﻿1
00:00:12,840 --> 00:00:17,567
.إن شاهدتهم هذا، فإنه يعني غالبًا مصرعي

2
00:00:19,470 --> 00:00:21,341
.(سارة)، (ويندل)، (تشارلي)

3
00:00:22,849 --> 00:00:24,514
.عليكم فعل ما عجزت عنه

4
00:00:26,820 --> 00:00:28,003
.اعلموا أنني حاولت فحسب

5
00:01:43,764 --> 00:01:45,535
.مرحبًا أيها الهر

6
00:01:58,509 --> 00:02:01,706
أيمكننا التروّي فحسب يا (دانيل)؟

7
00:02:03,501 --> 00:02:07,505
،أعلم أن لديّ نبرة صوت مميزة
،سماعها الآن ورؤية وجهي سيبددا كل الشكوك

8
00:02:07,530 --> 00:02:11,901
.مما قد يحثّك على سحب الزناد فورًا
.وربما بشكل لا إرادي

9
00:02:11,936 --> 00:02:13,784
.سيكون رد فعل ناجم عن الدفاع عن الذات

10
00:02:13,809 --> 00:02:19,839
فهل يمكننا التروي قبل البدء فحسب؟

11
00:02:21,469 --> 00:02:24,611
.(لا تزال ثرثارًا يا (فيكتور

12
00:02:26,066 --> 00:02:29,721
.استدر. ببطء

13
00:02:31,721 --> 00:02:32,797
.إنني أعزل

14
00:02:39,140 --> 00:02:42,382
.سكيدمارك) معجب بك) -
.ذوقه طيّب -

15
00:02:43,107 --> 00:02:45,450
.لا يحتاج إلى متملّقين

16
00:02:45,994 --> 00:02:47,461
أعلمت بوجودي هنا؟

17
00:02:47,486 --> 00:02:49,740
.أجل -
إذًا ماذا جاء بك؟ -

18
00:02:50,310 --> 00:02:55,135
أعي أننا تفرّقنا في ظل ظروف صعبة
.لكن الأحوال تبدّلت

19
00:02:55,160 --> 00:02:56,720
...إنني

20
00:03:00,008 --> 00:03:01,838
.أحيانًا لا يقعون في المصيدة

21
00:03:05,172 --> 00:03:07,689
.أجل -
.هلم إلى الداخل -

22
00:03:08,559 --> 00:03:10,143
.التحدث هنا ليس آمنًا

23
00:03:17,347 --> 00:03:20,168
!(سكيدمارك)
.ادخل

24
00:03:38,858 --> 00:03:44,088
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

25
00:03:58,762 --> 00:04:00,897
،أيًا كان ما جاءت لتتفقده

26
00:04:02,649 --> 00:04:03,707
.فقد اختفت

27
00:04:03,732 --> 00:04:05,231
ما قصدك باختفت؟

28
00:04:05,256 --> 00:04:06,842
.قلت إن الطائرة كانت راسخة في الأرض

29
00:04:06,867 --> 00:04:10,727
.المطر جعل الأرض زلقة
.حتمًا تحررت

30
00:04:11,563 --> 00:04:17,541
.لا أدري. ربما تبعتها
.ربما تطارد قصة كشيمتها

31
00:04:20,086 --> 00:04:21,454
أتصدق ذلك حقًا؟

32
00:04:21,966 --> 00:04:25,600
في ظل كل ما رأيناه منذ التحطم؟ -
.أحزر أنني أريد ذلك -

33
00:04:26,506 --> 00:04:30,757
.لكن بصراحة، كلا، لا أعتقد ذلك

34
00:04:30,782 --> 00:04:33,333
.جون)، (أليشا)، هلمّا إلى هنا)

35
00:04:37,715 --> 00:04:40,266
.إذًا من اختطف (آل) أخذ الأسلحة والذخيرة

36
00:04:40,291 --> 00:04:42,978
.رأيت ما وضعته داخل الصندوق
.إنك كنت مستعدة لخوض حرب

37
00:04:43,002 --> 00:04:44,363
.ثمّة طريق هناك

38
00:04:44,756 --> 00:04:48,200
،طالما أخذها أحد وأخذ كل هذا
.فإنه غالبًا جاء بشاحنة

39
00:04:48,225 --> 00:04:50,233
.سنتفقد ذلك -
.حسنًا -

40
00:04:50,258 --> 00:04:53,408
.خذ ما يستحق الاحتفاظ به وعاود الشاحنة -
.حسنًا -

41
00:04:53,432 --> 00:04:57,131
.استخدما اللا سلكي إن حدثت مشكلة
.لكن احذرا، نجهل من ينصت

42
00:04:58,194 --> 00:05:03,136
.تعيّن أن أمنعها -
.مهلًا، لن ننغمس في الندم بعد -

43
00:05:03,449 --> 00:05:04,719
.لا يمكننا -
.(إنها (آل -

44
00:05:05,723 --> 00:05:06,806
.تعيّن أن أعلم

45
00:05:10,488 --> 00:05:11,638
.سأهتم بهم

46
00:05:11,663 --> 00:05:13,395
.دعيني أساعد -
.كلا، لا بأس -

47
00:05:35,597 --> 00:05:36,965
أتعلمين؟

48
00:05:37,849 --> 00:05:39,607
.إليك جرعتك التالية

49
00:05:42,193 --> 00:05:44,723
.هذا سيخفف الألم

50
00:05:55,748 --> 00:05:58,839
.لا أشعر بأصابعي -
.أجل، هذا طبيعي -

51
00:05:59,040 --> 00:06:01,633
.نشب القضيب بقرب ضفيرتك العضدية

52
00:06:03,526 --> 00:06:05,214
.سيستغرق جرحك فترة للشفاء

53
00:06:07,389 --> 00:06:09,280
متى سيمكنني عزف الأوكورديون؟

54
00:06:10,626 --> 00:06:11,810
أتعزفين الأوكورديون؟

55
00:06:14,310 --> 00:06:15,658
.فكّرت في تعلم العزف عليه

56
00:06:18,330 --> 00:06:20,982
.أجل، تحتاجين إلى الراحة. تضغطين على نفسك

57
00:06:21,007 --> 00:06:23,166
.ستحتاجين إلى شيء أقوى بكثير من هذا

58
00:06:25,055 --> 00:06:29,801
هل من شيء؟ -
.(لا أثر لـ(آل -

59
00:06:29,826 --> 00:06:34,206
.وجدت ما استطعت. قليل من الطعام
.معدات إسعافات أولية

60
00:06:34,665 --> 00:06:36,048
.ووجدت هذا

61
00:06:38,167 --> 00:06:40,395
.ربما دوّن (بولار بير) مسارًا أو اثنين فيه

62
00:06:43,001 --> 00:06:45,027
.وجدت هذا أيضًا في الخارج

63
00:06:45,417 --> 00:06:48,320
بوسع أي كتاب النجاة
من إعصار وتحطم طائرة

64
00:06:48,344 --> 00:06:51,190
مع بضع صفحات سفعها اللهب
.وتستحق التشبث بها

65
00:06:51,352 --> 00:06:53,360
.(شكرًا لك يا (جون -
.طبعًا -

66
00:06:54,109 --> 00:06:57,391
،مورغان) و(أليشا) اتجها شمالًا

67
00:06:57,416 --> 00:06:58,866
.للبحث والاستقصاء -
.أجل -

68
00:06:58,890 --> 00:07:00,788
.ارتأيت أن نذهب في الاتجاه المعاكس

69
00:07:00,812 --> 00:07:03,716
.لا يمكنني تركها بمفردها -
.لن أكون بمفردي -

70
00:07:04,160 --> 00:07:07,854
.أحتاج إلى يد واحدة لتشغيل اللا سلكي
.ليس كعزف الأوكورديون

71
00:07:07,879 --> 00:07:09,095
.فعلًا

72
00:07:10,896 --> 00:07:13,727
أتحدث بتأثير المسكنات، صحيح؟ -
.أجل -

73
00:07:13,752 --> 00:07:18,517
،لدينا نقص في الأسلحة
،لكن هاك تحسبًا لوقوعك في مشكلة

74
00:07:18,541 --> 00:07:20,093
.هذا سيتكفل بحل المشكلة

75
00:07:21,183 --> 00:07:25,305
.سأحاول الاتصال بـ(ستراند) عبر اللا سلكي
.(لأرى إن كان سمع رسالة (آل

76
00:07:25,330 --> 00:07:26,355
.حسنًا

77
00:07:31,772 --> 00:07:32,842
.اتبعني

78
00:07:36,841 --> 00:07:38,299
.لا تلمس أي شيء

79
00:07:44,516 --> 00:07:46,909
من أين نلت هذه الغمينة النفيسة؟

80
00:07:47,206 --> 00:07:49,841
.يمكنك القول إنني ورثتها -
ممن؟ -

81
00:07:50,003 --> 00:07:53,844
.فيكتور)، لست في وضع لطرح الأسئلة)
.لديّ بضع أسئلة

82
00:07:54,350 --> 00:07:56,367
ماذا تفعل هنا؟ ماذا تريد؟

83
00:07:56,392 --> 00:07:58,832
.قيل لي إن لديك طائرة صغيرة

84
00:08:01,393 --> 00:08:04,678
من أخبرك بذلك؟ -
.(ألثيا) -

85
00:08:06,197 --> 00:08:10,633
الصحفية؟ أتعرفها؟ -
كيف وجدتك برأيك؟ -

86
00:08:11,198 --> 00:08:12,748
.يا له من عالم صغير

87
00:08:13,768 --> 00:08:18,473
وعليه، لدينا مسؤولية لا مفرّ منها
.تجاه الباقين

88
00:08:19,981 --> 00:08:22,747
.(تعرفهم يا (دانيل

89
00:08:23,081 --> 00:08:24,123
ماديسون)؟)

90
00:08:29,304 --> 00:08:30,319
.فارقت الحياة

91
00:08:34,669 --> 00:08:36,928
.و(نيك) أيضًا

92
00:08:38,168 --> 00:08:40,703
.لكن (أليشا) باقية

93
00:08:41,266 --> 00:08:45,497
وأحتاج إلى طائرتك لأنقذها
.ولإنقاذ (آل) وكل أصدقائنا

94
00:08:46,907 --> 00:08:50,063
.لم تعجز عن الصراحة؟ هذا لأجلك

95
00:08:50,350 --> 00:08:53,818
.لأجلك ولا سواك. أعرف من تكون

96
00:08:55,163 --> 00:08:56,331
.لا ضرورة إلى أن تصدقني

97
00:08:56,599 --> 00:08:59,531
ألديك لا سلكي طويل المدى
بين كنوزك الدفينة؟

98
00:09:02,280 --> 00:09:03,379
.أرجوك

99
00:09:05,712 --> 00:09:08,071
.لوسيانا)، الطريق 31 شمالًا مسدود)

100
00:09:10,132 --> 00:09:12,092
لديّ المزيد من لافتات التحذير
.من الإشعاع تلك

101
00:09:12,387 --> 00:09:15,467
.عُلم -
أوصلك خبر من (ستراند)؟ -

102
00:09:15,901 --> 00:09:18,367
.ليس بعد، لكن سأخبرك حين يتصل بي

103
00:09:18,606 --> 00:09:21,123
.لأنه سيفعل -
لم أنت موقنة بذلك؟ -

104
00:09:21,148 --> 00:09:25,926
.أعلم فحسب. وهذا ليس تأثير المسكنات
.مسألة الأوكورديون من تأثير المسكنات

105
00:09:26,506 --> 00:09:28,895
ماذا؟ -
."أولفيدالو" -

106
00:09:29,713 --> 00:09:31,991
.لا عليك -
.عُلم -

107
00:09:35,514 --> 00:09:37,930
...إن كانت (آل) هناك -
.ستتجاوز هذا -

108
00:09:37,955 --> 00:09:39,541
.نجهل ما هذا أصلًا

109
00:09:39,743 --> 00:09:42,979
.أليشا)، هذا ليس ذنبك)

110
00:09:43,004 --> 00:09:47,532
.بل ذنبي. هذا ما قررناه عن مصنع النهر
.أنا أؤمن الجميع وأنت تهتم بالباقي

111
00:09:47,556 --> 00:09:49,282
.لم نقرر ذلك، أنت قررته

112
00:09:52,372 --> 00:09:55,627
.ركبنا جميعًا الطائرة. جئنا جميعًا إلى هنا

113
00:09:56,984 --> 00:09:59,236
.(وسنفعل جميعًا أيما يلزم لإيجاد (آل

114
00:10:01,925 --> 00:10:03,009
.أجل

115
00:10:24,106 --> 00:10:25,152
.إنه دافئ

116
00:12:00,999 --> 00:12:02,541
.انزع ثيابك

117
00:12:03,341 --> 00:12:04,433
.بالكامل

118
00:12:07,980 --> 00:12:13,527
.أعلم كيف يبدو الأمر. لكن لا أود قتلك
.لذا نفذ أمري. رجاءً

119
00:12:13,552 --> 00:12:15,149
.لست أفهم -
.لا تتكلم -

120
00:12:15,308 --> 00:12:16,827
.الكلام سيئ. التنفس سيئ

121
00:12:17,169 --> 00:12:18,244
.أقله حاليًا

122
00:12:19,022 --> 00:12:22,107
.حرر نفسك وابتعد ببطء عن الجثة

123
00:12:23,159 --> 00:12:27,611
،ألق الحبل على البساط اللدائنيّ
.ولا تنس التنفس بأقل قدر ممكن

124
00:12:34,178 --> 00:12:39,625
.سأحتاج إلى استعادة العصا
.إنها مهمة إليّ

125
00:12:39,977 --> 00:12:42,170
سحقًا. إنك ثرثار، أليس كذلك؟

126
00:12:42,508 --> 00:12:44,186
أتذكر ما قلته عن التحدث؟

127
00:12:45,125 --> 00:12:46,935
.لا أود أن أُضطر إلى قتلك

128
00:12:50,139 --> 00:12:51,181
.أسطقي المسدس

129
00:12:52,496 --> 00:12:53,639
أين هي؟

130
00:12:55,228 --> 00:12:56,787
أين هي؟ -
من؟ -

131
00:12:56,812 --> 00:12:58,489
.صديقتنا -
...(أليشا) -

132
00:12:58,514 --> 00:13:01,239
.عاودت (آل) الطائرة لأنها رأت شخصًا مقنعًا

133
00:13:01,611 --> 00:13:03,972
أين هي؟ -
.لا أدري -

134
00:13:03,997 --> 00:13:06,076
.لكن دعيني أقيك خسارة صديق آخر

135
00:13:09,792 --> 00:13:10,842
.(أليشا)

136
00:13:16,479 --> 00:13:17,488
لم؟

137
00:13:19,978 --> 00:13:23,760
هناك مفاعلا ماء مضغوط
.على مبعدة 20 كلم من هنا

138
00:13:24,506 --> 00:13:26,263
.تعطل نظام التبريد في أحدهما

139
00:13:26,577 --> 00:13:31,176
،ذاب المولد العام الماضي
.قتل أناسًا كثيرين حاولوا السيطرة عليه

140
00:13:32,235 --> 00:13:37,556
بما يشمل هذه الجثة، أي أن جثته
.تحمل بعض الجزيئات الخطيرة

141
00:13:37,832 --> 00:13:39,952
ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى... ما سمك؟

142
00:13:40,050 --> 00:13:42,362
.(مورغان) -
.(ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى (مورغان -

143
00:13:43,010 --> 00:13:46,474
.يحتاج إلى التطهير -
وكيف سنفعل ذلك تحديدًا؟ -

144
00:13:46,588 --> 00:13:49,123
.بوسعي أن أريك في شاحنتي

145
00:13:49,761 --> 00:13:50,911
.ربما تكون كاذبة

146
00:13:52,734 --> 00:13:54,907
ما اسمك؟ -
.(غرايس) -

147
00:13:54,932 --> 00:13:59,746
غرايس)، أتخبرينا بالحقيقة؟) -
.أجل -

148
00:14:02,235 --> 00:14:03,319
.لندعها تذهب

149
00:14:08,501 --> 00:14:09,768
.سأحتفظ بالسلاح

150
00:14:16,131 --> 00:14:18,174
.ما زال عليك خلع ملابسك

151
00:14:34,270 --> 00:14:36,822
.افرك جسدك، لكن ليس بقصوة مفرطة

152
00:14:37,280 --> 00:14:38,841
.حذارٍ من تلك الخدوش

153
00:14:39,200 --> 00:14:41,270
،احرص على تنظيف ما تحت اظافرك

154
00:14:41,438 --> 00:14:44,125
.وخاتم زواجك -
ما خطبه؟ -

155
00:14:44,150 --> 00:14:45,233
.اخلعه

156
00:14:45,712 --> 00:14:46,770
.نظف تحته

157
00:14:47,684 --> 00:14:50,704
.حالما تنتهي من كل ذلك، أبق المياه جارية

158
00:14:50,905 --> 00:14:54,812
.ارفع قدمك اليمنى واشطفها ثم ضعها أرضًا

159
00:14:55,163 --> 00:14:56,749
.ثم افعل ذلك بيسراك

160
00:14:57,436 --> 00:14:58,765
.الملابس هناك

161
00:14:59,066 --> 00:15:00,468
.آسفة على الاختيار

162
00:15:00,929 --> 00:15:02,280
.يوم الغسيل في الأسبوع المقبل

163
00:15:26,045 --> 00:15:27,146
.ستكونين كما يرام

164
00:15:28,152 --> 00:15:30,522
أيمكنني استعادة مسدسي؟ -
.سأحتفظ به -

165
00:15:32,942 --> 00:15:36,789
ماذا أصاب صديقتك؟ -
.لا ندري. فُقدت ليلة أمس -

166
00:15:37,244 --> 00:15:40,947
بوسعي مساعدتكما على البحث
.حالما أتدبر أمره

167
00:15:43,328 --> 00:15:44,420
.شكرًا

168
00:15:52,886 --> 00:15:56,232
ما هذه؟ -
.أجهزة قياس الإشعاع -

169
00:15:56,257 --> 00:15:58,323
.لقياس مدى التعرض للإشعاع

170
00:15:58,931 --> 00:16:01,367
إن رصدت الإشعاع على الموتى
.فاركضي في الاتجاه الآخر

171
00:16:04,410 --> 00:16:06,211
هل من الآمن الوجود هنا أصلًا؟

172
00:16:07,032 --> 00:16:08,908
طالما أنت باقية
.على هذا الجانب من اللافتات

173
00:16:08,966 --> 00:16:11,568
ماذا عن الموتى المربوطين عبر الطريق؟
أتحاولين إخافة الناس؟

174
00:16:11,592 --> 00:16:15,562
.ذلك قطعًا ليس صنيعي
.أهرب من تلك الوحوش. وعليك ذلك أيضًا

175
00:16:17,870 --> 00:16:19,730
.طائرتكم هي التي تحطمت البارحة

176
00:16:22,645 --> 00:16:24,170
.أراهن أن ذلك جذب موتى كثيرين

177
00:16:24,298 --> 00:16:27,132
.تدبرنا الأمر -
كم قتلتم؟ -

178
00:16:27,252 --> 00:16:28,760
.إنني حقًا لا أعدّ

179
00:16:28,821 --> 00:16:32,449
.أودك أن تأخذيني إلى موقع التحطم -
.لا نملك وقتًا لذلك -

180
00:16:32,974 --> 00:16:36,076
.ربما تكونين ملوثة. وكذلك أصدقاؤك

181
00:16:38,293 --> 00:16:40,438
.أيتلقاني أحد؟ واجهنا عقبة بسيطة

182
00:16:40,557 --> 00:16:43,242
.تعطلت شاحنتنا. سنضطر إلى السير من هنا

183
00:16:43,673 --> 00:16:47,038
.جون)، احذر حين تقتل الموتى)
.قد يكونون ملوثين

184
00:16:47,063 --> 00:16:48,247
ملوثون بماذا؟

185
00:16:48,697 --> 00:16:52,960
.الإشعاع. اللافتات حقيقية
.اتضح أن مفاعلًا ذاب على مقربة

186
00:16:53,162 --> 00:16:54,472
إذًا لا يمكننا قتلهم؟

187
00:16:54,496 --> 00:16:57,809
ليس إن كانت هناك أجهزة
.قياس إشعاع على رقابهم

188
00:16:57,833 --> 00:17:00,868
.إنها دائرية صغيرة. تشبه الأقلام

189
00:17:00,911 --> 00:17:03,062
.عُلم

190
00:17:03,087 --> 00:17:05,763
سحقًا، هذا المكان يزداد ودًا، أليس كذلك؟

191
00:17:07,163 --> 00:17:11,937
.هنا تحديدًا حيث يتعين أن نكون -
.بصيص ضوء في مكان مظلم -

192
00:17:12,870 --> 00:17:14,181
.ربما كذلك

193
00:17:14,669 --> 00:17:15,712
.تأملي هذا

194
00:17:19,693 --> 00:17:21,348
.كانت تلك على الشاحنة التي قادها الأطفال

195
00:17:23,314 --> 00:17:25,878
...إن كان هذا مكانهم -
.فربما عادوا -

196
00:17:54,681 --> 00:17:55,699
ماكس)؟)

197
00:17:56,882 --> 00:17:57,957
ديلان)؟)

198
00:17:59,136 --> 00:18:00,146
آني)؟)

199
00:18:00,562 --> 00:18:03,175
.رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة -
.يودون أن يُعثر عليهم -

200
00:18:03,676 --> 00:18:05,735
.قطعًا لديهم طريقة طريفة لإظهار ذلك

201
00:18:06,974 --> 00:18:10,482
حين كنت هاربة، أخذت أستيقظ كل صباح
.آملة أن يكون يوم إيجادك إياي

202
00:18:10,906 --> 00:18:12,291
إذًا لم واصلت الهرب؟

203
00:18:16,319 --> 00:18:20,629
.خاف جزء منّي أن تعتزل البحث عنّي وتيأس

204
00:18:21,316 --> 00:18:26,845
لذا كان مواصلة المضي أهون
.من مواجهة احتمالية أنك لم تعد حيًا

205
00:18:40,061 --> 00:18:43,321
،أجهل إن كان الأطفال هنا
.لكن قطعًا يأتوي أحد بهذا المكان

206
00:18:43,870 --> 00:18:44,962
.أجل

207
00:18:48,321 --> 00:18:49,364
.وقاتل لأجله

208
00:18:51,947 --> 00:18:54,922
.ربما فاز أيضًا. هذا السياج تم تصليحه

209
00:18:59,470 --> 00:19:00,554
أتسمع ذلك؟

210
00:19:44,705 --> 00:19:45,789
أليشا)؟)

211
00:19:46,620 --> 00:19:48,872
آل)؟ أتتلقينني؟)

212
00:19:49,600 --> 00:19:52,301
مورغان)؟ (جون)؟)

213
00:19:52,486 --> 00:19:53,571
لوسيانا)؟)

214
00:19:57,033 --> 00:19:58,285
.الإشارة ليست قوية كفاية

215
00:19:58,310 --> 00:20:00,362
.تحطمت الطائرة على الجهة الأخرى من الجبل

216
00:20:00,871 --> 00:20:02,645
لمَ لمْ تكن مستقلًا
تلك الطائر يا (فيكتور)؟

217
00:20:02,920 --> 00:20:05,333
.الموتى غمروا الطريق
.وتحتم أن يبيدهم شخص ما

218
00:20:05,358 --> 00:20:08,418
.وذلك الشخص الإيثاري البطل هو أنت

219
00:20:09,995 --> 00:20:12,046
.فعلتها لمساعدة أصدقائي

220
00:20:12,071 --> 00:20:16,050
،آخر مرة سمعتك تقول ذلك
.انفجر سدّ وأرداني شخص ما في رأسي

221
00:20:19,311 --> 00:20:22,390
.(إنني في شدة الأسف يا (دانيل

222
00:20:24,357 --> 00:20:26,764
.(لست الشخص الذي كنت عليه في (المكسيك

223
00:20:28,255 --> 00:20:29,881
.لديك قصة شعر جديدة

224
00:20:35,019 --> 00:20:36,923
ألا تعتقد أن بوسع الرجل أن يتغيّر؟

225
00:20:38,760 --> 00:20:39,793
.بعض الرجال يفعلون

226
00:20:44,499 --> 00:20:45,965
.أعلم أنني اقترفت أشياءً

227
00:20:46,862 --> 00:20:47,960
.فظائع

228
00:20:49,458 --> 00:20:51,303
.أشياء قد أعجز عن التكفير عنها

229
00:20:51,328 --> 00:20:52,479
...لكن

230
00:20:54,090 --> 00:20:55,140
.إنني أحاول

231
00:20:57,923 --> 00:20:59,256
.آمل أن يمكنك تصديق ذلك

232
00:21:04,393 --> 00:21:05,610
.دعني أفعل ذلك

233
00:21:06,729 --> 00:21:08,487
.تخطئ نصف الموجات العليا

234
00:21:19,525 --> 00:21:20,584
.هذه نظيفة

235
00:21:25,740 --> 00:21:26,833
.سأهتم بهذا

236
00:21:31,753 --> 00:21:34,754
.أنصتي

237
00:21:35,617 --> 00:21:37,160
.أنصتي، بشأن عصاي

238
00:21:37,785 --> 00:21:39,351
ألن أستعيدها؟

239
00:21:39,937 --> 00:21:43,603
.لا يمكنك. الخشب مليء بالمسام
.غير ممكن تطهيره

240
00:21:46,257 --> 00:21:47,877
ليست منوطة باتسامها بسن مدببة فحسب، صحيح؟

241
00:21:50,063 --> 00:21:53,084
.كل هذا نظيف -
.رائع، لنواصل المضي -

242
00:21:53,406 --> 00:21:54,481
.مهلًا

243
00:21:55,444 --> 00:22:00,296
.إنك هدمت سياجي
.لا أملك أي فخاخ طيور هنا

244
00:22:00,321 --> 00:22:03,348
كان ذلك المانع الوحيد
.لتجاوزهم الحد الشرقي

245
00:22:03,948 --> 00:22:06,661
.علينا تمشيط المنطقة وتعزيز السياج

246
00:22:06,686 --> 00:22:10,112
.علينا إيجاد صديقتنا
.إننا نهدر الوقت في مطاردة الموتى

247
00:22:10,137 --> 00:22:13,851
أهذا ما تظنينه بالأمر؟ -
.آل) لا تزال حية، أما هم فلا) -

248
00:22:20,609 --> 00:22:24,421
.هذا أحد الملوثين، أعطني مسدسي -
.أخبرتك بأنني سأحتفظ به -

249
00:22:24,446 --> 00:22:26,682
.أليشا)، دعيها تقوم بعملها)

250
00:22:30,543 --> 00:22:33,648
.أحضري عتادك. سأساعدها
.سأتكفل ببقيتهم

251
00:22:33,672 --> 00:22:35,697
.هذا ليس آمنًا -
.سأقتلهم بشكل آمن -

252
00:22:35,895 --> 00:22:38,055
أتودين المخاطرة
بانتقال التلوث إليك لقتلهم؟

253
00:22:38,617 --> 00:22:40,429
.لا نملك وقتًا لهذا

254
00:22:41,290 --> 00:22:42,332
.لنذهب

255
00:22:42,808 --> 00:22:45,316
.سنحضر البشاط اللدائني. هيا

256
00:22:46,321 --> 00:22:49,054
.هيا إلى الشاحنة. ساعدني حيال حلّتي

257
00:22:52,562 --> 00:22:54,354
.أحضر الشريط -
.حسنًا -

258
00:23:10,008 --> 00:23:11,075
.سحقًا

259
00:23:14,879 --> 00:23:17,899
.لا يمكنني تمييز المصاب منهم -
.ابتعدي عنهم -

260
00:23:21,767 --> 00:23:23,550
.خزان الماء فارغ. علينا الرحيل

261
00:23:44,167 --> 00:23:45,460
.أحضر البساط اللدائني

262
00:23:46,522 --> 00:23:48,030
.إنه حتمًا أحد هؤلاء

263
00:23:49,664 --> 00:23:50,881
.أعطني مسدسي

264
00:23:56,868 --> 00:23:57,960
.هيا

265
00:23:59,195 --> 00:24:01,853
.هذا نظيف

266
00:24:01,944 --> 00:24:03,477
.أليشا)، اصمدي)

267
00:24:03,844 --> 00:24:04,959
.واحد آخر

268
00:24:05,614 --> 00:24:06,673
!بسرعة

269
00:24:12,311 --> 00:24:14,770
.هذا هو المصاب

270
00:24:47,999 --> 00:24:51,769
،كنت قد تتعضري للتلوث
.وفرغ ماء صهريجي

271
00:24:52,094 --> 00:24:53,653
.ما كان ليمكنني تطهيرك

272
00:24:55,056 --> 00:24:56,632
...أعلم أنك تودين إيجاد صديقتك

273
00:24:58,065 --> 00:25:00,225
لكنها ما كانت لتريدك
.أن تمرضي وتموتي أيضًا

274
00:25:21,972 --> 00:25:25,213
هل تساعدني حيال الجثة؟ -
.أجل -

275
00:25:31,938 --> 00:25:33,030
.إنك كنت تعرفينهم

276
00:25:36,825 --> 00:25:39,617
.عملت في المحطة. أدرت العمليات

277
00:25:40,262 --> 00:25:41,745
،حين بدأ الوضع يتفاقم

278
00:25:41,770 --> 00:25:44,111
استدعيت كل المناوبين
.للحفاظ على سير المكان

279
00:25:44,769 --> 00:25:46,837
.وحالما ساءت الأمور أكثر، استدعيت أسرهم

280
00:25:47,933 --> 00:25:50,984
.كان لدينا طعام ومؤن ووقود يكفي لشهور

281
00:25:51,680 --> 00:25:55,401
،صُمم المكان ليكون حصينًا من الإرهاب
.لذا الموتى لم يكونوا المشكلة

282
00:25:57,285 --> 00:25:58,344
.كنت انا المشكلة

283
00:25:59,509 --> 00:26:03,079
حالما سقطت المدن، لم تعد بحاجة
.إلى الكهرباء التي ننتجها

284
00:26:03,604 --> 00:26:06,814
عجزت عن إدراك أن الأمور ستعود
.إلى سيرتها الأولى

285
00:26:07,670 --> 00:26:09,064
.تعيّن أن أغادر المحطة

286
00:26:09,985 --> 00:26:12,600
لم تكن لدينا البنية التحتية اللازم
.للحفاظ على سير المحطة بالشكل الصحيح

287
00:26:12,624 --> 00:26:14,504
لذا كم منهم تُرك هناك؟

288
00:26:17,177 --> 00:26:18,278
.نحو 63 فردًا

289
00:26:20,782 --> 00:26:22,210
.عجزت عن العناية بهم عندئذٍ

290
00:26:22,969 --> 00:26:24,588
.لذا عليّ العناية بهم الآن

291
00:26:30,282 --> 00:26:32,503
أمن أحد يتلقاني؟

292
00:26:32,528 --> 00:26:33,838
نتلقاك، أأنت بخير؟

293
00:26:34,282 --> 00:26:35,349
.إننا بخير

294
00:26:35,985 --> 00:26:40,535
الأجهزة التي طلبت منا البحث عنها
.ربما وجدنا الكثير منها

295
00:26:43,487 --> 00:26:46,064
.لا تلمس شيئًا. نحن قادمون

296
00:27:11,388 --> 00:27:14,286
ألمست شيئًا؟ أتنفست أيًا من هذا الرماد؟

297
00:27:14,311 --> 00:27:15,630
.لا يا سيدتي، بقينا في عكس اتجاه الريح

298
00:27:15,655 --> 00:27:19,148
حرقهم لا يفني الإشعاع؟ -
.بل يطلقه غلى الهواء فحسب -

299
00:27:20,846 --> 00:27:23,459
.من فعل هذا؟ قد يكون سقيمًا جدًا

300
00:27:28,109 --> 00:27:29,243
.ليسوا سقيمين

301
00:27:40,879 --> 00:27:43,790
.لست مضطرة إلى فعل ذلك بنفسك -
.إياك -

302
00:27:44,385 --> 00:27:45,998
.ربما يكونون ملوثين هم أيضًا

303
00:27:47,844 --> 00:27:49,604
.لذلك إيجاد الموتى مهم

304
00:27:50,952 --> 00:27:52,504
.لذلك ليس بوسع أحد آخر قتلهم

305
00:27:54,438 --> 00:27:56,216
.أولئك الناس تعرضوا للتلوث

306
00:27:59,971 --> 00:28:01,830
.ظنّوا أنهم يحمون أنفسهم

307
00:28:21,701 --> 00:28:25,292
ستراند)؟ أتتلقاني؟)

308
00:28:31,670 --> 00:28:33,422
ستراند)، أأنت هناك؟)

309
00:28:38,441 --> 00:28:41,866
.(لوسيانا) -
.ستراند)، إنني معك) -

310
00:28:42,651 --> 00:28:45,084
أين أنت؟ -
.في محطة الحافلات -

311
00:28:45,399 --> 00:28:47,043
.أُصبت إصابة حرجة في التحطم

312
00:28:47,329 --> 00:28:49,423
.ذهبت (جون) للاستقصاء. سأتعافى

313
00:28:49,637 --> 00:28:51,199
.لا أظن سترتي ستتعافى

314
00:28:51,224 --> 00:28:53,560
والآخرون؟

315
00:28:53,585 --> 00:28:54,861
.آل) مفقودة)

316
00:28:54,886 --> 00:28:58,069
.لا يمكننا إيجادها. وجدنا أناسًا آخرين

317
00:28:58,354 --> 00:29:00,989
...نحاول مساعدتهم، لكن هذا المكان

318
00:29:03,164 --> 00:29:04,878
.لا يمكننا البقاء هنا طويلًا

319
00:29:05,354 --> 00:29:07,418
.(لن تُضطروا إلى ذلك. وصلتني رسالة (آل

320
00:29:07,712 --> 00:29:10,859
الرجل ذو الطائرة؟
.لقد وجدته

321
00:29:10,884 --> 00:29:12,809
.(وأعرفه يا (لوسيانا

322
00:29:13,010 --> 00:29:14,226
.أليشا) تعرفه)

323
00:29:14,295 --> 00:29:16,053
.سيساعدنا

324
00:29:19,909 --> 00:29:20,933
لوسيانا)؟)

325
00:29:22,126 --> 00:29:24,248
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

326
00:29:25,868 --> 00:29:27,376
ستراند)؟)

327
00:29:28,010 --> 00:29:29,027
أأنت معي؟

328
00:29:39,703 --> 00:29:40,796
لوسيانا)؟)

329
00:29:42,833 --> 00:29:44,011
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

330
00:29:46,855 --> 00:29:47,948
أتصدقني الآن؟

331
00:29:49,912 --> 00:29:52,536
.يحتاجون إلى مساعدة
.الوضع أسوأ مما توقعت

332
00:29:52,561 --> 00:29:54,120
.أجل، يحتاجون إلى العون

333
00:29:55,397 --> 00:29:56,432
.اتبعني

334
00:30:16,585 --> 00:30:17,694
هل من أحد هناك؟

335
00:30:51,884 --> 00:30:53,052
.هذه فيها مفاتيح

336
00:30:57,788 --> 00:30:59,234
.فيها 3 أرباع خزان الوقود

337
00:31:04,153 --> 00:31:06,575
.فيها مقاعد كثيرة تكفينا جميعًا

338
00:31:07,132 --> 00:31:08,273
.وتكفي الأطفال أيضًا

339
00:31:08,366 --> 00:31:09,374
.أجل

340
00:31:10,271 --> 00:31:13,455
أنا (لوسيانا)، أيتلقاني أحد؟ -
.أجل، نتلقاك -

341
00:31:13,883 --> 00:31:17,103
.(وصلت رسالة (آل) إلى (ستراند
.إنه يحضر الطائرة الآن

342
00:31:19,264 --> 00:31:20,573
هل حادثته يا (لوسيانا)؟

343
00:31:21,050 --> 00:31:22,142
.ليس طويلًا

344
00:31:22,785 --> 00:31:25,928
.دمرت الرياح هوائي الموجة الطويلة

345
00:31:26,729 --> 00:31:29,133
أأنت في الخارج الآن؟
.لا ينبغي وقوفك أصلًا

346
00:31:29,157 --> 00:31:31,199
.لا بأس، أشعر بتحسن كبير

347
00:31:31,480 --> 00:31:33,638
.لوسيانا)، عاودي الداخل وأوصدي الباب)

348
00:31:33,662 --> 00:31:34,921
.سنعود إليك الآن

349
00:33:03,759 --> 00:33:04,810
أأنت بخير؟

350
00:33:13,450 --> 00:33:14,509
.كانت محقة

351
00:33:17,074 --> 00:33:18,842
.أولئك الناس لم يعلموا بما كانوا يفعلونه

352
00:33:18,866 --> 00:33:20,199
.أما أنا فقد علمت

353
00:33:22,241 --> 00:33:25,645
.وهذا ليس لأنني لم أصدقها. صدقتها
.إنما فعلت ذلك بأي حال

354
00:33:38,704 --> 00:33:41,413
اعتدت الاعتقاد أن القتل
.هو الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

355
00:33:44,613 --> 00:33:46,072
.إنه الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

356
00:33:54,174 --> 00:33:55,692
.لم أساعد أي أحد

357
00:33:58,314 --> 00:34:00,259
.لم أجد أحدًا من الموجودين على هذه الشرائط

358
00:34:00,284 --> 00:34:02,804
.عجزت عن منع (آل) من أن تُفقد

359
00:34:05,039 --> 00:34:07,874
.كل سائر أقتله، يقلل من خطورة العالم

360
00:34:08,085 --> 00:34:10,332
.أجل، اعتدت أن تكون هذه حالي

361
00:34:15,331 --> 00:34:16,397
...لكن

362
00:34:18,634 --> 00:34:21,709
.كانت حالي أسوأ. كنت ضالًا عالقًا

363
00:34:23,381 --> 00:34:24,397
.لم أدرك ذلك

364
00:34:25,977 --> 00:34:29,185
.لن تعلمي ذلك ريثما يخبرك شخص ما

365
00:34:34,758 --> 00:34:35,910
.لذا يجب أن أخبرك

366
00:34:39,750 --> 00:34:41,775
إنني فيد شدة الأسف
،على عدم قولي هذا قبل الآن

367
00:34:43,412 --> 00:34:46,422
لكن تلك الأمور لم تسر دومًا
.على النحو الذي أملته

368
00:34:51,057 --> 00:34:55,410
.إنك لست حبيسة
.الباب مفتوح ويوجد مخرج

369
00:34:56,339 --> 00:34:57,464
مخرج إلى ماذا؟

370
00:35:00,750 --> 00:35:02,266
.لا يوجد أي أمان

371
00:35:04,042 --> 00:35:06,292
.لا وسيلة لحماية نفسك حقًا

372
00:35:06,317 --> 00:35:08,966
،لا يمكنك منع فقدانك الناس بالسلاح

373
00:35:08,976 --> 00:35:10,898
.ولا يمكنك الفرار منهم أيضًا

374
00:35:12,768 --> 00:35:14,530
.وأخبرك بذلك لأنني حاولت

375
00:35:17,331 --> 00:35:19,856
.المخرج يفتح الباب

376
00:35:22,151 --> 00:35:23,379
.للناس

377
00:35:24,168 --> 00:35:25,482
.للاحتمالية

378
00:35:27,141 --> 00:35:29,216
.للأذى الذي سيحدث

379
00:35:34,899 --> 00:35:36,279
.هذا ما فعلته

380
00:35:38,263 --> 00:35:42,477
،وجدت سبيلًا وفتحت الباب
.ثم بدأت حياتي من جديد

381
00:35:46,203 --> 00:35:47,328
.وستبدأ حياتك مجددًا أيضًا

382
00:35:59,133 --> 00:36:03,353
إلى أين تذهبين؟ -
.هناك بعض الكهوف بقرب المحطة -

383
00:36:04,482 --> 00:36:07,112
.أدفن الجثث هناك لئلا يحدث مثل هذا

384
00:36:07,803 --> 00:36:09,587
.وستأخذين عصاي حقًا

385
00:36:09,612 --> 00:36:11,971
.أجل

386
00:36:13,949 --> 00:36:17,192
لا ينبغي أن تطيل البقاء هنا
.يتعين تطهير هذا المكان بأسره

387
00:36:18,875 --> 00:36:20,344
.لست مضطرة إلى فعل هذا بمفردك

388
00:36:20,369 --> 00:36:22,569
.لا يمكنك مساعدتي -
.يمكننا ذلك -

389
00:36:22,699 --> 00:36:26,012
،قلت إنه بقي 63
.وما وجدنا سوى نصفهم في الرماد

390
00:36:26,036 --> 00:36:27,720
.بوسعنا مساعدتك على إيجاد البقية

391
00:36:27,995 --> 00:36:31,497
،ثم حالما نجد (آل) والأطفال
.ربما يمكنك العودة معنا

392
00:36:31,708 --> 00:36:32,966
.ثمة طائرة قدمة لأجلنا

393
00:36:32,991 --> 00:36:34,394
.لا يمكنني العودة معكم

394
00:36:34,419 --> 00:36:35,985
...الناس الذين ماتوا، إنك حاولت

395
00:36:37,075 --> 00:36:39,657
.إنك حاولت منع شيء كهذا من الحصول لهم

396
00:36:39,955 --> 00:36:41,700
.هذا ليس منوطًا بما إن كنت أستحق ذلك

397
00:36:44,169 --> 00:36:50,028
بعد الحادث، عاودت المحطة لأيام
.للبحث عن ناجين

398
00:36:51,621 --> 00:36:56,750
كنت حذرة، ورغم ذلك تعرضت لبواعث ألفا
.أكثر مما قد يراه الناس في حياتهم

399
00:36:57,826 --> 00:36:59,741
.لن أخاطر بسلامة أحد آخر

400
00:37:00,355 --> 00:37:01,481
.لن أفعل ذلك

401
00:37:06,850 --> 00:37:10,552
كم بقي أمامك؟ -
.لا أدري -

402
00:37:11,025 --> 00:37:13,651
،نود مساعدتك حيال ما تفعلينه حيال قومك

403
00:37:13,676 --> 00:37:16,176
لذا إن غيرت رأيك، وأنصحك بتغييره

404
00:37:16,201 --> 00:37:18,635
سنكون بانتظارك على الموجة الـ7
.لهذا اللا سلكي

405
00:37:21,695 --> 00:37:23,013
.آمل أن تجد صديقك

406
00:37:23,745 --> 00:37:28,499
،إن قابلتم أيًا من أصدقائي
فسأكون أيضًا بانتظاركم على هذا اللا سلكي

407
00:37:40,350 --> 00:37:43,844
.قلت إن هذا سيكون صعبًا -
.أجل -

408
00:37:45,581 --> 00:37:46,607
.أجل، لقد فعلت

409
00:38:00,300 --> 00:38:02,234
لوسي)؟ (لوسيانا)؟)

410
00:38:02,259 --> 00:38:05,090
لوسي)؟)

411
00:38:05,115 --> 00:38:06,315
أأنت بخير؟

412
00:38:06,483 --> 00:38:08,559
أين هم؟ -
من؟ -

413
00:38:10,566 --> 00:38:11,599
.الموتى

414
00:38:15,031 --> 00:38:16,396
.ثمّة أحد يعلم أننا هنا

415
00:38:17,668 --> 00:38:19,195
.يحاولون إخافتنا

416
00:38:21,059 --> 00:38:24,027
.أجهل ماهية ما أراه -
أتعلمين ماهية ما أراه؟ -

417
00:38:24,195 --> 00:38:26,329
مجهود كبير فيما كان باستطاعتهم ترك ملاحظة؟

418
00:38:27,212 --> 00:38:31,129
هذه وحواجز الطريق
.حتمًا نقترب إلى شيء

419
00:38:31,154 --> 00:38:33,165
.سيأتينا (ستراند) بالطائرة

420
00:38:33,190 --> 00:38:36,251
.سنجد (آل) والأطفال
.وسنعاود أدراجنا

421
00:38:47,232 --> 00:38:51,563
أين تحتفظ بالطائرة؟ -
.(حان وقت مغادرتك يا (فيكتور -

422
00:38:54,201 --> 00:38:57,570
.لا أفهم. أصدقاؤنا بحاجة إلى عون

423
00:38:57,595 --> 00:39:00,424
.أجل، لكن ليس منك

424
00:39:01,388 --> 00:39:04,109
عم تتكلم بحق السماء؟
.(إنك سمعت (لوسيانا

425
00:39:04,134 --> 00:39:06,835
أخبرتني بسبب عدم استقلالك تلك الطائرة

426
00:39:06,863 --> 00:39:09,122
.وهو لأنك أردت مساعدة أصدقائك

427
00:39:09,147 --> 00:39:11,031
.لا يبدو أنك أفلحت في ذلك

428
00:39:11,056 --> 00:39:13,178
!(أرجوك يا (دانيل

429
00:39:13,203 --> 00:39:17,890
.أليشا) واسعة الحيلة كأمها)
.وألثيا) ناجية، ستتصرفان)

430
00:39:19,306 --> 00:39:23,328
،لن أعطيك الطائرة
.لأنك ستجعل حالهما أسوأ

431
00:39:23,472 --> 00:39:26,732
.كلما تحاول مساعدة الناس، تؤذيهم

432
00:39:27,031 --> 00:39:29,048
.لا أعلم بذلك مني

433
00:39:41,639 --> 00:39:45,575
،وإن عدت
.ستصيب الطلقة التالية وجهك

