﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:04,480
لقد بحثت على شبكة الإنترنت

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,480
في المساء

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
ووجدت نفسي أكتب إسمكِ

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
"أديل ساسكيا"

5
00:00:10,480 --> 00:00:12,480
"بروس"

6
00:00:12,480 --> 00:00:14,480
"أديل"

7
00:00:14,480 --> 00:00:16,480
أنا أرى

8
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
العديد من الناس محبين للحياة

9
00:00:18,480 --> 00:00:20,480
أسمح لهم

10
00:00:20,480 --> 00:00:22,480
بالشعور بحياتهم

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,480
هل تجد أن لديك عاطفة

12
00:00:24,480 --> 00:00:26,480
إثارة من تلك الأمور لكنك

13
00:00:26,480 --> 00:00:28,480
لا تسمح لنفسك بكشف ذلك

14
00:00:28,480 --> 00:00:30,480
أجل، حينما كنت أفكر عن الأمر

15
00:00:30,480 --> 00:00:32,480
كنت أفكر فيكِ

16
00:00:32,480 --> 00:00:34,480
وذكرت أنكِ ربما تفهمين

17
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
شيئاً من حياتي

18
00:00:36,480 --> 00:00:38,480
أنت تتراجع مرة أخرى

19
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
لأقول  -
 ينبغي عليك أن تتوقف  -

20
00:00:40,480 --> 00:00:42,480
دع ذلك لنتحدث عنه الأسبوع المقبل

21
00:00:42,480 --> 00:00:44,480
وهذا هو الموضع القادم لنتوقف

22
00:01:00,480 --> 00:01:02,580
هذا لا يشبه منزل الفئران

23
00:01:04,250 --> 00:01:07,690
روزي" قالت إنك تعتقد أنه يبدو مثل منزل الفئران"

24
00:01:07,720 --> 00:01:10,520
أجل، أعرف

25
00:01:10,560 --> 00:01:12,490
...أنا فقط

26
00:01:12,530 --> 00:01:14,490
أجل، إنه الشيء الوحيد

27
00:01:14,530 --> 00:01:16,860
الذي يمكنني التفكير 
 فيه هذه المرة

28
00:01:16,900 --> 00:01:19,400
هو يشبه مجموعة المراكب

29
00:01:21,570 --> 00:01:24,540
لا أفكر جيداً في الشكل

30
00:01:26,370 --> 00:01:28,940
ولا أنا بعض الأوقات

31
00:01:28,980 --> 00:01:32,880
لكنه يبدو منزلاً رائعاً 
 للمعيشة

32
00:01:32,910 --> 00:01:35,580
هل استوديو "ستيف" هناك بالخلف؟

33
00:01:35,620 --> 00:01:38,350
أجل، لقد حوّل المرآب

34
00:01:38,390 --> 00:01:40,790
وقام ببناءه بالكامل

35
00:01:40,820 --> 00:01:44,190
ثم بنى مرآب آخر 
 في الخلف

36
00:01:44,230 --> 00:01:45,530
حسناً

37
00:01:45,560 --> 00:01:49,230
يمكنك أن تتوقع وجود أسطول 
 من الوحوش السائرة هناك

38
00:01:49,260 --> 00:01:51,300
"لكنك تقود فقط سيارة "بيريوس

39
00:01:51,330 --> 00:01:53,530
هو يفكّر في البيئة -
 هذا جيد  -

40
00:01:53,570 --> 00:01:55,600
لكن من الزاوية الإيجابية

41
00:01:55,640 --> 00:01:58,740
هذا عظيم

42
00:01:58,770 --> 00:02:00,710
هذا شيء ما

43
00:02:00,740 --> 00:02:04,810
"مشترك بيني وبين "ستيف

44
00:02:04,850 --> 00:02:09,580
هذا وبينك

45
00:02:09,620 --> 00:02:12,090
كلانا نفكر

46
00:02:12,120 --> 00:02:15,260
فيك من الزاوية الإيجابية

47
00:02:15,290 --> 00:02:18,660
في الواقع، مما تقوله أمك لي

48
00:02:18,690 --> 00:02:21,630
كلانا يحبك

49
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
ماكس، أردت القول فقط 
 أن الأمرُ على ما يرام

50
00:02:30,040 --> 00:02:34,340
"بالنسبة لـ "ستيف 
 ليحبك

51
00:02:34,380 --> 00:02:38,780
وأنا سعيد أنه كذلك

52
00:02:38,810 --> 00:02:43,050
والامر مناسب لك لكي تحبه أيضاً

53
00:02:46,620 --> 00:02:49,690
ما الذي ستفعله حينما 
 تصبح بمفردك في بروكلين؟

54
00:02:49,720 --> 00:02:51,730
أنا لن أكون بمفردي في بروكلين

55
00:02:51,760 --> 00:02:56,130
" مهلاً، هل تعرف "جيراد 
 هذا الولد السمين في فصلي؟

56
00:02:56,160 --> 00:02:59,070
الذي لديه شارب ؟ -
 أجل، هو بالفعل ينمو له شنب  -

57
00:02:59,100 --> 00:03:01,070
والداه سينفصلان

58
00:03:01,100 --> 00:03:03,670
ووالده يحب القراءة كثيراً

59
00:03:03,710 --> 00:03:05,710
ومما يقوله "جيراد" لي

60
00:03:05,740 --> 00:03:08,540
هو لن يشاهد الفيلم 
 بدون الترجمة

61
00:03:08,580 --> 00:03:12,050
إذاً يمكنك الاتصال به

62
00:03:12,080 --> 00:03:15,120
أنتم يمكنكم مشاهدة فيلماً وثائقياً

63
00:03:19,920 --> 00:03:22,660
...هذا حقاً

64
00:03:22,690 --> 00:03:25,460
هذه فكرة لطيفة جداً

65
00:03:28,530 --> 00:03:31,530
الشيء الأهم الذي ينبغي أن تتذكره

66
00:03:31,570 --> 00:03:33,700
أنك لا ينبغي عليك 
 أن تقلق عليّ

67
00:03:33,740 --> 00:03:38,000
أنا سأكون على ما يرام حقاً

68
00:03:39,240 --> 00:03:41,370
كيف سأعرف؟

69
00:03:41,410 --> 00:03:43,340
أنا

70
00:03:43,380 --> 00:03:46,050
أنا سأتصل بك طوال الوقت 
 بدون توقف

71
00:03:46,080 --> 00:03:48,180
أنا سأتصل بك كثيراً جداً 
 أنت ستقول

72
00:03:48,220 --> 00:03:50,650
"أبي، أرجوك توقف عن الإتصال بي "

73
00:03:50,690 --> 00:03:53,320
وينبغي علينا قضاء هذا الأسبوع سوياً في شهر يناير

74
00:03:53,350 --> 00:03:57,020
حينما يذهب كل من "ستيف"، وأمك إلى شهر عسلهم

75
00:03:58,790 --> 00:04:01,130
في هذه الأثناء 
 أريد أن أعدك

76
00:04:01,160 --> 00:04:04,200
أنك لا ينبغي عليك ان تقلق عليّ

77
00:04:04,230 --> 00:04:06,230
هل تعدني؟

78
00:04:06,270 --> 00:04:07,730
أعدك

79
00:04:07,770 --> 00:04:09,700
حسناً

80
00:04:09,740 --> 00:04:11,340
هل أنت مستعد؟

81
00:04:11,370 --> 00:04:13,510
أجل  -
 هيا لنذهب  -

82
00:04:22,550 --> 00:04:25,590
مرحباً هناك

83
00:04:25,620 --> 00:04:27,950
أوه مرحباً

84
00:04:27,990 --> 00:04:30,360
"مرحباً "ماكس

85
00:04:30,390 --> 00:04:32,890
"ستيف"

86
00:04:32,930 --> 00:04:35,660
"بول" "بول ويستون"

87
00:04:35,700 --> 00:04:37,730
كايت" ينبغي أن يعود في دقيقة"

88
00:04:37,770 --> 00:04:39,730
هلّا أتيت لشراب كوب من القهوة؟

89
00:04:39,770 --> 00:04:42,270
أوه هذا كرم منك

90
00:04:42,300 --> 00:04:45,010
لكن ينبغي أن أتغلب على ازدحام المواصلات

91
00:04:45,040 --> 00:04:47,210
أجل

92
00:04:48,810 --> 00:04:52,050
إذاً سأعاود الإتصال بك لاحقاً 
 حسناً ؟

93
00:04:53,980 --> 00:04:55,750
أضرب على الحجر

94
00:04:55,780 --> 00:04:58,290
ينفجر الحجر

95
00:05:01,860 --> 00:05:03,920
أحبك

96
00:05:15,370 --> 00:05:16,900
أوه تبّاً

97
00:05:16,940 --> 00:05:18,940
نسيت  -
 شكراً  -

98
00:05:18,970 --> 00:05:20,440
أجل  -
 تصحبك السلامة  -

99
00:05:20,470 --> 00:05:22,740
سررت بلقاءك 
 سررت بلقاءك

100
00:05:25,510 --> 00:05:26,780
هيا لنعود

101
00:05:26,810 --> 00:05:29,050
أنا لدي شيء ما 
 أرغب في أن أريه لك

102
00:05:35,790 --> 00:05:39,650
ترجمة - محمد الحكيم 
 MOHAMED_ELHAKIM02@HOTMAIL.COM

103
00:05:52,870 --> 00:05:54,340
معذرة

104
00:05:54,380 --> 00:05:55,840
ازدحام المواصلات؟

105
00:05:55,880 --> 00:05:59,050
أجل، أصبحت أسوأ بعدما 
 اتصلت من الشارع الرئيسي

106
00:05:59,080 --> 00:06:01,720
فقط في الحيّ الصيني

107
00:06:01,750 --> 00:06:04,250
متوقف تماماً

108
00:06:04,290 --> 00:06:06,420
"بدأت أفكر: "هذا هو الأمر

109
00:06:06,450 --> 00:06:10,090
بهذه الطريقة سأقضي باقي حياتي 
 في شارع القناة

110
00:06:10,120 --> 00:06:13,390
موقف السيارات مثير للشفقة أيضاً

111
00:06:15,860 --> 00:06:17,830
صداع آخر؟

112
00:06:17,870 --> 00:06:21,100
حسناً، إكتشفت أنني سأحتفظ 
 بدوائكِ في مقصورتي

113
00:06:21,140 --> 00:06:23,770
حتى استطيع مساعدة نفسي
 حينما يصبح الأمر ضروري

114
00:06:23,800 --> 00:06:27,010
إذا ما يمكنني فتح ذلك

115
00:06:27,040 --> 00:06:29,510
حسناً هذه هي

116
00:06:29,540 --> 00:06:31,950
إذاً ما الذي بقى لدينا 
 نصف جلسة؟

117
00:06:31,980 --> 00:06:33,950
إذا كان ذلك

118
00:06:33,980 --> 00:06:35,950
أنت كان لديك يوم كبير

119
00:06:35,980 --> 00:06:38,320
ركبت السيارة 
 وقدت في طريق العودة

120
00:06:38,350 --> 00:06:40,620
ازدحام المواصلات بدأ فجأة

121
00:06:40,660 --> 00:06:43,990
بدأت أتعرّق، وظننت أنني مصاب بأزمة قلبية

122
00:06:48,200 --> 00:06:49,830
المرة السابقة التي كنت فيها هنا

123
00:06:49,860 --> 00:06:51,830
"لم تكن قادراً على الحديث مع "ماكس

124
00:06:51,870 --> 00:06:54,900
بخصوص صحتك 
 ستيف و

125
00:06:54,940 --> 00:06:57,140
تحدثت معه

126
00:06:57,170 --> 00:06:59,740
ما الذي جعلك أخيراً تقرر ؟

127
00:06:59,770 --> 00:07:02,040
أنتِ

128
00:07:02,080 --> 00:07:04,340
على الأقل في هذا الجزء

129
00:07:04,380 --> 00:07:06,850
استغرق الأمر مني الليلة الماضية 
 لكنني أخيراً

130
00:07:06,880 --> 00:07:08,820
بفضلكِ

131
00:07:08,850 --> 00:07:11,690
أجبرت نفسي للحديث معه

132
00:07:11,720 --> 00:07:12,820
و؟

133
00:07:12,850 --> 00:07:15,420
كان من الواضح أن الأمر هكذا

134
00:07:15,460 --> 00:07:17,390
هذا ما أراده حقاً

135
00:07:17,430 --> 00:07:19,660
وجاء ليجلس معي

136
00:07:19,690 --> 00:07:21,700
لأنه كان قلقاً عليّ

137
00:07:21,730 --> 00:07:25,970
وهذا حقاً ينبغي أن يكون هناك

138
00:07:26,000 --> 00:07:27,270
في "ميريلاند"؟

139
00:07:27,300 --> 00:07:30,700
أجل، لقد كان الخيار الوحيد

140
00:07:30,740 --> 00:07:32,170
أجل

141
00:07:32,210 --> 00:07:36,210
كان من المؤلم ملاحظة ذلك

142
00:07:36,240 --> 00:07:39,080
اثنين منكما تحدثا فقط الليلة الماضية؟

143
00:07:39,110 --> 00:07:41,780
الأمر بأكمله 
 حدث بسرعة شديدة

144
00:07:41,820 --> 00:07:43,650
تعلمين
 أعتقد أنني شعرت

145
00:07:43,680 --> 00:07:45,990
أنه كان هنا لمدة شهر

146
00:07:46,020 --> 00:07:49,990
وأردت فقط أن أقوم بتوصيله 
 إلى المنزل لإرضاءه

147
00:07:50,020 --> 00:07:51,620
...وأيضاً لـ

148
00:07:51,660 --> 00:07:52,760
ماذا؟

149
00:07:52,790 --> 00:07:55,530
أنهي الأمر معه

150
00:07:57,530 --> 00:08:00,200
لقد طلب مني الدخول

151
00:08:00,230 --> 00:08:02,500
للقهوة

152
00:08:02,540 --> 00:08:03,970
تعني

153
00:08:04,010 --> 00:08:05,970
"ستيف"

154
00:08:06,010 --> 00:08:09,980
كايت" لم تكن هناك"

155
00:08:10,010 --> 00:08:12,210
تعلمين، بدا

156
00:08:12,250 --> 00:08:15,120
بدا، تعلمين، على ما يرام

157
00:08:15,150 --> 00:08:18,050
كل الأمريكيون، تعلمين

158
00:08:18,090 --> 00:08:20,490
ابتسامة عريضة 
 ومصافحة قوية

159
00:08:20,520 --> 00:08:24,820
بدا، تعلمين، مثل أبي

160
00:08:24,860 --> 00:08:27,190
ليس مثلك؟

161
00:08:27,230 --> 00:08:29,460
هل دخلت؟

162
00:08:31,970 --> 00:08:34,530
أنا

163
00:08:34,570 --> 00:08:35,770
لم استطع

164
00:08:35,800 --> 00:08:39,370
كان علي الخروج فقط من هناك

165
00:08:41,010 --> 00:08:43,140
الأمور أصبحت أسهل تعلمين

166
00:08:43,180 --> 00:08:46,010
حشمته الصارخة

167
00:08:46,050 --> 00:08:48,750
"تعامله السهل مع "ماكس

168
00:08:48,780 --> 00:08:50,480
وحتى الآن بطرق متعددة

169
00:08:50,520 --> 00:08:53,350
يمكنني تصور أن الأمر
 كان صعب عليك رؤيته

170
00:08:53,390 --> 00:08:56,160
أعتقد ربما كان أصعب شيء

171
00:08:56,190 --> 00:08:59,530
كان عليّ فعله 
 تعلمين

172
00:08:59,560 --> 00:09:01,760
الإبتعاد من هذا المنزل

173
00:09:01,800 --> 00:09:05,430
"ترك "ماكس

174
00:09:05,470 --> 00:09:07,070
معه

175
00:09:07,100 --> 00:09:10,240
لكن بعد جلستنا النفسية 
 الأسبوع الماضي

176
00:09:10,270 --> 00:09:12,210
...رأيت

177
00:09:12,240 --> 00:09:14,610
رأيت أنكِ كنتِ محقة

178
00:09:14,640 --> 00:09:17,580
وأنا لم يكن لدي اختيار

179
00:09:17,610 --> 00:09:20,250
كان علي مواجهة الحقيقة

180
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
أنت تتحدث معي عن حديثك

181
00:09:22,320 --> 00:09:25,650
كيف أجبرت نفسك على مواجهة الحقيقة؟

182
00:09:25,690 --> 00:09:28,520
كنا نصنع الكعك مؤخراً

183
00:09:28,560 --> 00:09:31,690
وكنت على وشك بدء الدخول 
 تعلمين

184
00:09:31,730 --> 00:09:34,060
أحاول العثور على الكلمات المناسبة

185
00:09:34,100 --> 00:09:37,530
وأجراس الباب رنت 
 وكان جيسي

186
00:09:37,570 --> 00:09:39,600
ما كان الوقت حينها؟

187
00:09:39,630 --> 00:09:42,040
لا أعرف حوالي العاشرة والنصف ربما

188
00:09:42,070 --> 00:09:43,770
وسمحت له بالدخول؟

189
00:09:43,800 --> 00:09:45,770
كان ينبغي عليّ  -
 حسناً  -

190
00:09:45,810 --> 00:09:48,440
لقد ذهب لزيارة أهله الأصليين

191
00:09:48,480 --> 00:09:51,180
ورفضوه بشدة

192
00:09:51,210 --> 00:09:54,280
الطفل كان محطّم

193
00:09:54,320 --> 00:09:56,280
هل هذا كان أسهل 
 لك للتعامل مع

194
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
مشاكل "جيسي" في مكتبك

195
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
أكثر حينما كان "ماكس" في المنزل؟

196
00:10:00,350 --> 00:10:03,390
إذا ما شاهدتِ "جيسي" كيف يبدو 
 لسمحتِ له بالدخول أيضاً

197
00:10:03,420 --> 00:10:06,790
"لذلك قلت لـ "ماكس  
 "حسناً سنتحدث عن ذلك لاحقاً"

198
00:10:06,830 --> 00:10:08,800
هذه حالة طواريء 
 ينبغي علي التعامل معها

199
00:10:08,830 --> 00:10:11,430
"نحنُ سنصنع الكعك، على الفطور"

200
00:10:11,470 --> 00:10:15,070
"ثم دخلت، وتكلمت مع "جيسي

201
00:10:15,100 --> 00:10:17,940
بعد خمسة عشر دقيقة 
 إنذار الحريق انطلق

202
00:10:17,970 --> 00:10:19,440
أنا آسفة

203
00:10:19,470 --> 00:10:21,270
لقد حاول صناعة 
 الكعك بنفسه

204
00:10:21,310 --> 00:10:23,280
والوعاء اشتعلت فيه النيران

205
00:10:23,310 --> 00:10:26,380
لذلك قمت بإطفاء الحريق 
 وأدركت

206
00:10:26,410 --> 00:10:30,520
أنه كان ينبغي علي الحديث مع إبني

207
00:10:30,550 --> 00:10:34,820
أنا لم استطع الانتظار 
 وقتاً أطول

208
00:10:34,860 --> 00:10:38,090
أنت أخبرتني للتو أنك كنت 
 مصمماً على فعل ذلك على أية حال

209
00:10:38,130 --> 00:10:41,190
وجهة النظر هي أنني فعلتها

210
00:10:41,230 --> 00:10:43,160
بمجرد أن أشعل "ماكس" نيران الموقد

211
00:10:43,200 --> 00:10:44,730
"بمجرد أن تركت "جيسي

212
00:10:44,770 --> 00:10:46,500
أوه، هذا لإرضاءه

213
00:10:46,530 --> 00:10:48,200
أنا أقول لكِ هذا الحدث الصادم

214
00:10:48,240 --> 00:10:50,200
الذي واجهته أخيراً 
 بشيء ما

215
00:10:50,240 --> 00:10:54,410
مؤلم جداً 
 مع إبنك

216
00:10:54,440 --> 00:10:56,640
ربما اللحظة الأقل 
 في حياتي

217
00:10:56,680 --> 00:10:58,440
والتي شجعتيني أن أقوم بمعالجة

218
00:10:58,480 --> 00:11:01,480
ما استنفذ كل قوتي التي لدي

219
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
وكل ما يمكنكِ فعله هو التركيز فقط

220
00:11:03,520 --> 00:11:05,490
على الخطأ الذي 
 تعتقدين أنني فعلته

221
00:11:05,520 --> 00:11:08,760
أنني، لا سمح الله، حاولت مساعدة 
 مريض لديه مشكلة؟

222
00:11:08,790 --> 00:11:11,790
أرى حقاً كم كان ذلك 
 موجعاً لك

223
00:11:11,830 --> 00:11:14,160
هل ترين؟ -
 أجل  -

224
00:11:14,200 --> 00:11:16,330
وفي نفس الوقت 
 بما أنك ذهبت

225
00:11:16,360 --> 00:11:19,270
أنا على دراية كاملة 
 بحاجتك الواضحة

226
00:11:19,300 --> 00:11:22,500
لي لكي أفهم وأعترف بألمك

227
00:11:22,540 --> 00:11:25,040
حسنا،ً أنتِ معالجتي النفسية

228
00:11:25,070 --> 00:11:27,070
أجل

229
00:11:27,110 --> 00:11:31,880
وأنا في حالة من الألم

230
00:11:31,910 --> 00:11:34,180
أعرف ذلك 
 أرى ذلك

231
00:11:34,220 --> 00:11:35,980
أنت حتى جئت بدعامة

232
00:11:36,020 --> 00:11:37,920
لإثبات قضية فاتتني

233
00:11:37,950 --> 00:11:40,890
حسنا،ً أنا أيضاً 
 لدي صداع مروع

234
00:11:40,920 --> 00:11:42,520
أصدقك

235
00:11:42,560 --> 00:11:45,020
لكن كلما أرى بوضوح الألم الذي تعاني منه

236
00:11:45,060 --> 00:11:47,660
كلما زادت الفرصة التي 
 سأرى ما فعلته

237
00:11:47,700 --> 00:11:49,930
كشجاعبة وبطولة

238
00:11:49,960 --> 00:11:51,970
وأقل فرصة سأسأل فيها

239
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
أو انتقاد أي جزء منه

240
00:11:53,730 --> 00:11:55,940
حسنا،ً امضي قدماً

241
00:11:55,970 --> 00:11:58,470
وانتقدي

242
00:11:58,510 --> 00:12:02,340
إذا ما كنتِ تشعرين بالحاجة لذلك

243
00:12:02,380 --> 00:12:04,780
أنا بالفعل لدي بعض الأسئلة

244
00:12:04,810 --> 00:12:07,050
"بخصوص قرارك عن "ماكس

245
00:12:07,080 --> 00:12:09,920
ما الذي جعل الأمر عاجل جداً 
بالنسبة لك لتحضره أخيرا؟

246
00:12:09,950 --> 00:12:12,350
هل يمكنني قول شيئاً ما؟

247
00:12:12,390 --> 00:12:14,490
حسناً

248
00:12:14,520 --> 00:12:16,490
أنتِ تقولين أنني أبدو

249
00:12:16,520 --> 00:12:19,090
متجاوباً جداً معك ِ

250
00:12:19,130 --> 00:12:21,960
وأنني استثمرت ردة فعلكِ

251
00:12:22,000 --> 00:12:25,770
لكنكِ تتجنبين

252
00:12:25,800 --> 00:12:28,130
أي معرفة

253
00:12:28,170 --> 00:12:30,070
لماذا ربما حدث ذلك

254
00:12:30,100 --> 00:12:32,810
أنا لست متأكدة أنني أتبع ذلك

255
00:12:32,840 --> 00:12:35,110
أعتقد أنكِ تتراقصين 
 حول السبب الواضح

256
00:12:35,140 --> 00:12:37,080
الذي ربما تفكرين فيه

257
00:12:37,110 --> 00:12:39,080
أعتقد أنكِ رأيتِ القيمة

258
00:12:39,110 --> 00:12:41,510
في إعطاء عنوان لذلك بصورة مباشرة

259
00:12:41,550 --> 00:12:43,850
ما هو السبب الواضح؟

260
00:12:43,880 --> 00:12:46,390
أنتِ تريدين مني حقاً 
 أن أقوله؟

261
00:12:46,420 --> 00:12:48,960
أود أن أسمع ما تفكر فيه

262
00:12:48,990 --> 00:12:51,020
كلانا نعرف كأطباء نفسيين

263
00:12:51,060 --> 00:12:54,090
أن هذا الهدف من كل ذلك على أية حال

264
00:12:54,130 --> 00:12:57,500
ليس مكافحتي  اليومية 
 لا يهم كيف أعذب

265
00:12:57,530 --> 00:13:01,070
لكن ما يحدث حقاً هنا

266
00:13:01,100 --> 00:13:04,270
ما الذي يحدث في الغرفة 
 أنا فقط

267
00:13:04,310 --> 00:13:09,280
أنا لا أعرف 
 أجد ذلك غريباً أن

268
00:13:11,810 --> 00:13:15,450
أجد ذلك غريباً أنكِ 
 لم تذكرين ما حدث الأسبوع الماضي

269
00:13:15,480 --> 00:13:17,420
من وجهة نظرك

270
00:13:17,450 --> 00:13:20,250
ماذا حدث في نهاية الأسبوع الماضي؟

271
00:13:20,290 --> 00:13:22,320
أنتِ لا تتذكرين؟

272
00:13:22,360 --> 00:13:24,690
أتذكر جلستنا جيد جداً

273
00:13:24,760 --> 00:13:26,560
إذاً لماذا تهربين بدقة

274
00:13:26,590 --> 00:13:29,130
إقتراح صامت؟

275
00:13:29,160 --> 00:13:34,170
أنت تتحدث عن نطقك

276
00:13:34,200 --> 00:13:37,470
وشعورك بي؟

277
00:13:39,810 --> 00:13:42,240
هل تأذيت من حقيقة؟

278
00:13:42,280 --> 00:13:45,710
أنني لم أتحدث في ذلك 
 أثناء مناقشتنا الأسبوع الماضي؟

279
00:13:45,750 --> 00:13:47,650
تفاجئت فقط

280
00:13:47,680 --> 00:13:50,950
أنكِ لم تذكرينه

281
00:13:50,980 --> 00:13:53,650
الحقيقة هي

282
00:13:53,690 --> 00:13:56,720
أنني لم أرى أي شيء في ذهني

283
00:13:56,760 --> 00:13:57,920
حسناً

284
00:13:57,960 --> 00:13:59,990
لأن أغلب الأسبوع

285
00:14:00,030 --> 00:14:02,300
لقد ركزت على إبني

286
00:14:02,330 --> 00:14:04,500
أعني

287
00:14:04,530 --> 00:14:08,840
أنتِ لم تكوني حتى في محيطي

288
00:14:08,870 --> 00:14:11,500
و

289
00:14:11,540 --> 00:14:14,710
ظننت أن الأفكار إختفت

290
00:14:14,740 --> 00:14:17,010
لكنهم لم يفعلوا؟

291
00:14:19,410 --> 00:14:24,350
"لقد جاءوا في مكان ما في "ديلوير

292
00:14:24,390 --> 00:14:26,350
كنت أجلس في سيارتي

293
00:14:26,390 --> 00:14:29,690
أفكر فقط في حياتي

294
00:14:29,720 --> 00:14:32,230
أطفالي

295
00:14:32,260 --> 00:14:36,330
علاوة على كل شيء انتظرني 
 حينما أعود هناك

296
00:14:36,360 --> 00:14:39,370
ويندي"، عملي"

297
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
طبيب الأمراض العصبية المقبل

298
00:14:43,040 --> 00:14:44,870
ماذا؟

299
00:14:44,910 --> 00:14:47,810
لقد لاحظت للتو

300
00:14:47,840 --> 00:14:51,740
أن الشخص الوحيد 
 الذي أردت لقاءه

301
00:14:51,780 --> 00:14:53,610
حينما عدت إلى نيويورك

302
00:14:53,650 --> 00:14:57,680
كان ... كان أنتِ

303
00:14:59,690 --> 00:15:02,560
"يفترض بي أن ألتقي بـ "ويندي 
 في منزلي على العشاء

304
00:15:02,590 --> 00:15:06,730
"وظننت :"أنني لا استطيع فعل ذلك

305
00:15:06,760 --> 00:15:08,590
لأقول لها ما مررت به اليوم

306
00:15:08,630 --> 00:15:10,800
أخبرها كيف كان الشعور 
 حينما أقول وداعاً لإبني

307
00:15:10,830 --> 00:15:15,570
أنا لم استطع تصوّر ذلك

308
00:15:15,600 --> 00:15:18,810
لكنني عرفت أنكِ ستتذكرين

309
00:15:18,840 --> 00:15:21,910
الأسبوع الماضي تحدثت 
 عن تلك المشاعر

310
00:15:21,940 --> 00:15:24,480
السخيفة 
 ونوعاً ما تعتبر قصاص عادل

311
00:15:24,510 --> 00:15:28,950
من الحقيقي أنني رأيت هذا النوع من الأشياء من قبل

312
00:15:28,980 --> 00:15:32,120
أنا على معرفة بديناميكية النقل

313
00:15:32,150 --> 00:15:34,690
و .. و

314
00:15:34,720 --> 00:15:37,690
لا استطيع فعل أي شيء سوى التفكير

315
00:15:37,720 --> 00:15:42,460
الذي ربما يكون

316
00:15:42,500 --> 00:15:44,600
شيء ما إضافي

317
00:15:46,130 --> 00:15:48,430
أنا لا أعرف 
 أنا لا استطيع معرفة الفكرة

318
00:15:48,470 --> 00:15:52,000
أو بطريقة ما

319
00:15:52,040 --> 00:15:54,210
مكان ما آخر

320
00:15:54,240 --> 00:15:57,810
ربما

321
00:15:57,850 --> 00:16:00,380
ربما نكون قادرين على مساعدة بعضنا البعض

322
00:16:00,410 --> 00:16:03,920
...أننا ربما

323
00:16:03,950 --> 00:16:06,790
أننا ربما 
 نجعل الآخرين سعداء

324
00:16:06,820 --> 00:16:10,620
"ربما نجعل الآخرين سعداء"

325
00:16:10,660 --> 00:16:11,960
كيف تتصور؟

326
00:16:11,990 --> 00:16:13,890
انظري، أنا أعرف

327
00:16:13,960 --> 00:16:16,030
الامرُ مستحيل بالطبع

328
00:16:16,060 --> 00:16:20,870
أنني وأنتِ 
 لا نكون أبداً سوياً

329
00:16:20,900 --> 00:16:22,770
من المستحيل أننا  لا نستطيع أبداً ماذا؟

330
00:16:22,800 --> 00:16:26,510
من المستحيل أبداً ألا نكون

331
00:16:29,540 --> 00:16:32,680
لا يمكن أن يحدث

332
00:16:32,710 --> 00:16:35,780
كان ينبغي علي أن أغلق فمي

333
00:16:35,820 --> 00:16:38,220
هذا المستحيل

334
00:16:38,250 --> 00:16:41,190
تأكيدك على العلاقة العاطفية بيننا

335
00:16:41,220 --> 00:16:44,160
...لم يكن من الممكن أبداً أن تحدث

336
00:16:44,190 --> 00:16:46,160
اتساءل إذا ما كان جزء

337
00:16:46,190 --> 00:16:48,360
يسمح لك بالتفكير في ذلك

338
00:16:51,230 --> 00:16:53,200
أعني، هل هذا يجعلك تشعر بالأمان

339
00:16:53,230 --> 00:16:55,500
ضمن حدود عيادة الطبيب المعالج

340
00:16:55,540 --> 00:16:57,300
سواء عيادتك 
 أو عيادتي

341
00:16:57,340 --> 00:17:01,040
لتسمح لنفسك بالإرتباط بذلك

342
00:17:01,070 --> 00:17:03,610
لتتصوره علاقة شخصية؟

343
00:17:03,640 --> 00:17:05,710
أكثر آماناً ؟

344
00:17:07,650 --> 00:17:10,720
أنا لا أعرف أي شيء عنكِ 
 لكنني لا أشعر

345
00:17:10,750 --> 00:17:15,050
بالأمان على وجه الخصوص الآن

346
00:17:17,790 --> 00:17:21,230
حينما تعتقد أننا 
 نجعل الآخرين سعداء

347
00:17:21,260 --> 00:17:24,800
ما الذي يأتي في عقلك؟
 ما الذي تتصوره؟

348
00:17:24,870 --> 00:17:27,770
أنا

349
00:17:27,800 --> 00:17:30,240
أنا لا أعرف 
 أنا

350
00:17:31,470 --> 00:17:33,470
أخبرني ما تفكر فيه

351
00:17:33,510 --> 00:17:36,580
يفترض بي أن أعرف

352
00:17:36,610 --> 00:17:40,780
أنني وأنتِ

353
00:17:40,810 --> 00:17:43,420
حسناً

354
00:17:43,450 --> 00:17:47,020
أنا أتصورنا 
 نتناول العشاء

355
00:17:47,050 --> 00:17:49,690
في نهاية يوم العمل 
 تعلمين

356
00:17:49,720 --> 00:17:51,960
نشرب زجاج من النبيذ

357
00:17:51,990 --> 00:17:55,260
نتحدث عن انتصاراتنا الطفيفة مع المرضى

358
00:17:55,300 --> 00:17:57,730
نساعد بعضنا البعض لنتخطى

359
00:17:57,760 --> 00:18:01,900
الحالات الصعبة

360
00:18:01,940 --> 00:18:03,240
أي شيء آخر؟

361
00:18:03,270 --> 00:18:05,040
هل هناك أشياء أخرى تتصورها

362
00:18:05,070 --> 00:18:08,570
مواقف رومانسية أخرى 
 ربما...؟

363
00:18:08,610 --> 00:18:11,340
هذا ليس جنون 
 إنه حقيقي

364
00:18:11,380 --> 00:18:15,580
تصوّر مشاركة الأفكار 
 النصيحة، التشجيع

365
00:18:15,620 --> 00:18:18,080
مع شخص ما لديه

366
00:18:18,120 --> 00:18:20,990
ارتباط بنفس نوع العمل 
 كمهنة

367
00:18:21,020 --> 00:18:23,090
يرى نفس التحديات

368
00:18:23,120 --> 00:18:24,860
لا، هذا ليس جنون

369
00:18:24,890 --> 00:18:26,630
لا

370
00:18:31,100 --> 00:18:32,870
تعلمين 
 للوهلة الأولى

371
00:18:32,900 --> 00:18:35,130
كنت أرغب في الحديث عنكِ 
 مع سونيل

372
00:18:35,170 --> 00:18:38,470
أنا قليلاً ما لا أعرف نوعاً ما

373
00:18:38,510 --> 00:18:40,670
كنت أفكر عن آخر جلسة معه

374
00:18:40,710 --> 00:18:44,110
وأنا لم أكن متأكداً 
 ما هدف ذلك، تعلمين؟

375
00:18:44,140 --> 00:18:46,580
هذا النوع من المحادثة

376
00:18:46,610 --> 00:18:48,810
ربما تصورته

377
00:18:48,850 --> 00:18:51,520
إذا ما كنا انخرطنا 
 في نوع ما من العلاقة؟

378
00:18:51,550 --> 00:18:54,220
"انظري، أنا تحدثت معكِ عن غضب "سونيل

379
00:18:54,250 --> 00:18:56,420
عن غضبه العميق الذي لديه

380
00:18:56,460 --> 00:18:58,320
تجاه زوجة إبنته

381
00:18:58,360 --> 00:19:00,290
أجل، أنت أخبرتني

382
00:19:00,330 --> 00:19:01,990
لكن لأننا لم يكن لدينا وقت

383
00:19:02,030 --> 00:19:05,230
وهذا الأسبوع أخبرني أنه 
 شاهد حلم حيّ للغاية

384
00:19:05,270 --> 00:19:08,630
حيث تصور أنه كان يدافع عن أحفاده

385
00:19:08,670 --> 00:19:11,870
ضد هذه المرأة التي 
 كانت تتقدم إليهم

386
00:19:11,910 --> 00:19:14,270
وهو كان يحاول أن يضربها

387
00:19:14,310 --> 00:19:16,280
وحينما ضغطت عليه في هذا الشأن

388
00:19:16,310 --> 00:19:18,480
فجأة بدأ يصرخ بالبنغالية

389
00:19:18,510 --> 00:19:21,110
ومن الواضح أنني لم أكن أعرف 
 ما الذي كان يقوله

390
00:19:21,150 --> 00:19:22,880
لكن بعد ما قاله

391
00:19:22,920 --> 00:19:25,280
"الرجل يمكن أن يتعرض لضغوط شديدة"

392
00:19:25,320 --> 00:19:27,720
لقد كان 
 أعني

393
00:19:27,750 --> 00:19:30,290
هل تعتقدين أنه ينبغي علي 
 أن أكون قلقاً عن ...؟

394
00:19:30,320 --> 00:19:31,660
أنا لا استطيع حقاً الإجابة على ذلك

395
00:19:31,690 --> 00:19:34,460
أنا أجلس أمامه 
 وحدسي

396
00:19:34,490 --> 00:19:36,130
تعلمين، كمحترف

397
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
إنه 
 إنه

398
00:19:38,200 --> 00:19:40,430
إنه رجلٌ لطيف

399
00:19:40,470 --> 00:19:43,440
لكن ثم يستخدم تلك اللغة التحذيرية

400
00:19:43,470 --> 00:19:47,070
"مثل "خنق  
 "و"ضرب

401
00:19:47,110 --> 00:19:50,310
ما رأيكِ؟ 
 هل أنا مخطيء في الأخذ بالحسبان

402
00:19:50,340 --> 00:19:52,310
أنه ربما يصبح عنيفاً؟

403
00:19:52,350 --> 00:19:54,510
أنا بأمانة لا أعرف 
 أنا لم ألتقِ أبداً بسونيل

404
00:19:54,550 --> 00:19:56,620
وأنا لم أسمع الحلم 
 بأي تفاصيل حقيقية

405
00:19:56,650 --> 00:19:58,680
حسناً، يمكنني أن أعطيكِ كل شيء عن

406
00:19:58,720 --> 00:20:01,390
لكن أخشى لا تستطيع 
 في الواقع

407
00:20:01,420 --> 00:20:03,920
لكن يمكننا أن نحدد موعداً آخراً

408
00:20:03,960 --> 00:20:07,360
نستمر في الأسبوع المقبل

409
00:20:07,390 --> 00:20:11,700
أنا لست بحاجة لموعد آخر

410
00:20:11,730 --> 00:20:14,600
حسناً، هناك الكثير ظهر اليوم 
 وهذا ليس وقتاً كثيراً

411
00:20:14,630 --> 00:20:16,700
إنها نهاية اليوم 
 إنه يوم الجمعة

412
00:20:16,740 --> 00:20:18,970
أعرف أنني آخر مريض لكِ

413
00:20:19,010 --> 00:20:21,340
إذا ما استطعتنا -
 كيف تعرف أنك آخر مريض لي؟ -

414
00:20:21,370 --> 00:20:23,340
لأنني وقفت بالخارج الأسبوع الماضي

415
00:20:23,380 --> 00:20:25,440
ونظرت إلى المبنى

416
00:20:25,480 --> 00:20:29,950
لا أحد دخل أو خرج 
 بما فيهم أنتِ لمدة ساعة

417
00:20:31,280 --> 00:20:33,690
....حسناً

418
00:20:33,720 --> 00:20:36,760
يمكننا الحديث عما 
 كنت تفكر فيه

419
00:20:36,790 --> 00:20:39,160
أثناء وقوفك خارج سكني 
 الأسبوع المقبل

420
00:20:39,190 --> 00:20:41,090
كل ما أحتاجه عبارة عن دقيقة أو دقيقتين

421
00:20:41,130 --> 00:20:43,800
"لأخبركِ عن حالة "سونيل

422
00:20:43,830 --> 00:20:46,770
والمتعلقة بغضبه بزوجته السابقة  -
 إذا ما كان لدينا دقيقتين إضافيتين  -

423
00:20:46,800 --> 00:20:48,730
تريد أن تناقش

424
00:20:48,770 --> 00:20:50,940
غضب مريضك 
 ليست  الحقيقة التي وقفت من أجلها

425
00:20:50,970 --> 00:20:53,070
خارج مسكني  -
 أجل، الغضب العميق الذي لديه  -

426
00:20:53,110 --> 00:20:55,610
حدته .. أنا بحاجة لمعرفة ما يرضيني إذا ما كنتِ

427
00:20:55,640 --> 00:20:57,380
مهتمة بذلك

428
00:20:57,410 --> 00:20:59,750
أنت تعرف جداً، ما الذي يفترض بك أن تفعله

429
00:20:59,780 --> 00:21:02,010
أنا أطلب منكِ مساعدتي 
 لاكتشاف إذا ما كان ينبغي عليّ

430
00:21:02,050 --> 00:21:03,850
يقع على عاتقك مسؤولية إخبار السلطات

431
00:21:03,880 --> 00:21:06,390
أو تحذير الضحية المحتملة 
 أنت تعرف ذلك بالفعل

432
00:21:06,420 --> 00:21:09,890
الآن الساعة 5:53 وعلينا التوقف  -
 الساعة 5:53؟ -

433
00:21:09,920 --> 00:21:13,290
الساعة 5:53

434
00:21:13,330 --> 00:21:15,800
ماذا عن الواحدة صباحاً 
 صباح الإثنين مناسباً لك؟

435
00:21:15,830 --> 00:21:18,400
لا استطيع فعل ذلك 
 أنا لدي مريض

436
00:21:18,430 --> 00:21:20,700
حسناً، ماذا عن يوم الأربعاء في الواحدة؟

437
00:21:20,730 --> 00:21:22,740
أنا أزور طبيب أعصاب

438
00:21:22,770 --> 00:21:25,440
ثم لدي الساعات الثالث، والرابعة، والخامسة

439
00:21:25,470 --> 00:21:27,510
في الواقع لدي تدريب

440
00:21:27,540 --> 00:21:31,240
حيث أقوم به بصورة روتينية أو عشرة دقائق 
 إذا ما كان ضروري

441
00:21:31,280 --> 00:21:33,150
أنت تعرض نفسك على طبيب أعصاب آخر؟

442
00:21:33,180 --> 00:21:35,050
أجل أنا كذلك  -
 بخصوص مرض الشلل الرعاش؟ -

443
00:21:35,080 --> 00:21:37,120
أنا.. لماذا؟ 
 لا أفهم

444
00:21:37,150 --> 00:21:39,720
لماذا لا يمكنكِ أن تكوني مرنة بعض الشيء

445
00:21:39,750 --> 00:21:41,690
:أعني، فكري عن التالي

446
00:21:41,720 --> 00:21:44,260
أنا عشت أسوأ لحظات حياتي على الإطلاق

447
00:21:44,290 --> 00:21:47,630
لدي مريض الذي من المحتمل أن يؤذي 
 شخصية ما و

448
00:21:47,660 --> 00:21:50,500
مرة أخرى إذا ما صدقتيني  -
 ولدينا فقط نصف ساعة من الجلسة  -

449
00:21:50,530 --> 00:21:52,000
لدينا نصف جلسة فقط لأن

450
00:21:52,030 --> 00:21:54,500
"لأنني تركت إبني في "بالتيمور

451
00:21:54,530 --> 00:21:57,000
إزدحام المواصلات كان جنوني  - 
 "بول"

452
00:21:57,040 --> 00:22:00,210
لماذا بحق الجحيم أنتِ جامدة؟

453
00:22:02,780 --> 00:22:05,440
لديك أمور ضخمة مررت بها الآن

454
00:22:05,480 --> 00:22:08,650
وأنا وددت حقاً مساعدتك لرؤية طريقك

455
00:22:08,680 --> 00:22:11,620
لكن حينما أتجرأ على سؤالك 
 للنظر إلى نفسك

456
00:22:11,650 --> 00:22:13,690
أو لطريقة تعاملك

457
00:22:13,720 --> 00:22:16,760
تصبح غاضباً، وترفع صوتك 
 وتفتقد الصبر

458
00:22:16,790 --> 00:22:20,060
وأشعر بالخوف العميق

459
00:22:20,090 --> 00:22:23,160
أنت تفعل أي شيء يمكنك فعله 
 للإبتعاد عن علاقتنا

460
00:22:23,200 --> 00:22:25,660
التي وصفتها في وقت سابق وبإصرار

461
00:22:25,700 --> 00:22:27,970
أنت طلبت مني أن أكون زميلتك

462
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
مشرفتك 
 شريكة حياتك

463
00:22:29,870 --> 00:22:31,970
أي شيء باستثناء ما جئت به لي

464
00:22:32,010 --> 00:22:33,610
لأكون معالجتك النفسية

465
00:22:33,640 --> 00:22:38,410
لتجعلني أتحداك 
 لتنظر إلى نفسك

466
00:22:38,450 --> 00:22:40,250
أنا لا أعتقد أنك تلاحظ

467
00:22:40,280 --> 00:22:43,350
كم أصبحت مصاب بالشلل الرعاش

468
00:22:43,380 --> 00:22:46,620
استغرق منك أسابيع 
 لتتحدث مع إبنك

469
00:22:46,650 --> 00:22:48,790
وبعد الأزمة الحقيقية

470
00:22:48,820 --> 00:22:51,060
أجبرت على فعل ذلك

471
00:22:51,090 --> 00:22:52,830
لديك القدرة

472
00:22:52,860 --> 00:22:54,830
على التصرّف بحزم مع أحد مرضاك

473
00:22:54,860 --> 00:22:56,500
على الرغم من الحقيقة التي تقولها

474
00:22:56,530 --> 00:22:59,200
أنك أصبحت مهتماً به بالتدريج

475
00:22:59,230 --> 00:23:01,500
لديك شكوك بخصوص 
 علاقتك الحالية

476
00:23:01,530 --> 00:23:03,270
التي لم تفعل شيئاً تجاهها

477
00:23:03,300 --> 00:23:05,970
وأقنعت نفسك أن لديك 
 مرض مدمر

478
00:23:06,010 --> 00:23:08,970
على الرغم من الآراء الطبية 
 التي تقول عكس ذلك

479
00:23:09,010 --> 00:23:12,010
الآن أنا حقاً أود مساعدتك لتتجاوز هذا

480
00:23:12,050 --> 00:23:16,850
لكنني لا استطيع أن أفعل ذلك بمفردي 
 وأنا لن أفعل ذلك بعد السادسة إلا عشر دقائق

481
00:23:19,290 --> 00:23:22,760
الآن أنا أناقشك حقاً لكي 
 تأتي ليارتي مرتين الأسبوع المقبل

482
00:23:22,790 --> 00:23:26,930
وأنا غير قادر على فعل ذلك

483
00:23:29,530 --> 00:23:31,800
حسناً إذاً

484
00:23:31,830 --> 00:23:34,200
الآن علينا أن نتوقف

485
00:23:41,680 --> 00:23:44,940
هل أنت مصاب بمرض الشلل الرعاش 
 الذي يجعلك غير قادر على الوقوف؟

486
00:23:50,050 --> 00:23:52,580
أنا سأقف

487
00:23:52,620 --> 00:23:54,750
وأنا راحل

488
00:23:54,790 --> 00:23:57,490
أقراصك

489
00:24:24,220 --> 00:24:27,860
ترجمة - محمد  الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

