﻿1
00:00:00,170 --> 00:00:03,370
سابقاً في 
 "الـعلاج"

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,170
هل أنت بخير؟

3
00:00:06,170 --> 00:00:09,050
أريد أن أجري جلستي الليلة

4
00:00:09,050 --> 00:00:11,500
"جيـسي"

5
00:00:11,510 --> 00:00:12,950
هل ترغب في إخباري ما حدث؟

6
00:00:12,950 --> 00:00:14,170
لقد إتصلت به بعد الجلسة

7
00:00:14,170 --> 00:00:14,500
كيفن"؟"

8
00:00:14,500 --> 00:00:17,970
أردت فقط رؤية المنزل الذي كنت سأنشأ فيه معهم

9
00:00:18,170 --> 00:00:20,170
كان هناك أطفال

10
00:00:20,170 --> 00:00:22,170
في الساحة الامامية

11
00:00:22,170 --> 00:00:24,170
الجميع يعرف، كما تعلم

12
00:00:24,170 --> 00:00:26,170
أنهم تواصلوا معي

13
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
لقد احتاجوا متبرع لشيء ما

14
00:00:27,170 --> 00:00:28,600
هل طلبت منهم مالاً؟

15
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
تصورت أن ربما يكون بيننا نوع من الصفقة

16
00:00:30,600 --> 00:00:33,100
يدفعون للكلية وأنا أعطيهم الكلية

17
00:00:34,170 --> 00:00:36,170
أعتقد أنك أفسدت الأمر

18
00:00:36,170 --> 00:00:38,170
ما الذي أصابني؟

19
00:01:00,170 --> 00:01:01,780
ما الأمر؟

20
00:01:01,810 --> 00:01:04,750
أنا لدي إضطرابات في الأكل

21
00:01:04,780 --> 00:01:07,610
هذا متعب

22
00:01:07,650 --> 00:01:09,620
ماذا عنك؟

23
00:01:09,650 --> 00:01:11,650
أوه "بول" عمي

24
00:01:11,690 --> 00:01:14,190
لقد أخرجني من أجل عيد ميلادي

25
00:01:14,220 --> 00:01:17,530
"أنت لا تذهب إلى "سانت آن 
 صحيح؟

26
00:01:18,630 --> 00:01:20,730
باكير"؟"

27
00:01:20,760 --> 00:01:22,060
لا

28
00:01:22,100 --> 00:01:24,230
تبدو مألوفاً

29
00:01:24,270 --> 00:01:27,770
"حسناً أنا أعيش في "ميلواكي

30
00:01:29,470 --> 00:01:32,140
حسناً، عيد ميلاد سعيد

31
00:01:33,780 --> 00:01:35,580
شكراً

32
00:01:35,610 --> 00:01:37,880
هاي

33
00:01:40,280 --> 00:01:42,620
أعتقد أنكِ جميلة

34
00:01:42,650 --> 00:01:44,790
بطريقتكِ هذه فقط

35
00:02:01,840 --> 00:02:05,150
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

36
00:02:16,780 --> 00:02:20,180
"عيد ميلاد سعيد لي"

37
00:02:20,210 --> 00:02:23,780
"عيد ميلاد سعيد لي"

38
00:02:23,820 --> 00:02:29,250
"عيد ميلاد سعيد يا عزيزي جيسي"

39
00:02:29,290 --> 00:02:33,660
"عيد ميلاد سعيد لي"

40
00:02:34,860 --> 00:02:36,990
الملايين من مواقع الدردشة مبتهجة

41
00:02:37,030 --> 00:02:40,830
لأن 17 عاماً هو سنّ الرشد في ولاية نيويورك

42
00:02:40,860 --> 00:02:42,300
أنا لا أمزح

43
00:02:42,330 --> 00:02:46,300
" إنها مثل عطلة "مثلي الجنس

44
00:02:46,330 --> 00:02:48,330
"عيد ميلاد سعيد يا "جيسي

45
00:02:48,370 --> 00:02:51,300
الأمرُ دائماً كان كما حلمت أن يكون

46
00:02:57,640 --> 00:03:00,980
...إذاً

47
00:03:01,010 --> 00:03:02,680
ماذا حدث الأسبوع الماضي؟

48
00:03:02,710 --> 00:03:04,210
هل حدث حريق؟

49
00:03:04,250 --> 00:03:06,920
هل أشعل إبنك النار في المنزل عمداً؟

50
00:03:06,950 --> 00:03:11,020
لا، لا، لقد كانت مجرد حادثة

51
00:03:11,050 --> 00:03:14,520
هل إبنك على ما يرام؟

52
00:03:15,920 --> 00:03:17,930
أجل

53
00:03:17,960 --> 00:03:20,430
جيد

54
00:03:20,460 --> 00:03:22,400
أنا مسرور

55
00:03:22,430 --> 00:03:25,970
في الواقع، أنا سعيد لأنك نضجت

56
00:03:26,000 --> 00:03:29,870
أردت الحديث معك عن السبب الذي دفعك

57
00:03:29,900 --> 00:03:31,940
الذي دفعك للهروب

58
00:03:31,970 --> 00:03:35,270
ما كان ينبغي أبداً أن آتي هنا، حسناً

59
00:03:35,310 --> 00:03:38,710
لقد كانت حماقة 
 لقد كان الوقت متأخر

60
00:03:40,380 --> 00:03:42,710
كان ينبغي عليك أن تطردني 
 حينما ظهرت لأول وهلة

61
00:03:42,750 --> 00:03:44,080
"لكنني لم أطردك "جيسي

62
00:03:44,110 --> 00:03:46,010
أجل، لكنك أردت

63
00:03:46,050 --> 00:03:48,850
الآن لماذا تفكر في ذلك؟

64
00:03:54,890 --> 00:03:56,890
بول" هل يمكنني أن أسألك عن شيء ما؟"

65
00:03:56,920 --> 00:03:58,420
بالتأكيد

66
00:03:58,460 --> 00:04:00,590
لماذا أصبحت معالجاً نفسي؟

67
00:04:02,760 --> 00:04:04,700
أنا

68
00:04:04,730 --> 00:04:07,500
أعتقد أنني أردت أن

69
00:04:07,530 --> 00:04:09,730
أساعد الناس

70
00:04:11,400 --> 00:04:13,170
هل أنت جيد في العلاج النفسي؟

71
00:04:13,200 --> 00:04:16,110
هل تعتقد أنني معالج نفسي جيد؟

72
00:04:16,140 --> 00:04:18,410
هل هناك طريقة ما

73
00:04:18,440 --> 00:04:21,110
يمكنني أن أكون خلالها معالج نفسي لك؟

74
00:04:22,910 --> 00:04:24,610
ربما لا

75
00:04:24,650 --> 00:04:27,750
أعتقد أنني لا أرى ما وجهة النظر

76
00:04:27,780 --> 00:04:29,920
أنا لا أعرف لماذا تعمل هذه المهنة

77
00:04:29,950 --> 00:04:32,120
أنت لا تشعر أنها ناجحة معك؟

78
00:04:32,150 --> 00:04:34,350
هل تجعل أي أحد سعيد؟

79
00:04:34,390 --> 00:04:37,720
حسناً، وجهة النظر دائماً لتكون سعيداً

80
00:04:37,760 --> 00:04:39,390
حسناً، إذاً ما الفائدة؟

81
00:04:39,430 --> 00:04:42,260
حسناً، هي تختلف من شخص لآخر

82
00:04:42,290 --> 00:04:44,560
تعلم، الكثير من الأشخاص

83
00:04:44,600 --> 00:04:46,730
يقضون حياتهم بالكامل

84
00:04:46,760 --> 00:04:49,500
في نوع ما من الضبابية

85
00:04:49,530 --> 00:04:52,230
أعتقد أن العلاج النفسي 
 حينما ينجح

86
00:04:52,270 --> 00:04:54,000
...حينما ينجح

87
00:04:54,040 --> 00:04:57,370
يساعد الناس

88
00:04:57,410 --> 00:05:01,480
يقومون بفتح صدورهم

89
00:05:01,510 --> 00:05:04,440
حسنا،ً لقد التقيت مصادفة بالفتاة 
 التي كانت في غرفة الإنتظار

90
00:05:04,480 --> 00:05:06,580
قالت إنها مصابة باضطرابات في الأكل

91
00:05:06,610 --> 00:05:08,580
ما الذي تقوله لها؟

92
00:05:10,250 --> 00:05:13,250
حسناً، أنا أحاول مساعدتها للتعرف

93
00:05:13,290 --> 00:05:15,420
على سبب رؤية نفسها على هذا الحال

94
00:05:15,450 --> 00:05:18,720
هل تعرف السبب؟

95
00:05:18,760 --> 00:05:20,490
أنا لدي بعض الأفكار، من الواضح

96
00:05:20,520 --> 00:05:22,820
لكن، تعلم، في النهاية

97
00:05:22,860 --> 00:05:26,060
ما أعتقده أن الأمرَ مهم حقاً

98
00:05:26,090 --> 00:05:29,660
هذا ما تعتقده بهذه الأهمية

99
00:05:29,700 --> 00:05:31,770
ماذا، هذا لا يبدو صادقاً 
 لك ؟

100
00:05:31,800 --> 00:05:34,400
..يبدو -
 يبدو، ماذا؟ -

101
00:05:34,440 --> 00:05:35,740
لا عليك

102
00:05:35,770 --> 00:05:37,570
لا، تابع 
 من فضلك أخبرني

103
00:05:37,610 --> 00:05:40,240
يبدو وكأن هؤلاء الأشخاص في شارع القناة

104
00:05:40,270 --> 00:05:42,240
الذين يبيعون ساعات الروليكس التقليد

105
00:05:42,280 --> 00:05:45,240
مثل، ما يهم إذا لم تكن روليكس

106
00:05:45,280 --> 00:05:49,150
طالما أنت تعتقد أنها "روليكس"، تعلم ؟

107
00:05:49,180 --> 00:05:51,680
"لكنها مازالت ليست "روليكس

108
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
مازالت قطعة رخيصة فقط

109
00:05:53,720 --> 00:05:55,490
لا يهم ما تظنّه

110
00:05:55,520 --> 00:05:58,050
حسنا،ً إنها ليست روليكس 
 هذا صحيح

111
00:05:58,090 --> 00:06:00,320
لكنها ليست قطعة من الهراء أيضاً

112
00:06:00,360 --> 00:06:02,790
لأن الأدوات لها قيمة

113
00:06:02,830 --> 00:06:05,030
معنوية نستثمرها

114
00:06:05,060 --> 00:06:07,690
بالمنسوب لهم

115
00:06:07,730 --> 00:06:10,060
وكذلك الناس

116
00:06:17,110 --> 00:06:20,610
"لقد تلقيت بريد إلكتروني من "كيفن

117
00:06:20,640 --> 00:06:23,180
وما الذي قاله؟

118
00:06:24,080 --> 00:06:27,080
...يقول

119
00:06:29,150 --> 00:06:33,390
كان من الخاطيء التواصل معي في وقت سابق لأوانه

120
00:06:33,420 --> 00:06:37,460
هذا لم يكن مسؤولاً

121
00:06:37,490 --> 00:06:40,600
أنه لا يحاول التواصل معي مرة أخرى

122
00:06:40,630 --> 00:06:42,900
لكنه يأمل أن أعاود التواصل معهم

123
00:06:42,930 --> 00:06:45,330
حينما أعتقد أنني مستعد

124
00:06:45,370 --> 00:06:47,970
"أنا آسف جداً يا "جيسي

125
00:06:48,000 --> 00:06:49,700
لماذا؟

126
00:06:49,740 --> 00:06:51,170
بالتأكيد

127
00:06:51,200 --> 00:06:53,240
الأمر مخيّب للآمال بشكل كبير

128
00:06:53,270 --> 00:06:56,640
ليس حقيقي

129
00:06:56,670 --> 00:06:58,610
..ما

130
00:06:58,640 --> 00:07:00,670
ما شعورك تجاه ذلك؟

131
00:07:00,710 --> 00:07:02,840
لا شيء

132
00:07:04,980 --> 00:07:07,110
هل عاودت إرسال إيميل له؟

133
00:07:07,150 --> 00:07:09,080
لا، هذا ليس الموضوع 
 لقد انتهى الأمر

134
00:07:09,110 --> 00:07:11,710
أنت لا تشارك أبداً في معاودة 
 الإتصال بهم؟

135
00:07:11,750 --> 00:07:13,580
لا، هم لا يريدوني كذلك

136
00:07:15,950 --> 00:07:18,920
يا إلهي إنه عيد ميلادي اللعين

137
00:07:22,490 --> 00:07:25,790
السابع عشر

138
00:07:25,830 --> 00:07:29,400
"سبعة عشر عاماً خرجت من مهبل "كارين سكوت

139
00:07:29,430 --> 00:07:31,360
والآن كل ما ينبغي أن تقوله لي

140
00:07:31,400 --> 00:07:33,930
أنها تواصلت معي في وقت سابق لآوانه

141
00:07:33,970 --> 00:07:36,270
يا إلهي

142
00:07:36,300 --> 00:07:39,440
لماذا كل شيء هراء؟

143
00:07:51,110 --> 00:07:53,250
كم الفترة الزمنية برأيك التي سأعيشها؟

144
00:07:53,280 --> 00:07:57,120
أنا لا أعرف 
 يا جيسي

145
00:07:57,150 --> 00:08:00,250
أعني إن لم أسقط من مبنى أو أقتل 
 نفسي أو أياً كان

146
00:08:00,290 --> 00:08:02,560
كم الفترة الزمنية في المتوسط؟

147
00:08:02,590 --> 00:08:06,390
ثمانين، ثمانين عاماً

148
00:08:06,430 --> 00:08:08,760
يا يسوع

149
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
هذا يعني أنه ينبغي عليّ أن أفعلها

150
00:08:10,800 --> 00:08:13,130
خلال الـ 63 عاماً

151
00:08:17,770 --> 00:08:19,870
تعرف

152
00:08:23,840 --> 00:08:26,680
أنت لن تشعر دائماً

153
00:08:26,710 --> 00:08:30,580
الطريقة التي تشعر بها الآن

154
00:08:30,610 --> 00:08:33,380
أنت تعني أن الوضع سيتحسن؟

155
00:08:34,950 --> 00:08:38,020
أجل، لكن الأمر

156
00:08:38,050 --> 00:08:40,990
أنا دائماً شعرت بذلك

157
00:08:41,020 --> 00:08:43,820
"حتى قبل أن ألتقي بـ "كيفن"، و"كارين

158
00:08:43,860 --> 00:08:47,760
أنت شعرت .. بماذا بالضبط؟

159
00:08:49,700 --> 00:08:53,730
أنا لدي هذا الصديق، حسناً؟
 إسمه باريت

160
00:08:53,770 --> 00:08:57,540
وكانت أنفه كبيرة جداً

161
00:08:57,570 --> 00:08:59,600
حتى حينما كان عمرنا ثمانية أعوام

162
00:08:59,640 --> 00:09:02,370
كل الأطفال الآخرين 
 كان لديهم طفل ذو أنف كبيرة

163
00:09:02,410 --> 00:09:05,340
باريت" كان هذا الصياح"

164
00:09:05,380 --> 00:09:08,140
وأنا فقط

165
00:09:08,180 --> 00:09:10,180
"أنا فقط كنت أظن أن لو كنت بدل "باريت

166
00:09:10,210 --> 00:09:12,780
سأكون محرجاً حقاً من خلال أنفي

167
00:09:12,820 --> 00:09:14,780
لكن "باريت" لم يكن

168
00:09:14,820 --> 00:09:17,080
هو لا يلاحظ ذلك حتى

169
00:09:17,120 --> 00:09:19,590
هو دائماً سعيداً دائماً

170
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
والجميع يحبه حقاً

171
00:09:21,660 --> 00:09:23,420
ومنذ ذلك الحين

172
00:09:23,460 --> 00:09:25,360
كنا في المدرسة الثانوية 
 كان لديه صديقات

173
00:09:25,390 --> 00:09:27,630
وكان دائماً يزعجني

174
00:09:27,660 --> 00:09:31,230
حتى قابلت والده

175
00:09:31,260 --> 00:09:36,570
كان رجل ثري جداً

176
00:09:36,600 --> 00:09:40,570
يرتدي ملابس جيد حقاً

177
00:09:40,600 --> 00:09:42,540
لكنه كانت لديه نفس الأنف

178
00:09:42,570 --> 00:09:44,840
الأمرُ ضخم

179
00:09:44,880 --> 00:09:47,210
وأنا إلتقيت بوالدته

180
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
هي جميلة حقاً

181
00:09:52,050 --> 00:09:54,780
لقد بدوا عائلة مثالية

182
00:09:58,220 --> 00:10:01,320
والآن فهمت الأمر

183
00:10:01,360 --> 00:10:03,260
من أين حصل "باريت" على ثقته

184
00:10:03,290 --> 00:10:04,390
أجل، بالضبط

185
00:10:04,420 --> 00:10:06,230
كان يشبه والده جداً

186
00:10:06,260 --> 00:10:08,690
ووالده كان سعيداً حقاً

187
00:10:08,730 --> 00:10:10,800
إذاً لماذا لا ينبغي أن يكون "باريت" سعيداً؟

188
00:10:21,540 --> 00:10:24,640
اعتدت على قضاء ساعات 
 حينما كنت طفلاً

189
00:10:24,670 --> 00:10:26,640
أنظر فقط في المرآة

190
00:10:26,670 --> 00:10:29,270
أحاول إكتشاف إذا ما كنت وسيماً 
 أم لا

191
00:10:29,310 --> 00:10:31,510
وما الذي قررته؟

192
00:10:31,540 --> 00:10:33,180
حسناً، هذا كان يعتمد على اليوم

193
00:10:33,210 --> 00:10:35,740
إذا ما أخبرني شخص ما أنني وسيماً

194
00:10:35,780 --> 00:10:37,710
فأنا كنت وسيماً

195
00:10:37,750 --> 00:10:39,910
وإذا ما أخبرني أحدهم أنني كنت قبيحاً

196
00:10:39,950 --> 00:10:42,520
بالتالي أصدق ذلك

197
00:10:45,450 --> 00:10:47,760
أجد حتى صعوبة في النظر للمرآة بعد الآن

198
00:10:47,790 --> 00:10:51,360
ليس إلا استطعت فعل ذلك

199
00:10:51,390 --> 00:10:53,960
أنا متعرض لضغط شديد

200
00:10:54,000 --> 00:10:57,100
حينما إلتقيت بوالديك الأصليين

201
00:10:59,240 --> 00:11:01,470
هل .. هل

202
00:11:01,510 --> 00:11:05,210
هل رأيت نفسك في وجوههم؟

203
00:11:06,580 --> 00:11:08,510
...هل كانوا

204
00:11:08,550 --> 00:11:11,050
هل كان مظهرهم جيد، برأيك ؟

205
00:11:12,350 --> 00:11:14,150
وأثرياء

206
00:11:14,180 --> 00:11:16,050
وسعداء

207
00:11:16,090 --> 00:11:17,950
حتى طردوني

208
00:11:17,990 --> 00:11:21,060
طردوك؟

209
00:11:21,090 --> 00:11:22,520
هل

210
00:11:22,560 --> 00:11:25,090
هل هذا ما تتذكره في التجربة؟

211
00:11:28,900 --> 00:11:31,860
أتصور أنك كنت تفكر كثيراً

212
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
بخصوص ما حدث

213
00:11:34,030 --> 00:11:37,070
كيفن" و "كارين" الأسبوع الماضي"

214
00:11:37,100 --> 00:11:38,670
أجل

215
00:11:38,700 --> 00:11:41,370
وحينما كنت تقص قصة والد باريت

216
00:11:41,410 --> 00:11:43,370
هل يمكنني أن أخبرك ما فكرت فيه ؟

217
00:11:43,410 --> 00:11:45,640
بالتأكيد

218
00:11:45,680 --> 00:11:48,550
كيف كان حسبانك للاسبوع الماضي

219
00:11:48,580 --> 00:11:50,510
بالتبرع بكليتك

220
00:11:50,550 --> 00:11:54,350
إلى أخيك

221
00:11:55,690 --> 00:11:59,090
هل "كيفن" ذكر أي شيء عن ذلك 
 في بريده الإلكتروني؟

222
00:11:59,120 --> 00:12:00,460
لا

223
00:12:02,690 --> 00:12:04,960
أعتقد أني كنت مخطئاً بخصوص كل ذلك

224
00:12:04,990 --> 00:12:07,730
تعلم، حينما تتحدث عن باريت

225
00:12:07,760 --> 00:12:10,500
يبدو وكأنك رأيت أنفه

226
00:12:10,530 --> 00:12:13,370
مشابهة لوعد 
 أو نوع من العقد

227
00:12:13,400 --> 00:12:15,270
الذي تم تمريره من الأب إلى الإبن

228
00:12:15,300 --> 00:12:17,570
أنت لديك أنفي 
 أنت إبني

229
00:12:17,600 --> 00:12:21,170
أنا سعيد لأنك سعيد 
 يا رجل

230
00:12:23,240 --> 00:12:26,080
إذاً ربما أنت تحاول خلق

231
00:12:26,110 --> 00:12:29,010
"عقدك الخاص مع "كيفن

232
00:12:29,050 --> 00:12:30,980
ربما أنت ظننت

233
00:12:31,020 --> 00:12:33,720
إذا ما أعطيت أخيك الكلية 
 سيـ

234
00:12:33,750 --> 00:12:37,420
بالتأكيد سيكونوا والديك أخيراً

235
00:12:37,450 --> 00:12:40,420
ولاحظت أنك

236
00:12:40,460 --> 00:12:45,260
جزء منهم

237
00:12:45,290 --> 00:12:47,730
تعلم

238
00:12:47,760 --> 00:12:50,000
أنت ربما محقّ

239
00:12:51,630 --> 00:12:53,900
هذا يبدو ذكي

240
00:12:55,370 --> 00:12:57,040
شكراً

241
00:12:57,070 --> 00:12:59,040
"تعلم "جيسي 
 هذا ليس سبباً

242
00:12:59,070 --> 00:13:02,510
"لا يمكنك أن تعيد الكتابة لـ "كيفن

243
00:13:02,540 --> 00:13:04,510
وتقول له فقط

244
00:13:04,540 --> 00:13:07,410
كم كان من المؤلم

245
00:13:07,450 --> 00:13:10,980
استقبال بريده الإلكتروني

246
00:13:11,020 --> 00:13:14,780
كان عليه أن يترك الباب مفتوحاً 
 للتواصل

247
00:13:14,820 --> 00:13:16,950
أجل، حينما أشعر أنني مستعد

248
00:13:16,990 --> 00:13:19,590
أجل، أعتقد أن الأمر يرجع لك 
 لقرارك

249
00:13:19,620 --> 00:13:22,090
حسناً، بالأساس أنت أخبرتني أن أسيء لنفسي

250
00:13:22,130 --> 00:13:25,790
حسنا،ً يمكنني أرى

251
00:13:25,830 --> 00:13:27,900
سبب تفكيرك في ذلك

252
00:13:27,930 --> 00:13:30,660
ربما هو يحاول أن يعطيك مساحة

253
00:13:30,700 --> 00:13:33,330
إذا ما كنت بحاجة لها

254
00:13:33,370 --> 00:13:36,500
لكن مازال يحافظ على الاتصال

255
00:13:36,540 --> 00:13:39,910
انظر، إذا ما أردت حقاً أن تصون الاتصال بي

256
00:13:39,940 --> 00:13:43,640
ما كان  ينبغي عليك أن 
 تتركني ليتم لأتبنى

257
00:14:04,290 --> 00:14:06,160
أنت لديك خطط لـ الليلة

258
00:14:06,190 --> 00:14:08,460
لعيد ميلادك؟

259
00:14:16,740 --> 00:14:19,440
ربما أذهب إلى الماريوت 
 في ميدان التايمز

260
00:14:19,470 --> 00:14:22,170
لأركب المصاعد

261
00:14:22,210 --> 00:14:24,340
يمكنك أن تركبهم مجاناً

262
00:14:24,380 --> 00:14:26,310
إنهم من الزجاج

263
00:14:26,340 --> 00:14:29,380
وتصعد بك، خلال ردهة ضخمة

264
00:14:30,810 --> 00:14:33,050
إنها آمنة حقاً

265
00:14:34,850 --> 00:14:37,990
تبدو لطيفة، تبدو لطيفة

266
00:14:38,020 --> 00:14:40,990
هل ستدعو أي أحد للذهاب معك؟

267
00:14:41,020 --> 00:14:43,420
مثل مَن؟

268
00:14:43,460 --> 00:14:45,530
جوش، رايف

269
00:14:45,560 --> 00:14:47,930
إنهما خارج المدينة

270
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
أي أحد آخر

271
00:14:52,030 --> 00:14:54,500
ما الذي كنت تقوله؟

272
00:14:54,530 --> 00:14:56,670
لا أحد

273
00:15:00,070 --> 00:15:02,470
نايت، لكنه ما كان ليأتي أبداً

274
00:15:02,510 --> 00:15:04,510
لما لا؟ -
 هو لم يرغب فقط  -

275
00:15:04,540 --> 00:15:07,010
إذاً هل تحدثت معه مؤخراً؟

276
00:15:07,040 --> 00:15:09,910
ليس منذ أن ضربني بشدة

277
00:15:09,950 --> 00:15:12,780
هل ترغب في الحديث معه؟

278
00:15:12,820 --> 00:15:15,250
لا، هو يكرهني

279
00:15:15,280 --> 00:15:17,520
أنت متأكد من ذلك؟

280
00:15:17,550 --> 00:15:19,190
لقد عاقبني

281
00:15:19,220 --> 00:15:22,090
جيسي، هل تتذكر ما حدث قبل أن يعاقبك ؟

282
00:15:22,120 --> 00:15:23,990
هل تقول أنني استحققت ذلك؟

283
00:15:24,030 --> 00:15:26,130
لا، لا أقول ذلك

284
00:15:40,170 --> 00:15:43,170
لماذا لا يرغبون في تواجدي في حياتهم؟

285
00:15:44,780 --> 00:15:47,240
ما الخطأ الشديد بي؟

286
00:15:50,710 --> 00:15:53,220
أنا لا أفهم

287
00:15:55,050 --> 00:15:57,350
هل أنا مثير للشفقة ؟

288
00:15:57,390 --> 00:15:59,490
لا جيسي أنت لست كذلك

289
00:16:03,460 --> 00:16:06,260
حسناً، إذاً لماذا لا يرغبون فيّ؟

290
00:16:09,730 --> 00:16:11,860
أنا إبنه

291
00:16:14,400 --> 00:16:17,230
لقد طردني من منزله

292
00:16:17,270 --> 00:16:18,640
أعتقد أنه كان خائفاً

293
00:16:18,670 --> 00:16:19,970
من ماذا؟

294
00:16:20,000 --> 00:16:21,710
من الموقف

295
00:16:24,170 --> 00:16:25,840
يا إلهي ، ماذا يعني هذا؟

296
00:16:25,880 --> 00:16:27,410
جيسي" أنت كبير"

297
00:16:27,440 --> 00:16:30,110
وكنت منزعجاً منهم 
 بعدما رأيت أقاربك

298
00:16:30,150 --> 00:16:31,610
من وجهة النظر هذه

299
00:16:31,650 --> 00:16:34,220
بالتأكيد بدوت عنيفاً جداً

300
00:16:42,290 --> 00:16:45,460
أنت كنت تتخيل أموراً بخصوص كيفن وكارين

301
00:16:45,490 --> 00:16:48,430
طوال حياتك

302
00:16:48,460 --> 00:16:51,160
أنت تصورت أنهما 
 سيكونوا منقذيك

303
00:16:51,200 --> 00:16:53,160
والآن بعدما التقيتهما

304
00:16:53,200 --> 00:16:55,270
تعلم أنهما غير مؤهلين لذلك

305
00:16:55,300 --> 00:16:57,670
إنهم ناس عاديين 
 أسوأ من

306
00:16:57,700 --> 00:17:01,300
إنهم ليسوا محبطين بصورة عميقة

307
00:17:01,340 --> 00:17:04,510
وهذا صعب بصورة لا يصدقها أحد

308
00:17:15,620 --> 00:17:18,020
أنا لا أرغب في الذهاب لأي مكان

309
00:17:18,050 --> 00:17:20,050
أنا لا أرغب في الحديث إلى أي أحد

310
00:17:20,090 --> 00:17:22,220
أنا أريد فقط

311
00:17:24,660 --> 00:17:27,130
أريد فقط أن أختفي

312
00:17:53,550 --> 00:17:56,820
جيسي

313
00:17:56,850 --> 00:17:59,250
كطبيبك النفسي

314
00:17:59,290 --> 00:18:02,060
ليس من المفترض أن أخبرك 
 ما تفعله

315
00:18:02,090 --> 00:18:05,190
لكن كشخص ما يهتم بك 
 سأفعل

316
00:18:07,090 --> 00:18:10,300
إذهب إلى المنزل 
 الذي يحبك الناس فيه

317
00:18:10,330 --> 00:18:13,200
واحتفل بعيد ميلادك معهم

318
00:18:13,230 --> 00:18:15,630
عُد للمنزل

319
00:18:16,540 --> 00:18:19,100
لا استطيع الذهاب للمنزل

320
00:18:19,140 --> 00:18:21,310
ينبغي علي أن ألتحق بمدرسة  طراحی رود آیلند

321
00:18:23,140 --> 00:18:25,540
هم يريدون ترتيب مقابلة

322
00:18:25,580 --> 00:18:29,280
هذا يعني أنني في النهائي

323
00:18:29,310 --> 00:18:32,110
روبيرتو" أعطاني المال" 
 هدية عيد ميلادي

324
00:18:32,150 --> 00:18:34,150
وأنا سأستخدمها 
 لشراء تذكرة قطار

325
00:18:34,180 --> 00:18:37,890
وهل عثرت على طريقة لكي تغطي الدروس؟

326
00:18:37,920 --> 00:18:39,990
...لا، أنا

327
00:18:40,020 --> 00:18:43,860
أنا سأريهم الصور فقط

328
00:18:43,890 --> 00:18:46,260
أيّ صور؟ -
 التي من ويستشيستر -

329
00:18:46,290 --> 00:18:48,860
من الساحة؟ -
 أجل  -

330
00:18:50,500 --> 00:18:53,130
أنا سأريهم الصور

331
00:18:53,170 --> 00:18:55,530
ثم سأخبرهم حكايتي

332
00:18:57,170 --> 00:18:59,300
أنت قلت إنهم لا يعرضون مساعدة مالية

333
00:18:59,340 --> 00:19:01,310
هل تأمل أنهم سيسمحوا لك الدخول على أية حال

334
00:19:01,340 --> 00:19:04,270
لأنهم سيشعرون بالأسف عليك ؟

335
00:19:04,310 --> 00:19:06,710
هذا المنزل أنشأ لي

336
00:19:06,740 --> 00:19:08,580
أنت شاهدت الكتيب

337
00:19:08,610 --> 00:19:11,310
إنها مدرسة من أجل أشخاص مثلك  -
 أجل  -

338
00:19:11,350 --> 00:19:13,880
مكان أخيراً

339
00:19:13,920 --> 00:19:16,220
يقدروك ويحتضنوك

340
00:19:16,250 --> 00:19:18,690
المنزل الحقيقي الذي كنت تبحث عنه

341
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
هل ترى ما الذي تفعله هنا؟

342
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
اللعنة عليك

343
00:19:22,690 --> 00:19:27,890
جيسي" أنت بحاجة إلى البقاء هنا"

344
00:19:27,930 --> 00:19:30,230
أعرف أن الهروب يبدو 
 فكرة جيدة الآن

345
00:19:30,260 --> 00:19:33,570
لكن أعدك أنك سيصاحبك هذا الشعور 
 أينما تذهب

346
00:19:33,600 --> 00:19:37,140
أنا لن أدعك تنصرف حتى تتعامل مع الأمر

347
00:19:37,170 --> 00:19:39,740
ولن يدعك حتى هكذا

348
00:19:39,770 --> 00:19:42,140
لكن هذا سيكون أقلّ

349
00:19:42,170 --> 00:19:44,510
وصدق أو لا تصدق 
 في النهاية ستكون قادراً

350
00:19:44,540 --> 00:19:46,740
على اكتساب قوة من التجربة

351
00:19:46,780 --> 00:19:49,610
لم تتصور إمكانيتها

352
00:19:56,590 --> 00:19:58,690
كيف حال إبنك؟

353
00:20:00,290 --> 00:20:03,220
أنت سألتني 
 بالفعل

354
00:20:03,260 --> 00:20:06,760
هو بخير

355
00:20:06,790 --> 00:20:10,030
هل مازال هنا؟

356
00:20:10,060 --> 00:20:12,830
لا،

357
00:20:12,870 --> 00:20:14,900
لقد عاد إلى بالتيمور

358
00:20:14,930 --> 00:20:17,970
للإقامة مع والدته

359
00:20:23,610 --> 00:20:27,080
هل حصلت على المثلجات من قبل 
 أمام الواجهة البحرية؟

360
00:20:27,110 --> 00:20:29,850
لا أعتقد ذلك

361
00:20:29,880 --> 00:20:35,120
حسنا،ً كنت أفكر في الذهاب هناك في وقت لاحق

362
00:20:35,150 --> 00:20:37,450
لعيد ميلادي

363
00:20:41,260 --> 00:20:43,520
هل ترغب في المجيء؟

364
00:20:54,100 --> 00:20:56,470
لماذا لا تطلب من "روبيرتو"؟

365
00:20:56,500 --> 00:20:58,200
لا استطيع

366
00:20:58,240 --> 00:20:59,840
أجل، تستطيع

367
00:20:59,870 --> 00:21:02,210
يا إلهي، أنت لا تفهم  -
 ما لا أفهمه؟ -

368
00:21:02,240 --> 00:21:04,710
أنت من الواضح جداً  لا تفهم الأمر 
 لا أحد يفهم الأمر

369
00:21:04,740 --> 00:21:08,110
جيسي" انظر لي، أنا فهمت"

370
00:21:08,140 --> 00:21:10,080
فهمت

371
00:21:24,720 --> 00:21:27,260
هل الجلس انتهت؟

372
00:21:31,130 --> 00:21:34,930
أجل 
 أجل انتهت

373
00:21:34,970 --> 00:21:37,000
هل ترغب مني الانصراف؟

374
00:21:37,030 --> 00:21:38,900
ليس بمفردك

375
00:21:43,170 --> 00:21:46,170
مع تصريحك، لأني أود الإتصال بوالدتك ووالدك

376
00:21:46,210 --> 00:21:48,710
ليأتون ليصطحبوك  -
 من فضلك لا تفعل ذلك -

377
00:21:48,740 --> 00:21:51,610
سيكون الأمرُ على ما يُرام

378
00:21:53,350 --> 00:21:56,580
اسمح لي بالجلوس هنا للحظة

379
00:21:56,620 --> 00:21:58,090
حسناً

380
00:22:02,390 --> 00:22:05,730
كنت أتطلع إلى ذلك 
 خلال الأسبوع بأكمله

381
00:22:17,540 --> 00:22:21,140
ترجمة - محم الحكيم 
mohamed_elhakim02@hotmail.com

