظلوا على أقدامهم

717
00:35:21,467 --> 00:35:23,234
كاميرات المخزن تظهر أنهم يتجهون جنوبًا

718
00:35:23,267 --> 00:35:26,134
على طول المنتزه شرق نيوتاون كريك

719
00:35:26,167 --> 00:35:28,867
أمام " جيتي دبوت" تمامًا

720
00:35:28,900 --> 00:35:30,733
سنذهب هناك

721
00:35:30,767 --> 00:35:31,934
حسنًا، لقد اقتربوا

722
00:35:31,967 --> 00:35:33,134
هُم يحاولون الهروب على الأقدام

723
00:35:33,167 --> 00:35:34,467
أنا أحتاج اثنين يذهبان إلى الغرب

724
00:35:34,501 --> 00:35:36,000
حسنًا؟ حاول أن تقاطعهم

725
00:35:42,301 --> 00:35:44,467
هنا ( اوه ايه ) تحرك

726
00:36:10,367 --> 00:36:14,201
لا ! أخبرتك عن جيسون يا رجل

727
00:36:14,234 --> 00:36:15,900
اللعنة

728
00:36:16,833 --> 00:36:18,301
اخفض صوتك يا رجل

729
00:36:18,334 --> 00:36:20,100
المباحث الفيدرالية في المكان بالكامل

730
00:36:20,134 --> 00:36:21,367
لا، ما كان ينبغي عليك أن تقلق من المباحث الفيدرالية

731
00:36:21,401 --> 00:36:23,267
حينما التحقت بهذا الجيش

732
00:36:24,301 --> 00:36:26,467
علينا التحرك -
لنذهب -

733
00:36:29,100 --> 00:36:30,733
المباحث الفيدرالية، لا تتحركوا

734
00:36:30,767 --> 00:36:33,167
انبطح أرضًا الآن

735
00:36:34,900 --> 00:36:36,334
انبطح على ركبتيك

736
00:36:38,167 --> 00:36:41,000
على الأرض
ارفع يديك

737
00:36:41,034 --> 00:36:42,733
لنتحرك -
ابق منخفضًا -

738
00:36:42,767 --> 00:36:46,267
إيريك هايلي " أنت رهن الاعتقال لقتلك " ريكو" و السرقة "

739
00:37:19,501 --> 00:37:22,000
المباحث الفيدرالية
لا تتحرك

740
00:37:23,201 --> 00:37:25,100
ارفع يديك
الآن

741
00:37:27,234 --> 00:37:29,034
توقف عن السير
توقف عن الحركة

742
00:37:29,067 --> 00:37:31,000
توقف، الآن
توقف

743
00:37:31,034 --> 00:37:33,100
انظر أنا لم أقصد أن أبيعك هكذا

744
00:37:33,134 --> 00:37:35,134
ولكنني -- لم يكن لدي خيار

745
00:37:35,167 --> 00:37:38,900
اركعوا على ركبكم وارفعوا أياديكم للأعلى

746
00:37:40,134 --> 00:37:41,833
لا يمكنني دخول السجن

747
00:37:41,867 --> 00:37:44,434
لا يمكنني قضاء حياتي في القفص

748
00:37:46,767 --> 00:37:48,034
" جيسون "

749
00:37:49,467 --> 00:37:53,301
كنت في القبو لثلاثة أيام

750
00:37:53,334 --> 00:37:57,434
أنا كنت سجين في الحرب لثلاثة أشهر

751
00:37:59,267 --> 00:38:01,434
لا يمكنني أن أجرّب ذلك مرة أخرى

752
00:38:01,467 --> 00:38:03,401
لن أفعل

753
00:38:03,434 --> 00:38:05,401
جيسون " لا تفعل ذلك يا رجل "

754
00:38:05,434 --> 00:38:07,134
لا تفعل ذلك

755
00:38:07,167 --> 00:38:09,334
لا تخرج هكذا
هل تفهم ؟

756
00:38:16,301 --> 00:38:17,301
" جيسون "

757
00:38:17,334 --> 00:38:20,301
لا يمكنني
لا يمكنني وحسب

758
00:38:21,900 --> 00:38:23,167
" جيسون "

759
00:38:26,800 --> 00:38:30,034
لا تفعل -- جيسون

760
00:38:31,867 --> 00:38:32,867
لا تستخدم سلاحك

761
00:38:49,767 --> 00:38:51,167
اتصلوا بالإسعاف

762
00:38:56,401 --> 00:38:57,534
"هنا العميل " زيدان

763
00:38:57,568 --> 00:39:02,301
أنا بحاجة إلى إسعاف إلى المنتزه الموجود في غيتي ديبوت الآن

764
00:39:20,067 --> 00:39:22,134
يا جماعة هل أنتم بخير؟

765
00:39:23,401 --> 00:39:24,501
هل هناك أي خبر عن " جيسون"؟

766
00:39:24,534 --> 00:39:26,034
لقد فقد الكثير من الدماء

767
00:39:26,067 --> 00:39:27,334
ولكن على ما يبدو أنه سينجو

768
00:39:27,367 --> 00:39:28,367
إذًا.. ماذا حدث ؟

769
00:39:28,401 --> 00:39:30,967
كيف حدثت هذه الفوضى الشديدة ؟
ظننتنا نسير على خطة لدينا

770
00:39:32,067 --> 00:39:35,201
سيدتي هذا ربما خطأي -- الأمور تحركت بسرعة شديدة

771
00:39:35,234 --> 00:39:37,267
حسنًا، الأهداف حتى لم تتعامل

772
00:39:37,301 --> 00:39:39,301
حتى وصلوا إلى الموقع الثاني

773
00:39:40,401 --> 00:39:42,501
بصورة مثالية كان لدينا محيط مجهز

774
00:39:42,534 --> 00:39:46,367
ولكننا سمعنا علامات مقاومة بالداخل
فاقتحمنا

775
00:39:52,034 --> 00:39:54,201
لقد كان التحرك الصحيح

776
00:40:04,100 --> 00:40:06,000
أقدّر ما فعلتموه للتو

777
00:40:12,767 --> 00:40:14,733
أنا فعلت ما ظننته صائبًا

778
00:40:20,000 --> 00:40:21,900
ماذا ؟

779
00:40:22,800 --> 00:40:24,034
هل أنت بخير؟

780
00:40:25,534 --> 00:40:27,000
ماذا تعني ؟

781
00:40:27,034 --> 00:40:31,334
كل هذا الحديث عن العراق
وإعادة إحياء الأشياء المؤكدة

782
00:40:31,367 --> 00:40:33,967
أعتقد إن ذلك كان عاطفي للغاية

783
00:40:36,501 --> 00:40:37,867
أنا بخير

784
00:40:37,900 --> 00:40:39,434
لا تفعل ذلك

785
00:40:46,467 --> 00:40:49,401
أوه ايه " أنا شريكك "

786
00:40:49,434 --> 00:40:53,401
حسنًا، أريدك أن تكون أمينًامعي

787
00:40:53,434 --> 00:40:55,467
أمينًا مع نفسك

788
00:40:59,833 --> 00:41:02,867
ولكن لو أنك بحاجة للحديث

789
00:42:11,900 --> 00:42:14,201
هاي

790
00:42:14,234 --> 00:42:15,967
هل أنت بخير؟

791
00:42:17,234 --> 00:42:19,201
أجل

792
00:42:19,234 --> 00:42:22,334
أنا آسف فقط لأني توقفت هكذا

793
00:42:22,367 --> 00:42:24,067
ولكنني كنت اتساءل لو يمكنني أن أوصلك

794
00:42:24,100 --> 00:42:25,967
وأعرض عليك الحديث

795
00:42:31,334 --> 00:42:32,934
حسنًا

796
00:42:32,967 --> 00:42:34,501
ادخل

