1
00:00:00,100 --> 00:00:02,217
لماذا لم تضغطوا زر "إيه زد 5"؟

2
00:00:03,013 --> 00:00:06,262
.ضغطناه. وحينها انفجر

3
00:00:06,428 --> 00:00:07,838
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل"

4
00:00:08,207 --> 00:00:10,761
لا أريد أن يبقى رجالي هنا
.لوقت أطول مما يحتاجون

5
00:00:12,970 --> 00:00:15,094
.لو كانت هذه الأقنعة مفيدة، لارتديتماها

6
00:00:16,928 --> 00:00:18,178
...(فاسيلي)

7
00:00:18,440 --> 00:00:19,811
.سنُرزق بطفل

8
00:00:21,461 --> 00:00:23,523
هل لديك أدنى فكرة عما تواجهينه؟

9
00:00:23,607 --> 00:00:24,775
.سيصل خبر هذا إلى المسؤولين

10
00:00:24,860 --> 00:00:26,443
ما الخبر الذي سيسمعونه جميعًا؟

11
00:00:27,762 --> 00:00:29,928
،علينا متابعة كل احتمال مطروح

12
00:00:30,012 --> 00:00:31,731
.وبغض النظر عن الشخص الذي يستحق اللوم

13
00:00:31,815 --> 00:00:35,939
.يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

14
00:00:36,415 --> 00:00:37,663
كم رجلًا تطلب؟

15
00:00:38,884 --> 00:00:40,832
.تقريبًا 750 ألف رجل

16
00:01:24,281 --> 00:01:25,377
.حان وقت الذهاب

17
00:01:27,924 --> 00:01:28,757
هل سمعتني؟

18
00:01:30,133 --> 00:01:32,175
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

19
00:01:33,575 --> 00:01:34,886
.يجب أن ترافقيني

20
00:01:35,467 --> 00:01:36,300
لماذا؟

21
00:01:37,219 --> 00:01:39,290
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

22
00:01:40,467 --> 00:01:42,113
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

23
00:01:43,050 --> 00:01:44,966
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

24
00:01:45,049 --> 00:01:45,882
ما خطبك؟

25
00:01:46,996 --> 00:01:48,580
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

26
00:01:50,134 --> 00:01:52,676
.لا أعرف. أنت عجوز

27
00:01:53,405 --> 00:01:54,573
.أنا في الـ82

28
00:01:55,466 --> 00:01:57,409
.عشت هنا طوال حياتي

29
00:01:57,883 --> 00:02:00,867
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

30
00:02:01,667 --> 00:02:03,820
لم قد أهتم بالأمان؟

31
00:02:05,542 --> 00:02:08,451
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

32
00:02:09,184 --> 00:02:10,017
متاعب؟

33
00:02:11,412 --> 00:02:14,387
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

34
00:02:15,394 --> 00:02:17,763
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

35
00:02:18,372 --> 00:02:21,641
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

36
00:02:22,099 --> 00:02:24,414
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

37
00:02:25,089 --> 00:02:27,772
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

38
00:02:28,296 --> 00:02:30,484
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

39
00:02:30,974 --> 00:02:32,361
."الـ"هولودومور

40
00:02:33,172 --> 00:02:36,655
.مات والداي وأختان من أخواتي

41
00:02:37,297 --> 00:02:39,284
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

42
00:02:39,872 --> 00:02:40,705
.ورفضنا

43
00:02:41,672 --> 00:02:43,121
.تبع ذلك الحرب العظمى

44
00:02:44,025 --> 00:02:46,291
.جنود ألمان وجنود روس

45
00:02:46,890 --> 00:02:50,431
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

46
00:02:51,676 --> 00:02:53,590
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

47
00:02:54,172 --> 00:02:56,802
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

48
00:02:57,796 --> 00:02:59,802
...بعد كل ما شهدته

49
00:03:01,208 --> 00:03:02,748
،هل يصح أن أغادر الآن

50
00:03:03,212 --> 00:03:05,852
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

51
00:03:06,693 --> 00:03:07,651
.محال

52
00:03:23,431 --> 00:03:24,704
!لحظة واحدة

53
00:03:34,505 --> 00:03:35,565
.حان وقت الذهاب

54
00:03:42,922 --> 00:03:44,266
.أرجوك قفي الآن

55
00:03:55,419 --> 00:03:56,778
.هذا تحذيرك الأخير

56
00:04:13,909 --> 00:04:14,921
.حان وقت الذهاب

57
00:04:40,567 --> 00:04:47,907
{\an8\fad(1000,1308)\blur7\t(0,1100,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

58
00:04:40,567 --> 00:04:47,907
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

59
00:05:14,401 --> 00:05:20,201
كييف)، الاتحاد السوفيتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

60
00:05:29,264 --> 00:05:30,097
.هيا

61
00:06:34,537 --> 00:06:35,770
.أربعة من عشرة

62
00:06:47,411 --> 00:06:48,533
.ستة من عشرة

63
00:06:54,405 --> 00:06:55,373
.خمسة عشر

64
00:07:23,574 --> 00:07:30,664
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

65
00:07:53,351 --> 00:07:54,476
.(ليغاسوف)

66
00:07:57,051 --> 00:07:58,287
.سأقابله هناك

67
00:08:57,364 --> 00:08:59,080
.الذرة مثيرة للتواضع

68
00:09:01,590 --> 00:09:03,501
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

69
00:09:05,781 --> 00:09:07,447
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

70
00:09:07,530 --> 00:09:09,174
لمَ لم نغطيه بعد؟

71
00:09:09,572 --> 00:09:13,011
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

72
00:09:13,743 --> 00:09:17,015
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

73
00:09:17,474 --> 00:09:21,530
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

74
00:09:21,613 --> 00:09:23,480
.فسيموت كل من يقترب منه

75
00:09:24,631 --> 00:09:27,901
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

76
00:09:28,363 --> 00:09:31,070
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
."الصغير هنا يدعى "كاتيا

77
00:09:31,612 --> 00:09:33,738
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

78
00:09:33,821 --> 00:09:36,738
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

79
00:09:36,821 --> 00:09:38,487
."المستوى الذي إلى الجانب... "نينا

80
00:09:38,571 --> 00:09:40,696
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

81
00:09:40,779 --> 00:09:43,946
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

82
00:09:44,029 --> 00:09:46,111
.وزنها ثقيل جدًا. ستسقط في قلب المفاعل

83
00:09:47,195 --> 00:09:50,006
...إذًا -
.طوّافات القمر -

84
00:09:50,946 --> 00:09:52,820
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

85
00:09:52,903 --> 00:09:55,695
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

86
00:09:55,778 --> 00:09:57,361
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

87
00:09:58,139 --> 00:10:00,225
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

88
00:10:00,528 --> 00:10:02,695
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

89
00:10:02,778 --> 00:10:05,563
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

90
00:10:06,064 --> 00:10:07,565
.روبوتات فقط

91
00:10:08,445 --> 00:10:10,360
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

92
00:10:11,945 --> 00:10:12,929
."ماشا"

93
00:10:14,407 --> 00:10:16,115
.قدر الإشعاع فيه 12 ألف رونتغن

94
00:10:18,032 --> 00:10:21,861
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كاملًا يغطي
،شعر رأسك حتى أخمص قدميك لدقيقتين

95
00:10:21,944 --> 00:10:23,736
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

96
00:10:23,819 --> 00:10:26,000
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

97
00:10:26,292 --> 00:10:29,360
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

98
00:10:29,444 --> 00:10:32,507
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

99
00:10:32,851 --> 00:10:36,267
تقوم الجزيئات بتمزيق
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

100
00:10:36,352 --> 00:10:38,763
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

101
00:10:39,223 --> 00:10:40,515
."فستدمره "ماشا

102
00:10:40,860 --> 00:10:44,983
يسعني القول إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

103
00:10:51,577 --> 00:10:54,362
إذًا... ما العمل؟

104
00:10:57,317 --> 00:10:58,908
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

105
00:13:16,716 --> 00:13:18,423
الخيمة 181؟

106
00:13:33,307 --> 00:13:34,605
.لا بأس. إنه مجاني

107
00:13:35,970 --> 00:13:37,108
.الوقت مبكر بعض الشيء

108
00:13:50,977 --> 00:13:51,831
.(باتشو)

109
00:13:54,104 --> 00:13:55,043
.(بافل)

110
00:13:56,526 --> 00:13:57,359
حقًا؟

111
00:14:02,709 --> 00:14:03,968
في أي وحدة كنت؟

112
00:14:04,768 --> 00:14:06,846
."كنت مُلحقًا بأحد مخازن المركبات في "كييف

113
00:14:07,184 --> 00:14:09,098
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

114
00:14:09,890 --> 00:14:10,975
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

115
00:14:11,434 --> 00:14:14,270
."لم أذهب إلى "أفغانستان

116
00:14:17,220 --> 00:14:18,274
.لست عسكريًا

117
00:14:22,111 --> 00:14:23,362
.بدأ الرجال ينفدون منهم

118
00:14:35,471 --> 00:14:36,876
.هناك المرافق الصحية. المطعم

119
00:14:37,349 --> 00:14:39,378
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

120
00:14:40,080 --> 00:14:41,672
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

121
00:14:42,725 --> 00:14:46,182
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

122
00:14:46,266 --> 00:14:47,136
.كالقرويين

123
00:14:49,068 --> 00:14:50,014
ماذا عن هؤلاء؟

124
00:14:51,364 --> 00:14:52,779
.لا أعرفهم. تبًا لهم

125
00:14:55,234 --> 00:14:56,067
!(يانيك)

126
00:14:58,098 --> 00:15:00,651
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

127
00:15:00,735 --> 00:15:03,277
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

128
00:15:07,390 --> 00:15:09,408
إنه معي، أتفهمني؟

129
00:15:09,890 --> 00:15:11,160
!لا يعبثن أحد معه

130
00:15:14,015 --> 00:15:15,456
.نصنع هذه من قطع الرصاص

131
00:15:15,932 --> 00:15:18,292
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

132
00:15:18,376 --> 00:15:20,962
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

133
00:15:21,546 --> 00:15:22,848
.نعم، حالًا

134
00:15:24,973 --> 00:15:27,635
!فوق ملابسك. يا ويلي

135
00:15:36,139 --> 00:15:38,229
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

136
00:15:39,389 --> 00:15:42,233
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

137
00:15:43,092 --> 00:15:44,552
أنت وأنا

138
00:15:45,179 --> 00:15:48,739
،)وذلك الأرميني القبيح في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

139
00:15:50,346 --> 00:15:51,492
مكافحة الحيوانات؟

140
00:15:51,805 --> 00:15:53,077
نعم، إنها مُشعة

141
00:15:53,788 --> 00:15:54,787
.لذا يجب قتلها

142
00:15:56,121 --> 00:15:58,082
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

143
00:15:58,566 --> 00:16:01,419
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

144
00:16:01,787 --> 00:16:02,746
!تقتلها بطلقة

145
00:16:02,875 --> 00:16:04,333
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

146
00:16:04,637 --> 00:16:06,883
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

147
00:16:06,968 --> 00:16:08,092
.بعد ذلك نشرب الخمر

148
00:16:08,887 --> 00:16:12,580
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

149
00:16:15,331 --> 00:16:16,459
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

150
00:16:29,822 --> 00:16:34,327
{\fad(1800,0)}"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

151
00:17:26,134 --> 00:17:27,092
نعم؟

152
00:17:27,175 --> 00:17:29,215
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

153
00:17:29,300 --> 00:17:30,716
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

154
00:17:37,412 --> 00:17:39,183
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

155
00:17:51,389 --> 00:17:52,311
أيها الرفيق؟

156
00:18:31,435 --> 00:18:32,528
.يمكنها الحصول على ذلك

157
00:18:41,330 --> 00:18:42,371
.شكرًا لك أيها الرفيق

158
00:20:21,325 --> 00:20:22,212
.المكان خال

159
00:20:22,610 --> 00:20:23,597
.شغّل الكاميرات

160
00:20:29,722 --> 00:20:31,292
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

161
00:20:31,376 --> 00:20:32,982
.جار فحص أنظمة المركبة

162
00:20:33,376 --> 00:20:34,984
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

163
00:20:36,260 --> 00:20:38,195
.يؤسفني أن هذا مآل ما أرسلناه إلى القمر

164
00:20:40,876 --> 00:20:42,116
.لم نرسل هذه المركبة

165
00:20:44,375 --> 00:20:45,661
.أعرف ذلك

166
00:20:46,854 --> 00:20:49,498
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

167
00:20:49,582 --> 00:20:51,459
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

168
00:20:52,875 --> 00:20:53,919
ماذا عن "ماشا"؟

169
00:20:54,712 --> 00:20:56,291
أعلمتني اللجنة المركزية

170
00:20:56,375 --> 00:21:00,342
أنهم ربما عثروا على شيء
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

171
00:21:00,427 --> 00:21:01,427
أمريكي الصنع؟

172
00:21:02,375 --> 00:21:03,429
.طبعًا لا

173
00:21:04,375 --> 00:21:06,056
.إنه روبوت شرطة ألماني

174
00:21:06,682 --> 00:21:10,728
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

175
00:21:11,353 --> 00:21:12,332
.اكتمل الفحص

176
00:21:12,416 --> 00:21:14,298
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

177
00:21:15,758 --> 00:21:16,650
.ابدأ

178
00:21:22,869 --> 00:21:23,702
أيمكننا تحريكه؟

179
00:21:37,248 --> 00:21:39,798
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

180
00:21:59,205 --> 00:22:01,831
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

181
00:22:01,914 --> 00:22:02,905
.لا. غادري

182
00:22:11,272 --> 00:22:12,331
.أحتاج إلى مساعدتك

183
00:22:21,010 --> 00:22:23,634
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

184
00:22:24,582 --> 00:22:26,845
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

185
00:22:28,788 --> 00:22:31,475
،اتخذ (توبتونوف) القرار
.وضغط (أكيموف) الزر

186
00:22:32,996 --> 00:22:34,621
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

187
00:22:34,705 --> 00:22:35,896
.حمقى غير أكفاء

188
00:22:37,548 --> 00:22:40,203
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

189
00:22:40,286 --> 00:22:41,860
بعد محاولتهما إغلاقه؟

190
00:22:43,120 --> 00:22:44,905
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

191
00:23:06,452 --> 00:23:08,429
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

192
00:23:09,911 --> 00:23:11,473
.كُتب عام 1976

193
00:23:12,182 --> 00:23:16,061
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

194
00:23:16,145 --> 00:23:16,978
ماذا به؟

195
00:23:17,661 --> 00:23:19,773
حُجبت أسماء المؤلفين

196
00:23:20,119 --> 00:23:21,859
.إضافة إلى إزالة صفحتين

197
00:23:23,011 --> 00:23:25,863
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

198
00:23:26,368 --> 00:23:28,157
هل لديك رأي آخر؟

199
00:23:29,558 --> 00:23:30,726
.لقد ارتكبوا خطأً

200
00:23:33,270 --> 00:23:35,606
.لم يحجبوا الفهرس

201
00:23:46,868 --> 00:23:48,368
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

202
00:23:48,451 --> 00:23:52,181
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

203
00:23:53,283 --> 00:23:54,659
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

204
00:23:54,742 --> 00:23:57,227
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

205
00:23:57,311 --> 00:23:59,534
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

206
00:23:59,617 --> 00:24:01,549
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

207
00:24:02,784 --> 00:24:03,826
أهكذا هو الأمر؟

208
00:24:03,909 --> 00:24:05,409
.لست هنا لألومك

209
00:24:05,492 --> 00:24:07,112
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

210
00:24:08,075 --> 00:24:09,409
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

211
00:24:09,492 --> 00:24:11,492
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

212
00:24:14,328 --> 00:24:15,704
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

213
00:24:24,672 --> 00:24:27,032
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

214
00:24:27,116 --> 00:24:29,927
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

215
00:24:31,074 --> 00:24:32,554
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

216
00:24:33,157 --> 00:24:35,391
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

217
00:24:37,115 --> 00:24:39,670
أتحسبين أن السؤال الصحيح
سيوصلك إلى الحقيقة؟

218
00:24:41,548 --> 00:24:42,898
.لا توجد حقيقة

219
00:24:43,941 --> 00:24:46,944
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

220
00:24:48,304 --> 00:24:50,115
.أما أنا، فسأموت

221
00:26:23,194 --> 00:26:24,666
.ليس لديّ سوى قاعدتين

222
00:26:25,026 --> 00:26:25,859
،الأولى

223
00:26:27,087 --> 00:26:29,630
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

224
00:26:30,380 --> 00:26:31,944
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

225
00:26:32,026 --> 00:26:33,617
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

226
00:26:35,010 --> 00:26:36,026
،والقاعدة الثانية

227
00:26:36,512 --> 00:26:39,485
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

228
00:26:39,568 --> 00:26:41,333
.فواصل الإطلاق حتى يموت

229
00:26:42,460 --> 00:26:46,271
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

230
00:26:46,355 --> 00:26:47,188
مفهوم؟

231
00:26:48,521 --> 00:26:49,354
.أعني ذلك

232
00:26:51,094 --> 00:26:52,386
.لقد قتلت الكثير من الناس

233
00:26:58,025 --> 00:27:00,536
.جيد، نحن مستعدون إذًا

234
00:27:40,066 --> 00:27:43,078
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

235
00:27:44,396 --> 00:27:45,732
.فسوف ندخل كل المنازل

236
00:27:46,735 --> 00:27:47,568
اتفقنا؟

237
00:27:48,339 --> 00:27:49,172
.جيد

238
00:28:40,095 --> 00:28:40,928
!أنت

239
00:28:41,696 --> 00:28:44,021
.أد وظيفتك، كل المنازل

240
00:29:38,145 --> 00:29:40,018
.هيا

241
00:29:40,102 --> 00:29:42,030
!هيا ابتعد

242
00:30:38,558 --> 00:30:40,130
.لا تدع الحيوانات تعاني

243
00:30:40,475 --> 00:30:42,090
.آسف

244
00:30:44,968 --> 00:30:46,595
.ستجر هذا إلى الشاحنة

245
00:31:23,973 --> 00:31:24,883
هل ستأكل؟

246
00:31:36,040 --> 00:31:36,873
.اشرب

247
00:31:41,180 --> 00:31:42,013
.مرة أخرى

248
00:31:54,532 --> 00:31:55,365
...اسمع

249
00:31:58,432 --> 00:32:00,460
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

250
00:32:01,656 --> 00:32:03,380
.عادةً عندما تقتل رجلًا

251
00:32:05,513 --> 00:32:06,967
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

252
00:32:07,346 --> 00:32:09,427
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

253
00:32:11,721 --> 00:32:13,598
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

254
00:32:14,583 --> 00:32:17,627
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

255
00:32:20,095 --> 00:32:21,857
،كنا نتحرك في منزل

256
00:32:22,632 --> 00:32:25,861
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

257
00:32:28,178 --> 00:32:29,990
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

258
00:32:31,659 --> 00:32:33,762
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

259
00:32:33,847 --> 00:32:34,786
.الأفلام خادعة

260
00:32:36,235 --> 00:32:39,441
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

261
00:32:42,053 --> 00:32:44,087
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

262
00:32:44,171 --> 00:32:45,463
.لبقية اليوم

263
00:32:47,969 --> 00:32:50,619
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

264
00:32:52,260 --> 00:32:53,747
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

265
00:32:54,594 --> 00:32:56,016
.لم تعد كما كنت

266
00:32:56,928 --> 00:32:58,376
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

267
00:33:01,427 --> 00:33:03,177
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

268
00:33:03,260 --> 00:33:04,633
.ولا تزال كما كنت

269
00:33:06,218 --> 00:33:07,485
...وتدرك

270
00:33:09,093 --> 00:33:10,655
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

271
00:33:11,635 --> 00:33:13,074
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

272
00:33:23,885 --> 00:33:26,113
.سعادة البشرية كلها

273
00:33:29,878 --> 00:33:30,711
ماذا؟

274
00:33:32,818 --> 00:33:35,705
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

275
00:33:43,363 --> 00:33:44,196
.أجل

276
00:33:49,425 --> 00:33:50,258
.أنا سعيد

277
00:33:51,217 --> 00:33:52,405
.أنا سعيد كل يوم

278
00:33:55,299 --> 00:33:58,145
.حسنًا، لنعد إلى العمل

279
00:33:59,526 --> 00:34:00,359
.هيا

280
00:34:46,418 --> 00:34:57,512
{\fad(3654,2016)}"سبتمبر 1986"

281
00:35:19,421 --> 00:35:20,452
.وصل

282
00:35:49,477 --> 00:35:50,310
.حسنًا

283
00:35:52,860 --> 00:35:53,693
.هيا

284
00:35:54,078 --> 00:35:55,487
.أجل، تماسك

285
00:35:57,329 --> 00:35:59,115
.رويدكم، بحذر

286
00:36:00,086 --> 00:36:00,992
!أمسكوه

287
00:36:09,618 --> 00:36:10,451
."جوكر"

288
00:36:12,439 --> 00:36:14,881
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

289
00:36:14,966 --> 00:36:17,759
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

290
00:37:04,912 --> 00:37:06,057
.الإشارة جيدة

291
00:37:07,559 --> 00:37:08,685
.الكاميرات

292
00:37:10,195 --> 00:37:11,187
.المحركات

293
00:37:13,565 --> 00:37:15,717
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

294
00:37:16,917 --> 00:37:18,903
.حسنًا، لنتمهل

295
00:37:19,541 --> 00:37:21,698
.تقدم مترًا وارجع مترًا

296
00:37:24,015 --> 00:37:24,909
.التقدم لمتر

297
00:37:29,292 --> 00:37:30,290
!يا للألمان

298
00:37:32,141 --> 00:37:33,293
.الرجوع لمتر

299
00:37:46,937 --> 00:37:48,099
هل فقدت الإشارة؟

300
00:37:53,612 --> 00:37:55,106
.ليس العيب في الإشارة، بل المركبة

301
00:37:57,039 --> 00:37:57,872
.لقد تعطلت

302
00:38:04,372 --> 00:38:05,413
.تبًا

303
00:38:10,580 --> 00:38:12,288
!بالطبع أعرف أنهم يتنصتون

304
00:38:12,372 --> 00:38:14,583
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

305
00:38:14,667 --> 00:38:16,377
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

306
00:38:17,129 --> 00:38:19,038
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

307
00:38:21,257 --> 00:38:22,909
!لا أهتم بحق السماء

308
00:38:24,789 --> 00:38:26,789
!(أخبرهم! (ريزكوف

309
00:38:26,872 --> 00:38:28,347
!أخبرهم أنه أضحوكة

310
00:38:28,431 --> 00:38:30,225
!أخبر (غورباتشوف) اللعين

311
00:38:30,558 --> 00:38:31,391
!أخبرهم

312
00:38:54,999 --> 00:38:56,860
موقف الحكومة الرسمي

313
00:38:57,578 --> 00:39:01,631
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفيتي

314
00:39:02,866 --> 00:39:06,828
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

315
00:39:06,912 --> 00:39:08,455
.كان 2000 رونتغن

316
00:39:10,056 --> 00:39:11,916
.قالوا لهم الرقم الكاذب

317
00:39:14,703 --> 00:39:16,504
.ما كان هذا الروبوت ليعمل أصلًا

318
00:39:21,285 --> 00:39:22,427
.نحتاج إلى هاتف جديد

319
00:40:04,492 --> 00:40:05,887
ماذا إذا لم ننظفه؟

320
00:40:06,533 --> 00:40:07,764
.يجب أن ننظفه

321
00:40:09,741 --> 00:40:12,452
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

322
00:40:14,662 --> 00:40:17,457
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

323
00:40:18,499 --> 00:40:21,784
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

324
00:40:22,946 --> 00:40:25,590
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

325
00:40:26,591 --> 00:40:27,717
ماذا عن الرصاص؟

326
00:40:29,532 --> 00:40:30,949
.يمكننا... لا أعلم

327
00:40:31,032 --> 00:40:34,306
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

328
00:40:34,390 --> 00:40:37,309
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

329
00:40:37,393 --> 00:40:41,355
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

330
00:40:41,439 --> 00:40:44,199
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

331
00:40:44,282 --> 00:40:45,318
هل أنت جاد؟

332
00:40:48,463 --> 00:40:52,784
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

333
00:40:53,076 --> 00:40:55,286
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيكون ثقيلًا جدًا

334
00:40:57,989 --> 00:41:01,167
ماذا إذا أطلقنا النار على الغرافيت
ليقع في الحفرة؟

335
00:41:01,859 --> 00:41:04,169
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

336
00:41:04,253 --> 00:41:06,239
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

337
00:41:06,323 --> 00:41:10,551
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

338
00:41:10,635 --> 00:41:12,095
...حسنًا -
.لا -

339
00:41:12,996 --> 00:41:15,264
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

340
00:41:15,348 --> 00:41:17,041
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

341
00:41:19,419 --> 00:41:21,087
فيم نتجادل؟

342
00:41:23,113 --> 00:41:24,674
.نحتاج إلى روبوت آخر

343
00:41:26,234 --> 00:41:28,344
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

344
00:41:29,028 --> 00:41:31,239
،لقد سألت مختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

345
00:41:32,739 --> 00:41:33,850
الأمريكان؟

346
00:41:34,384 --> 00:41:36,369
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

347
00:41:36,453 --> 00:41:38,079
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

348
00:41:38,538 --> 00:41:41,373
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

349
00:41:41,458 --> 00:41:42,583
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

350
00:41:44,196 --> 00:41:45,545
.ما من روبوتات

351
00:41:52,529 --> 00:41:53,761
.روبوتات حيوية

352
00:41:54,946 --> 00:41:55,972
ماذا قلت؟

353
00:42:01,163 --> 00:42:04,313
.نستخدم روبوتات حيوية

354
00:42:07,285 --> 00:42:08,118
.الرجال

355
00:43:37,274 --> 00:43:38,491
.قتلت الكثير اليوم

356
00:43:43,858 --> 00:43:45,164
من أين تحصل على طعامها؟

357
00:43:48,130 --> 00:43:49,335
.تأكل الدجاج

358
00:43:51,070 --> 00:43:52,524
.ثم تأكل بعضها البعض

359
00:44:03,315 --> 00:44:04,433
.كل المنازل

360
00:45:17,020 --> 00:45:17,853
بافل)؟)

361
00:45:23,303 --> 00:45:24,136
!(بافل)

362
00:45:33,504 --> 00:45:35,816
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

363
00:45:38,519 --> 00:45:39,352
.تبًا

364
00:45:44,895 --> 00:45:46,035
.اخرج فحسب

365
00:45:53,143 --> 00:45:53,976
.اخرج

366
00:48:42,419 --> 00:48:47,258
"أكتوبر 1986"

367
00:48:48,050 --> 00:48:49,176
،الرفقاء الجنود

368
00:48:49,844 --> 00:48:52,513
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

369
00:48:52,846 --> 00:48:54,263
،يريدون منا إنهاء الأمر

370
00:48:54,348 --> 00:48:56,976
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

371
00:48:57,060 --> 00:48:59,478
،بسبب طبيعة منطقة العمل

372
00:48:59,562 --> 00:49:02,815
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

373
00:49:03,607 --> 00:49:08,571
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

374
00:49:09,155 --> 00:49:12,850
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

375
00:49:13,701 --> 00:49:16,161
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

376
00:49:16,245 --> 00:49:19,843
،وتصعدون الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

377
00:49:19,926 --> 00:49:22,042
،عندما تصلون إلى القمة، انتظروا في الداخل

378
00:49:22,126 --> 00:49:25,045
.وراء مدخل السطح وارتاحوا قليلًا

379
00:49:25,129 --> 00:49:27,298
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

380
00:49:27,840 --> 00:49:30,801
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

381
00:49:30,885 --> 00:49:34,346
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

382
00:49:34,430 --> 00:49:36,549
.يجب رميها كلها عن الحافة هنا

383
00:49:37,183 --> 00:49:40,550
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

384
00:49:40,633 --> 00:49:42,021
،ثم يلفون يسارًا

385
00:49:42,105 --> 00:49:44,023
.ويدخلون مساحة العمل هنا

386
00:49:44,408 --> 00:49:46,032
.احرصوا على عدم التعثر

387
00:49:46,692 --> 00:49:49,486
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

388
00:49:50,096 --> 00:49:53,140
.سيكون عليكم التحرك بسرعة وعناية

389
00:49:54,591 --> 00:49:57,132
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

390
00:49:57,215 --> 00:49:58,913
.أجل أيها الرفيق اللواء

391
00:49:59,580 --> 00:50:02,416
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

392
00:50:02,833 --> 00:50:05,794
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

393
00:50:49,088 --> 00:50:51,966
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

394
00:50:52,051 --> 00:50:53,676
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

395
00:50:54,297 --> 00:50:57,638
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

396
00:50:58,443 --> 00:51:00,046
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

397
00:51:00,129 --> 00:51:03,143
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

398
00:51:04,521 --> 00:51:05,354
.ممتاز

399
00:51:06,054 --> 00:51:08,482
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

400
00:53:21,615 --> 00:53:22,533
.أيها الرفيق الجندي

401
00:53:24,376 --> 00:53:25,395
.انتهى عملك

402
00:53:37,914 --> 00:53:38,824
.حان وقت الذهاب

403
00:53:52,790 --> 00:53:53,623
!قفازك

404
00:54:14,530 --> 00:54:15,363
!أمي

405
00:54:38,108 --> 00:54:44,364
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

406
00:55:20,420 --> 00:55:21,608
.أعتذر عن كل هذا

407
00:55:22,984 --> 00:55:25,236
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

408
00:55:27,123 --> 00:55:29,166
(سيحاكمون (دياتلوف

409
00:55:30,033 --> 00:55:31,794
.(و(بريكانوف) و(فومين

410
00:55:32,035 --> 00:55:35,579
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

411
00:55:35,878 --> 00:55:36,872
.نحن الثلاثة

412
00:55:37,461 --> 00:55:40,250
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

413
00:55:40,334 --> 00:55:43,502
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

414
00:55:43,586 --> 00:55:45,544
...فيها مقر الوكالة

415
00:55:45,628 --> 00:55:48,717
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

416
00:55:50,996 --> 00:55:52,554
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

417
00:55:53,372 --> 00:55:54,890
.إخبار العالم بما حدث

418
00:56:00,311 --> 00:56:01,771
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

419
00:56:02,701 --> 00:56:05,900
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

420
00:56:06,488 --> 00:56:08,532
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

421
00:56:09,600 --> 00:56:12,786
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

422
00:56:13,745 --> 00:56:15,622
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

423
00:56:16,547 --> 00:56:17,541
.أجل

424
00:56:18,417 --> 00:56:23,671
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

425
00:56:24,338 --> 00:56:27,007
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

426
00:56:27,091 --> 00:56:28,718
ماذا تعنين بقولك هذا؟

427
00:56:30,171 --> 00:56:31,679
.حللت البيانات

428
00:56:32,338 --> 00:56:34,265
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

429
00:56:34,849 --> 00:56:37,601
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

430
00:56:39,520 --> 00:56:41,981
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

431
00:56:42,838 --> 00:56:45,358
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

432
00:56:51,837 --> 00:56:53,283
.رأيت هذا من قبل

433
00:56:53,908 --> 00:56:59,045
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

434
00:56:59,128 --> 00:57:00,373
.لم يعرف أي منا

435
00:57:00,458 --> 00:57:02,000
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

436
00:57:03,585 --> 00:57:08,630
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

437
00:57:08,964 --> 00:57:10,711
،"ضغط العمال زر "إيه زد 5

438
00:57:10,794 --> 00:57:13,385
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

439
00:57:13,680 --> 00:57:16,505
.ارتفعت للحظة عابرة

440
00:57:17,017 --> 00:57:18,226
كيف يُعقل هذا؟

441
00:57:18,488 --> 00:57:21,896
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

442
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
.وهو كاتب هذا المقال

443
00:57:24,174 --> 00:57:27,777
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

444
00:57:27,861 --> 00:57:29,987
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

445
00:57:31,322 --> 00:57:34,504
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

446
00:57:34,588 --> 00:57:36,034
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

447
00:57:36,118 --> 00:57:39,246
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

448
00:57:39,789 --> 00:57:42,626
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

449
00:57:42,710 --> 00:57:45,044
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

450
00:57:45,503 --> 00:57:49,630
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

451
00:57:49,713 --> 00:57:54,177
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

452
00:57:55,136 --> 00:57:56,346
.بل الغرافيت

453
00:57:59,670 --> 00:58:03,978
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

454
00:58:04,590 --> 00:58:08,525
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

455
00:58:10,110 --> 00:58:12,487
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

456
00:58:12,987 --> 00:58:14,197
.لم يعرفوا ذلك

457
00:58:16,490 --> 00:58:18,075
."فولكوف) حذر "الكرملين)

458
00:58:19,085 --> 00:58:20,369
.منذ 10 سنوات

459
00:58:22,572 --> 00:58:28,085
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

460
00:58:30,212 --> 00:58:33,340
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها من أسرار الدولة

461
00:58:36,154 --> 00:58:37,501
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

462
00:58:37,586 --> 00:58:40,346
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

463
00:58:41,326 --> 00:58:44,396
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

464
00:58:44,481 --> 00:58:49,236
إلا إن دفع العمال المفاعل
.إلى حافة الكارثة

465
00:58:49,605 --> 00:58:51,649
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

466
00:58:52,525 --> 00:58:54,026
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

467
00:58:55,790 --> 00:58:56,696
.كلا

468
00:58:58,527 --> 00:59:00,575
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

469
00:59:04,473 --> 00:59:06,788
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

470
00:59:07,647 --> 00:59:13,375
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

471
00:59:13,459 --> 00:59:15,005
.علينا إصلاحها

472
00:59:15,613 --> 00:59:18,346
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

473
00:59:18,430 --> 00:59:20,473
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

474
00:59:20,557 --> 00:59:26,187
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بتجنب التعرض لأي إهانة

475
00:59:26,629 --> 00:59:28,662
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

476
00:59:29,279 --> 00:59:31,357
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

477
00:59:31,442 --> 00:59:34,379
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

478
00:59:34,463 --> 00:59:36,280
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

479
00:59:36,880 --> 00:59:38,199
وتقول عني ساذجة؟

480
00:59:40,105 --> 00:59:43,495
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

481
00:59:43,579 --> 00:59:46,289
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

482
00:59:46,373 --> 00:59:48,250
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

483
00:59:48,334 --> 00:59:49,584
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

484
00:59:51,236 --> 00:59:53,504
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (خوميوك

485
00:59:54,531 --> 00:59:56,466
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

486
00:59:56,848 --> 00:59:59,636
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

487
01:00:00,912 --> 01:00:03,039
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

488
01:00:03,545 --> 01:00:04,624
.ترحل عن ذهنك

489
01:00:05,875 --> 01:00:09,754
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

490
01:00:14,476 --> 01:00:16,693
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

491
01:00:17,561 --> 01:00:18,394
.لا

492
01:00:19,669 --> 01:00:20,739
.كان إطفائيًا

493
01:00:22,502 --> 01:00:24,910
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

494
01:00:25,894 --> 01:00:27,496
.كنت أتابع أخبار أرملته

495
01:00:28,667 --> 01:00:29,831
.ولدت

496
01:00:30,421 --> 01:00:31,377
.أنجبت فتاة

497
01:00:32,109 --> 01:00:33,835
.عاشت الطفلة 4 ساعات

498
01:00:35,419 --> 01:00:39,073
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

499
01:00:40,168 --> 01:00:41,133
.طفلتها

500
01:00:43,177 --> 01:00:47,348
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

501
01:00:48,752 --> 01:00:49,684
.بئسًا لاتفاقك

502
01:00:52,877 --> 01:00:54,355
.وبئسًا لحيواتنا

503
01:00:56,841 --> 01:00:58,692
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

504
01:01:13,373 --> 01:01:15,000
.تهانيّ أيها الرفاق

505
01:01:15,709 --> 01:01:19,045
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

506
01:01:19,874 --> 01:01:21,957
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

507
01:01:22,041 --> 01:01:24,458
.أتمنى لكم العافية وعمرًا مديدًا

508
01:01:24,541 --> 01:01:27,517
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

509
01:01:27,601 --> 01:01:29,256
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

510
01:01:29,340 --> 01:01:31,173
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

511
01:01:31,256 --> 01:01:32,923
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

512
01:01:33,006 --> 01:01:34,757
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

513
01:01:34,840 --> 01:01:36,757
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

514
01:01:36,840 --> 01:01:38,506
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

515
01:01:38,590 --> 01:01:40,089
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:40,173 --> 01:01:41,782
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:01:41,866 --> 01:01:43,617
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

518
01:03:00,107 --> 01:05:41,177
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

519
01:05:42,256 --> 01:05:43,638
.فُتحت جلسة هذه المحاكمة

520
01:05:43,722 --> 01:05:44,566
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

521
01:05:44,995 --> 01:05:47,141
.(تستدعي الدولة الرفيقة (خوميوك

522
01:05:47,995 --> 01:05:52,188
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

523
01:05:52,735 --> 01:05:54,617
.الساعة 12:28 بعد منتصف الليل

524
01:05:54,701 --> 01:05:57,661
{\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

525
01:05:57,745 --> 01:06:00,339
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

526
01:06:00,747 --> 01:06:02,374
.الساعة 1:22 صباحًا

527
01:06:03,041 --> 01:06:07,587
ما أن تنتهي، سيعرف العيان أشرارنا
.وبطلنا وحقيقتنا

528
01:06:08,171 --> 01:06:10,632
.الساعة 1:23 و35 ثانية

529
01:06:10,921 --> 01:06:12,634
.(الرفيق (بوريس شربينا

530
01:06:13,463 --> 01:06:16,638
.بدأ الأمر باختبار أمان

531
01:06:16,722 --> 01:06:18,390
.الساعة 1:23:42

532
01:06:19,433 --> 01:06:21,519
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا

533
01:06:21,603 --> 01:06:24,787
.أثناء إطفاء الحرائق والعناية بالمصابين

534
01:06:24,871 --> 01:06:26,563
.الساعة 1:23:45

535
01:06:26,647 --> 01:06:28,274
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

536
01:06:29,150 --> 01:06:30,568
.عليك بالإصرار على الإصلاح

537
01:06:31,152 --> 01:06:32,670
.لقد وهبت حياتي بالفعل

538
01:06:33,221 --> 01:06:34,572
أليس ذلك كافيًا؟

539
01:06:35,348 --> 01:06:37,283
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

540
01:06:38,075 --> 01:06:39,827
{\fad(0,200)\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||

