1
00:00:05,099 --> 00:00:06,840
أين يكمن خطر الأكاذيب؟

2
00:00:08,753 --> 00:00:10,071
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل"

3
00:00:10,155 --> 00:00:11,088
من يستحق اللوم؟

4
00:00:15,740 --> 00:00:16,886
.لا يهم

5
00:00:17,637 --> 00:00:19,138
.الأمر لا يبدو عاديًا

6
00:00:21,813 --> 00:00:22,808
هل تشعر بمذاق المعدن؟

7
00:00:23,935 --> 00:00:25,770
.أظن أن هنالك غرافيت على الأرض

8
00:00:26,360 --> 00:00:27,438
.لم تر غرافيت

9
00:00:27,861 --> 00:00:31,657
!لم تر! لأنه غير موجود

10
00:00:33,908 --> 00:00:37,573
.سنغلق المدينة
.احتووا انتشار المعلومات المغلوطة

11
00:00:49,576 --> 00:00:54,173
(أنشأ الأمين العام (غورباتشوف
.لجنة لإدارة الحادث، أنت من ضمنها

12
00:00:55,341 --> 00:01:27,818
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

13
00:01:29,673 --> 00:01:36,513
{\an8\fad(1485,1308)\blur7\t(0,1777,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

14
00:01:39,516 --> 00:01:40,636
،لعلمك

15
00:01:42,019 --> 00:01:44,307
أعتقد أن "روسيا" التي حاربنا من أجلها

16
00:01:45,564 --> 00:01:49,045
،ليست المدينة الفاترة حيث عشت في ضياع

17
00:01:50,944 --> 00:01:54,634
،ولكن مسارات الدولة تلك التي تبعها أسلافنا

18
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
،القبور حيث رفاتهم مستلقية
.مع الصليب الروسي القديم

19
00:01:59,245 --> 00:02:02,247
"(المعهد البيلاروسي للطاقة النووية، (مينسك"

20
00:02:02,331 --> 00:02:04,018
،بسبب الممارسات الروسية القديمة

21
00:02:04,750 --> 00:02:09,023
أصبحت النار والدماء فقط
.هما كل ما خلفناه في الحرب

22
00:02:10,255 --> 00:02:13,676
،نرى بجانبنا موت رفاقنا

23
00:02:13,760 --> 00:02:15,004
الساعة 8:30 صباحًا، 26 إبريل"
"بعد 7 ساعات من الانفجار

24
00:02:15,089 --> 00:02:17,882
،بسبب الممارسات الروسية القديمة
.أصبح الثدي له الأولوية

25
00:02:20,307 --> 00:02:23,204
.حتى الآن، نجونا بواسطة الرصاص

26
00:02:24,686 --> 00:02:27,583
ولكن عندما أوشكت حياتي
،أن تنتهي للمرة الثالثة

27
00:02:28,649 --> 00:02:32,188
،شعرت رغم ذلك بالفخر لأعز البلدان

28
00:02:32,986 --> 00:02:35,816
...الأرض المريرة العظيمة التي وُلدت لأدافع

29
00:02:39,404 --> 00:02:40,905
.تعملين بجد

30
00:02:42,704 --> 00:02:46,143
أين الجميع؟ -
.رفضوا الحضور -

31
00:02:47,250 --> 00:02:49,622
لم؟ -
.إنه يوم السبت -

32
00:02:53,048 --> 00:02:55,127
لم حضرت أنت؟ -
.أعمل بجد -

33
00:02:56,003 --> 00:02:57,088
.الجو حار جدًا هنا

34
00:03:12,067 --> 00:03:14,063
ثمانية مل رونتغن، تسريب؟

35
00:03:14,403 --> 00:03:15,356
.لا

36
00:03:16,996 --> 00:03:19,360
.كان الإنذار لينطلق من فترة
.مصدر الإشعاع خارجي

37
00:03:20,027 --> 00:03:21,053
الأمريكيون؟

38
00:04:01,867 --> 00:04:03,362
.نظير اليود 131

39
00:04:04,637 --> 00:04:07,616
،ليس عسكريًا
.إنه تحلل يورانيوم، يورانيوم 235

40
00:04:08,331 --> 00:04:09,452
وقود مفاعل؟

41
00:04:12,377 --> 00:04:15,499
،محطة "إغنالينا" ربما
.إنها على بعد 240 كلم

42
00:04:24,848 --> 00:04:28,345
(أجل، أنا (أولانا خوميوك
...من معهد الطاقة النووية

43
00:04:29,227 --> 00:04:30,639
...أبحث عن

44
00:04:35,654 --> 00:04:37,062
.حسنًا، ابق هادئًا

45
00:04:41,990 --> 00:04:44,361
.إنهم في المرحلة الرابعة، التسريب ليس منهم

46
00:04:44,929 --> 00:04:47,704
ما أقرب محطة أخرى؟ -
.إنها "تشيرنوبل"، ولكن هذا محال -

47
00:04:47,788 --> 00:04:49,366
.إنها على بعد 400 كلم

48
00:04:49,451 --> 00:04:51,457
.هذا بعيد جدًا على 8 مل رونتغن

49
00:04:51,541 --> 00:04:52,870
.رقم كهذا يعني انكشاف القلب

50
00:04:53,670 --> 00:04:54,955
.لعلهم يعرفون شيئًا

51
00:05:03,332 --> 00:05:05,382
.اليود -
أيمكن أن يكون السبب مكب نفايات؟ -

52
00:05:05,893 --> 00:05:06,726
.لا

53
00:05:07,224 --> 00:05:08,928
.كنا سنرى نظائر أخرى

54
00:05:09,684 --> 00:05:13,348
تجربة نووية؟ قنبلة جديدة ما؟

55
00:05:13,432 --> 00:05:15,309
.كان ليصلنا نبأ بذلك. هذا عمل نصف موظفينا

56
00:05:17,795 --> 00:05:22,107
شيء متعلق بالبرنامج الفضائي
...مثل قمر صناعي أو

57
00:05:24,374 --> 00:05:25,819
.لا أحد يجيب على الهاتف

58
00:05:46,799 --> 00:05:49,593
.أعطوا الجميع محلولًا وريديًا -
.ليس لدينا ما يكفي -

59
00:05:49,677 --> 00:05:51,470
.كل الأطفال إذًا -
!ولكن ليس لدينا ما يكفي -

60
00:05:51,554 --> 00:05:52,929
.بقدر ما تستطيعون

61
00:05:53,013 --> 00:05:55,683
أين العجوز؟ -
.أعد جناحًا للحروق في القسم 16 -

62
00:06:10,448 --> 00:06:11,829
ماذا تفعل؟ ما هذا؟

63
00:06:11,913 --> 00:06:14,040
.إنه حليب، أفضل من الماء بكثير

64
00:06:14,124 --> 00:06:15,785
!لا، توقف

65
00:06:15,869 --> 00:06:18,211
ماذا تفعلين؟ -
!هذه حروق إشعاع -

66
00:06:18,295 --> 00:06:20,082
!ملابسهم ملوثة

67
00:06:20,505 --> 00:06:21,500
!ساعدوني

68
00:06:23,174 --> 00:06:24,587
.اخلعوا الملابس كلها

69
00:06:25,963 --> 00:06:27,756
.سنأخذها إلى القبو

70
00:06:30,974 --> 00:06:32,517
."كان رجل إطفاء من "تشيرنوبل

71
00:06:32,601 --> 00:06:34,096
هلا تكفون عن الدفع رجاءً؟

72
00:06:38,434 --> 00:06:39,565
!لدينا أوامرنا

73
00:06:39,649 --> 00:06:41,854
!ارحلوا -
!أنت! أمسك به -

74
00:06:44,279 --> 00:06:46,066
لم تبقوننا في الخارج؟

75
00:07:42,754 --> 00:07:43,791
بروفيسور (ليغاسوف)؟

76
00:07:44,792 --> 00:07:45,965
.لا، ليس بعد

77
00:07:46,669 --> 00:07:48,718
،ينهون بعض الأعمال
.سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى

78
00:07:48,802 --> 00:07:51,631
هلا أجهز لك بعض الشاي؟ -
.لا أنا بخير، أشكرك -

79
00:07:51,715 --> 00:07:54,301
هل تود قراءة تقرير
نائب الرئيس (شربينا) بينما تنتظر؟

80
00:07:54,386 --> 00:07:55,678
.بالتأكيد، أشكرك

81
00:08:55,660 --> 00:08:57,281
.حسنًا يا بروفيسور، إنهم مستعدون

82
00:08:59,039 --> 00:09:00,200
بروفيسور (ليغاسوف)؟

83
00:09:25,592 --> 00:09:27,227
.لكم دعمي

84
00:09:34,693 --> 00:09:36,492
.أشكركم جميعًا على واجبكم لهذه اللجنة

85
00:09:36,576 --> 00:09:39,537
،)سنبدأ ببيان موجز لنائب الرئيس (شربينا

86
00:09:39,621 --> 00:09:43,249
.ثم سنناقش الخطوات التالية إذا لزم الأمر

87
00:09:43,333 --> 00:09:45,209
.أشكرك أيها الرفيق الأمين العام

88
00:09:45,293 --> 00:09:49,422
يسرني أن أعلن أن الوضع
.في "تشيرنوبل" مستقر

89
00:09:49,506 --> 00:09:52,919
،أمنت الدوريات العسكرية والمدنية المنطقة

90
00:09:53,003 --> 00:09:54,697
(والعقيد (بيكالوف

91
00:09:55,220 --> 00:09:58,055
الذي يقود القوات
،المتخصصة في المخاطر الكيميائية

92
00:09:58,139 --> 00:10:00,182
.قد أُرسل إلى المحطة

93
00:10:00,266 --> 00:10:02,810
،بالنسبة إلى الإشعاع
(مدير المحطة (بريكانوف

94
00:10:02,894 --> 00:10:06,016
.أبلغ عن إشعاع لا يزيد عن 3.6 رونتغن

95
00:10:06,397 --> 00:10:08,727
قيل لي إنه ما يعادل إشعاعًا
.من جهاز أشعة سينية

96
00:10:08,811 --> 00:10:11,688
...فإذا تأخرت عن الفحص الشامل لجسدك

97
00:10:11,945 --> 00:10:13,982
والصحافة الأجنبية؟ -
.لا تعلم أي شيء -

98
00:10:14,614 --> 00:10:19,988
(يؤكد لي نائب رئيس الاستخبارات (تشاركوف
.أننا نجحنا في حماية مصالحنا الأمنية

99
00:10:20,495 --> 00:10:22,616
.جيد جدًا

100
00:10:22,956 --> 00:10:25,285
.يبدو أن الوضع تحت السيطرة

101
00:10:26,709 --> 00:10:29,373
.إن لم يكن هناك شيء آخر، فرُفعت الجلسة

102
00:10:30,407 --> 00:10:31,240
!لا

103
00:10:34,378 --> 00:10:35,337
معذرة؟

104
00:10:36,261 --> 00:10:38,423
.لا يمكن رفع الجلسة

105
00:10:38,680 --> 00:10:41,093
(هذا البروفيسور (ليغاسوف
."من مؤسسة "كورشاتوف

106
00:10:41,593 --> 00:10:43,100
،إذا كانت لديك أية مخاوف يا بروفيسور

107
00:10:43,184 --> 00:10:45,061
.فيمكنك طرحها معي لاحقًا

108
00:10:45,145 --> 00:10:48,058
.لا أستطيع، أنا آسف

109
00:10:49,065 --> 00:10:52,271
.الصفحة الثالثة، القسم عن الخسائر

110
00:10:53,505 --> 00:10:56,441
حُرقت يد رجل إطفاء بشدة"

111
00:10:56,525 --> 00:10:58,860
بواسطة قطعة معدن أسود وأملس

112
00:10:58,944 --> 00:11:01,243
".على الأرض خارج مبنى المفاعل

113
00:11:01,327 --> 00:11:03,412
.معدن أسود وأملس، الغرافيت

114
00:11:03,496 --> 00:11:05,409
.ثمة غرافيت على الأرض

115
00:11:08,251 --> 00:11:11,337
.حدث انفجار خزان، ثمة حطام

116
00:11:11,421 --> 00:11:14,381
...ما أهمية -
ثمة مكان واحد في المنشأة بأكملها -

117
00:11:14,465 --> 00:11:17,676
.حيث يمكن أن تجد الغرافيت، قلب المفاعل

118
00:11:17,760 --> 00:11:19,345
،إن كان على الأرض في الخارج غرافيت

119
00:11:19,429 --> 00:11:21,681
فهذا يعني أنه لم يكن انفجارًا
.في خزان التحكم بالنظام

120
00:11:21,766 --> 00:11:23,552
.بل انفجار في قلب المفاعل، لقد انكشف

121
00:11:29,057 --> 00:11:30,058
رفيق (شربينا)؟

122
00:11:30,142 --> 00:11:34,026
الرفيق الأمين العام، أؤكد لك
.أن البروفيسور (ليغاسوف) مخطئ

123
00:11:34,110 --> 00:11:36,648
.أبلغ (بريكانوف) أن قلب المفاعل سليم

124
00:11:36,732 --> 00:11:38,734
...أما الإشعاع -
،أجل، 3.6 رونتغن -

125
00:11:38,818 --> 00:11:41,784
وهذا بالمناسبة لا يعادل إشعاعًا
،من جهاز أشعة سينية واحد

126
00:11:41,868 --> 00:11:43,739
.بل من 400 جهاز أشعة سينية

127
00:11:44,306 --> 00:11:46,575
.يقلقني هذا الرقم لسبب مختلف رغم ذلك

128
00:11:47,040 --> 00:11:50,459
إنها أيضًا القراءة القصوى
.لأجهزة القياس صغيرة النطاق

129
00:11:50,543 --> 00:11:52,748
.لقد أبلغونا بالرقم الذي سجلوه بها

130
00:11:53,420 --> 00:11:56,131
.أعتقد أن الرقم الحقيقي أكبر بكثير

131
00:11:56,216 --> 00:11:58,926
،إن كنت محقًا
فرجل الإطفاء هذا كان يحمل ما يعادل

132
00:11:59,010 --> 00:12:01,297
.أربعة مليون جهاز أشعة سينية في يده

133
00:12:01,381 --> 00:12:03,514
،)بروفيسور (ليغاسوف
...لا داعي للمخاوف الهستيرية

134
00:12:03,598 --> 00:12:05,177
!ليست مخاوف بل حقيقة

135
00:12:05,261 --> 00:12:07,971
!لا أسمع أية حقائق على الإطلاق

136
00:12:09,018 --> 00:12:11,521
أسمع فحسب رجلًا لا أعرفه

137
00:12:11,792 --> 00:12:14,692
يخمن شيئًا مناقضًا تمامًا

138
00:12:14,776 --> 00:12:16,902
.لما تم الإبلاغ عنه بواسطة المسؤولين

139
00:12:16,986 --> 00:12:19,566
.أعتذر

140
00:12:20,448 --> 00:12:22,486
...لم أقصد

141
00:12:23,087 --> 00:12:26,579
هلا أعرب عن قلقي رجاءً

142
00:12:26,663 --> 00:12:30,368
...بهدوء واحترام

143
00:12:30,453 --> 00:12:31,954
...(بروفيسور (ليغاسوف -
.(بوريس) -

144
00:12:33,878 --> 00:12:34,998
.سأسمح لك

145
00:12:48,184 --> 00:12:50,055
"مفاعل "آر بي إم كيه

146
00:12:51,020 --> 00:12:54,643
.يستخدم اليورانيوم 235 كوقود

147
00:12:55,769 --> 00:12:59,856
كل ذرة من اليورانيوم 235 مثل الرصاصة

148
00:13:00,357 --> 00:13:02,406
،تتحرك بسرعة الضوء تقريبًا

149
00:13:02,490 --> 00:13:04,820
،تخترق كل شيء في طريقها

150
00:13:04,904 --> 00:13:07,406
.الغابات والمعادن والخرسانة واللحم

151
00:13:08,248 --> 00:13:14,501
كل غرام من اليورانيوم 235 يحتوي
.على أكثر من مليار تريليون من تلك الرصاصات

152
00:13:14,585 --> 00:13:16,080
.كل هذا في غرام واحد

153
00:13:16,164 --> 00:13:19,173
"ومفاعل "تشيرنوبل
،يحتوي على أكثر من 3 مليون غرام

154
00:13:19,257 --> 00:13:20,877
.وهو يحترق الآن

155
00:13:22,221 --> 00:13:26,341
ستحمل الرياح الجزيئات المشعة
،إلى جميع أنحاء القارة

156
00:13:26,783 --> 00:13:28,389
.وستنزلها الأمطار علينا

157
00:13:28,474 --> 00:13:31,555
هذه 3 مليون مليار تريليون رصاصة

158
00:13:31,640 --> 00:13:35,481
،في الهواء الذي نستنشقه

159
00:13:35,565 --> 00:13:38,145
وفي المياه التي نشربها
.وفي الطعام الذي نتناوله

160
00:13:40,631 --> 00:13:44,259
لن تتوقف معظم تلك الرصاصات
.إلا بعد 100 عام

161
00:13:45,010 --> 00:13:48,335
.ولن تتوقف بعضها إلا بعد 50 ألف عام

162
00:13:48,419 --> 00:13:51,074
...أجل، وقلقك هذا

163
00:13:52,242 --> 00:13:55,871
ينبع من وصف صخرة؟

164
00:14:00,421 --> 00:14:01,254
.أجل

165
00:14:08,639 --> 00:14:10,433
...(رفيق (شربينا

166
00:14:11,428 --> 00:14:13,138
."أريدك أن تذهب إلى "تشيرنوبل

167
00:14:13,956 --> 00:14:17,898
،ألق نظرة على المفاعل بنفسك
.وأرسل تقريرًا إليّ

168
00:14:17,982 --> 00:14:20,363
...قرار حكيم أيها الرفيق الأمين العام

169
00:14:20,447 --> 00:14:22,314
.وخذ البروفيسور (ليغاسوف) معك

170
00:14:25,767 --> 00:14:28,367
...معذرة أيها الرفيق الأمين العام، ولكن

171
00:14:28,451 --> 00:14:30,614
هل تعلم كيف يعمل المفاعل النووي؟

172
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
.لا -
.لا -

173
00:14:34,374 --> 00:14:36,620
كيف ستعلم إذًا ما تنظر إليه؟

174
00:14:37,460 --> 00:14:38,872
.رُفعت الجلسة

175
00:15:38,521 --> 00:15:40,230
كيف يعمل المفاعل النووي؟

176
00:15:40,314 --> 00:15:42,561
ماذا؟ -
.إنه سؤال بسيط -

177
00:15:44,485 --> 00:15:46,148
.بالكاد تكون إجابة بسيطة

178
00:15:46,404 --> 00:15:49,885
.بالطبع، تفترض أنني غبي على أن أفهم

179
00:15:50,635 --> 00:15:53,702
،فسأكرر سؤالي
،أخبرني كيف يعمل المفاعل النووي

180
00:15:53,786 --> 00:15:56,533
.وإلا سأجعل أحد جنودي يرميك من المروحية

181
00:16:06,905 --> 00:16:10,380
يولد المفاعل النووي الكهرباء
.عن طريق البخار

182
00:16:10,764 --> 00:16:13,884
.يشغل البخار توربينة تولد الكهرباء

183
00:16:14,348 --> 00:16:18,227
بينما تنتج محطات الطاقة التقليدية
البخار بحرق الفحم

184
00:16:18,638 --> 00:16:19,973
...فإن المحطات النووية

185
00:16:25,818 --> 00:16:29,816
،في محطة طاقة نووية
.نستخدم شيئًا اسمه الانشطار

186
00:16:31,384 --> 00:16:36,495
،نأخذ عنصرًا غير مستقر مثل اليورانيوم 235

187
00:16:36,990 --> 00:16:38,622
.والذي يحتوي على نيوترونات عديدة

188
00:16:38,706 --> 00:16:40,952
...النيوترون هو -
.الرصاصة -

189
00:16:43,252 --> 00:16:44,831
.أجل، الرصاصة

190
00:16:46,047 --> 00:16:48,882
.تطير الرصاصات وتخرج من اليورانيوم

191
00:16:48,966 --> 00:16:49,799
...والآن

192
00:16:50,424 --> 00:16:54,716
إذا كدّسنا عددًا كافيًا من ذرات اليورانيوم
لتكون قريبة من بعضها

193
00:16:55,508 --> 00:16:58,887
فحتمًا ستصطدم رصاصات إحدى الذرات
.بذرة مجاورة

194
00:16:59,769 --> 00:17:02,813
ونتيجة ذلك التصادم، تنشق الذرة

195
00:17:02,897 --> 00:17:06,316
،مطلقةً كمًّا هائلًا من الطاقة
.وهكذا يتم الانشطار

196
00:17:06,400 --> 00:17:08,986
والغرافيت؟ -
.أجل -

197
00:17:09,397 --> 00:17:13,235
...تتحرك النيوترونات بسرعة مهولة
..."هذا ما ندعوه بالـ"دفق

198
00:17:13,560 --> 00:17:17,572
تجعل تصادم ذرات اليورانيوم
.أمرًا غير مرجح نسبيًا

199
00:17:18,240 --> 00:17:22,577
،"في مفاعلات "آر بي إم كيه
نحيط قضبان الوقود بالغرافيت

200
00:17:23,093 --> 00:17:27,332
.لتحييد الدفق النيوتروني، أي لإبطائه

201
00:17:31,217 --> 00:17:32,050
.جيد

202
00:17:33,223 --> 00:17:35,590
.أعلم كيف يعمل المفاعل النووي

203
00:17:37,723 --> 00:17:39,094
.لا أحتاج إليك الآن

204
00:17:59,360 --> 00:18:01,616
.أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أجد زوجي -
.لا، ليس الآن -

205
00:18:06,705 --> 00:18:07,914
!(ميكايل) -
.(ليودميلا) -

206
00:18:08,498 --> 00:18:09,421
.خذيها

207
00:18:09,505 --> 00:18:11,334
.أبعديها عن هنا رجاءً

208
00:18:11,419 --> 00:18:14,009
!ابتعدي عنهما! أتريدين أن تمرضي؟ اذهبي -
.يا إلهي -

209
00:18:14,093 --> 00:18:15,427
.خذيها أرجوك

210
00:18:15,511 --> 00:18:16,923
.خذيها أرجوك

211
00:18:17,246 --> 00:18:18,925
!أرجوك

212
00:18:19,707 --> 00:18:21,344
!خذيها أرجوك

213
00:18:26,974 --> 00:18:29,566
.(معذرة، أنا زوجة (فاسيلي إغناتينكو

214
00:18:29,650 --> 00:18:32,314
.(إنه رجل إطفاء، (إغناتينكو

215
00:18:33,148 --> 00:18:36,532
إغناتينكو)، وحدة الإطفاء والإنقاذ)
.شبه العسكرية السادسة

216
00:18:36,616 --> 00:18:38,945
.يجب أن أجده، أرجوك

217
00:18:42,705 --> 00:18:44,034
...(إغناتينكو)

218
00:18:44,415 --> 00:18:46,750
."يتم نقله بمروحية إلى "موسكو

219
00:18:46,834 --> 00:18:48,371
.المستشفى رقم 6

220
00:18:48,753 --> 00:18:50,879
لم؟ هل هو بخير؟ أيمكنني رؤيته؟

221
00:18:50,963 --> 00:18:52,506
."أتريدين رؤيته؟ اذهبي إلى "موسكو

222
00:18:52,590 --> 00:18:54,294
.ولكنهم لا يسمحون لنا أن نغادر

223
00:18:57,298 --> 00:18:59,007
.أخبريهم أن الرائد (بوروف) يسمح بذلك

224
00:19:01,223 --> 00:19:04,095
متى سينقلونه؟ -
.الآن -

225
00:19:35,492 --> 00:19:36,961
.نقترب من محطة الطاقة

226
00:19:43,015 --> 00:19:44,344
ماذا فعلوا؟

227
00:19:46,018 --> 00:19:47,180
هل ترى ما في الداخل؟

228
00:19:48,056 --> 00:19:50,981
.لست مضطرًا، انظر

229
00:19:51,065 --> 00:19:52,477
.هذا غرافيت على السطح

230
00:19:53,067 --> 00:19:54,854
.انفجر المبنى بأكمله

231
00:19:55,376 --> 00:19:56,778
!كُشف قلب المفاعل

232
00:19:56,862 --> 00:19:58,655
.لا أفهم كيف تعلم ذلك من هنا

233
00:19:58,739 --> 00:19:59,692
.بحق السماء

234
00:19:59,776 --> 00:20:01,277
!انظر إلى هذا التوهج

235
00:20:01,782 --> 00:20:04,488
!إنه ناتج عن تأيين الإشعاع للهواء

236
00:20:04,572 --> 00:20:06,259
.إذا كنا لا نراه، فلسنا متأكدين

237
00:20:06,344 --> 00:20:07,784
!اذهب بنا فوق المبنى مباشرة

238
00:20:07,868 --> 00:20:09,702
...بوريس)، إذا حلقنا) -
!لا تنادني باسمي -

239
00:20:09,786 --> 00:20:11,871
!فوق مفاعل مكشوف مباشرة، سنموت خلال أسبوع

240
00:20:11,956 --> 00:20:12,789
!سنموت

241
00:20:14,547 --> 00:20:15,380
سيدي؟

242
00:20:15,715 --> 00:20:18,628
!حلق بنا فوق هذا المبنى، وإلا سآمر بقتلك

243
00:20:23,049 --> 00:20:26,719
إذا حلقت مباشرة فوق هذا القلب، أقسم لك
.إنه بحلول صباح الغد، ستتمنى لو قُتلت

244
00:20:46,990 --> 00:20:51,244
"(مقر الحزب الشيوعي البيلاروسي، (مينسك"

245
00:21:15,429 --> 00:21:17,103
.ربما يمكنك العودة في يوم آخر

246
00:21:22,531 --> 00:21:23,985
.هذا رائع

247
00:21:24,992 --> 00:21:26,654
.(نائب الوزير (غارانين

248
00:21:27,531 --> 00:21:31,665
(أولانا خوميوك)
.من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

249
00:21:31,749 --> 00:21:32,582
.تشرفنا

250
00:21:33,167 --> 00:21:35,246
...دعني أقدم -
."أنا هنا بشأن "تشيرنوبل -

251
00:21:37,922 --> 00:21:39,167
.يا له من وقت ممتع

252
00:21:39,626 --> 00:21:42,128
.زرنا ثانيةً -
.سأفعل، أشكرك -

253
00:21:55,062 --> 00:21:58,107
.لا بد أن أخبرك، لهذا لا يحب أحد العلماء

254
00:21:58,603 --> 00:22:00,605
عندما يكون ثمة مرض منتشر، أين يكونون؟

255
00:22:01,105 --> 00:22:04,692
.في مختبر، يقرؤون الكتب، وتموت جدتي

256
00:22:04,776 --> 00:22:07,534
،ولكن عندما لا توجد مشكلة
.يكونون في كل مكان ينشرون الخوف

257
00:22:07,618 --> 00:22:09,995
."أعلم بشأن "تشيرنوبل -
حقًا؟ -

258
00:22:10,281 --> 00:22:12,956
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف جزئيًا أو كليًا

259
00:22:13,040 --> 00:22:15,870
.أيًا كان ما يعني ذلك -
وإذا لم تصدر على الفور -

260
00:22:15,954 --> 00:22:18,382
،أقراص اليود وتخلي هذه المدينة

261
00:22:18,467 --> 00:22:20,792
،مئات الآلاف من الناس سيُصابون بالسرطان

262
00:22:21,130 --> 00:22:22,877
.ولا يمكن العلم كم سيموتون

263
00:22:23,419 --> 00:22:24,420
.أجل، جيد

264
00:22:25,255 --> 00:22:27,344
،"وقع حادث في "تشيرنوبل

265
00:22:27,429 --> 00:22:29,425
.ولكن تم التأكيد لي أنه ما من مشكلة

266
00:22:29,640 --> 00:22:31,302
.أؤكد لك أن ثمة مشكلة

267
00:22:31,642 --> 00:22:33,304
.أفضّل رأيي على رأيك

268
00:22:34,097 --> 00:22:35,932
.أنا عالمة فيزياء نووية

269
00:22:37,022 --> 00:22:40,270
،قبل أن تكون نائب الوزير
.عملت في مصنع للأحذية

270
00:22:41,525 --> 00:22:44,440
.أجل، عملت في مصنع للأحذية

271
00:22:46,036 --> 00:22:47,569
.وأنا الآن شخص مسؤول

272
00:22:50,451 --> 00:22:51,864
.نخب عمال العالم

273
00:23:14,988 --> 00:23:19,892
سيؤدي اليود المستقر إلى منع الغدة الدرقية
.من امتصاص اليود المشع

274
00:23:21,148 --> 00:23:23,354
.تناولي قرصًا يوميًا حتى تنتهي

275
00:23:24,028 --> 00:23:25,189
.واتجهي شرقًا

276
00:23:26,025 --> 00:23:27,984
.ابتعدي عن "مينسك" قدر المستطاع

277
00:24:01,855 --> 00:24:02,894
.هذه مبالغة

278
00:24:03,853 --> 00:24:05,688
.يتباهى (بيكالوف) لنبدو سيئين

279
00:24:05,772 --> 00:24:07,857
.لا يهم كيف يبدو الأمر

280
00:24:08,697 --> 00:24:13,035
.شربينا) بيروقراطي نقي، إنه غبي وعنيد)

281
00:24:13,363 --> 00:24:15,537
.سنخبره الحقيقة بأبسط العبارات الممكنة

282
00:24:15,621 --> 00:24:16,741
.سنكون بخير

283
00:24:20,538 --> 00:24:21,371
!(بيكالوف)

284
00:24:47,695 --> 00:24:52,193
(رفيق (شربينا)، كبير المهندسين (فومين
(وأنا والعقيد (بيكالوف

285
00:24:52,277 --> 00:24:53,950
.تشرفنا بوصولك

286
00:24:54,034 --> 00:24:55,285
.تشرفنا تمامًا

287
00:24:55,369 --> 00:24:58,330
،بطبيعة الحال، نأسف على ظروف زيارتك

288
00:24:58,414 --> 00:25:01,869
ولكن كما ترى، نحرز تقدمًا كبيرًا
.في احتواء الضرر

289
00:25:02,380 --> 00:25:07,464
،بدأنا تحقيقنا الخاص في سبب الحادث

290
00:25:07,548 --> 00:25:12,922
ولديّ قائمة من الأفراد
.نعتقد أنهم المسؤولون

291
00:25:35,619 --> 00:25:39,454
(أفهم يا بروفيسور (ليغاسوف
.أنك كنت تقول أمورًا خطيرة

292
00:25:39,538 --> 00:25:40,992
.أمورًا خطيرة جدًا

293
00:25:41,409 --> 00:25:43,327
.كانفجار قلب المفاعل على ما يبدو

294
00:25:44,420 --> 00:25:48,458
أخبرني رجاءً كيف ينفجر
قلب مفاعل "آر بي إم كيه"؟

295
00:25:50,506 --> 00:25:52,841
.لست مستعدًا للتوضيح حاليًا

296
00:25:53,296 --> 00:25:55,762
.كما توقعت، ليس لديه إجابة

297
00:25:55,846 --> 00:25:58,092
.هذا أمر مشين فعلًا

298
00:25:59,010 --> 00:26:01,429
.نشر معلومات مغلوطة في وقت كهذا

299
00:26:08,021 --> 00:26:10,438
لم رأيت غرافيت على السطح؟

300
00:26:11,471 --> 00:26:16,027
،يوجد الغرافيت في قلب المفاعل فحسب
.حيث يُستخدم كمحيّد للدفق النيوتروني

301
00:26:16,527 --> 00:26:17,360
صحيح؟

302
00:26:18,915 --> 00:26:22,283
(لم رأى نائب الرئيس يا (فومين
غرافيت على السطح؟

303
00:26:23,575 --> 00:26:24,996
.هذا محال

304
00:26:26,291 --> 00:26:28,539
...معذرة يا رفيق (شربينا)، ولكن الغرافيت

305
00:26:29,165 --> 00:26:30,213
.هذا محال

306
00:26:30,297 --> 00:26:32,382
.لعلك رأيت خرسانة محترقة

307
00:26:32,466 --> 00:26:33,836
،ارتكبت خطأً الآن

308
00:26:34,543 --> 00:26:38,674
،ربما لا أعلم الكثير عن المفاعلات النووية
.ولكنني أعلم الكثير عن الخرسانة

309
00:26:39,254 --> 00:26:42,011
...أؤكد لك أيها الرفيق -
.أتفهم -

310
00:26:43,018 --> 00:26:46,808
تعتقد أن (ليغاسوف) مخطئ. كيف نثبت ذلك؟

311
00:26:48,981 --> 00:26:51,270
.وصل المقياس واسع النطاق للتو

312
00:26:52,436 --> 00:26:57,068
،يمكننا تغطية إحدى شاحناتنا بصفائح رصاص
.وتركيب المقياس في مقدمتها

313
00:27:03,581 --> 00:27:06,244
.اجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر الإمكان

314
00:27:06,981 --> 00:27:08,503
.امنحه كل الحماية الممكنة

315
00:27:08,588 --> 00:27:12,166
،ولكن اعلم أنه حتى بصفائح الرصاص
.قد لا تكون الحماية كافية

316
00:27:14,535 --> 00:27:15,878
.سأفعل ذلك بنفسي إذًا

317
00:27:21,124 --> 00:27:21,957
.جيد

318
00:29:20,877 --> 00:29:21,710
.لقد عاد

319
00:29:51,748 --> 00:29:53,077
.ليس 3 رونتغن

320
00:29:53,942 --> 00:29:55,329
.بل 15000

321
00:29:56,163 --> 00:29:56,996
...(رفيق (شربينا

322
00:29:58,670 --> 00:30:00,130
ماذا يعني هذا الرقم؟

323
00:30:00,215 --> 00:30:01,961
.يعني أن قلب المفاعل مكشوف

324
00:30:02,551 --> 00:30:04,886
وأن الحريق الذي نراه بأم أعيننا

325
00:30:04,970 --> 00:30:08,431
يطلق ضعف الإشعاع
."الذي نجم عن قنبلة "هيروشيما

326
00:30:08,515 --> 00:30:10,266
.وهذا كل ساعة فحسب

327
00:30:10,350 --> 00:30:13,222
،ساعة بعد ساعة، مضى 20 ساعة على الانفجار

328
00:30:13,306 --> 00:30:15,099
مما يعني أنه تم إطلاق إشعاع
.يعادل 40 قنبلة

329
00:30:15,184 --> 00:30:16,434
.و48 قنبلة غدًا

330
00:30:16,519 --> 00:30:19,275
،ولن يتوقف انبعاث الإشعاع
.ليس خلال أسبوع ولا شهر

331
00:30:19,360 --> 00:30:23,274
.سيحترق وينشر سمه حتى تفنى القارة بأكملها

332
00:30:26,983 --> 00:30:29,159
(الرجاء مرافقة الرفيق (بريكانوف
(والرفيق (فومين

333
00:30:29,244 --> 00:30:30,823
.إلى مقر الحزب المحلي

334
00:30:31,500 --> 00:30:33,081
.شكرًا على خدمتكما -
...أيها الرفيق -

335
00:30:33,165 --> 00:30:33,998
.تفضلا

336
00:30:35,372 --> 00:30:36,951
.كان (دياتلوف) المسؤول

337
00:30:38,481 --> 00:30:39,665
!(كان (دياتلوف

338
00:30:40,213 --> 00:30:42,880
.أخبرني كيف نخمد الحريق -
.سنستخدم المروحيات -

339
00:30:42,964 --> 00:30:45,842
.ونسقط المياه عليها مثل حرائق الغابات -
.لا، أنت لا تفهم -

340
00:30:45,927 --> 00:30:47,548
.هذا ليس حريقًا

341
00:30:48,495 --> 00:30:52,350
هذا قلب مفاعل يحدث فيه انشطار
.ويحترق بدرجة حرارة أكثر من 2000 درجة

342
00:30:52,434 --> 00:30:54,031
...ستبخر الحرارة المياه على الفور

343
00:30:54,115 --> 00:30:55,514
كيف نخمد الحريق؟

344
00:30:58,565 --> 00:31:04,732
نتعامل مع شيء
.لم يحدث على هذا الكوكب من ذي قبل

345
00:31:06,900 --> 00:31:07,943
.عنصر البورون

346
00:31:09,685 --> 00:31:11,113
.البورون والرمال

347
00:31:11,898 --> 00:31:16,452
،سيسبب هذا بعض المشاكل
.ولكنني لا أرى أية طريقة أخرى لإخمادها

348
00:31:16,875 --> 00:31:18,876
،بالطبع سيلزم الأمر آلاف الرميات

349
00:31:18,960 --> 00:31:21,546
لأنه لا يمكن التحليق بالمروحيات
،فوق قلب المفاعل

350
00:31:21,630 --> 00:31:23,006
.فسوف تُخطئ في معظم الرميات

351
00:31:23,090 --> 00:31:25,383
كم من الرمال والبورون؟ -
...لا أستطيع -

352
00:31:25,467 --> 00:31:29,090
!بحق السماء! قل رقمًا تقريبيًا -
.خمسة آلاف طن -

353
00:31:29,507 --> 00:31:32,140
...وجلي سنحتاج إلى إخلاء منطقة كبيرة

354
00:31:32,225 --> 00:31:34,183
.لا تهتم بذلك، ركز على الحريق

355
00:31:34,267 --> 00:31:36,138
.أنا أركز على الحريق

356
00:31:37,102 --> 00:31:42,937
،تحمل الرياح كل هذا الدخان
.وكل هذا الإشعاع

357
00:31:43,022 --> 00:31:46,112
،أخلوا "برابيت" على الأقل
.إنها على بعد 3 كلم

358
00:31:46,196 --> 00:31:48,275
.هذا قراري -
.اتخذه إذًا -

359
00:31:48,359 --> 00:31:50,867
.قيل لي ألا أفعل ذلك -
...هل -

360
00:31:50,951 --> 00:31:52,029
!أنا المسؤول هنا

361
00:31:52,816 --> 00:31:54,494
سيكون الأمر أسهل بكثير إذا تحدثت معي

362
00:31:54,579 --> 00:31:58,119
عن الأمور التي تفهمها
.عوضًا عن الأمور التي لا تفهمها

363
00:32:02,461 --> 00:32:03,624
أين ستذهب؟

364
00:32:04,104 --> 00:32:07,294
.سأحضر لك 5000 طن من الرمال والبورون

365
00:32:15,725 --> 00:32:16,971
.ثمة فندق

366
00:33:13,617 --> 00:33:14,904
.أفضّل أحد هذه الأكواب

367
00:33:23,752 --> 00:33:24,996
هل تؤمن بالخرافات؟

368
00:33:34,429 --> 00:33:35,549
من "موسكو"؟

369
00:33:39,726 --> 00:33:41,263
هل أنت هنا بسبب الحريق؟

370
00:33:46,358 --> 00:33:48,020
هل من شيء ينبغي أن نقلق حياله؟

371
00:33:54,219 --> 00:33:55,052
.لا

372
00:34:54,128 --> 00:35:00,550
صباح 27 إبريل"
"بعد 30 ساعة من الانفجار

373
00:35:00,634 --> 00:35:02,761
.نحن في موقعنا، نقترب من مكان الإسقاط

374
00:35:04,144 --> 00:35:05,430
.أنا جاهز لأواصل

375
00:35:07,850 --> 00:35:10,936
.عُلم، سنذهب واحدًا تلو الآخر في تناوب

376
00:35:16,350 --> 00:35:17,985
.ذكرهم بالمحيط الخارجي

377
00:35:21,864 --> 00:35:23,913
.لا يمكنهم التحليق مباشرة فوق الحريق

378
00:35:23,997 --> 00:35:26,123
.ليحلقوا على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

379
00:35:26,207 --> 00:35:27,667
.محيط 10 أمتار، عُلم

380
00:35:27,751 --> 00:35:29,496
،المروحية "ليد 1" أول من ستذهب

381
00:35:29,580 --> 00:35:32,046
.ابق على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

382
00:35:32,130 --> 00:35:33,125
.عُلم

383
00:35:33,210 --> 00:35:35,502
...أربعون مترًا، 35

384
00:35:36,051 --> 00:35:36,884
...30

385
00:35:40,930 --> 00:35:43,093
!لا! إنهم أقرب من اللازم

386
00:35:43,177 --> 00:35:45,428
،إذا كانوا لا يستطيعون التحليق فوق النار
...فكيف يُفترض

387
00:35:45,512 --> 00:35:46,555
.يجب أن تنقلها الرياح

388
00:35:47,053 --> 00:35:49,767
.أخبرهم، لا يمكنهم التحليق فوق قلب المفاعل

389
00:35:52,394 --> 00:35:55,314
.المروحية "ليد 1" قريبة أكثر من اللازم
.أكرر، إنهم أقرب من اللازم

390
00:35:56,196 --> 00:35:57,029
.عُلم

391
00:35:57,862 --> 00:36:00,402
.ليد 1"، أنت داخل المحيط"

392
00:36:01,236 --> 00:36:04,239
.لم أتلق، ثمة تقطيع في الإشارة

393
00:36:06,451 --> 00:36:07,284
ليد 1"؟"

394
00:36:08,912 --> 00:36:09,745
هل تتلقى؟

395
00:36:10,775 --> 00:36:11,997
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

396
00:36:12,999 --> 00:36:14,166
."أجب يا "ليد 1

397
00:36:15,090 --> 00:36:16,251
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

398
00:36:16,925 --> 00:36:17,836
!"ليد 1"

399
00:36:36,503 --> 00:36:38,816
ماذا أخبر الآخرين يا سيدي؟

400
00:36:41,449 --> 00:36:43,404
هل من طريقة أخرى يا (ليغاسوف)؟

401
00:36:51,960 --> 00:36:53,288
.أرسل المروحية التالية

402
00:36:55,255 --> 00:36:57,126
.أخبرهم أن يقتربوا من الغرب

403
00:36:58,136 --> 00:37:01,171
.المروحية "ليد 2"، اقترب من الغرب

404
00:37:16,812 --> 00:37:22,198
"(مؤسسة (كورشاتوف)، (موسكو"

405
00:37:22,282 --> 00:37:24,445
.مؤسسة "كورشاتوف"، المختبر الرابع

406
00:37:25,195 --> 00:37:29,324
(مارينا غروزنسكايا)
."أنا (أولانا خوميوك) من "مينسك

407
00:37:31,666 --> 00:37:34,251
.أجل، يا لطفك على الاتصال

408
00:37:34,335 --> 00:37:36,337
.مر وقت طويل -
.أجل -

409
00:37:36,421 --> 00:37:38,667
.أتصل في الواقع بشأن صديقنا

410
00:37:39,111 --> 00:37:41,384
.الذي في الريف -
.أجل، بالطبع -

411
00:37:41,468 --> 00:37:44,798
،أردت أن أعلم ما أخباره
.الجو حار جدًا هناك الآن

412
00:37:45,080 --> 00:37:47,176
،أجل، الجو حار للغاية

413
00:37:47,682 --> 00:37:50,804
،لكن ابني أخيه يسافران جنوبًا
.ويجلبان دائمًا الطقس البارد

414
00:37:51,144 --> 00:37:52,389
أي أبناء أخ؟

415
00:37:53,665 --> 00:37:57,019
.سيمكا) 14 عامًا، و(بوريس) 5 أعوام)

416
00:37:57,650 --> 00:37:58,984
.هذا رائع

417
00:37:59,068 --> 00:38:00,949
لكن يمكن للأطفال
أن يجعلوك تشعرين بالحر أكثر

418
00:38:01,033 --> 00:38:02,399
.عندما يحومون حولك

419
00:38:02,697 --> 00:38:04,073
.لعل عليّ زيارتهما

420
00:38:04,157 --> 00:38:06,152
.لا، لا يريدان أي زوار

421
00:38:06,236 --> 00:38:10,282
.آسفة، يجب أن أعود إلى العمل
.أنا مشغولة الآن، إلى اللقاء

422
00:38:13,693 --> 00:38:15,996
.يرمون الرمال والبورون على الحريق

423
00:38:17,158 --> 00:38:18,248
.هذا ما كنت لأفعله

424
00:38:20,455 --> 00:38:21,752
.أجل، هذا مؤكد

425
00:38:44,656 --> 00:38:45,692
أين أنت ذاهبة؟

426
00:38:47,102 --> 00:38:48,111
."تشيرنوبل"

427
00:38:56,251 --> 00:38:59,081
.كان الأمر سلسًا، رمينا 20 رمية

428
00:39:04,913 --> 00:39:05,746
ماذا؟

429
00:39:09,335 --> 00:39:11,552
.ثمة 50 ألف شخص في هذه المدينة

430
00:39:14,077 --> 00:39:16,890
،البروفيسور (إيلين) والذي في اللجنة أيضًا

431
00:39:17,313 --> 00:39:20,065
.يقول إن الإشعاع لا يستحق الإخلاء

432
00:39:20,149 --> 00:39:21,853
.إيلين) ليس فيزيائيًا)

433
00:39:22,479 --> 00:39:24,864
.إنه طبيب، إذا قال إن الوضع آمن، فهو كذلك

434
00:39:24,948 --> 00:39:27,573
.ليس إذا بقوا هنا -
.نحن باقيان هنا -

435
00:39:27,657 --> 00:39:31,113
.أجل، وسنموت خلال 5 أعوام

436
00:39:39,792 --> 00:39:41,373
...معذرة، أنا

437
00:39:42,463 --> 00:39:43,417
.أنا آسف

438
00:40:22,248 --> 00:40:23,248
.(شربينا)

439
00:40:35,016 --> 00:40:35,927
.أشكرك

440
00:40:42,689 --> 00:40:45,520
محطة طاقة نووية في "السويد" رصدت إشعاعًا

441
00:40:46,611 --> 00:40:49,399
.وحُدد أنه ناجم من وقودنا

442
00:40:50,836 --> 00:40:53,153
.التقط الأمريكيون صورًا بالأقمار الصناعية

443
00:40:54,452 --> 00:40:57,115
.مبنى المفاعل والدخان والحريق

444
00:41:00,545 --> 00:41:02,037
.يعلم العالم بأكمله

445
00:41:08,967 --> 00:41:11,004
."كانت الرياح تتجه نحو "ألمانيا

446
00:41:12,971 --> 00:41:18,470
لا يسمحون للأطفال أن يلعبوا في الخارج
."في "فرانكفورت

447
00:41:30,613 --> 00:41:31,650
أتريد سيجارة؟

448
00:41:48,125 --> 00:41:52,343
وقع حادث نووي في الاتحاد السوفيتي
.واعترف السوفيتيون أنه وقع

449
00:41:52,427 --> 00:41:53,969
:قال السوفيتيون وأقتبس

450
00:41:54,053 --> 00:41:55,471
أحد المفاعلات الذرية"

451
00:41:55,555 --> 00:41:58,217
(في محطة الطاقة الذرية (تشيرنوبل
(بالقرب من مدينة (كييف

452
00:41:58,301 --> 00:42:03,348
(دُمر، وثمة افتراضات في (موسكو
".أن الناس أُصيبوا وربما لقوا حتفهم

453
00:42:03,432 --> 00:42:04,932
ربما اعترف السوفيتيون بالحادث سريعًا

454
00:42:05,017 --> 00:42:06,273
الساعة 2:00 مساءً، 27 إبريل"
"بعد 36 ساعة من الانفجار

455
00:42:06,357 --> 00:42:09,652
لأن أدلة في شكل إشعاع نووي خفيف

456
00:42:09,736 --> 00:42:13,483
تخطى بالفعل الحدود السوفيتية
."وصولًا إلى "إسكندنافيا

457
00:42:46,981 --> 00:42:51,755
!انتباه

458
00:42:52,153 --> 00:42:54,775
!انتباه

459
00:42:55,175 --> 00:42:57,527
،أيها الرفاق

460
00:42:57,950 --> 00:43:02,824
:نواب مجلس المدينة يقولون

461
00:43:03,334 --> 00:43:10,295
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

462
00:43:10,379 --> 00:43:16,802
.ينتشر إشعاع ضار

463
00:43:16,886 --> 00:43:22,391
تم اتخاذ التدابير اللازمة
من قبل الحزب والهيئات السوفيتية

464
00:43:22,475 --> 00:43:25,764
.ووحدات الشرطة

465
00:43:26,229 --> 00:43:32,229
،ولكن، لتوفير السلامة التامة للشعب

466
00:43:32,777 --> 00:43:35,440
،وخصوصًا للأطفال

467
00:43:35,660 --> 00:43:43,212
فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتًا

468
00:43:43,537 --> 00:43:47,749
.(إلى مراكز إخلاء في منطقة (كييف

469
00:43:47,834 --> 00:43:51,170
،لفعل ذلك، على كل منزل

470
00:43:51,254 --> 00:43:54,751
اليوم 27 إبريل

471
00:43:55,090 --> 00:43:59,630
،بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

472
00:43:59,714 --> 00:44:04,141
،أكرر، بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

473
00:44:04,225 --> 00:44:10,230
سيتم توفير حافلات فيها رجال شرطة

474
00:44:10,314 --> 00:44:13,484
.وممثلون من اللجنة التنفيذية للحزب

475
00:44:13,568 --> 00:44:17,029
نوصي أن تأخذوا معكم

476
00:44:17,113 --> 00:44:21,283
،بطاقات الهوية والضروريات الأساسية

477
00:44:21,367 --> 00:44:25,907
.وبعض الطعام للرحلة ولأول يومين

478
00:44:27,290 --> 00:44:31,329
المديرون التنفيذيون للشركات والمؤسسات

479
00:44:31,836 --> 00:44:37,252
قدموا قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء

480
00:44:37,337 --> 00:44:43,425
.لضمان سير العمل طبيعيًا في المدينة

481
00:44:44,175 --> 00:44:51,558
كل المنازل أثناء الإجلاء
.ستكون تحت حراسة ضباط من الشرطة

482
00:44:51,643 --> 00:44:58,398
،يا رفاق، بينما تغادرون منازلكم مؤقتًا
،لا تنسوا إغلاق النوافذ

483
00:44:59,155 --> 00:45:03,117
وإغلاق كل الأجهزة الكهربائية
،والمعدات التي تعمل بالغاز

484
00:45:03,201 --> 00:45:06,453
.وإغلاق صنابير المياه

485
00:45:06,537 --> 00:45:16,750
،الرجاء التزام الهدوء والنظام
".أثناء هذا الإجلاء المؤقت

486
00:45:17,423 --> 00:45:22,339
!انتباه

487
00:45:23,465 --> 00:45:28,470
!انتباه

488
00:45:29,518 --> 00:45:31,640
،أيها الرفاق

489
00:45:32,688 --> 00:45:37,520
:نواب مجلس المدينة يقولون

490
00:45:38,069 --> 00:45:46,493
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

491
00:45:46,577 --> 00:45:53,536
.ينتشر إشعاع ضار

492
00:45:54,332 --> 00:45:59,417
"...تم اتخاذ التدابير اللازمة

493
00:46:28,326 --> 00:46:30,829
.قلت التفي، هذه منطقة محظورة

494
00:46:30,913 --> 00:46:33,624
.أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

495
00:46:33,708 --> 00:46:34,786
ألديك إذن؟

496
00:46:35,376 --> 00:46:37,628
.أصغ إليّ، عليّ التحدث مع مسؤول بسرعة

497
00:46:38,039 --> 00:46:40,088
.التفي حالًا وإلا سأقبض عليك

498
00:46:40,172 --> 00:46:43,920
إذا قبضت عليّ، فينبغي أن تأخذني
.إلى الشخص الأعلى سلطة

499
00:46:48,883 --> 00:46:51,265
.علينا بدء عملية المسح الإشعاعي

500
00:46:51,350 --> 00:46:55,306
،قطاعًا تلو الآخر، على الأقدام
.أجهزة القياس في المتناول

501
00:46:57,182 --> 00:46:58,248
هل أنت بخير؟

502
00:47:01,447 --> 00:47:02,280
.بالطبع

503
00:47:04,111 --> 00:47:04,944
...أيها الرفيقان

504
00:47:05,573 --> 00:47:08,116
اعتقل الحراس هذه المرأة
.عند الحاجز الجنوبي

505
00:47:08,345 --> 00:47:11,823
...كنت سأحبسها في زنزانة -
.ولكنه ظن أنه ينبغي أن تعلما أني أعلم -

506
00:47:12,538 --> 00:47:14,451
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف

507
00:47:14,868 --> 00:47:17,334
،وأعلم أن الغرافيت يحترق، ويذوب الوقود

508
00:47:17,418 --> 00:47:19,336
وأعلم أنكم ترمون الرمال والبورون
،على الحريق

509
00:47:19,420 --> 00:47:22,167
.وظننتما أن هذا ذكي، ولكنكم ارتكبتم خطأً

510
00:47:22,757 --> 00:47:25,842
(أولانا يوريافنا خوميوك)
عالمة فيزيائية كبيرة

511
00:47:25,926 --> 00:47:28,048
.في المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

512
00:47:28,304 --> 00:47:30,633
وأنت (فاليري أليكسفيتش ليغاسوف)؟

513
00:47:31,766 --> 00:47:34,184
،إخماد قلب المفاعل سيخمد الحريق

514
00:47:34,268 --> 00:47:37,020
ولكن درجة الحرارة
...ستتصاعد في نهاية المطاف

515
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
.صدقيني، أعلم ذلك تمامًا

516
00:47:39,267 --> 00:47:40,774
ولكنني قدّرت ما لا يقل عن شهر

517
00:47:40,858 --> 00:47:42,895
،قبل أن يذوب ويصل إلى لوحة الخرسانة السفلى

518
00:47:42,979 --> 00:47:44,778
...مما يمنحنا الوقت -
.لا، ليس أمامكما شهر -

519
00:47:44,862 --> 00:47:46,483
.لديكما يومان على الأقل

520
00:47:47,530 --> 00:47:52,910
أجل، سيستغرق الوقود شهرًا
.ليصل للوحة الخرسانة هنا

521
00:47:53,364 --> 00:47:58,620
ولكن أولًا، سيحرق
.الدرع البيولوجي هنا بحلول الثلاثاء

522
00:47:59,120 --> 00:48:03,338
،وعندما يحدث ذلك
...سيضرب هذه الخزانات ومجمعات المياه

523
00:48:03,422 --> 00:48:06,211
،خزانات نظام التبادل الإلكتروني أتفهم قلقك

524
00:48:06,831 --> 00:48:08,592
.ولكنني أكدت الأمر مع موظفي المحطة

525
00:48:08,677 --> 00:48:11,049
.الخزانات تكاد تكون فارغة -
.لا، كانت تكاد تكون فارغة -

526
00:48:12,348 --> 00:48:17,853
،كل هذه النقط، هنا وهنا وهنا
.تفرغ إلى مجمعات مياه

527
00:48:17,937 --> 00:48:20,480
.أحزر أن كل أنبوب في المبنى هالك

528
00:48:20,564 --> 00:48:23,525
وثمة شاحنات الإطفاء
.التي رأيتها وأنا قادمة

529
00:48:23,609 --> 00:48:25,480
.لا تزال خراطيم الحريق متصلة

530
00:48:26,629 --> 00:48:28,946
.كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال الوقت

531
00:48:29,031 --> 00:48:30,735
.الخزانات مليئة

532
00:48:33,505 --> 00:48:34,739
.الخزانات مليئة

533
00:48:38,326 --> 00:48:40,995
{\an8}أخبار من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي

534
00:48:41,079 --> 00:48:45,541
{\an8}.وقع حادث في محطة "تشيرنوبل" النووية

535
00:48:45,625 --> 00:48:48,836
{\an8}.تضرر أحد المفاعلات النووية

536
00:48:48,920 --> 00:48:52,590
{\an8}يتم اتخاذ التدابير اللازمة
.للتصدي لعواقب الحادث

537
00:48:52,674 --> 00:48:58,054
{\an8}.يتلقى الضحايا المساعدة
.وتم تشكيل لجنة حكومية

538
00:49:14,585 --> 00:49:21,286
،أمامي 10 دقائق
.ثم سأعود إلى الهاتف وأعتذر لأصدقائنا

539
00:49:21,834 --> 00:49:24,147
.وأعتذر لأعدائنا

540
00:49:25,087 --> 00:49:27,859
.تكمن قوتنا من تصور قوتنا

541
00:49:29,110 --> 00:49:34,407
أتفهمون الضرر الذي سببه ذلك؟
أتفهمون ما هو على المحك؟

542
00:49:36,943 --> 00:49:37,776
.(بوريس)

543
00:49:40,489 --> 00:49:44,392
.سيقدم البروفيسور (ليغاسوف) موجزًا بالأمر

544
00:49:46,565 --> 00:49:48,150
.ثمة بعض الأخبار السارة

545
00:49:48,235 --> 00:49:50,738
.تعمل الرميات الجوية على إخماد الحريق

546
00:49:51,399 --> 00:49:54,319
،حصل انخفاض في الانبعاثات الإشعاعية

547
00:49:54,833 --> 00:49:59,240
ولكن الحريق لن ينطفئ
.لمدة أسبوعين آخرين على الأقل

548
00:50:01,540 --> 00:50:04,162
.ثمة مشكلة إضافية أيضًا

549
00:50:06,001 --> 00:50:10,168
لا يبرد الوقود النووي ببساطة
.لأنه لا يحترق

550
00:50:10,589 --> 00:50:14,969
في الواقع، سترتفع درجة الحرارة على الأرجح
.نتيجة لغطاء الرمال التي أسقطناها

551
00:50:15,054 --> 00:50:19,641
،سيذيب اليورانيوم الرمال
صانعًا حممًا بركانية

552
00:50:19,725 --> 00:50:23,014
.والتي ستذيب الدرع أدناها

553
00:50:23,099 --> 00:50:24,349
هل صنعت حممًا بركانية؟

554
00:50:27,274 --> 00:50:28,937
.توقعت ذلك

555
00:50:31,021 --> 00:50:35,407
اعتقدت أنه سيتسنى لنا الوقت
لتعزيز لوحة الخرسانة السفلى

556
00:50:35,491 --> 00:50:38,654
قبل أن تصل الحمم إلى الأرض
.وتلوث المياه الجوفية

557
00:50:38,738 --> 00:50:41,582
.ولكن اتضح أنني كنت قلقًا بشأن الأمر الخطأ

558
00:50:43,747 --> 00:50:49,749
اعتقدت أن خزانات المياه الكبيرة هذه
.تحت المفاعل كانت فارغة

559
00:50:50,087 --> 00:50:53,215
.هذه (أولانا خوميوك) من المعهد البيلاروسي

560
00:50:53,300 --> 00:50:58,675
وبفضل بصيرتها، ندرك الآن
.أن الخزانات مليئة في الواقع

561
00:50:59,146 --> 00:51:02,679
،مليئة بالماء
لم يشكل هذا مشكلة يا بروفيسور؟

562
00:51:07,141 --> 00:51:11,312
،عندما تدخل الحمم هذه الخزانات
ستسخن وتتبخر على الفور

563
00:51:11,768 --> 00:51:18,319
ما يقرب من 7000 متر مكعب من الماء
.مما يسبب انفجارًا حراريًا كبيرًا

564
00:51:19,232 --> 00:51:20,577
كبير إلى أي حد؟

565
00:51:20,661 --> 00:51:24,664
.نخمن انفجارًا بقوة ما بين 2 و4 ميغا طن

566
00:51:25,201 --> 00:51:29,669
كل شيء في محيط 30 كلم سيُدمر تمامًا

567
00:51:29,753 --> 00:51:32,875
بما في ذلك المفاعلات الـ3 المتبقية
."في "تشيرنوبل

568
00:51:33,246 --> 00:51:39,090
مجمل المواد المشعة
من قلوب المفاعلات ستُطرد بقوة

569
00:51:40,054 --> 00:51:42,052
وتتناثر بواسطة موجة صدمة هائلة

570
00:51:43,099 --> 00:51:48,229
والتي ستمتد إلى محيط 200 كلم تقريبًا

571
00:51:48,314 --> 00:51:53,313
"وتقتل على الأرجح كل سكان "كييف
.وجزءًا من سكان "مينسك" أيضًا

572
00:51:53,933 --> 00:51:59,861
سيكون انتشار الإشعاع شديدًا
،"وسيؤثر في كل "أوكرانيا السوفيتية

573
00:52:00,236 --> 00:52:07,207
"و"لاتيفا" و"ليتوانيا" و"روسيا البيضاء
"و"بولندا" و"تشيكوسلوفاكيا" و"المجر

574
00:52:07,291 --> 00:52:09,704
."و"رومانيا" ومعظم "ألمانيا الشرقية

575
00:52:13,393 --> 00:52:15,824
ماذا تقصدين بـ"يؤثر"؟

576
00:52:17,217 --> 00:52:19,761
،بالنسبة إلى معظم المنطقة
اضطراب دائم تقريبًا

577
00:52:19,846 --> 00:52:21,716
،في إمدادات المياه والغذاء

578
00:52:22,717 --> 00:52:25,594
وارتفاع حاد في معدلات الإصابة بالسرطان
.والعيوب الخلقية

579
00:52:25,678 --> 00:52:28,164
.ولا أعلم كم عدد الوفيات، ولكنه كبير

580
00:52:29,098 --> 00:52:31,934
أما التأثير بالنسبة
،"إلى "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

581
00:52:32,018 --> 00:52:36,862
سيكونان غير صالحين للسكن تمامًا
.لمدة 100 عام على الأقل

582
00:52:40,902 --> 00:52:46,913
ثمة أكثر من 50 مليون شخص
."يعيشون في "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

583
00:52:46,997 --> 00:52:48,576
.ستون مليون شخص، أجل

584
00:52:53,253 --> 00:52:55,041
وكم يتبقى قبل أن يحدث ذلك؟

585
00:52:55,500 --> 00:52:58,086
.من 48 إلى 72 ساعة تقريبًا

586
00:53:02,749 --> 00:53:04,931
.ولكن لعل لدينا حلًا

587
00:53:05,015 --> 00:53:06,927
.يمكننا ضخ المياه من الخزانات

588
00:53:07,011 --> 00:53:10,186
للأسف، الخزانات محكمة الإغلاق
،بواسطة بوابة حجز مياه

589
00:53:10,270 --> 00:53:14,064
ولا يمكن أن تُفتح البوابة إلا يدويًا
.من داخل نظام الأنبوب نفسه

590
00:53:14,148 --> 00:53:18,945
فيجب أن نجد 3 من عمال المحطة
يعرفون المنشأة جيدًا كفاية

591
00:53:19,029 --> 00:53:24,529
،ليدخلوا القبو هنا
ويشقوا طريقهم عبر كل هذه الأنابيب

592
00:53:25,194 --> 00:53:27,228
،ويصلوا إلى بوابة الحجز هنا

593
00:53:27,312 --> 00:53:31,077
.ويوفروا لنا سبيلًا لتفريغ الخزانات

594
00:53:31,832 --> 00:53:33,704
.سنحتاج إلى إذنك بالطبع

595
00:53:34,586 --> 00:53:36,524
إذني لفعل ماذا؟

596
00:53:37,210 --> 00:53:42,176
،المياه في هذه الأنابيب
...مستوى التلوث الإشعاعي

597
00:53:42,261 --> 00:53:44,090
.سيموتون على الأرجح خلال أسبوع

598
00:53:46,376 --> 00:53:49,929
.نطلب إذنك لقتل 3 رجال

599
00:53:58,318 --> 00:53:59,652
...حسنًا

600
00:53:59,737 --> 00:54:01,315
...(رفيق (ليغاسوف

601
00:54:03,299 --> 00:54:06,028
.لكل انتصار ضريبة لا محالة

602
00:54:42,482 --> 00:54:46,444
الساعة 9:30 صباحًا، 28 إبريل"
"بعد 56 ساعة من الانفجار

603
00:55:31,359 --> 00:55:34,481
.وفتح بوابة حجز المياه هنا

604
00:55:35,247 --> 00:55:38,579
،سيكون من الصعب تشغيل الصمام
فسنحتاج إلى 3 رجال

605
00:55:39,997 --> 00:55:41,958
.يعرفون جيدًا مخطط القبو

606
00:55:43,033 --> 00:55:46,379
.بالطبع، ستتم مكافأة أي متطوع

607
00:55:47,337 --> 00:55:50,841
.راتب سنوي قدره 400 روبل

608
00:55:57,520 --> 00:56:02,317
.ولمن يعملون في المفاعلين 1 و2، ترقيات

609
00:56:02,401 --> 00:56:05,856
لم ما زال يعمل المفاعل 1 و2؟

610
00:56:06,816 --> 00:56:10,069
،كانت صديقتي حارسة أمن تلك الليلة
.وتحتضر الآن

611
00:56:10,710 --> 00:56:16,826
.وسمعنا عن رجال الإطفاء
وتريدون منا الآن السباحة تحت مفاعل يحترق؟

612
00:56:17,583 --> 00:56:19,453
أتعلمون حتى كم هو ملوث إشعاعيًا؟

613
00:56:21,835 --> 00:56:23,670
.ليس لديّ رقم محدد

614
00:56:23,755 --> 00:56:26,377
لا تحتاج إلى رقم محدد
.لتعلم ما إذا كان سيقتلنا

615
00:56:27,211 --> 00:56:28,629
.ولكن لا يمكنك إخبارنا بذلك

616
00:56:30,543 --> 00:56:32,883
لم عسانا نفعل ذلك؟ من أجل 400 روبل؟

617
00:56:36,528 --> 00:56:38,681
.ستفعلون ذلك لأنه يجب أن يتم

618
00:56:43,859 --> 00:56:46,564
.ستفعلون ذلك لأنه لا أحد غيركم يستطيع

619
00:56:49,486 --> 00:56:52,486
.وإذا لم تفعلوا، فسيموت ملايين الناس

620
00:56:54,286 --> 00:56:56,574
.إذا أخبرتموني أن هذا غير كاف، فلن أصدقكم

621
00:56:58,597 --> 00:57:01,579
.هذا ما ميّز شعبنا دائمًا

622
00:57:02,761 --> 00:57:09,086
.ألف سنة من التضحية في عروقنا
.ويجب أن يمر كل جيل بتضحيته الخاصة

623
00:57:10,510 --> 00:57:15,384
،أزدري من تسببوا في ذلك
.ولا يعجبني الثمن الذي سأدفعه

624
00:57:18,320 --> 00:57:22,051
لكنني تصالحت مع هذا الواقع
،وعليكم أن تفعلوا المثل

625
00:57:22,959 --> 00:57:24,560
.وتخوضوا في هذه المياه

626
00:57:27,235 --> 00:57:28,606
.لأن الأمر يجب أن يتم

627
00:57:46,129 --> 00:57:46,962
.(أنانينكو)

628
00:57:51,998 --> 00:57:52,922
.(بيزبالوف)

629
00:57:58,464 --> 00:57:59,464
.(بارانوف)

630
01:03:12,080 --> 01:05:50,007
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

