﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
" سابقاً في "الـعلاج

2
00:00:01,940 --> 00:00:03,940
الحي الأصلي الذي أصابه الفيضان

3
00:00:03,940 --> 00:00:05,940
هو الذي نشأ فيه آبائي

4
00:00:05,940 --> 00:00:07,940
مثلما أنا عديم الفائدة 
 لتغيير المحيط بي

5
00:00:07,940 --> 00:00:09,940
هؤلاء الناس في دولتي

6
00:00:09,940 --> 00:00:11,940
غير قادرين على إنقاذ منازلهم من

7
00:00:11,940 --> 00:00:13,940
الغرق في المياه

8
00:00:13,940 --> 00:00:15,940
"سـوني"

9
00:00:15,940 --> 00:00:17,940
جوليا" تقول أنها غير مرتاحة"

10
00:00:17,940 --> 00:00:19,940
معي بمفردها في المنزل

11
00:00:19,940 --> 00:00:21,940
كانت واقفة على الحانة

12
00:00:21,940 --> 00:00:23,940
في ليلة السبت الذي خرجت فيه

13
00:00:23,940 --> 00:00:25,940
نظروا لي في الخلف

14
00:00:25,940 --> 00:00:27,940
وضحكا، وأردت

15
00:00:27,940 --> 00:00:29,940
أن أخنق ضحكها

16
00:00:29,940 --> 00:00:31,940
لتخنق صوت ضحكها أم

17
00:00:31,940 --> 00:00:33,940
تخنقها هي

18
00:00:33,940 --> 00:00:35,940
أعتقد أنه من الأفضل أن تختفي ببساطة

19
00:00:35,940 --> 00:00:37,940
هل تشعر أنك ربما تؤذي

20
00:00:37,940 --> 00:00:39,940
جوليا"؟"

21
00:00:55,940 --> 00:00:57,540
"جوليا"

22
00:00:57,580 --> 00:01:01,380
"مرحباً دكتور "وينستون 
 سونيل" بالخارج يدخن"

23
00:01:01,410 --> 00:01:03,750
تساءلت إذا ما استطعت الحديث للحظة

24
00:01:03,780 --> 00:01:04,950
بالتأكيد

25
00:01:04,980 --> 00:01:08,250
هل يمكنني الدخول؟ -
 بالطبع  -

26
00:01:13,760 --> 00:01:15,730
من الواضح أنك لم تتوقع

27
00:01:15,760 --> 00:01:17,960
زوجة إبنك الشريرة، والمتبلدة الحسّ

28
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
ليس لدي شكّ 
 كيف يصورني

29
00:01:21,200 --> 00:01:23,270
هل أنا مخطئة؟

30
00:01:25,000 --> 00:01:28,070
هل يمكنني سؤالكِ ما حدث 
 لذراعكِ؟

31
00:01:28,110 --> 00:01:31,580
لقد حدث بيننا مشادة

32
00:01:31,610 --> 00:01:33,210
نحنُ؟

33
00:01:33,240 --> 00:01:35,310
مَن تعتقد؟

34
00:01:35,350 --> 00:01:38,820
...و  -
 والأمور خرجت عن السيطرة  -

35
00:01:41,690 --> 00:01:44,690
"حينما تقولين "الأمور خرجت عن السيطرة

36
00:01:44,720 --> 00:01:46,690
خرجت عن السيطرة" تعني أنه دفعني"

37
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
ووقعت على خزانة الكتب

38
00:01:48,390 --> 00:01:49,990
أمام الأطفال

39
00:01:50,030 --> 00:01:52,230
سونيل" دَفعكِ؟"

40
00:01:52,260 --> 00:01:54,700
كانت هناك رأس مسمار لم يتم دقّها 
 في الخشب

41
00:01:54,730 --> 00:01:57,830
قمت بزيارة غرفة الطواريء 
 وقاموا بخياطة ثلاثة غرز

42
00:01:57,870 --> 00:02:00,670
..كيف حدث

43
00:02:00,710 --> 00:02:02,740
كيف بدأت هذه المشادة؟

44
00:02:02,770 --> 00:02:05,610
"نحنُ سننهي علاج "سونيل

45
00:02:05,640 --> 00:02:08,280
اليوم ستكون جلسته النهائية

46
00:02:09,750 --> 00:02:11,920
ربما هذا يغطي اليوم

47
00:02:11,950 --> 00:02:14,180
والإضافي لآخر إلغاء

48
00:02:14,220 --> 00:02:15,690
هذا غير ضروري حقاً

49
00:02:15,720 --> 00:02:18,960
هذا يجعلني أكثر راحة  
 خذ الشيك

50
00:02:20,190 --> 00:02:22,490
أنا لست متأكد أنني أفهم

51
00:02:22,530 --> 00:02:24,830
أنا لا أعتقد أنني يمكنني 
 قول ذلك بأكثر صراحة

52
00:02:24,860 --> 00:02:26,760
حسناً، أنا بدأت حقاً

53
00:02:26,800 --> 00:02:28,770
أن أتواصل معه

54
00:02:28,800 --> 00:02:31,340
لقد بدأنا بناء تحالف

55
00:02:31,370 --> 00:02:32,870
"مع كامل الإحترام دكتور "ويستون

56
00:02:32,900 --> 00:02:35,140
إذا ما كان هذا يحدث 
 حينما تبني تحالفاً

57
00:02:35,170 --> 00:02:37,440
إذاً أشعر بمرضاك الآخرين

58
00:02:37,480 --> 00:02:40,480
لن أذكر عائلاتهم

59
00:02:40,510 --> 00:02:41,880
لقد ساء حاله

60
00:02:41,910 --> 00:02:43,650
أنا ينبغي أن ألا أوافقكِ مع الإحترام

61
00:02:43,680 --> 00:02:45,350
أعتقد أنه بدأ حقاً

62
00:02:45,380 --> 00:02:47,580
حسناً، أنت لا تعيش معه، صحيح؟

63
00:02:47,620 --> 00:02:49,850
هناك رفض حاد في سلوكه

64
00:02:49,890 --> 00:02:52,220
منذ أن بدأ العلاج

65
00:02:52,260 --> 00:02:55,530
هل يمكن أن تكوني أكثر تخصيصاً؟

66
00:02:56,760 --> 00:02:58,860
هل حدثت حوادث أخرى؟

67
00:02:58,900 --> 00:03:02,800
كان يتعامل بصورة أغرب وأغرب يومياً

68
00:03:02,830 --> 00:03:04,530
عاد يختبيء في غرفته

69
00:03:04,570 --> 00:03:07,400
حينما يقرر الخروج 
 يبدو الأمر محسوباً بدقة

70
00:03:07,440 --> 00:03:10,170
الليلة الماضية فقط خرج إلى الصالة

71
00:03:10,210 --> 00:03:11,980
بعدما وضعت الأطفال في السرير

72
00:03:12,010 --> 00:03:14,180
وقف هناك فقط

73
00:03:14,210 --> 00:03:16,410
يحدّق فيّ

74
00:03:16,450 --> 00:03:18,680
لملمت شجاعتي  بكل شيء لدي

75
00:03:18,720 --> 00:03:20,420
لكي أتخطاه

76
00:03:21,620 --> 00:03:23,490
إنها الطريقة التي ينظر بها لي

77
00:03:23,520 --> 00:03:27,360
هو لا يرمش حتى

78
00:03:30,630 --> 00:03:33,800
في الواقع فكّرت في الإتصال بالشرطة

79
00:03:33,830 --> 00:03:36,500
لا استطيع تصور 
 ما يقوله لك

80
00:03:36,530 --> 00:03:38,540
أعني، ما الذي يقوله عنّا؟

81
00:03:38,570 --> 00:03:40,500
لسوء الحظ

82
00:03:40,540 --> 00:03:43,140
ليس لدي الحق في الكشف

83
00:03:43,170 --> 00:03:45,810
"عن التفاصيل الخاصة بعملي مع "سونيل

84
00:03:45,840 --> 00:03:48,680
لكنني أدفع مقابل لذلك

85
00:03:49,750 --> 00:03:51,650
يا إلهي، يا له من إهدار

86
00:03:51,680 --> 00:03:54,620
مائتي وعشرون دولار كل أسبوع من اجله 
 لكي يزداد جنون

87
00:03:54,650 --> 00:03:56,790
...الحقيقة البسيطة هي

88
00:03:56,820 --> 00:03:59,360
أنت لم تساعده

89
00:03:59,390 --> 00:04:02,460
يجب أن اجعل "ارون" يصف 
 شيئاً أقوى لإبيه

90
00:04:02,490 --> 00:04:04,560
شيء يعمل حقاً

91
00:04:04,600 --> 00:04:07,260
إذاً من فضلك خذ الشيك

92
00:04:08,300 --> 00:04:10,230
حينما تقولين

93
00:04:10,270 --> 00:04:12,540
أنكِ فكرتِ في الإتصال بالشرطة

94
00:04:12,570 --> 00:04:15,670
كان ذلك في عقلي 
 لم أكن حقاً

95
00:04:16,810 --> 00:04:20,010
أنا لست سيئة 
 بقدر ما تعتقد

96
00:04:20,040 --> 00:04:23,010
هناك جزء مني حقاً 
 يشعر بسونيل

97
00:04:23,050 --> 00:04:24,210
بأي طريقة؟

98
00:04:24,250 --> 00:04:26,020
هو رجل جذاب في منتصف العمر

99
00:04:26,050 --> 00:04:27,620
لا ينبغي أن تنتهي حياته

100
00:04:27,650 --> 00:04:30,220
تقريباً كما لو أنه يختار أن يكون بائساً

101
00:04:30,250 --> 00:04:32,890
وهذا في المقابل يجعل بقيتنا بؤوساء

102
00:04:32,920 --> 00:04:35,160
الموقف بالكامل جعلني متوترة

103
00:04:35,190 --> 00:04:37,830
آسف على سماع ذلك

104
00:04:37,860 --> 00:04:40,430
أنا لا أنام 
 أفتقد التركيز في العمل

105
00:04:40,470 --> 00:04:42,400
أجد الأمر أصعب وأصعب

106
00:04:42,430 --> 00:04:46,070
للتركيز على سيناريوهاتي 
 والمؤلفين لدي

107
00:04:47,510 --> 00:04:50,240
بأمانة، ما الذي تفعله إذا ما 
 كنت في موقفي؟

108
00:04:50,270 --> 00:04:53,580
بأمانة ، كنت سأستمر في علاجه

109
00:04:56,010 --> 00:04:59,050
وإذا ما كنتِ تودين مناقشة

110
00:04:59,080 --> 00:05:01,050
أحوالكِ مع محترف

111
00:05:01,090 --> 00:05:04,050
سأكون سعيداً بتوصية شخصية ما لكِ

112
00:05:06,860 --> 00:05:09,490
حسناً

113
00:05:09,530 --> 00:05:12,130
أريد أن أسمع

114
00:05:12,160 --> 00:05:13,900
المزيد من التفاصيل عن هذه الحادثة

115
00:05:13,930 --> 00:05:15,600
الأمرُ على ما يُرام 
 من الواضح جداً

116
00:05:15,630 --> 00:05:17,670
أنك مهتم فقط بجانب واحد من القصة

117
00:05:17,700 --> 00:05:18,940
أنا

118
00:05:18,970 --> 00:05:20,940
من الواضح أنه تحت تأثير سحرك

119
00:05:20,970 --> 00:05:23,570
جوليا" أودّ بشدة أن أسمع "

120
00:05:23,610 --> 00:05:25,880
...جانبكِ للقصة، أنا

121
00:05:37,520 --> 00:05:40,120
أشك أنها أخبرتك للتو

122
00:05:40,160 --> 00:05:41,860
أن العلاج النفسي إنتهى

123
00:05:48,430 --> 00:05:51,640
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

124
00:06:12,820 --> 00:06:15,090
أنا آسف 
 لم يكن لدي وقتاً

125
00:06:15,130 --> 00:06:19,530
لأصنع لك شاي اليوم

126
00:06:19,560 --> 00:06:23,330
زيارة "جوليا" كانت غير متوقعة

127
00:06:23,370 --> 00:06:25,240
الأمرُ على ما يرام

128
00:06:26,540 --> 00:06:29,740
حقيقة أن هذه آخر جلسة لنا

129
00:06:29,770 --> 00:06:31,840
تبدو غريبة بالنسبة لي

130
00:06:33,310 --> 00:06:36,710
لقد جئت متطلعاً 
 لتلك المناقشات

131
00:06:36,750 --> 00:06:38,420
وأنا أيضاً

132
00:06:39,850 --> 00:06:41,850
لا استطيع أن أنصرف 
 عن الصورة التي لدي الآن

133
00:06:41,890 --> 00:06:44,120
ربما سأذهب وأتحدث مع الشخص

134
00:06:44,160 --> 00:06:46,860
الذي يبيع الحلوى الخاصة بي 
 في كنيسة الحيّ

135
00:06:51,160 --> 00:06:53,860
شيء ما يخبرني 
 أن هذا لن يكون مرضياً تماماً

136
00:06:53,900 --> 00:06:56,800
...أتفهم أنه كان هناك

137
00:06:56,830 --> 00:07:00,570
كان هناك حادثة في المنزل هذا الأسبوع

138
00:07:01,740 --> 00:07:04,370
لقد فكرت فيك كرجل

139
00:07:05,640 --> 00:07:08,010
الذي يمتلك حكمة عظيمة

140
00:07:09,650 --> 00:07:13,350
إذاً أنت لا ترغب في الحديث على ما حدث؟

141
00:07:13,380 --> 00:07:16,220
وأنا كنت أفكر كثيراً

142
00:07:16,250 --> 00:07:18,520
بخصوص حلمي

143
00:07:18,560 --> 00:07:20,890
مع المرأة ذات الشعر الأسود

144
00:07:20,930 --> 00:07:22,830
أنا أؤكد أنك كنت محقاً

145
00:07:22,860 --> 00:07:27,230
أوه، بأي شكل؟

146
00:07:27,270 --> 00:07:30,470
لقد عادت المرأة

147
00:07:30,500 --> 00:07:34,170
إلى أفكاري مراراً 
 وتكراراً هذا الأسبوع

148
00:07:36,570 --> 00:07:38,710
بالتأكيد أنت ماهر جداً جداً

149
00:07:38,740 --> 00:07:41,410
لتجعلني أفكر في "ماليني" كثيراً

150
00:07:41,450 --> 00:07:43,210
بعد عدة سنوات

151
00:07:43,250 --> 00:07:46,580
الزهرة التي على شعرها 
 ولوحة الجريجو

152
00:07:46,620 --> 00:07:50,890
لقد كانت ملاحظتك

153
00:07:50,920 --> 00:07:53,290
قوية جداً

154
00:07:53,320 --> 00:07:57,860
"حينما تفكر في "ماليني

155
00:07:57,900 --> 00:08:00,360
ما هي العواطف التي تخرج منك؟

156
00:08:00,400 --> 00:08:02,730
العواطف مثل؟

157
00:08:02,770 --> 00:08:06,140
أنت أخبرتني عن 
 الإنفصال، وفاتها

158
00:08:06,170 --> 00:08:08,840
لكنني لا اعرف أنا فقط

159
00:08:08,870 --> 00:08:11,710
أنا لدي هذا الشعور أن هناك

160
00:08:11,740 --> 00:08:14,210
هناك الميد في القصة

161
00:08:14,250 --> 00:08:16,680
أعتقد أنه من المهم

162
00:08:16,710 --> 00:08:20,220
أنها ظهرت لك 
 كشخصية تهددك

163
00:08:20,250 --> 00:08:22,250
وحينما استيقظت من الحلم

164
00:08:22,290 --> 00:08:25,420
كنت على وشك ضربها فقط

165
00:08:25,460 --> 00:08:28,460
والآن كان هناك

166
00:08:28,490 --> 00:08:31,390
حادثة مادية في المنزل

167
00:08:35,130 --> 00:08:37,130
هل يمكنك من فضلك

168
00:08:37,170 --> 00:08:39,900
قلت، لا فائدة من هذا

169
00:08:39,940 --> 00:08:41,640
ولماذا تقول ذلك؟؟

170
00:08:41,670 --> 00:08:43,740
هذه هي آخر جلسة لنا 
 ما هي الفائدة

171
00:08:43,770 --> 00:08:46,280
من كل تلك الأسئلة التي لن نجد 
 لها فرصة للإجابة؟

172
00:08:46,310 --> 00:08:49,110
أنت لا تبدو أنك ترغب في الإجابة

173
00:08:49,150 --> 00:08:53,080
أنا أسألك عن "ماليني"، وأنت تتهرب

174
00:08:53,120 --> 00:08:55,190
أنا أسألك ماذا حدث في المنزل

175
00:08:55,220 --> 00:08:59,120
وأنت لا يبدو أنك ترغب 
 في الإجابة أيضاً

176
00:08:59,160 --> 00:09:00,860
هل "جوليا" أعطتك الأجرة النهائية؟

177
00:09:00,890 --> 00:09:04,790
أجل، فعلت، لكن  -
 إذاً الوقت متأخر جداً، بول  -

178
00:09:04,830 --> 00:09:07,630
الوقت متأخر جداً

179
00:09:10,840 --> 00:09:12,770
هل يمكنك أن تخبرني

180
00:09:12,800 --> 00:09:15,670
ما الذي جعل "جوليا" تتخذ هذا القرار؟

181
00:09:17,640 --> 00:09:21,480
هل هذا له علاقة بالضمادة 
 التي على ذراعها؟

182
00:09:21,510 --> 00:09:24,480
ألم تخبرك بالفعل؟

183
00:09:24,520 --> 00:09:27,820
حسنا،ً ما قالته أنه حدث بينكما مشادة

184
00:09:27,850 --> 00:09:30,090
وأنت دفعتها على خزانة الكتب

185
00:09:30,120 --> 00:09:31,650
أنا دفعتها؟

186
00:09:31,690 --> 00:09:33,790
ألم تدفعها؟

187
00:09:40,660 --> 00:09:44,170
حسنا،ً لقد ذهبت إلى غرفة مشاهدة التليفاز

188
00:09:44,200 --> 00:09:46,870
سام"، و"نايا" كانا يشاهدان"

189
00:09:46,900 --> 00:09:50,410
فيلم الأنيمي الدي في دي المفضّل لهما

190
00:09:50,440 --> 00:09:52,880
للمرة الثامنة عشر هذا الشهر

191
00:09:52,910 --> 00:09:55,910
وأردت قضاء بعض الوقت 
 معهما

192
00:09:55,950 --> 00:09:58,310
ولم استطع تحمّل ذلك الفيلم بعد ذلك

193
00:09:58,350 --> 00:10:01,020
لذلك قمت بإطفاءه

194
00:10:01,050 --> 00:10:03,350
هذا الفيلم كان عن 
 السمكة البهلوان

195
00:10:03,390 --> 00:10:06,020
وأنا كبرت وانا متعباً

196
00:10:06,060 --> 00:10:08,560
من مشاهدة احفادي وامتصاص

197
00:10:08,590 --> 00:10:10,960
هذا السمّ الذي لا معنى له

198
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
لذلك بدلاً من ذلك حاولت 
 أن أعلّمهم

199
00:10:13,030 --> 00:10:14,830
أغني من الفلكلور البنغالي

200
00:10:14,870 --> 00:10:17,370
كنت في منتصف أول بيت

201
00:10:17,400 --> 00:10:19,470
حينما دخلت "جوليا" الغرفة

202
00:10:19,500 --> 00:10:21,140
وكانت غاضبة

203
00:10:21,170 --> 00:10:23,310
حسنا،ً إذا ما أتذكر 
 هي طلبت منك

204
00:10:23,340 --> 00:10:25,340
"عدم تعليم البنغالية لـ "سام

205
00:10:25,380 --> 00:10:27,310
"إنها أغنية فقط يا "بول

206
00:10:27,340 --> 00:10:30,510
إنها أغنية، تعلم هي

207
00:10:49,400 --> 00:10:52,970
إنها أغنية تقول، وداعاً يا صديقي
 تعلم

208
00:10:53,000 --> 00:10:54,970
إنها لها علاقة أكبر بالحياة

209
00:10:55,010 --> 00:10:59,040
أكثر من هذه السمكة الكارتونية، الحمقاء، السخيفة

210
00:11:17,500 --> 00:11:19,530
أترى؟

211
00:11:19,560 --> 00:11:22,570
هل تجد ذلك مروعاً؟

212
00:11:22,600 --> 00:11:24,530
..لا، إنه

213
00:11:24,570 --> 00:11:27,740
لا، هي لا تبدو مروعة على الإطلاق

214
00:11:27,770 --> 00:11:31,610
لذلك رفعت "جوليا" صوتها بسرعة

215
00:11:31,640 --> 00:11:33,640
وحينما شاهدت "نايا" صوتها يرتفع

216
00:11:33,680 --> 00:11:35,610
بدأت في البكاء

217
00:11:35,650 --> 00:11:38,350
سام" شاهد "نايا" تبكي" 
 بدأ "سام" في البكاء

218
00:11:38,380 --> 00:11:40,920
و"جوليا" قالت لي أن أوقف الأغنية

219
00:11:40,950 --> 00:11:42,690
وأنا لم أفعل

220
00:11:42,720 --> 00:11:45,090
"توقف"

221
00:11:46,820 --> 00:11:49,230
"توقف" 
 وأنا لم أفعل

222
00:11:49,260 --> 00:11:52,800
إبني دخل إلى الغرفة 
 "وانحاز إلى صفّ "جوليا

223
00:11:52,830 --> 00:11:55,270
"قال: "أبي أنت تخيف الأطفال

224
00:11:55,300 --> 00:11:57,930
هل كنت أخيف الأطفال؟
 هل كنت أخيف الأطفال؟

225
00:11:57,970 --> 00:12:01,000
صراخهم في وجهي 
 كان يخيف الأطفال

226
00:12:01,040 --> 00:12:04,110
لذلك حينما حاولت الانصراف 
 جوليا، لم تتحرك من مكانها

227
00:12:04,140 --> 00:12:06,840
لذلك دفعتها، وتخطيتها

228
00:12:06,880 --> 00:12:09,550
فقدت توازنها 
 وسقطت على رفّ الكتب هذا

229
00:12:09,580 --> 00:12:12,850
إذاً أنت تقول أن الأمر كان حادث

230
00:12:12,880 --> 00:12:14,750
بول" هذا ليس جرح عميق"

231
00:12:14,790 --> 00:12:16,790
آرون" حاول أن يعالجها"

232
00:12:16,820 --> 00:12:18,760
لكن بالطبع أصرّت

233
00:12:18,790 --> 00:12:21,020
على الذهاب إلى غرف الطواريء

234
00:12:21,060 --> 00:12:22,990
وكأنها تعرضت لهجوم من نمر

235
00:12:23,030 --> 00:12:25,230
لذلك بعدما عادا من المستشفى

236
00:12:25,260 --> 00:12:27,760
آرون" عاد إلى غرفتي"
 وقال لي

237
00:12:27,800 --> 00:12:30,070
أنني كنت منزعج 
 بزواجهم

238
00:12:30,100 --> 00:12:33,000
وأنني كنت أخلق 
 تفريق بين أسرتهم

239
00:12:33,040 --> 00:12:36,810
وينبغي أن أنتقل إلى الطابق السفلي

240
00:12:36,840 --> 00:12:38,780
بعيداً عن الأطفال

241
00:12:38,810 --> 00:12:40,940
وما الذي قلته؟

242
00:12:47,590 --> 00:12:49,190
من المثير للسخرية

243
00:12:50,820 --> 00:12:53,720
أنها نفس الأغنية التي كنت أغنيها أنا و"كامالا" له

244
00:12:53,760 --> 00:12:56,090
حينما كان طفلاً صغيراً

245
00:12:56,130 --> 00:12:59,630
مقولة تصبح على خير 
 كانت دائماً صعبة عليه

246
00:12:59,660 --> 00:13:01,630
وكيف اعتاد على أن يترجّانا

247
00:13:01,670 --> 00:13:04,430
لنغني الأغنية هذه كل ليلة

248
00:13:04,470 --> 00:13:07,300
والآن هو يترجّاك 
 أن تتوقف

249
00:13:08,640 --> 00:13:13,310
لقد كان وكأنه لم يتعرّف عليها

250
00:13:13,340 --> 00:13:16,180
وهو يخبرني أنني أدمّر

251
00:13:16,210 --> 00:13:18,950
زواجه، عائلته

252
00:13:21,650 --> 00:13:25,760
أنت قلت أن "جوليا" كانت في الطريق

253
00:13:25,790 --> 00:13:29,130
حينما كنت تحاول أن تنصرف 
 وأنت دفعتها لتتخطاها

254
00:13:30,490 --> 00:13:33,830
انظر يا "بول" أنت لا ينبغي 
 أن تهتم بهذا الأمر

255
00:13:33,860 --> 00:13:35,830
لا، هذه ستكون جلستنا الأخيرة

256
00:13:35,870 --> 00:13:38,700
أريد أن يكون الأمر واضح 
 هل دفعت جوليا"؟

257
00:13:38,740 --> 00:13:40,470
هي ما كانت تتحرك 
 من طريقي

258
00:13:40,500 --> 00:13:42,710
رغبت أن أنصرف 
 ولقد دفعتني

259
00:13:42,740 --> 00:13:44,740
لكن هذا ما أتحدث عنه حينما أقول

260
00:13:44,780 --> 00:13:46,740
أنك تتجنب الإجابة على سؤالي

261
00:13:46,780 --> 00:13:50,980
ما هو الإختلاف "دفعت بواسطة"؟ 
 ودفعت؟

262
00:13:55,850 --> 00:13:58,190
أين كان الأطفال؟

263
00:13:58,220 --> 00:13:59,660
سام" كان يبكي"

264
00:13:59,690 --> 00:14:02,060
و"نايا" كانت تحتضن ساقيها

265
00:14:02,090 --> 00:14:06,700
وهل طلبت من "جوليا" الإبتعاد من على الطريق؟

266
00:14:10,270 --> 00:14:12,800
هما ظنوا أن جراحها المجروح دليل إثبات

267
00:14:12,840 --> 00:14:16,510
أن وقتي معك لم يعد 
 مفيداً

268
00:14:16,540 --> 00:14:18,570
أنه جعلني أكثر سوءً

269
00:14:20,210 --> 00:14:22,710
استيقظت هذا الصباح 
 وكانت هناك لافتة

270
00:14:22,750 --> 00:14:25,880
على طاولة المطبخ من "جوليا" تقول

271
00:14:25,920 --> 00:14:27,650
"سونيل"

272
00:14:27,690 --> 00:14:30,450
"هذه هي آخر جلسة نفسية لك مع الدكتور "ويستون

273
00:14:30,490 --> 00:14:33,220
وأنا حددت غدائي المبكر

274
00:14:33,260 --> 00:14:34,760
"لذلك يمكنني أن التقي بك هناك"

275
00:14:34,790 --> 00:14:37,260
وكيف كانت استجابتك للافتة؟

276
00:14:37,290 --> 00:14:39,230
قمت بطيّها

277
00:14:39,260 --> 00:14:43,200
ووضعتها داخل 
 ماكينة القهوة السريعة الخاصة بها

278
00:14:46,640 --> 00:14:48,570
دعني أسألك

279
00:14:48,610 --> 00:14:50,740
هل تعتقد أن العمل 
 الذي قمنا به هنا

280
00:14:50,770 --> 00:14:53,910
جعلك أكثر سوءً 
 ماذا تقول؟

281
00:14:55,450 --> 00:14:57,410
تعلم، ينبغي أن أقول لك

282
00:14:57,450 --> 00:14:59,420
أنني أعتقد أن إنهاء العلاج الآن

283
00:14:59,450 --> 00:15:01,580
ستكون خطيئة كبرى

284
00:15:01,620 --> 00:15:03,450
"الأمرُ خارج سيطرتي يا "بول

285
00:15:03,490 --> 00:15:06,160
حسنا،ً سأكون سعيداً بالاتصال مع "اورن"، و"جوليا" نيابة عنك

286
00:15:06,190 --> 00:15:09,430
بمجرد أن تصدّر "جوليا" رأسها في شيء ما

287
00:15:09,460 --> 00:15:11,590
فلابد أن يحدث ذلك الشيء

288
00:15:11,630 --> 00:15:13,600
هكذا هي

289
00:15:13,630 --> 00:15:15,930
أنا عالق

290
00:15:15,970 --> 00:15:18,070
أنا محتجز

291
00:15:18,100 --> 00:15:19,740
ولا شيء يمكن فعله

292
00:15:19,770 --> 00:15:22,370
أنا لا أعتقد ذلك 
 أعتقد أنه مازال ممكناً

293
00:15:22,410 --> 00:15:23,810
إذا ما تواصلنا معها مرة أخرى

294
00:15:23,840 --> 00:15:27,440
أنا أرفض أن أترجّاها

295
00:15:27,480 --> 00:15:31,110
"أنا لست مثير للشفقة يا "بول

296
00:15:34,020 --> 00:15:36,390
حسناً، ماذا عن إمكانية

297
00:15:36,420 --> 00:15:39,320
إستمرارك  للمصلحة العامة؟

298
00:15:42,060 --> 00:15:44,190
لكن ما المصلحة التي ستصلك من ذلك؟

299
00:15:44,230 --> 00:15:46,760
السعادة بجنوني؟

300
00:15:46,800 --> 00:15:48,130
أريد مساعدتك

301
00:15:48,170 --> 00:15:50,170
أعتقد أنه بيننا رابط

302
00:15:50,200 --> 00:15:51,900
أعرف "بول" أنت رجل عطوف

303
00:15:51,940 --> 00:15:55,200
أنت رجل حكيم 
 أنت رجل ذو قلب سليم

304
00:15:55,240 --> 00:15:58,070
وأنا

305
00:15:58,110 --> 00:16:00,880
اعتزّ بك حقاً

306
00:16:02,550 --> 00:16:05,750
لكنني أرفض أن أكون 
 حالتك الخيرية

307
00:16:05,780 --> 00:16:07,220
أتفهم ذلك

308
00:16:07,250 --> 00:16:10,620
لكن لديك جلسة إضافية 
 هذا في رصيدك

309
00:16:10,650 --> 00:16:14,520
جوليا" دفعت لي للإلغاء الأسبوع المقبل، وأنا "

310
00:16:17,430 --> 00:16:20,830
على الأقل أخبرني 
 أنك ستفكر في ذلك

311
00:16:24,300 --> 00:16:26,570
هل يمكنني أن أطلب خدمة منك يا "بول"؟

312
00:16:26,600 --> 00:16:28,500
بالطبع

313
00:16:31,610 --> 00:16:34,480
كنت اتساءل إذا ما يمكن من فضلك

314
00:16:36,510 --> 00:16:39,250
أن تبعد هذا عني

315
00:16:39,280 --> 00:16:41,850
بعد المشادة ليلة السبت

316
00:16:41,890 --> 00:16:46,320
لم استطع التواجد في ذلك المنزل وقت إضافي

317
00:16:46,360 --> 00:16:48,690
لذلك خرجت إلى الحديقة

318
00:16:48,730 --> 00:16:52,230
كان هناك كلعب يلعب فيه رجال جنوب آسيا

319
00:16:52,260 --> 00:16:55,060
الكريكيت في نهايات الأسبوع

320
00:16:55,100 --> 00:16:57,570
كنت أعلم أن الوقت متأخر

321
00:16:57,600 --> 00:17:00,140
لكنني لا أعرف لماذا 
 وجدت نفسي

322
00:17:00,170 --> 00:17:02,170
أسير نحو هذا الملعب

323
00:17:04,070 --> 00:17:07,280
الملعب كان فارغاً 
 لكنني عثرت على هذا

324
00:17:13,250 --> 00:17:16,190
جلست على المقعد 
 لفترة طويلة

325
00:17:16,220 --> 00:17:19,890
أقوم بتقليب مقبض هذا المضرب مراراً وتكراراً

326
00:17:23,090 --> 00:17:26,500
"قلت لنفسي: "لماذا تركوا هذه؟

327
00:17:28,300 --> 00:17:30,770
إنها قديمة ، أجل 
 مكسورة بعض الشيء

328
00:17:30,800 --> 00:17:34,440
لكن لا ينبغي التخلص منها؟

329
00:17:34,470 --> 00:17:37,740
أوليس من الممكن أن يكون لها بعض الاستخدامات؟

330
00:17:41,510 --> 00:17:44,310
لذلك قررت أنه ينبغي عليك أن تحتفظ بها بول

331
00:17:44,350 --> 00:17:47,380
ربما بمجرد أن أنصرف 
 تذكرك بي

332
00:17:49,620 --> 00:17:51,720
لهذا السبب ترغب مني الإحتفاظ بها؟

333
00:17:51,760 --> 00:17:54,420
..وأيضاً

334
00:17:57,160 --> 00:17:59,060
لأنه لا ينبغي عليّ الاحتفاظ بها

335
00:17:59,100 --> 00:18:01,600
لماذا لا ينبغي عليك الاحتفاظ بها؟

336
00:18:01,630 --> 00:18:04,130
آرون" سيذهب لمؤتمر آخر"

337
00:18:04,170 --> 00:18:06,540
إلى "شيكاغو" نهاية هذا الأسبوع

338
00:18:06,570 --> 00:18:10,940
و"جوليا" بالتأكيد ستستمتع بقضاء 
 وقتها مع السيد بال فوكس

339
00:18:12,480 --> 00:18:16,910
هل تقول لي أنك قلق

340
00:18:16,950 --> 00:18:18,580
من أنك ربما

341
00:18:19,620 --> 00:18:22,250
تفعل شيئاً بهذا المضرب؟

342
00:18:22,290 --> 00:18:25,450
أنا أريدك أن تقوم بتوضيح 
 ماذا تعني بذلك

343
00:18:30,590 --> 00:18:33,300
من فضلك احتفظ به

344
00:18:35,470 --> 00:18:37,600
أرجوك

345
00:18:40,270 --> 00:18:42,540
شكراً لك

346
00:18:51,620 --> 00:18:54,650
ما الذي كنت تفكر بفعله بهذا المضرب؟

347
00:18:56,050 --> 00:18:58,960
تعلم، حينما كانت "جوليا" على مكتبها

348
00:18:58,990 --> 00:19:01,360
وجهها يكون نحو النافذة

349
00:19:01,390 --> 00:19:03,490
وظهرها يكون إلى الباب

350
00:19:03,530 --> 00:19:07,400
لذلك إذا ما كنت حذراص تستطيع 
 الدخول بدون أن تسمع

351
00:19:07,430 --> 00:19:10,130
وهي تذهل جداً

352
00:19:10,170 --> 00:19:12,900
بمخطوطاتها

353
00:19:16,810 --> 00:19:19,110
ماذا تعني

354
00:19:19,140 --> 00:19:22,350
"إذا ما كنت حذراً؟"

355
00:19:22,380 --> 00:19:24,310
..هل

356
00:19:24,350 --> 00:19:27,220
هل هذا شيء فعلته بالفعل؟

357
00:19:27,250 --> 00:19:29,650
لقد تصورته

358
00:19:29,690 --> 00:19:33,860
حتى المضرب المسكور يمكن أن يكون فعّال جداً

359
00:19:33,890 --> 00:19:37,290
لقد لعبت الكريكيت 
 لعدة سنوات

360
00:19:42,270 --> 00:19:45,670
بول"، أنا ليس لدي فكرة لماذا تلك"

361
00:19:45,700 --> 00:19:48,200
لماذا عقلي محتجز مع

362
00:19:48,240 --> 00:19:50,810
تلك الأفكار المروعة
 تعلم

363
00:19:50,840 --> 00:19:53,780
هل تعتقد أن هناك شيء ما 
 سيء بي

364
00:19:53,810 --> 00:19:56,150
شيء ما سيء جداً بي ؟

365
00:19:56,180 --> 00:19:58,550
أعتقد أن ما تقوله لي اليوم

366
00:19:58,580 --> 00:20:01,750
هو مزعج

367
00:20:01,790 --> 00:20:04,290
هل تعتقد ذلك؟ -
 أجل أعتقد ذلك -

368
00:20:04,320 --> 00:20:07,160
إذاً ربما كانوا محقين 
 بإيقاف علاجي الرسمي

369
00:20:07,190 --> 00:20:09,560
لا، أنا متأكد أنهم لم يكونوا محقين

370
00:20:11,760 --> 00:20:13,500
"أترى، هذا ليس خطأك يا "بول

371
00:20:13,530 --> 00:20:16,870
بعض الأحيان نوايانا الأفضل تصبح قصيرة

372
00:20:16,900 --> 00:20:20,340
لأن الشخص الآخر 
 غير مؤهل للتغيير

373
00:20:20,370 --> 00:20:23,170
تعلم، يقولونها بالبنغالية

374
00:20:23,210 --> 00:20:25,640
أنا لا أرغب في سماع المقولة، حسناً ؟

375
00:20:25,680 --> 00:20:27,440
أريدنا أن نتحدث بوضوح بالإنجليزية

376
00:20:27,480 --> 00:20:30,910
أريد أن أصل إلى أعماق 
 ما تحاول قوله لي

377
00:20:30,950 --> 00:20:33,520
أنت سألتني للتو 
 أن أحتفظ بمضرب الكريكيت

378
00:20:33,550 --> 00:20:36,590
لأنك تخشى أن تستخدمه ضد 
 زوجة إبنك

379
00:20:36,620 --> 00:20:38,590
وأنك ستستخدمه ضدها

380
00:20:38,620 --> 00:20:41,290
هل تفهم ما تقوله؟

381
00:20:41,320 --> 00:20:45,630
هل تفهم الموقف الذي تضعني فيه

382
00:20:45,660 --> 00:20:48,400
ليس فقط كمعالجك النفس]
 لكن كشخص؟

383
00:20:48,430 --> 00:20:50,730
ما الموقف الذي وضعتك فيه؟

384
00:20:50,770 --> 00:20:53,670
ما الذي أفعله؟ -
 أتمنى لو عرفت  -

385
00:20:55,210 --> 00:20:58,870
تعرف، أنت تقول هذه الشهادات المتطرفة

386
00:20:58,910 --> 00:21:02,580
للعنف الكامل والغضب

387
00:21:02,610 --> 00:21:06,220
أنت تطرح أسئلة جادة 
 لكنك لا تتوقف

388
00:21:06,250 --> 00:21:09,650
"أنت شجعتني يا "بول 
 أنت أخبرتني أن أعبر عن غضبي

389
00:21:09,690 --> 00:21:11,220
أنا لا أعني ذلك  -
 أنت طلبت مني تغيير نفسي -

390
00:21:11,250 --> 00:21:12,620
أحاول أن أتبع نصيحتك

391
00:21:12,660 --> 00:21:15,320
...هناك اختلاف كبير ما بين

392
00:21:17,390 --> 00:21:20,800
انظر، الأمور التي أخبرتني عنها 
 في الأسابيع القليلة الماضية

393
00:21:20,830 --> 00:21:23,370
أنا لست على معرفة كاملة 
 بأي منها هذه اللحظة

394
00:21:23,400 --> 00:21:27,470
أنا لا أعرف إذا ما كنت في الواقع أذيت جوليا

395
00:21:27,500 --> 00:21:29,340
سواء دفعتها

396
00:21:29,370 --> 00:21:31,940
أو دفعتها لتمرّ

397
00:21:31,980 --> 00:21:35,280
وما الذي حدث مع "ماليني" حقيقة

398
00:21:35,310 --> 00:21:36,980
مع "ماليني"؟

399
00:21:37,010 --> 00:21:38,150
أجل

400
00:21:38,180 --> 00:21:40,050
ماذا؟

401
00:21:40,080 --> 00:21:43,450
أنا راودني هذا الشعور من البداية

402
00:21:43,490 --> 00:21:45,690
أن هناك أمور لم تقولها لي

403
00:21:47,790 --> 00:21:51,030
أنت قلت أنك كنت تحبها 
 وهي انفصلت عنك

404
00:21:51,060 --> 00:21:53,860
وأنها انتحرت من خلال القفز من جسر عالي

405
00:21:53,900 --> 00:21:55,800
كل هذا حقيقي
 هذا ما قلته لك

406
00:21:55,830 --> 00:21:57,900
والشرطة جاءت واستجوبتك

407
00:21:57,930 --> 00:22:00,470
وهي كانت ترتدي معطفك

408
00:22:00,500 --> 00:22:03,710
وحدثت مشادة معك

409
00:22:12,120 --> 00:22:14,580
أنت لا تعتقد 
 أنني آذيتها يا بول؟

410
00:22:14,620 --> 00:22:17,990
هل هذا ما تقوله؟

411
00:22:20,890 --> 00:22:25,830
أنا لا أعرف 
 ما أفكر فيه يا سونيل

412
00:22:25,860 --> 00:22:27,760
لأكون أميناً

413
00:22:27,800 --> 00:22:30,730
أنا أحاول فقط أن أقوم بتجميع القطع مما قلته لي

414
00:22:30,770 --> 00:22:34,500
ينبغي أن أعترف أن هذا جعلني أشعر بالحزن الشديد

415
00:22:34,540 --> 00:22:36,840
أنك تعتقد أنني شخص سيء

416
00:22:36,870 --> 00:22:39,480
أنا لا أعتقد أنك شخص سيء -
 لا؟ -

417
00:22:39,510 --> 00:22:43,210
لا، لكنني أعتقد أن الأمر حاسم 
 بأنك ستكمل علاجك النفسي

418
00:22:43,250 --> 00:22:45,580
ونحنُ لدينا الوقت لترتيب

419
00:22:45,620 --> 00:22:49,920
كل الدوافع، والعواطف المتصارعة

420
00:22:49,950 --> 00:22:52,320
ما هو الحقيقي؟
 ما هو الخيالي؟

421
00:22:52,360 --> 00:22:56,960
مشاعر الغضب هذه 
 والغير، والخسار

422
00:22:56,990 --> 00:22:59,600
ما الذي انت قادر على التعامل معه ؟

423
00:22:59,630 --> 00:23:02,730
ما الذي يحتاج إلى إنتباه جاد؟

424
00:23:06,870 --> 00:23:09,740
أنت تعرف، انا

425
00:23:09,770 --> 00:23:11,770
أنا لدي شعور قوي جداً

426
00:23:11,810 --> 00:23:13,640
أنك تحاول أن تخبرني شيئاً ما

427
00:23:13,680 --> 00:23:17,480
لتدفعني أن يكون لدي استجابة خاصة

428
00:23:17,510 --> 00:23:20,220
لا أعرف ما هي بالضبط

429
00:23:20,250 --> 00:23:24,220
لكنني أشعر من الواضح جداً 
 أنك في الواقع

430
00:23:24,250 --> 00:23:27,360
تطلب مني المساعدة

431
00:23:27,390 --> 00:23:32,090
هل تقول أن ذلك حقيقي؟

432
00:23:34,430 --> 00:23:37,830
انظر، أتفهم عدم راحتك

433
00:23:37,870 --> 00:23:41,440
مع التنازل عن رسومي 
 الأمرُ ليس هكذا

434
00:23:46,580 --> 00:23:49,250
ماذا لو حاسبتك

435
00:23:49,280 --> 00:23:51,110
على مبلغ نقدي أقلّ

436
00:23:51,150 --> 00:23:53,020
تشعر أنك قادر على دفعه ؟

437
00:23:53,050 --> 00:23:55,680
حتى لا تشعر وكأنه عمل خيري؟

438
00:23:55,720 --> 00:23:58,520
أنا سأدفع لك البدل 
 الذي تعطيني إياه "جوليا"؟

439
00:23:58,560 --> 00:24:00,590
كيف سأتحمل تدخين التبغ 
 والشاي الخاص بي؟

440
00:24:00,620 --> 00:24:03,230
يمكننا اللقاء خارج المكتب

441
00:24:03,260 --> 00:24:05,960
في موقع أقل رسمي 
 يمكننا تناول الشاي

442
00:24:06,000 --> 00:24:08,830
أجل، دائماً هناك شاي

443
00:24:11,470 --> 00:24:13,800
"ما كنت لأفعل ذلك مع أي مريض آخر يا "سونيل

444
00:24:13,840 --> 00:24:15,370
أعرف

445
00:24:19,340 --> 00:24:21,380
سونيل" أريد أن أحصل على عهد منك

446
00:24:21,410 --> 00:24:25,180
أنك ستأتي الأسبوع المقبل

447
00:24:26,850 --> 00:24:29,250
أنت تقول أن "جوليا" أعطتك المال بالفعل

448
00:24:29,290 --> 00:24:31,490
لجلسة إضافية واحدة؟

449
00:24:31,520 --> 00:24:34,090
أجل، هي كذلك 
 أجل

450
00:24:46,440 --> 00:24:49,870
أريد الإنصراف

451
00:24:49,910 --> 00:24:51,970
أنا بحاجة لبعض الراحة

452
00:25:07,560 --> 00:25:10,160
تعلم، في مكتب "جوليا"، نافذتها

453
00:25:11,260 --> 00:25:13,660
ماذا عنها؟

454
00:25:13,700 --> 00:25:17,030
هذه أجمل نافذ في المنزل

455
00:25:17,070 --> 00:25:19,270
يمكنك مشاهدة الأشجار تتمايل

456
00:25:19,300 --> 00:25:22,910
وضوء القمر متوهّج جداً على الزجاج

457
00:25:22,940 --> 00:25:26,810
وبعض الأحيان حينما لا استطيع النوم

458
00:25:26,840 --> 00:25:30,350
أذهب هناك 
 وأحدّق فيه

459
00:25:32,750 --> 00:25:36,690
سونيل" لا تذهب إلى تلك الغرفة مرة أخرى"

460
00:25:36,720 --> 00:25:40,920
إذا ما كان لديك دافع 
 للذهاب إلى هذه الغرفة

461
00:25:40,960 --> 00:25:44,330
التقط الهاتف، واتصل بي

462
00:25:44,360 --> 00:25:46,830
حتى إذا كان عليك

463
00:25:46,860 --> 00:25:51,270
"فكرة عابرة من إيذاء "جوليا

464
00:25:51,300 --> 00:25:54,670
ينبغي عليك أن تتصل بي

465
00:26:00,310 --> 00:26:03,080
لديك هاتفي المحمول 
 ورقم مكتبي

466
00:26:06,180 --> 00:26:07,950
هذا رقم هاتفي المنزلي

467
00:26:07,980 --> 00:26:12,220
وأنا سأكون هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع

468
00:26:12,260 --> 00:26:15,620
لا تقلق يا صديقي

469
00:26:20,900 --> 00:26:23,230
"سونيل"

470
00:26:25,600 --> 00:26:27,440
"سونيل"

471
00:26:28,710 --> 00:26:30,770
أنا سألتقي بك الأسبوع، حسناً؟

472
00:26:32,410 --> 00:26:34,340
سيكون لديك الفرصة الوحيدة الأخيرة

473
00:26:34,380 --> 00:26:36,380
لمساعدتي
 أؤكد لك

474
00:26:48,290 --> 00:26:51,650
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotamil.com

