1
00:00:00,753 --> 00:00:02,023
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,024 --> 00:00:04,058
هناك مخترق حواسيب إسمه
.(كريستوفر بيلانت)

3
00:00:04,092 --> 00:00:06,827
أين أنت؟ -
.في أيّ مكان أريده -

4
00:00:06,862 --> 00:00:08,529
كم من شخص قتل هذا الرجل؟ -
.ثمانية -

5
00:00:08,564 --> 00:00:11,999
هذا الرجل أسوأ من أيّ شخص
.واجهناه أنا وأنت

6
00:00:12,034 --> 00:00:14,135
.(مرحبا يا (تيمبرانس -
.(بيلانت) -

7
00:00:14,169 --> 00:00:17,538
ماذا تعتقدين أنّه حصل لـ(كلوي كامبل) المسكينة؟ -
.أعتقد أنّك قتلتها -

8
00:00:17,573 --> 00:00:18,906
.لم أكن الفاعل -
.أنت تعرفه -

9
00:00:18,941 --> 00:00:24,545
،نفس الشخص الذي قتل 187-05-7932
...و9224.. قُتلوا جميعهم بواسطة نفس الشخص

10
00:00:24,580 --> 00:00:25,646
.وأعتقد أنّها مازالت حرة طليقة

11
00:00:25,681 --> 00:00:28,616
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.الإنفجار التالي سيدمّر كامل المبنى -

12
00:00:28,650 --> 00:00:30,017
.(أطلق النار عليه يا (بوث -
ماذا؟ -

13
00:00:30,052 --> 00:00:31,319
!أطلق النار عليه

14
00:00:34,189 --> 00:00:39,760
لو حدث أيّ شيء لي، فستواصل جرائمها
.ولن تعرفي أبداً هويتها

15
00:00:54,910 --> 00:00:57,178
من أخذ هذه البقايا؟

16
00:01:02,117 --> 00:01:06,454
!من يملك هذه البقايا؟
!من كان هنا؟

17
00:01:08,757 --> 00:01:13,127
،)لم يكن يجدر بكِ أن تقتليني يا (تيمبرانس
.لن تجدي أبداُ القاتل لوحدكِ

18
00:01:13,161 --> 00:01:16,130
...لن تجدي أبداً
.لن تجدي أبداً القاتل لوحدكِ

19
00:01:16,164 --> 00:01:17,798
.لن تجدي أبداً القاتل لوحدكِ

20
00:01:17,833 --> 00:01:20,401
،أنتِ تكرهينني
،أنتِ تكرهينني... تكرهينني

21
00:01:20,435 --> 00:01:23,537
!كلا، لا أكرهك! كلا، لا أكرهك
!أعطني هذه البقايا

22
00:01:23,572 --> 00:01:27,108
بدوني... بدوني... لن تجدي أبداً
.(ما يربط هذه الضحايا يا (تيمبرانس

23
00:01:27,142 --> 00:01:30,745
!أين أنت؟
!أين أنت؟

24
00:01:32,514 --> 00:01:33,614
...(تيمبرانس)... (تيمبرانس)

25
00:01:35,117 --> 00:01:36,450
،)تيمبرانس)، (تيمبرانس)
...(تيمبرانس)، (تيمبرانس)

26
00:01:37,753 --> 00:01:40,955
،)تيمبرانس)، (تيمبرانس)، (تيمبرانس)
...(تيمبرانس)، (تيمبرانس)

27
00:02:02,377 --> 00:02:05,446
!كلا -
ماذا؟ ما الأمر؟! ماذا؟ -

28
00:02:05,480 --> 00:02:09,617
ماذا؟ -
.(لقد كان (بيلانت) يا (بوث -

29
00:02:09,651 --> 00:02:11,786
مرة أخرى؟

30
00:02:11,820 --> 00:02:15,823
،كان يملك الأدلة، جميع العظام
.ثم دُفنت بعدها

31
00:02:15,857 --> 00:02:18,326
لقد كان حلماً، حسنا؟ -
.(كان يسخر منّي يا (بوث -

32
00:02:18,360 --> 00:02:21,116
ماذا؟ -
."قال أنّني لن أجد أبداً "القاتل الشبح -

33
00:02:21,363 --> 00:02:25,866
بيلانت) ميت، إتفقنا؟) -
.سأجد القاتل يا (بوث)، سأفعل -

34
00:02:25,901 --> 00:02:29,637
،حسنا، لا بأس، أعرف أنّكِ ستفعلين
لقد كان حلما فحسب، إتفقنا؟

35
00:02:29,671 --> 00:02:33,674
.يجب أن ترتاحي قليلا، إتفقنا؟ إرتاحي، هيا -
.حسنا -

36
00:02:33,709 --> 00:02:36,110
.تعالي هنا -
.حسنا، ضُمّني إليك -

37
00:02:36,144 --> 00:02:38,612
...حسنا... لا بأس
.لقد أمسكتكِ

38
00:02:38,647 --> 00:02:40,181
.أمسكني بشكل أقوى -
.حسنا -

39
00:02:40,215 --> 00:02:44,752
...أنا هنا، لا عليكِ
.أنا هنا

40
00:02:44,786 --> 00:02:48,489
(لا أفهم لماذا لا تريد (كام
.أن تصدّق أنّ القاتل المتسلسل حقيقي

41
00:02:48,523 --> 00:02:52,293
،لأنّه لا يوجد دليل أنّهم مرتبطون
.أقصد، لا يوجد دليل قاطع

42
00:02:52,327 --> 00:02:56,697
،ولهذا يجب أن تبقي القضية مفتوحة
.فأنا أحتاج للموارد

43
00:02:56,732 --> 00:03:04,038
أتعلمين، يجب أن تعترفي، تبدو الأمور
.من الخارج أن (بيلانت) كان يتلاعب بكِ فحسب

44
00:03:04,072 --> 00:03:07,641
أهذا ما تعتقده؟ -
...إسمعي، أقصد، بربكِ -

45
00:03:07,676 --> 00:03:10,678
،كنتِ منشغلة بهذه القضية لأشهر
.ولم تجدي شيئا

46
00:03:10,712 --> 00:03:14,682
لا يمكنكِ أن تبدئي تحقيقا
.بحثا عن شبح

47
00:03:14,716 --> 00:03:17,184
إذاً أنت لا تصدقني؟ -
...كلا، لا أقصد ذلك، الأمر فقط -

48
00:03:17,219 --> 00:03:20,554
،أتعلمين شيئا؟ لا أريد الجدال
إنّه يوم جميل، أليس كذلك؟

49
00:03:20,589 --> 00:03:23,190
.سأذهب لإحضار الصحيفة

50
00:03:25,660 --> 00:03:28,796
بونز)، هل تنتظرين طرداُ؟) -
كلا، لماذا؟ -

51
00:03:28,830 --> 00:03:30,998
.حسنا، يوجد واحد هنا

52
00:03:40,709 --> 00:03:43,778
!كلا، عجباُ

53
00:03:47,315 --> 00:03:51,385
ماهذه المزحة السقيمة؟

54
00:03:51,420 --> 00:03:55,256
أحدهم إعتنى كثيراً بالبقايا
.أثناء حزمها

55
00:03:55,290 --> 00:03:56,791
.هنالك رسالة

56
00:04:02,230 --> 00:04:05,132
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا"

57
00:04:15,143 --> 00:04:20,014
بناءاً على شكل العظم الجبهي، فتحة
...الأنف الضيقة وحجم الفك

58
00:04:20,048 --> 00:04:21,515
.كانت الضحية أنثى قوقازية

59
00:04:21,550 --> 00:04:26,720
ألستِ مذعورة ولو قليلا لأنّ هذه
البقايا أُرسلت إلى منزلكِ؟

60
00:04:26,755 --> 00:04:30,925
،أنا أفضل عالمة إنسان جنائية في البلاد
ألا تريدينني أن أفحص بقاياكِ؟

61
00:04:30,959 --> 00:04:34,295
أعتقد أن (أنجيلا) تشير إلى الطبيعة
.الغامضة لعملية التسليم

62
00:04:34,329 --> 00:04:37,965
.وحقيقة أنّه كان منزلكِ، وليس المختبر -
.كلا -

63
00:04:37,999 --> 00:04:41,068
،يوجد الكثير من الأنظمة هنا
.ربما لم تكن ستصل إليّ حتى

64
00:04:41,102 --> 00:04:45,773
جلد جاف، تربة... كان هذا الشخص
.مدفونا لعقد على الأقل

65
00:04:45,807 --> 00:04:48,642
.سأرى ما يمكنني إيجاده من جسيمات من هذه

66
00:04:48,677 --> 00:04:52,213
مهلا، هل نمت في هذه الملابس؟ -
.ماذا؟ كلا -

67
00:04:52,247 --> 00:04:56,684
.أعتذر على تأخري -
لماذا أنت هنا؟ -

68
00:04:56,718 --> 00:04:59,787
إتصلت به عندما ظننت أنّنا قد نتعامل
.مع بقايا أثرية

69
00:04:59,821 --> 00:05:03,958
.عشر سنوات لا تصنّف هذه كأثرية -
.حسنا، أنا موجود هنا، لذا سأساعد -

70
00:05:03,992 --> 00:05:07,495
،لا أحتاج لعالم إنسان جنائي آخر
.ما أحتاجه هو متدرب

71
00:05:07,529 --> 00:05:09,970
،لا أحد منهم متاح
.(وتحتاجين للمساعدة يا د.(برينان

72
00:05:09,998 --> 00:05:12,399
.أُأمريني إذاً، أنا مستعد

73
00:05:12,434 --> 00:05:14,301
.نظف هذه البقايا

74
00:05:22,177 --> 00:05:25,579
لا ختم بريدي ولا بصمات؟

75
00:05:25,614 --> 00:05:28,883
ذلك ليس مفاجئا... من يخرج شخصا مدفونا
...ويسلّمه كطعام سريع

76
00:05:28,917 --> 00:05:30,968
.(سيكون حذرا بالتأكيد يا (سويتس -
هل أنت بخير؟ -

77
00:05:30,969 --> 00:05:33,254
كلا، لست بخير، إتفقنا
.يا (سويتس)؟ لست كذلك

78
00:05:33,255 --> 00:05:36,123
،أوصل أحدهم جثّة إلى منزلي
فكيف أكون بخير؟

79
00:05:36,157 --> 00:05:38,259
،صحيح، آسف
...الأمر فقط أنّه يبدو

80
00:05:38,293 --> 00:05:39,693
.والكوابيس تراود (بونز) مجددا

81
00:05:40,728 --> 00:05:43,163
أجل، إنّها تعتقد أنّ قاتلا متسلسلا آخر
.موجود في الخارج

82
00:05:43,198 --> 00:05:45,199
لأن هذا ما أخبرها به (بيلانت) قبل أن يموت؟ -
.أجل -

83
00:05:45,224 --> 00:05:49,703
،أرادها فقط أن تظن أنّه وجوده ضروري
.صحيح؟ وهي تشعر بالحاجة لإثبات العكس

84
00:05:49,738 --> 00:05:52,473
،حسنا، (بيلانت) ميت
.ذلك الرجل ميّت

85
00:05:52,507 --> 00:05:54,108
لماذا لا يستطيع أحد تقبل ذلك؟

86
00:05:54,142 --> 00:05:55,876
.أنا أتفهم -
.حسنا، إذاً ساعدني في القضية -

87
00:05:55,911 --> 00:05:59,213
،حسنا، ألقِ نظرة على القضية
.ربّما ستبعد تفكير (بونز) عن هذا الجنون

88
00:05:59,247 --> 00:06:03,783
حسنا، البقايا ملفوفة بقماش بعناية، صحيح؟

89
00:06:03,818 --> 00:06:05,787
وتشير الملاحظة أن حقيقة
...وفاتها لم تُعلم أبدا

90
00:06:05,821 --> 00:06:09,356
لذا من فعل هذا خاطر كثيراً
.لأنّه يهتم لأمر الضحية

91
00:06:09,391 --> 00:06:12,927
لكن كيف تعرف أن هذا ليس شخصا
مجنونا يمارس ألعابا مريضة معها؟

92
00:06:12,961 --> 00:06:15,663
.لسوء الحظ، لا نعرف

93
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 12]"
<font color=red>"القاتل الشبح"
<font color=yellow>Squint Squad : ترجمة</font>

94
00:06:22,700 --> 00:06:25,085
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

95
00:06:22,700 --> 00:06:25,085
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

96
00:06:26,650 --> 00:06:28,850
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

97
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

98
00:06:31,750 --> 00:06:33,850
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

99
00:06:34,250 --> 00:06:36,600
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

100
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

101
00:06:48,253 --> 00:06:53,833
،)إسم الضحية (لانا بروستر
.ماتت في وهي تبلغ 18 عاما في 1995

102
00:06:53,867 --> 00:06:55,501
{\pos(192,210)}
ألم تكن بطلة في الإبحار؟

103
00:06:55,536 --> 00:06:59,739
{\pos(192,210)}
أجل، وجد خفر السواحل قارب
.لانا بروستر) الغارق جزئيا)

104
00:06:59,773 --> 00:07:04,777
{\pos(192,220)}
.من الصعب تفويت قارب بذلك الحجم -
.لم تكن على قارب السباق ذلك اليوم -

105
00:07:04,812 --> 00:07:10,149
{\pos(192,220)}
.كانت قد أخرجت قارب الأيام العادية -
.عدة قوارب، لابد أنّ ذلك جميل -

106
00:07:10,184 --> 00:07:14,587
{\pos(192,220)}
وُجدت جثتها وقد جرفتها الأمواج
.على الصخور بعدها بيومين

107
00:07:14,621 --> 00:07:18,658
إذاً الكثير من الضرر بعد الوفاة بسبب
.حركة الأمواج، الأسماك والصخور

108
00:07:18,692 --> 00:07:22,129
{\pos(192,220)}
،السباق المنفرد حول العالم الذي قامت به
...(كأس (باكستون

109
00:07:22,164 --> 00:07:26,532
{\pos(192,220)}
،)بدأ من (نيوبورت) بـ(رود آيلند
.(وتوقف في (كايب تاون)، (سيدني) و(ريو

110
00:07:26,567 --> 00:07:31,370
{\pos(192,220)}
إنّه إنجاز مذهل حتى تفكّر
.بأنّه لا يحقق أيّ شيء في الواقع

111
00:07:31,405 --> 00:07:35,942
لقد كان ملهما، لقد كانت بطلة
.للملايين من الفتيات المراهقات

112
00:07:35,976 --> 00:07:38,544
أرى كسراً ملتئماً في عظم
.الساق اليمنى للضحية

113
00:07:38,579 --> 00:07:43,115
{\pos(192,140)}
.لم يلتئم الكسر بشكل صحيح -
.أجل، حصل ذلك أثناء السباق -

114
00:07:43,150 --> 00:07:46,452
.لقد عالجته بنفسها وواصلت السباق -
كيف تعرف ذلك؟ -

115
00:07:46,486 --> 00:07:48,254
.لقد كان أمرا كبيرا في ذلك الوقت يا عزيزتي

116
00:07:48,288 --> 00:07:53,260
{\pos(192,210)}
أكملت (لانا بروستر) هذا السباق
...المجنون والملهم حول العالم

117
00:07:53,294 --> 00:07:57,930
{\pos(192,210)}
ثم ماتت بعدها ببضعة أشهر خلال
عملية إبحار في الظهيرة وطقس معتدل؟

118
00:07:57,965 --> 00:08:00,066
.هذا لا يبدو منطقيا

119
00:08:13,347 --> 00:08:17,350
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذه محشورة في الجلد
.حول معصم الضحية

120
00:08:17,384 --> 00:08:18,684
{\pos(192,210)}
.ألياف من نوع ما

121
00:08:18,719 --> 00:08:22,088
لقد دفنت بالحرير، و بطانة
.الكفن كان من نسيج الأطلس

122
00:08:22,122 --> 00:08:25,858
{\pos(192,210)}
،هذا لا أحد منهما
.أرى مسامات ومساحات جريبية

123
00:08:25,893 --> 00:08:26,926
{\pos(192,210)}
جلد؟ -
.أجل -

124
00:08:26,961 --> 00:08:30,429
،وبالحكم على الشريط الذي يملأ المسامات
.فهذا جلد مُعالج

125
00:08:30,464 --> 00:08:32,098
{\pos(192,210)}
...جلد على المعصم

126
00:08:32,132 --> 00:08:35,134
{\pos(192,210)}
مهلا، هل كانت أسوار سلاسل
جلدية شائعة سنة 1995؟

127
00:08:35,168 --> 00:08:38,237
{\pos(192,210)}
لا أعلم، لكنّها ليست مع الأشياء
.التي دُفنت معها

128
00:08:38,272 --> 00:08:41,975
{\pos(192,210)}
ولم تكن جنازة بتابوت مفتوح، لذا لم تكن
.لتلقَ في الداخل في آخر لحظة

129
00:08:42,010 --> 00:08:45,278
{\pos(192,210)}
.حسنا، هناك شيء آخر أيضا

130
00:08:45,312 --> 00:08:51,517
(آثار لحبوب طلع زهور (تريليوم بوسيليوم
.على الصندوق وعظام الضحية

131
00:08:51,551 --> 00:08:53,786
.مازالت تحتوي على هيولة خلايا حية

132
00:08:53,820 --> 00:08:56,522
{\pos(192,210)}
إذا فقد وُضعت بعد أن أُخرجت
.الجثة من القبر

133
00:08:56,556 --> 00:09:00,960
{\pos(192,210)}
،أجل، وبما أنّه لا توجد تلك الزهور في المقبرة
...فلابد أنّ البقايا قد اُحضرت من مكان آخر

134
00:09:00,994 --> 00:09:02,728
.(قبل أن تُوصل إلى منزل (بوث) و(برينان

135
00:09:02,763 --> 00:09:06,666
{\pos(192,210)}
حسنا، إفعل ذلك الشيء أين تكتشف
.مصدر الأشياء

136
00:09:06,700 --> 00:09:08,768
{\pos(192,210)}
.أنتِ محظوظة جداً لأنّني أعرف ماذا تقصدين

137
00:09:17,577 --> 00:09:19,779
أحدهم أخرج شقيقتي من قبرها؟

138
00:09:19,813 --> 00:09:23,316
{\pos(192,210)}
أجل، وأوصل بقاياها إلى عالمة إنسان
.جنائية تعمل لحساب المباحث الفيدرالية

139
00:09:23,350 --> 00:09:27,520
من قد يفعل ذلك؟ -
.كنّا نأمل أن تساعدنا في ذلك -

140
00:09:27,554 --> 00:09:29,188
{\pos(192,210)}
.لا فكرة لديّ

141
00:09:29,222 --> 00:09:34,859
{\pos(192,210)}
نعتقد أنّ من فعل هذا قد أحب شقيقتك وأراد
.من السلطات أن تعيد فتح التحقيق في مقتلها

142
00:09:34,894 --> 00:09:37,897
{\pos(192,210)}
،إسمع، أعلم إلى أين تتجه بهذا
.لكنني لست ذلك الشخص

143
00:09:37,931 --> 00:09:40,633
{\pos(192,210)}
،أنت شقيقها
.قريبها الحي الوحيد

144
00:09:40,667 --> 00:09:45,037
بالكاد عرفت (لانا)، وما عرفته
.عنها لم يعجبني

145
00:09:45,072 --> 00:09:47,440
لماذا؟ -
...عندما أتذكر الماضي -

146
00:09:47,474 --> 00:09:52,144
،ربّما كنتُ شخصا فاشلا
...لكن (لانا) كانت مشهورة

147
00:09:52,179 --> 00:09:56,215
{\pos(192,210)}
..أغلفة المجلات، الظهور على التلفاز
.ووالديّ أحبا ذلك

148
00:09:56,249 --> 00:10:02,755
{\pos(192,210)}
،لكنني كنت مجرد طفل عادي
.لذا كنت نكرة في نظرهم

149
00:10:02,789 --> 00:10:09,128
{\pos(192,200)}
أيمكنك أن تفكر في شخص كان يكنّ
مشاعر قوية لشقيقتك؟

150
00:10:09,162 --> 00:10:14,200
{\pos(192,210)}
،حسب والديّ، الجميع
.جميع من في العالم اللعين

151
00:10:14,234 --> 00:10:17,670
{\pos(192,210)}
،أبحرتْ حول العالم لوحدها
ما الذي لن تحبه؟

152
00:10:21,141 --> 00:10:25,911
{\pos(192,210)}
حسنا، من أخرج بقايا شقيقتك من القبر
.ترك رسالة

153
00:10:29,883 --> 00:10:32,451
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا"

154
00:10:32,486 --> 00:10:36,389
ومن الواضح الآن أن ذلك الشخص لم يعتقد
.أن شقيقتك قد غرقت فحسب

155
00:10:42,462 --> 00:10:46,665
.أعتقد أنّه كان هناك فتاً -
حبيب؟ -

156
00:10:46,700 --> 00:10:51,771
،سمعت والديّ يتحدثان عن الأمر
.لم يكونا يستلطفانه

157
00:10:53,740 --> 00:10:56,942
أتعرف إسم هذا الفتى؟ -
.كلا -

158
00:10:56,977 --> 00:10:59,979
،عندما رآني متواجدا هناك
...توقفا عن الكلام

159
00:11:00,013 --> 00:11:02,915
.كعادتهما دائما

160
00:11:36,316 --> 00:11:40,219
لديّ تقرير التشريح
.(الأصلي لـ(لانا بروستر

161
00:11:40,253 --> 00:11:42,655
أمن مفاجآت؟ -
.أجل -

162
00:11:42,689 --> 00:11:44,256
.لقد كان غير كفء تماما

163
00:11:44,291 --> 00:11:47,159
،تفاصيل قليلة جدا
.ماتت غرقا

164
00:11:47,194 --> 00:11:51,163
،لا يوجد عمليا ذكر لعظام مكسورة
.ولا فهرسة للضرر في النسيج بسبب الأسماك

165
00:11:51,198 --> 00:11:53,099
أو آثار الجلد التي وُجدت
.على معصميْها الإثنين

166
00:11:53,133 --> 00:11:55,634
كانت مُقيّدة؟ -
.لا يوجد شيء عن ذلك أيضا -

167
00:11:55,635 --> 00:11:59,772
،كانت (لانا بروستر) مشهورة
كيف نجت الطبيبة الشرعية من التدقيق؟

168
00:11:59,806 --> 00:12:04,944
ضرر العظم القليل الذي سجلته وُضع كضرر
.بعد الوفاة، وهو من الواضح أنّه يسبقها

169
00:12:04,978 --> 00:12:07,513
من أرسل لك هذه البقايا
.كان مصيبا في فعل ذلك

170
00:12:07,547 --> 00:12:10,316
.(لقد قُتلت (لانا بروستر

171
00:12:19,414 --> 00:12:23,198
تقول (كام) أنّ الطبيبة الشرعية في قضية
...لانا) لم تكن مهملة فحسب)

172
00:12:23,199 --> 00:12:26,570
لكنّها كذبت حول سبب
.(وفاة (لانا

173
00:12:26,604 --> 00:12:29,606
لماذا أخفت جريمة القتل؟ -
.بسبب المال على ما يبدو -

174
00:12:29,640 --> 00:12:33,710
(قبل قضية (بروستر)، كانت (ليزلي دولينجر
.مجرد طبيبة شرعية مؤقتة

175
00:12:33,744 --> 00:12:35,812
أُحضرت عندما أصبحت الأعمال
.المتراكمة كثيرة جدا

176
00:12:35,846 --> 00:12:37,614
{\pos(192,180)}
وكانت (لانا بروستر) آخر قضية
عملت عليها؟

177
00:12:37,648 --> 00:12:41,851
{\pos(192,180)}
،أجل، قبل أن تبدأ في تلك القضية
.كانت تملك 2000 دولار بإسمها

178
00:12:41,886 --> 00:12:45,659
{\pos(192,180)}
وبعد أن أصدرت التقرير مُحددة
...الوفاة كحادثة

179
00:12:45,688 --> 00:12:49,989
تلقت تحويلا بقيمة 1.9 مليون
.دولار في حساب سمسرة بإسمها

180
00:12:50,962 --> 00:12:54,831
،أجل، ولم تعمل مجددا بعد ذلك
.(ورحلت إلى (كوستاريكا

181
00:12:54,865 --> 00:12:57,701
،حسنا، لدينا معاهدة تسليم مجرمين معهم
...لو إستطعنا إثبات تواجد تواطئ

182
00:12:57,735 --> 00:13:00,437
الطريقة الوحيدة التي ستتحدث بها مع (ليزلي
.دولينجر) ستكون عبر وسيط روحي

183
00:13:00,471 --> 00:13:03,373
لقد توفيت بسبب تمدد أوعية
.قبل ثماني سنوات

184
00:13:03,407 --> 00:13:06,676
هل نعرف من دفع لها المال؟ -
.أنا أعمل على ذلك -

185
00:13:12,316 --> 00:13:13,883
بونز)؟)

186
00:13:13,918 --> 00:13:16,819
كنت أنتظر في السيارة خارجا
.لنصف ساعة، قلتِ أنّكِ ستأتين حالا

187
00:13:16,822 --> 00:13:21,358
.آسفة، لم أنتبه للوقت

188
00:13:21,392 --> 00:13:24,861
هذه ليست قضية (لانا بروستر)، أليس كذلك؟ -
.أجل، إنّها قضية قاتل متسلسل -

189
00:13:24,895 --> 00:13:29,031
العلامات على عظم القص هذا مشابهة
.جداً للعلامات على هذه

190
00:13:29,065 --> 00:13:33,737
مشابهة"، هذا لم يكن أبدا كافيا"
.لكِ من قبل

191
00:13:35,840 --> 00:13:39,075
.(لا أريد الجدال يا (بوث -
.لا أريد الشجار أيضا -

192
00:13:39,110 --> 00:13:41,511
...لكن، أتعلمين، أنا
.قلق عليكِ

193
00:13:41,545 --> 00:13:44,714
.أقصد، تراودكِ المزيد من الكوابيس -
.كلا، لقد تعودت عليهم -

194
00:13:44,749 --> 00:13:49,018
يعتقد علماء النفس العصبي الآن أنّه الدماغ
...وهو يخرج المشاعر والمعلومات

195
00:13:49,053 --> 00:13:53,089
.التي لا يستطيع التعامل معها وهو يقظ -
.وأنا أعتقد أنّكِ مهووسة -

196
00:13:53,124 --> 00:13:57,961
أنتِ مهووسة لدرجة أنّكِ لا تعرفين كيف
.توقفين ذلك، حتى وأنتِ نائمة

197
00:13:59,664 --> 00:14:02,198
إذاً أنت لا تصدقني؟ -
.إسمعي، أريد ذلك -

198
00:14:02,233 --> 00:14:06,636
لكن أين الدليل الذي يربطهم؟
.دليل حقيقي وقوي

199
00:14:06,671 --> 00:14:10,607
.تعلمت ذلك منكِ -
أتعتقد أنّني مجنونة؟ -

200
00:14:10,641 --> 00:14:15,578
،أجل، قليلا
.أعتقد ذلك، هذه ليست طبيعتكِ

201
00:14:15,613 --> 00:14:17,782
.كلا، يوجد رابط وسأجده -
.لا بأس بذلك -

202
00:14:17,816 --> 00:14:21,117
دغدغي العظام، وإفعلي
.كل ما تفعلينه عادة

203
00:14:21,152 --> 00:14:25,655
لكن إفعلي ذلك بطريقتكِ المعتادة، حسنا؟
.لا تدعي (بيلانت) يتخذ القرارات

204
00:14:25,690 --> 00:14:32,429
،إتفقنا؟ لا تبقيه حيا
.وإلا لن تجدي الإجابات أبدا

205
00:14:34,465 --> 00:14:37,500
لنذهب إلى المنزل الآن، إتفقنا؟

206
00:14:41,605 --> 00:14:44,708
القاتل الشبح" سيكون هنا"
.في الصباح

207
00:14:49,313 --> 00:14:52,649
.حسنا، سأعيد هذه إلى مكانها

208
00:15:02,293 --> 00:15:05,862
د.(أديسون)؟ -
.(تبا! د.(سارويان -

209
00:15:05,896 --> 00:15:09,532
أخبرني حارس الأمن للتو
.أنّك نمت هنا ليلة أمس

210
00:15:12,436 --> 00:15:15,338
أيمكنني أن أحصل على منشفة؟
.الجو بارد

211
00:15:15,372 --> 00:15:17,173
.لاحظت ذلك

212
00:15:18,609 --> 00:15:23,480
لا يُسمح للموظفين إستعمال المرافق
.(كمنزل ثانٍ يا د.(أديسون

213
00:15:23,514 --> 00:15:27,216
،لم أفعل ذلك، لم أفعل
.لقد عملتُ لوقت متأخر، هذا كل شيء

214
00:15:27,250 --> 00:15:29,221
إعتبرني صدقتك، لكن يجب
.أن تنظم وقتك أكثر

215
00:15:29,246 --> 00:15:30,986
أنتِ محقة، أقصد، أحيانا
...لا أنتبه

216
00:15:30,987 --> 00:15:33,910
.هذا لا يفسّر النوم هنا -
...كنت أملك الكثير من العمل -

217
00:15:33,923 --> 00:15:34,758
.وربما قد غلبني النعاس قليلا

218
00:15:34,792 --> 00:15:37,761
،ملابسك مُجعدة وشعرك أشعث منذ يومين
.ذلك لم يحصل معك من قبل

219
00:15:37,795 --> 00:15:41,197
أتريدين تفسيراً؟ -
.كلا -

220
00:15:41,232 --> 00:15:44,300
حقا؟ -
.مهما كان، فسيكون معقدا وليس من شأني -

221
00:15:44,335 --> 00:15:49,272
كل ما أريده هو أن تتبع القوانين التي أقرّها
.مجلس إدارة المعهد حتى لا أضطر لطردك

222
00:15:49,306 --> 00:15:52,515
.أجل، بالتأكيد، أجل -
.والآن إلبس القميص المُجعد وعد إلى العمل -

223
00:16:04,688 --> 00:16:06,890
.دائما ما تكون الغيرة سبباً جيداً للقتل

224
00:16:06,924 --> 00:16:10,160
(هناك بحارة أخرى نافست (لانا
.(من أجل كأس (باكستون

225
00:16:10,194 --> 00:16:14,898
.كانتا بعمر واحد -
.أتذكر ذلك، لقد كانت (إيريكا) شيء ما -

226
00:16:14,932 --> 00:16:16,499
.(أجل، (إيريكا ستامب -
.(إيريكا ستامب) -

227
00:16:16,534 --> 00:16:18,034
كيف عرفت ذلك؟ -
.كنتُ أبحر في الماضي -

228
00:16:18,068 --> 00:16:20,236
،إيريكا ستامب)، لقد فازت فعلا)
أليس كذلك؟

229
00:16:20,271 --> 00:16:21,538
.أجل -
.لم أعلم إطلاقا أنّك كنت تبحر -

230
00:16:21,572 --> 00:16:23,540
أجل، كنت فتاً غنياً، أتفهمين ما أقصد؟

231
00:16:23,574 --> 00:16:26,276
كان علينا أن نقوم بالإبحار
.(ونملك حبيبة إسمها (مافي

232
00:16:26,310 --> 00:16:28,712
.ذلك مذكور في الميثاق -
...(لقد فازت (إيريكا -

233
00:16:28,746 --> 00:16:31,714
لكن سُحب منها الكأس فيما بعد وأًعطي
.لـ(لانا بروستر) التي حلت في المركز الثاني

234
00:16:31,749 --> 00:16:33,550
.أتذكر ذلك، قامت (إيريكا) بالغش

235
00:16:33,584 --> 00:16:34,784
مافي)؟) -
.أجل -

236
00:16:34,819 --> 00:16:36,052
.(لقد إنفصلت عنها من أجل (بينكي

237
00:16:36,086 --> 00:16:40,223
.والآن، (بينكي) كانت مثيرة -
.يا إلهي! أنا مشوشة جدا الآن -

238
00:16:40,257 --> 00:16:46,329
عليّ أن أعترف، أنا كذلك، مذكور هنا
.(أنّ (لانا) هي من أبلغت عن غش (إيريكا

239
00:16:46,363 --> 00:16:48,965
.ولم تتعافَ (إيريكا) من ذلك أبداً -
لم يًسمح لها بالتنافس مجددا، صحيح؟ -

240
00:16:48,999 --> 00:16:51,534
.أجل، وقد سُجنت لبعض الوقت

241
00:16:51,569 --> 00:16:53,102
بسبب ماذا؟ -
.الإحتيال على التأمين -

242
00:16:53,137 --> 00:16:55,538
لقد أغرقت قربها عمداً
.من أجل أموال التأمين

243
00:16:55,573 --> 00:16:57,674
،لقد نزعت محوّل الطاقة
.ذلك سيفي بالغرض

244
00:16:57,708 --> 00:16:58,808
.صحيح

245
00:16:58,843 --> 00:17:03,313
،)وعندما غرق قارب (لانا
.حصل ذلك بنفس الطريقة، محوّل الطاقة

246
00:17:05,983 --> 00:17:08,117
لانا بروستر) هي سبب تحوّل)
.حياتي إلى جحيم

247
00:17:08,152 --> 00:17:11,287
لا أصدق أنّني يجب أن أتحدث
.عن تلك الساقطة مجدداً

248
00:17:11,322 --> 00:17:14,390
ثمانية عشر عاما، مازال الغضب
حديثا، أليس كذلك؟

249
00:17:14,425 --> 00:17:17,861
إستعرت شريطاً لاصقاً صغيراً
.من قارب مار لإصلاح شراعي

250
00:17:17,895 --> 00:17:21,664
كانت (لانا) تستطيع نسيان ذلك، لكن لا، كان
.عليها أن تجعلني أجرّد من الأهلية بسبب ذلك

251
00:17:21,699 --> 00:17:23,266
.ستكون غاضبا جدا أيضا

252
00:17:23,300 --> 00:17:26,502
،حسب تصورك الخاص للأحداث
.كلفتكِ (لانا) كلّ شيء

253
00:17:26,537 --> 00:17:27,570
.لقد كلفتني كلّ شيء فعلا

254
00:17:27,605 --> 00:17:30,773
،فقدت مصداقيتي
.لم يُسمح لي بالتنافس

255
00:17:30,808 --> 00:17:32,242
.وعائلتي تبرأت مني عمليا

256
00:17:32,276 --> 00:17:36,179
الآن، لقد غرق قاربكِ بنفس الطريقة
.التي أغرق بها قاتل (لانا) قاربها

257
00:17:36,213 --> 00:17:39,984
إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل
.طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة

258
00:17:40,016 --> 00:17:43,052
حسنا، أين كنتِ في اليوم
الذي قُتلت فيه (لانا)؟

259
00:17:43,087 --> 00:17:45,388
،حسنا، إسمع
...لقد كنت مسجونة

260
00:17:45,422 --> 00:17:48,191
،لذا أعلم أنّك تبحث عن معلومات
.ولست مُضطرة للبقاء هنا

261
00:17:48,225 --> 00:17:51,661
،لو كانت لديك المزيد من الأسئلة
.فجد شخصا يبالي

262
00:18:01,005 --> 00:18:04,641
.من المستحيل أن أخرج بقارب كهذا

263
00:18:04,675 --> 00:18:07,610
.(سأبدأ بمناداتك (باباي -
.لقد فزت ببعض السباقات في شبابي -

264
00:18:07,645 --> 00:18:09,946
نادٍ لليخوت؟ -
.كان إجباريا -

265
00:18:09,980 --> 00:18:13,950
.المحرك الخارجي للقارب مفقود -
.ربّما لم تحتجه -

266
00:18:13,984 --> 00:18:16,586
أيمكنكِ أن تكبري الصورة؟

267
00:18:17,888 --> 00:18:19,422
حسنا، أتريان هذه العلامات؟

268
00:18:19,456 --> 00:18:23,660
إنّها في المكان الذي يُثبت
.فيه المحرك عادة

269
00:18:23,694 --> 00:18:26,829
.ربما قد تركته في المنزل أو ما شابه -
.كلا، ذلك مُستبعد -

270
00:18:26,864 --> 00:18:30,126
لماذا؟ بماذا تفكر؟ -
هل وُجد زورقها الصغير مع القارب؟ -

271
00:18:30,134 --> 00:18:34,203
حسب ملفات خفر السواحل، لم يتم إستعادة
.المحرك الخارجي أو القارب الصغير أبداً

272
00:18:34,238 --> 00:18:35,839
.أجل، بالطبع لا -
ماذا؟ -

273
00:18:35,874 --> 00:18:40,310
من قتل (لانا) فعلى الأرجح قد وضع المحرك على
.الزورق الصغير ليعود إلى البر بعد إغراق القارب

274
00:18:40,344 --> 00:18:42,712
.لهذا لم يتم إيجاد أيّ منهما

275
00:18:44,715 --> 00:18:46,049
.(أود المساعدة يا (سيلي

276
00:18:46,083 --> 00:18:49,886
لكن لا تملك الد.(برينان) أيّ دليل
.يربط تلك القضايا بقاتل متسلسل

277
00:18:49,920 --> 00:18:53,489
هل طلبت شيئا كهذا من قبل؟ -
.هذا ليس المقصود -

278
00:18:53,524 --> 00:18:55,291
هذا هو المقصود بالضبط، إتفقنا؟

279
00:18:55,326 --> 00:18:58,528
تراودها الكوابيس، حسنا؟ و لا تستطيع
.التوقف عن التفكير بهذه القضايا القديمة

280
00:18:58,562 --> 00:19:02,065
سأقع في مشاكل بسبب إنفاق أموال
.لأسمح لها بتتبع طريق مسدود

281
00:19:02,099 --> 00:19:06,069
وإن لم أبلّغ عما تفعله، فأنا أخفي
.نفقات وقد أُطرد

282
00:19:06,103 --> 00:19:10,273
،إذاً دعيها تكتشف أنّها نهاية مسدودة
.تعرفين أنّها ستعترف إن كانت مخطئة

283
00:19:10,307 --> 00:19:13,042
حقّا؟ -
.لندع هذا الأمر يحصل -

284
00:19:13,077 --> 00:19:14,610
أنا متأكد أن تستطيعين أن تكوني
.خلاقة مع المعاملات الورقية

285
00:19:14,645 --> 00:19:16,248
هل تصدقها يا (سيلي)؟

286
00:19:18,283 --> 00:19:20,554
أريد ذلك، وأنتِ أيضا، صحيح؟

287
00:19:22,783 --> 00:19:24,554
.سأرى ما يمكنني فعله

288
00:19:29,526 --> 00:19:34,130
،يا رجل، نوادي لليخوت
.إبحار، مدارس إعدادية

289
00:19:34,164 --> 00:19:37,033
أنت تتعامل بشكل جيّد
.مع خسارة ثروتك

290
00:19:37,067 --> 00:19:41,070
،لأكون صريحا، ظننت أن الأمر سيكون أصعب
...لكن

291
00:19:41,104 --> 00:19:43,692
لا أعلم، عندما أكون في العمل
لا أفكر بالمال، أتفهم ما أقصده؟

292
00:19:43,707 --> 00:19:47,043
،)عندما أكون مع (أنجيلا) و(مايكل فنسنت
.لا يخطر ذلك ببالي

293
00:19:47,077 --> 00:19:50,213
،أقصد، حتى معك
.القهوة جيّدة، الرفقة

294
00:19:50,247 --> 00:19:51,581
.أنا منبهر

295
00:19:51,615 --> 00:19:54,450
،طالما يملك الشخص ما يكفي
.فلا يحتاج للمزيد

296
00:19:54,485 --> 00:19:56,019
.ولدي أكثر مما يكفي

297
00:19:56,053 --> 00:19:59,355
لأنني رأيت صوراً لتلك الضيعة
.(التي كنت تملكها في (ويلز

298
00:19:59,390 --> 00:20:04,827
،أجل، حسنا، كان ذلك المكان جميلا
.يا للهول، أنا أفتقد ذلك، شكرا جزيلا لك

299
00:20:04,862 --> 00:20:09,799
مرحبا، لقد وجدتُ من دفع المال
.للطبيبة الشرعية

300
00:20:09,833 --> 00:20:16,105
(الـ1.9 مليون دولار التي تلقتها (ليزلي دولينجر
.(كانت من شركة (كاستيك ترانسبو

301
00:20:16,140 --> 00:20:17,507
من يملك هذه الشركة؟ -
...إضطررت للبحث أكثر -

302
00:20:17,541 --> 00:20:21,177
لأنّها ملك لشركة قابضة والتي تملكها
...مجموعة من الشركات القابضة

303
00:20:21,211 --> 00:20:25,314
لكنّني تعقبتها، (كاستيك) جزء
.(من شركة (ماكنامارا

304
00:20:25,349 --> 00:20:27,583
.(يا إلهي، عائلة (ماكنامارا

305
00:20:27,618 --> 00:20:29,352
...أجل، (ماكنا
.كانوا أثرياء بقدرك

306
00:20:29,386 --> 00:20:33,356
،كلا، كانوا أكثر ثراءاً
.تلك أموال السكك الحديدية والنفط

307
00:20:33,390 --> 00:20:37,493
.(كنت والدي يلعب الغولف مع المؤسس، (جايلز

308
00:20:37,528 --> 00:20:41,431
.أقصد، كانت عائلتانا تجتمعان معا -
.حسنا -

309
00:20:41,465 --> 00:20:43,800
يقود الأثر المالي إلى أصدقائك
.القدامى مباشرة

310
00:20:43,834 --> 00:20:48,171
(قام آل (ماكنامارا) بدفع المال لـ(ليزلي دولينجر
.(لإخفاء جريمة قتل (لانا

311
00:20:48,205 --> 00:20:52,175
حسنا، كيف ترتبط (لانا بروستر) بعائلة (ماكنامارا)؟

312
00:20:52,209 --> 00:20:55,278
.(ترينت) -
المعذرة؟ -

313
00:20:55,312 --> 00:20:56,412
.(ترينت ماكنامارا)

314
00:20:56,447 --> 00:20:59,282
(مهلا، ألم يذكر شقيق (لانا
أنّها كانت تملك حبيبا؟

315
00:20:59,317 --> 00:21:01,818
."أجل" -
وتعتقد أنّه هو؟ -

316
00:21:01,852 --> 00:21:04,287
كان والده يخرجه دائما
.من مأزق تلو الآخر

317
00:21:04,321 --> 00:21:06,856
كما أنّه كان يستبدل الفتيات
.كما لو كنّ ألعابا

318
00:21:06,890 --> 00:21:10,426
.كان (ترينت ماكنامارا) شخصا سيئا بحقّ

319
00:21:15,394 --> 00:21:17,161
.كان (ترينت ماكنامارا ) فتاً ذو مشاكل

320
00:21:17,196 --> 00:21:21,366
،طُرد من أربع مدارس إعدادية للغش
.المخدرات والإعتداء

321
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
إنتظر لحظة، إعتداء من أيّ نوع؟ -
.الشجار غالبا -

322
00:21:23,835 --> 00:21:26,838
حاولت المدرسة الأخيرة تحويل تلك
.إلى المبارزة

323
00:21:26,872 --> 00:21:30,241
كان بارعا فيها أيضا، لكنّه طُرد
.من ذلك أيضا عندما إستعمل طرف السيف

324
00:21:30,275 --> 00:21:31,943
ماذا تقول؟
هل طعن أحداً فعلا؟

325
00:21:31,977 --> 00:21:34,612
بالمصطلح النفسي، كان ذلك الفتى
.مضطربا

326
00:21:34,646 --> 00:21:40,952
،)وإليك هذا، بعد يوميْن من إيجاد جثّة (لانا
.(أرسله والده إلى مدرسة خاصة في (سويسرا

327
00:21:40,986 --> 00:21:43,654
حسنا، الهرب من البلاد وتزوير
.تقرير الطبيب الشرعي

328
00:21:43,689 --> 00:21:47,692
.(لا يبدو الأمر جيّدا لـ(ترينت -
.(ربّما هذا ما عنته الملاحظة مع بقايا (لانا -

329
00:21:47,726 --> 00:21:52,227
".إكتشفوا رجاءاً ما حصل لي فعلا" -
أتعتقد أنّ (ترينت) هو ما حصل لها؟ -

330
00:21:52,262 --> 00:21:54,332
.يمكنك سؤاله -
ماذا؟ أهو في المدينة؟ -

331
00:21:54,366 --> 00:21:57,135
،توفي والده قبل ثلاثة أيام
.و(ترينت) في المدينة لحضور الجنازة

332
00:21:57,169 --> 00:22:01,072
لكن أيمكنني أن أقدّم إقتراحا يا (بوث)؟
.أرسل (هودجينز) بدلا عنّي

333
00:22:01,106 --> 00:22:02,073
هودجينز)؟ لماذا؟)

334
00:22:02,107 --> 00:22:04,642
،هودجينز) منحدر من عائلة ثرية)
.كـ(ترينت)، وهما يعرفان بعضهما حتّى

335
00:22:04,677 --> 00:22:08,246
...مهلا، إنتظر لحظة
يتحدث (هودجينز) لغة الأثرياء؟

336
00:22:08,280 --> 00:22:10,648
.تماما -
.حسنا، لديّ فكرة أحسن -

337
00:22:10,683 --> 00:22:12,583
(لمَ لا تذهب أنت و(هودجينز
للتحدث معه؟

338
00:22:12,618 --> 00:22:14,619
لكن... (بوث)؟

339
00:22:18,057 --> 00:22:19,957
...(د.(أديسون -
ماذا؟ -

340
00:22:19,992 --> 00:22:22,226
.كنت سأحضر شيئا لآكله فحسب -
.جيّد -

341
00:22:22,261 --> 00:22:23,494
...أقصد كنت أستطيع الأكل في المنزل

342
00:22:23,529 --> 00:22:26,531
لا سبب يمنعني سوى أنّني أردت
.أن أبدأ اليوم باكرا

343
00:22:26,565 --> 00:22:29,801
ما رأيك بالقاتل المتسلسل للد.(برينان)؟ -
آسف، المعذرة؟ -

344
00:22:29,835 --> 00:22:33,971
أتعتقد أنّ تلك القضايا مرتبطة؟
.أهناك قاتل متسلسل؟ أنا أسأل عن رأيك

345
00:22:35,774 --> 00:22:38,609
.أنا متشكك -
.ممتاز -

346
00:22:38,644 --> 00:22:41,679
هذه هي ملفات لكل ضحايا
.القاتل الشبح" الستة"

347
00:22:41,714 --> 00:22:44,549
.أريدك أن تشرف على هذه

348
00:22:44,583 --> 00:22:48,052
هل تعرف الد.(برينان) أنّك تجعلينني
مسؤولا عن هذه؟

349
00:22:48,087 --> 00:22:49,554
.لا تحتاج لأن تعرف

350
00:22:49,588 --> 00:22:52,290
لكنّني أفضّل أن نبقي هذا بيننا
.لأطول وقت ممكن

351
00:22:52,324 --> 00:22:53,825
.أجل

352
00:23:05,237 --> 00:23:07,839
.هذا جميل -
.قلت هذا بحدّة -

353
00:23:07,873 --> 00:23:09,207
.كلا، لم أفعل

354
00:23:09,241 --> 00:23:13,478
أحضرتني لهذا السبب يا (سويتس)، إتفقنا؟
.سمعت نبرة الغيرة في صوتك

355
00:23:15,547 --> 00:23:18,082
.هاهو

356
00:23:20,486 --> 00:23:23,454
.(أجل، وهذه شقيقته (ستيفاني

357
00:23:23,489 --> 00:23:28,192
،)لقد كان الوقت قاسيا على (ترينت
.أنا أتذكره كفتى ذهبي رياضي

358
00:23:28,227 --> 00:23:29,427
.والآن حاله سيئ

359
00:23:29,461 --> 00:23:32,530
حسنا، لقد سمعت أثرا للرضا
.في صوتك

360
00:23:32,564 --> 00:23:34,265
،أجل، لقد سمعت
.كان (ترينت) وغدا

361
00:23:34,299 --> 00:23:35,268
.مرحبا

362
00:23:35,702 --> 00:23:39,871
،)من اللطيف رؤيتك يا (جاك
.آسفة لسماعي بأمر فقدانك لأموال عائلتك

363
00:23:39,905 --> 00:23:41,939
.لابد أنّ الأمر صعب

364
00:23:41,974 --> 00:23:44,008
لم يبدُ (جاك) قط كشخص
.يهتم كثيراً بالمال

365
00:23:44,042 --> 00:23:47,779
.طالما كان يملك حشراته -
.(أنا بخير يا (ستيف -

366
00:23:47,813 --> 00:23:51,349
،لقد تزوجت إمرأة مذهلة
...ولديّ طفل جميل، لذا

367
00:23:51,383 --> 00:23:54,085
.لا يوجد تذمر في الواقع -
.(أردنا أن نتحدث معكم بشأن (لانا بروستر -

368
00:23:54,119 --> 00:23:55,520
الفتاة البحارة؟

369
00:23:55,554 --> 00:23:58,823
أجل، أخبرنا شقيقها أن كانت تملك
.حبيبا في الوقت الذي توفيت فيه

370
00:23:58,857 --> 00:24:01,859
.لكن لم يقل لنا من هو -
.(إعتقدنا أنّه قد يكون أنت يا (ترينت -

371
00:24:01,894 --> 00:24:03,995
يا إلهي، لابد أنّك فعلا جزء
.من المباحث الفيدرالية

372
00:24:04,029 --> 00:24:06,397
أيجب أن نطلب محامينا؟ -
.لقد كان أنا -

373
00:24:06,431 --> 00:24:08,166
ماذا؟

374
00:24:08,200 --> 00:24:10,701
،)لقد أُعجبتَ بالكثير من الفتيات يا (ترينت
فلماذا أبقيت هذه الفتاة سرا؟

375
00:24:10,736 --> 00:24:13,171
لأنني كنت في مجموعة للإقلاع
.عن الكحول بأمر من المحكمة

376
00:24:13,205 --> 00:24:16,607
لا يُفترض أن تبدأ علاقة عاطفية
.عندما تنضم للمجموعة

377
00:24:16,642 --> 00:24:19,210
إذاً لماذا هربت من المدينة
بعد وفاة (لانا) مباشرة؟

378
00:24:19,244 --> 00:24:21,846
،لم يهرب من المدينة
.لقد كانت مصادفة

379
00:24:21,880 --> 00:24:25,883
،لقد نفذت منّا المدارس الأمريكية الخاصة
.وكان أبي يأمل أن (سويسرا) تستطيع التعامل معي

380
00:24:25,918 --> 00:24:30,661
لدينا دليل أنّ والدك دفع مالا لطبيبة شرعية
.لإخفاء أنّ (لانا) قد قُتلت

381
00:24:30,689 --> 00:24:33,558
تعتقدون أنّني قتلت (لانا)؟ -
.يبدو أنّ هذا ما إعتقده والدك -

382
00:24:33,592 --> 00:24:36,260
!(جاك) -
جميعنا نعلم كيف تحصل هذه الأمور، حسنا؟ -

383
00:24:36,295 --> 00:24:38,963
.(كان يحاول حماية (ترينت

384
00:24:38,997 --> 00:24:43,668
كان من اللطيف جدا رؤيتك يا (جاك)، لكن
.هذا بالتأكيد الجزء الذي نتصل فيه بمحامينا

385
00:24:51,743 --> 00:24:53,678
هل توافقينني أن هذا على الأرجح
هو سبب الوفاة؟

386
00:24:53,712 --> 00:24:56,280
أجل، لماذا لم نرَ هذا من قبل؟

387
00:24:56,315 --> 00:25:00,284
لقد كان مخفية بواسطة الإصابة
.الغير حادة التي كسرت عظم القص

388
00:25:00,319 --> 00:25:02,687
أتعتقد أنّ هذا قد حصل
بواسطة رأس سيف؟

389
00:25:02,721 --> 00:25:06,824
...سيف المبارزة
.أجل

390
00:25:06,859 --> 00:25:08,259
.أجل، ذلك محتمل

391
00:25:09,862 --> 00:25:12,396
د.(برينان)؟ -
.لقد رأيت هذا الجرح من قبل -

392
00:25:12,431 --> 00:25:16,300
."على واحد من ضحايا "القاتل الشبح -
.ذلك يبدو مُستبعدا -

393
00:25:16,335 --> 00:25:19,670
يستمر الجميع بإخباري أنّني أقوم
.بروابط ليست موجودة

394
00:25:19,705 --> 00:25:23,774
،لكنّني لا أفعل هذه النوع من الأشياء
.لستُ من ذلك النوع من الأشخاص

395
00:25:34,086 --> 00:25:37,455
د.(برينان)، من المُفترض أن نعمل
.(على قضية (لانا بروستر

396
00:25:38,557 --> 00:25:42,660
هذه هي البقايا التي قادني إليها
.بيلانت) قبل أشهر)

397
00:25:42,694 --> 00:25:45,863
البقايا التي قال أنّهم قُتلوا
.بواسطة نفس القاتل المتسلسل

398
00:25:45,898 --> 00:25:47,298
.إمرأة، أجل

399
00:25:47,332 --> 00:25:49,666
إذاً لا علاقة لهذا بقضية
.(لانا بروستر)

400
00:25:49,700 --> 00:25:53,404
.أعتقد أن (لانا بروستر) كانت الضحية الأولى

401
00:25:53,438 --> 00:26:01,345
قُتلت كلّ من (كلوي كامبل) و(لانا بروستر) نتيجة
.لإختراق عود يشبه المسمار لعظم القص

402
00:26:01,380 --> 00:26:06,284
.إنّها إصابة فريدة من نوعها -
.الثلمات مختلفة -

403
00:26:06,318 --> 00:26:11,355
.لا يمكنني أن أدعم فرضيتكِ -
.(لا أحتاج لموافقتك يا د.(أديسون -

404
00:26:11,390 --> 00:26:16,494
أجل، لكن تحتاجين لشخص يدعمكِ، خاصة إن كنتِ
.تتهمين (ترينت ماكنامارا) بكونه قاتلا متسلسلا

405
00:26:16,528 --> 00:26:19,063
.سبق وقلت أنّ القاتل المتسلسل إمرأة -
.(د.(برينان -

406
00:26:19,097 --> 00:26:25,269
أتذكرين أنّ (ترينت) كان مبارزا وهذا الجرح
يتوافق مع مع رأس سيف حاد؟

407
00:26:25,304 --> 00:26:28,839
.(لم يقم (ترينت ماكنامارا) بقتل (لانا بروستر -
لأنّ (ترينت ماكنامارا) ليس إمرأة؟ -

408
00:26:28,874 --> 00:26:30,041
.تماما

409
00:26:33,011 --> 00:26:35,513
أرادت مني الد.(سارويان) أن أطلب
.منكِ العودة إلى المختبر

410
00:26:37,849 --> 00:26:41,689
أولويتنا الأولى هي حل جريمة
.(قتل (لانا بروستر

411
00:26:43,249 --> 00:26:47,892
.إذاً أنت لا تصدقني أيضا -
.الأمر لا يتعلق بالتصديق، بل بالدليل -

412
00:26:47,926 --> 00:26:50,061
.أنت علمتني هذا

413
00:26:52,264 --> 00:26:56,801
إذا أرادتنا الد.(سارويان) العودة
...إلى المختبر، فيجب علينا

414
00:27:13,151 --> 00:27:16,220
،أعرف من تكون
.لا يُفترض أن تكون هنا

415
00:27:16,254 --> 00:27:19,190
...أجل، لست هنا بصفة رسمية -
.لا أهتم بسبب مجيئك -

416
00:27:19,224 --> 00:27:22,393
،لقد تمت مضايقة العائلة بما يكفي
...والآن إن لم تغادر هذه الملكية

417
00:27:22,427 --> 00:27:25,763
،)لا بأس، لا بأس يا (دونا
لمَ أنت هنا يا (جاك)؟

418
00:27:25,797 --> 00:27:27,531
.(طلبت منه الرحيل يا سيد (ماكنامارا

419
00:27:27,566 --> 00:27:30,401
...يمكنني أن أستدعي الرجال -
.لا بأس، سأتولى هذا الأمر -

420
00:27:30,435 --> 00:27:31,969
.يمكنكِ إن تعملي في الخلف الآن

421
00:27:35,574 --> 00:27:37,074
أعلم أنّني لست من المفترض
.(أن أتحدث معك يا (جاك

422
00:27:37,109 --> 00:27:38,676
.حقّا؟ إذاً دعني أتحدث

423
00:27:38,710 --> 00:27:44,048
،)لم ترق لي أبدا يا (ترينت
...كنت ذلك الرجل

424
00:27:44,082 --> 00:27:47,618
الرجل الذي إستمتع بتعذيب الأولاد
.الأضعف منه

425
00:27:47,652 --> 00:27:48,919
أهناك هدف وراء هذا؟

426
00:27:48,954 --> 00:27:52,556
أتعلم، أنا أتذكر الليلة التي نمت
.فيها في منزلي

427
00:27:52,591 --> 00:27:59,663
،وأتى والديّ ليتمنيا لي ليلة سعيدة
.ثم حضناني وقبّلاني

428
00:27:59,698 --> 00:28:06,604
أتعلم، لم أعتبر ذلك أمراً مهما، لكنّك سألت
.إن كان هناك حدث خاص يحصل

429
00:28:08,407 --> 00:28:12,943
قلت أنّك لم تستطع التذكر
.إن كان والداك قد فعلا ذلك يوماً

430
00:28:12,978 --> 00:28:15,513
،وبالطبع، سخرت منّي
.لأنّه كان من المُفترض أن تكون الأقوى

431
00:28:15,547 --> 00:28:18,616
.لكنّني رأيت كم تمنيت أن تكون أنت

432
00:28:19,718 --> 00:28:25,756
،ولهذا على الأرجح لم نعد نتسكع بعد ذلك
.لأنّك كنت مُحرجا لأنني رأيت ذلك

433
00:28:25,791 --> 00:28:28,459
،وتعتقد أنّني نفس الشخص
.(تعتقد أنّني قتلت (لانا

434
00:28:28,493 --> 00:28:31,062
أنا أتفهم، لم يكن يجدر بك أن تقود
.كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بذلك

435
00:28:31,096 --> 00:28:36,000
،)لكنني لا أعتقد ذلك يا (ترينت
...(أعتقد أنّك أحببت (لانا

436
00:28:37,102 --> 00:28:44,241
و... لا أعتقد أنّك ستقتل أحداً أعطاك
.ما أردته لوقت طويل

437
00:28:48,046 --> 00:28:50,581
.(أنت الوحيد يا (جاك

438
00:28:59,543 --> 00:29:02,427
البقايا من الجرائم الستة
.لـ"القاتل الشبح" مفقودة

439
00:29:02,615 --> 00:29:05,617
،كلا، ليست مفقودة
.(لقد أوكلتها للد.(أديسون

440
00:29:05,652 --> 00:29:08,020
،"ولا وجود لـ"القاتل الشبح
.ليس بعد على الأقل

441
00:29:08,054 --> 00:29:11,289
.سأطلب إستعادتهم -
.كلا، لن تفعلي -

442
00:29:11,324 --> 00:29:14,393
،)أنا رئيستكِ يا د.(برينان
.لا تنسي ذلك

443
00:29:14,427 --> 00:29:17,531
.الجميع يتآمر ويعمل ضدي

444
00:29:17,565 --> 00:29:23,001
لا أفهم لماذا أعطيت تلك البقايا للد.(أديسون)؟ -
.لأنّ الد.(أديسون) شخص موضوعي -

445
00:29:23,036 --> 00:29:27,339
.ربما، لكنني أفضل منه -
.ليس عندما لا ترين بوضوح -

446
00:29:27,373 --> 00:29:29,307
،تريدين حل تلك القضايا الستة
أليس كذلك؟

447
00:29:29,342 --> 00:29:33,211
هذا يعني أنّني يجب أن أعيّن
.موارد لتحقيق تلك الغاية

448
00:29:33,246 --> 00:29:38,350
لكن لفعل ذلك يجب أن أقنع مجلس الإدارة
.بدون أدنى شك أنّ هناك قاتل متسلسل فعلا

449
00:29:38,384 --> 00:29:41,485
ورأيي ليس كافيًا؟ -
أسيكون كافيا لكِ؟ بدون دليل؟ -

450
00:29:41,520 --> 00:29:43,989
.(إسمعي، أنا أحاول مساعدتكِ يا د.(برينان

451
00:29:44,023 --> 00:29:48,827
وأعتقد أنّكِ تعلمين أنّه لا يوجد شخص في العالم
.(سيعمل بجهد أكبر لإبهاركِ أكثر من الد.(أديسون

452
00:29:48,861 --> 00:29:50,829
.هذا ليس صحيحا

453
00:29:50,863 --> 00:29:55,333
،من بين كل العاملين في المعهد
.هو أقلهم رعباً من قدراتي

454
00:29:55,368 --> 00:29:58,437
.هذا صحيح تماماً إن كنتِ تقصدين العكس

455
00:29:58,471 --> 00:30:04,643
،سبق وقمت بالكثير من العمل
.لديّ مجلدات مليئة بالأدلة

456
00:30:04,677 --> 00:30:10,515
أقترح أن تعطيها للد.(أديسون)، لأنّه من سيقرر
.إن كنّا نبحث عن قاتل متسلسل أم لا

457
00:30:10,550 --> 00:30:12,651
.هذا قراري

458
00:30:22,595 --> 00:30:25,163
.مرحبا -
.(لا تخبري (كام -

459
00:30:25,198 --> 00:30:27,398
{\pos(192,180)}
أخبر (كام) بماذا؟ -
...حسنا -

460
00:30:27,432 --> 00:30:30,535
{\pos(192,180)}
هذه الأسلحة من أجل
.(قضية (لانا بروستر

461
00:30:30,570 --> 00:30:36,508
{\pos(192,180)}
."لكن هذه من أجل "القاتل الشبح -
القاتل الشبح"؟" -

462
00:30:36,542 --> 00:30:39,244
ندين بذلك لـ(برينان)، أليس كذلك؟
حتّى ولو لم نجد شيئا؟

463
00:30:39,278 --> 00:30:42,781
،أنت حقّا رجل رائع
.(حتى ولو أقمت علاقة مع (بينكي

464
00:30:42,815 --> 00:30:44,916
.لا تجعلينه يبدو جيدا بقدر ما كان عليه

465
00:30:46,686 --> 00:30:50,956
آسف... ماذا تريدين يا (آنجي)؟ -
...أجل -

466
00:30:50,990 --> 00:30:52,858
.(إنّه (ترينت

467
00:30:54,093 --> 00:30:58,864
،إتصل (بوث) للتو
.ترينت) أطلق النار على نفسه)

468
00:30:58,898 --> 00:31:00,699
ماذا؟

469
00:31:04,904 --> 00:31:07,439
.لقد رأيته للتو

470
00:31:08,341 --> 00:31:11,543
ماذا قالت الرسالة؟ -
.لا أعتقد أنّه كانت هناك رسالة -

471
00:31:11,577 --> 00:31:13,812
،بعد كل ما حدث
.كان (ترينت) سيترك رسالة

472
00:31:13,846 --> 00:31:16,248
،حسنا، يمكن لـ(كام) أن تتحقق
.ستذهب إلى هناك الآن

473
00:31:16,282 --> 00:31:17,616
.سأذهب أيضا -
...عزيزي، لا -

474
00:31:17,650 --> 00:31:19,551
يجب أن أذهب يا (آنجي)، حسنا؟
.أستطيع المساعدة

475
00:31:24,157 --> 00:31:27,492
،كانت النافذة مُغلقة
...لكن لم أكن متأكداً

476
00:31:37,036 --> 00:31:38,937
.ظننت أن الد.(برينان) ستأتي

477
00:31:38,971 --> 00:31:42,808
،كلّه لحم
.ليس من إختصاصها

478
00:31:44,010 --> 00:31:47,612
.لا أصدق هذا -
أأنت متأكد أنّك بخير يا د.(هودجينز)؟ -

479
00:31:47,647 --> 00:31:50,048
.أجل، لديّ عمل لأقوم به

480
00:31:50,082 --> 00:31:52,551
يمكننا أن نحضر شخصا آخر
...لجمع الجسيمات

481
00:31:52,585 --> 00:31:56,488
،قد يفوته شيء
.(أستطيع فعل هذا يا (كام

482
00:31:56,522 --> 00:31:57,956
.حسنا

483
00:31:59,192 --> 00:32:05,430
جرح طلق ناري واحد في الصدغ، لا توجد
.أدلة أخرى عن وجود جريمة في الجثمان

484
00:32:05,464 --> 00:32:08,099
.هذا يبدو لي قطعاً كإعتراف بالذنب

485
00:32:09,669 --> 00:32:12,604
...المعذرة أيها الضابط
هل وجدت الرسالة بعد؟

486
00:32:19,111 --> 00:32:25,951
.ستيف)، لا يجب أن تكوني هنا) -
.لا أعرف لمَ أنا متفاجئة -

487
00:32:25,985 --> 00:32:27,752
أكنتِ تتوقعين هذا؟ -
.كلا، ليس هذا -

488
00:32:27,787 --> 00:32:31,890
،بل مجرد... شيء
.دائما هنالك شيء في هذه العائلة

489
00:32:31,924 --> 00:32:35,894
قتل (ترينت) فتاة، على الأرجح
.لأنّه سئم منها

490
00:32:35,928 --> 00:32:37,229
،ولم يهتم والدي
.بل أرسله بعيدا فحسب

491
00:32:37,263 --> 00:32:40,232
إسمعي يا (ستيف)، سأصطحبكِ
إلى الغرفة الأخرى، إتفقنا؟

492
00:32:40,266 --> 00:32:42,000
سأجعلك ترتاحين، حسنا؟

493
00:32:43,269 --> 00:32:45,804
.كان (ترينت) آخر الرجال

494
00:32:47,673 --> 00:32:50,208
.أعتقد أنّ هذا شيء جيّد

495
00:32:51,677 --> 00:32:55,914
.سنسلمكم جثّته بأسرع وقت ممكن

496
00:32:55,948 --> 00:32:58,383
.أعتقد أن جنازة ستكون مُنتظرة

497
00:33:00,386 --> 00:33:01,987
...ستكون كبيرة

498
00:33:02,021 --> 00:33:03,788
.رغم أنّ لا أحد يهتم

499
00:33:03,823 --> 00:33:06,858
ستيف)، دعيني أصطحبكِ)
إلى الغرفة الأخرى، إتفقنا؟

500
00:33:06,893 --> 00:33:08,426
.سأجعلك ترتاحين

501
00:33:28,514 --> 00:33:32,817
مرحبا، تريد (كام) أن تعرف إن حصلت
.(على النتائج العينات التي أخدتها من (ترينت

502
00:33:32,852 --> 00:33:37,522
.تريد أن تنهي التشريح بأسرع ما يمكن -
.أنا أنتظر مطياف الكتلة -

503
00:33:37,556 --> 00:33:41,326
،عندما ذهبت لرؤيته هذه الظهيرة
.كان يرتدي هذا القميص

504
00:33:41,360 --> 00:33:43,895
.أنا آسفة جدا يا عزيزي

505
00:33:45,431 --> 00:33:49,501
كنّا سنصبح متشابهين، أتعلمين؟
.بنفس طريقة الحياة

506
00:33:49,535 --> 00:33:54,039
،أجل، لكنّك أصبحت مختلفا كثيرا
.حمدا للرب

507
00:33:54,073 --> 00:33:56,541
كان وغدا، أتفهمين ما أقصده؟

508
00:33:56,575 --> 00:34:00,111
لكنّه لم يبدُ من الأشخاص
.الذين يقتلون أحداً

509
00:34:00,112 --> 00:34:04,215
،كان أمرا ينطبق على والده
.لهذا ذهبت لرؤيته

510
00:34:04,250 --> 00:34:07,319
،لأخبره بذلك
.لكن لا أعلم، لا أعلم

511
00:34:07,353 --> 00:34:11,089
،ربما ذلك جعل الأمر أسوأ
.ربما لهذا إنتحر

512
00:34:11,123 --> 00:34:14,893
كلا يا عزيزي، لم تكن لك علاقة
.بهذا، أنت تعلم ذلك

513
00:34:14,927 --> 00:34:17,729
لو كان القاتل، كان سيترك
.(رسالة يا (آنجي

514
00:34:17,763 --> 00:34:19,831
.كان سيخبرنا بالسبب

515
00:34:19,865 --> 00:34:22,901
لا تنتهي الأمور دائما مُنظمة
.بالقدر الذي نرغب به

516
00:34:22,935 --> 00:34:29,541
أستمر بالأمل أننا نسينا شيئا في مكان ما
.يبيّن أنّه ليس القاتل

517
00:34:29,575 --> 00:34:32,444
لكن لحد الآن، تشير الأدلة
.أنّنا لم نفعل

518
00:34:34,146 --> 00:34:35,580
أهذه النتائج من أجل (كام)؟

519
00:34:38,684 --> 00:34:42,687
".الأنتيمون، الباريوم والرصاص"
ماذا يعني هذا؟

520
00:34:42,722 --> 00:34:46,424
(هذا يعني أن نتيجة فحص يديْ (ترينت
.جاءت إيجابية لوجود بقايا بارود

521
00:34:47,927 --> 00:34:51,696
ستستعمل (كام) هذا لتأكيد
.أنّه... قتل نفسه

522
00:34:52,898 --> 00:34:57,936
بما أنّكِ كنت تشككين في حكمي
...كعالمة إنسان جنائية

523
00:34:57,970 --> 00:35:01,672
.سأدع الد.(أديسون) يشرح هذا لكِ -
.(أنا أثق بكِ تماماً يا د.(برينان -

524
00:35:01,674 --> 00:35:03,675
بجعل الد.(أديسون) يقوم بعملي؟

525
00:35:03,709 --> 00:35:05,977
لا أعتقد أنني يجب أن أكون هنا
.من أجل هذه المحادثة

526
00:35:06,012 --> 00:35:10,815
أوافقك، لكن الد.(سارويان) تريدك هنا، لذا واصل
.يا د.(أديسون)... أخبرها بما وجدته أنا

527
00:35:10,850 --> 00:35:16,855
.إن كنت تتفق مع إستنتاجاتي -
د.(أديسون)؟ -

528
00:35:19,458 --> 00:35:23,928
لدى الضحية إصابة ملتئمة
.في عظام الرسغ ليده اليمنى

529
00:35:23,963 --> 00:35:28,166
إنّها إشارة إلى تمزق عميق
.بقطع يصل إلى العظم

530
00:35:28,200 --> 00:35:30,769
.ظننت أنّني كنت أشرح -
.أنت كذلك، ببطئ شديد -

531
00:35:30,803 --> 00:35:35,574
قطع بهذا العمق كان ليقطع العصبين
.الزندي والمتوسط في المعصم

532
00:35:35,609 --> 00:35:37,609
وفي هذا الحالة، (ترينت) كان سيكون
...قادرا على الإشارة بإصبع واحد

533
00:35:37,643 --> 00:35:40,845
.أو صنع إشارة السلام بإصبعين -
.لكن لن يكون له قدرة على تحريكهم -

534
00:35:40,880 --> 00:35:43,815
لم يكن (ترينت ماكنامارا) قادرا
...على ثني إصبع الزناد

535
00:35:43,849 --> 00:35:45,984
وهذا يعني أنّه لم يكن يستطيع
.إطلاق النار على نفسه

536
00:35:52,850 --> 00:35:59,543
،)بأيّ مسدس آخر كنت لأوافقكِ الرأي يا د.(برينان
...لكن السلاح المُستعمل كان من عيار 357 سليم

537
00:35:59,544 --> 00:36:02,522
.وهو يملك ضغط زناد بـ3.5 أرطال -
.إنّه خفيف جدا -

538
00:36:02,556 --> 00:36:05,233
كان سيكون مؤلما، لكن كان مايزال
.بإستطاعته الضغط على الزناد

539
00:36:05,234 --> 00:36:09,425
لماذا لم يستعمل يده اليسرى ببساطة؟ -
.(كان يحاول الإنتحار يا د.(برينان -

540
00:36:09,459 --> 00:36:12,328
يستعمل المنتحرون يدهم الأساسية
.بنسبة 98.8 بالمئة من الحالات

541
00:36:12,626 --> 00:36:19,130
تماما، هناك إحتمالية أن هذا ليس إنتحاراً
.(وإحتمالية أكبر أنّه لم يقتل (لانا بروستر

542
00:36:19,165 --> 00:36:23,868
أليس هذا صحيحا يا د.(أديسون)؟ -
.أميل لكلمة "إحتمالية" لكن أجل -

543
00:36:23,903 --> 00:36:29,173
مرحبا، أنهيت للتو فحص سجلات الزوار
.(التي أرسلها التقنيون لضيعة (ماكنامارا

544
00:36:29,207 --> 00:36:29,941
وبعد؟

545
00:36:29,975 --> 00:36:34,612
(دان بروستر) زار (ترينت)
.قبل أقل من ساعة من وفاته

546
00:36:37,850 --> 00:36:41,219
،)أجل، ذهبت لزيارة (ترينت ماكنامارا
ما الخطب الجلل؟

547
00:36:41,253 --> 00:36:46,090
.لقد مات -
ماذا؟ كيف؟ -

548
00:36:46,125 --> 00:36:48,860
كانت إما عملية إنتحار أو عملية قتل
.جُعلت لتبدو عملية قتل

549
00:36:48,894 --> 00:36:51,062
لماذا ذهبت لرؤيته؟ -
.لقد إتصل بي -

550
00:36:51,096 --> 00:36:53,598
.هذا يفسّر الكثير -
لماذا؟ -

551
00:36:53,632 --> 00:36:57,468
.أخبرني أنّ (لانا) كانت تقلق بشأني

552
00:36:58,637 --> 00:37:02,307
قال أنّها شعرت بالسوء بشأن
.إيريكا ستامب) أيضا)

553
00:37:02,341 --> 00:37:04,142
.لقد كانتا مقربتين

554
00:37:04,176 --> 00:37:07,714
لماذا قلت "هذا يفسّر الكثير"؟

555
00:37:08,748 --> 00:37:11,316
الأمر واضح الآن، أليس كذلك؟
.كان يقوم بالتعويض

556
00:37:11,350 --> 00:37:14,219
أتقول أنّ (ترينت) كان ينهي الأمور
.المُعلقة قبل أن ينتحر

557
00:37:14,253 --> 00:37:15,520
.أجل

558
00:37:16,789 --> 00:37:18,323
.أعلم بماذا تفكر

559
00:37:18,357 --> 00:37:22,427
لماذا قد أقتله؟ للإنتقام؟

560
00:37:22,461 --> 00:37:28,566
.كنت آخر من رآه حيّا -
.أجل، وتركته كذلك.. حيّا -

561
00:37:42,371 --> 00:37:44,005
.(د.(برينان

562
00:37:45,417 --> 00:37:46,593
.مساء الخير

563
00:37:46,594 --> 00:37:49,233
أتملك الوقت لتقوم بهذا بشكل صحيح؟ -
المعذرة؟ -

564
00:37:49,234 --> 00:37:54,405
أنا قلقة إنّه إن إنحصر الأمر بين
...القاتل الشبح"، مهامك الأثرية"

565
00:37:54,439 --> 00:37:56,574
وحياتك الخاصة، فسيخسر
."القاتل الشبح"

566
00:37:56,608 --> 00:37:58,609
.وأقصد بذلك أنّه سيفوز

567
00:38:04,716 --> 00:38:08,385
سننفصل أنا و(نورا) بعد
.ثمان سنوات معاً

568
00:38:08,420 --> 00:38:13,991
هناك وقت عندما لا ينتقل فيه
...الحبيبان إلى المستوى التالي

569
00:38:14,025 --> 00:38:17,861
كما ترين، أرادت (نورا) الزواج
...وأنا

570
00:38:17,896 --> 00:38:21,131
أعتقد أنّ (نورا) قد وجدت
.شخصا تمضي قدماً معه

571
00:38:21,166 --> 00:38:28,272
،أقصد، لا أستطيع إثبات ذلك، لكن كما تعلمين
.لا تحتاجين دائماً لدليل عندما تعلمين أنّ الأمر صحيح

572
00:38:28,306 --> 00:38:35,546
،حتى ولو لم يكن الأمر صحيحا
...أنا و(نورا) لسنا معاً بعد الآن

573
00:38:35,580 --> 00:38:38,782
...ويجب أن أخبركِ أنّني

574
00:38:41,253 --> 00:38:44,255
.حزين... حزين جداً بشأن ذلك

575
00:38:45,190 --> 00:38:48,759
...لذا، أجل

576
00:38:48,793 --> 00:38:55,933
أعدكِ أنّني أملك وقتاً
.أكثر من كافٍ

577
00:38:55,967 --> 00:38:57,801
.لن أخذلكِ

578
00:38:59,104 --> 00:39:01,939
،شكرا لك
.أشعر بإرتياح كبير

579
00:39:05,910 --> 00:39:08,946
آسفة بشأن ألمك العاطفي
.الذي تمر به

580
00:39:08,980 --> 00:39:15,819
وأقدّر حقيقة أنّ ذلك لم يعق
.قدراتك المذهلة للعمل

581
00:39:15,854 --> 00:39:18,555
.شكرا لكِ

582
00:39:18,590 --> 00:39:21,925
أتعلمين، آسف لأنني تحدثتُ
.عن كل هذا دون قصد

583
00:39:21,960 --> 00:39:24,928
...لستُ
.لستُ متأكدا مما حصل فعلا

584
00:39:24,963 --> 00:39:27,498
.ذلك يحصل معي أيضا

585
00:39:28,566 --> 00:39:30,968
أكتم الأشياء في داخلي، ثم بعدها
"!إنتبهوا"

586
00:39:38,176 --> 00:39:41,445
.(ليلة سعيدة يا د.(برينان -
.(ليلة سعيدة يا (كلارك -

587
00:39:41,479 --> 00:39:46,016
،)أعتقد أنّه يجب أن تدعوني (تيمبرانس
.على الاقل عندما نكون وحدنا

588
00:39:46,051 --> 00:39:51,622
،")تيمبرانس)"
.لست متأكدا أنّني مرتاح لذلك

589
00:39:53,992 --> 00:39:56,360
.لكن سأحاول

590
00:40:13,878 --> 00:40:17,047
!(كام)، (كام)، (كام)، (كام) -
.حسنا، توقف عن قول إسمي بهذه الطريقة -

591
00:40:17,082 --> 00:40:22,319
وجدت آثاراً لنفس حبوب الطلع المجهري على ملابس
.(ترينت) والصندوق الذي إحتوى بقايا (لانا)

592
00:40:22,320 --> 00:40:26,262
(إذاً أتقول أن (ترينت) أخرج بقايا (لانا
وتركها عند باب منزل الد.(برينان)؟

593
00:40:26,291 --> 00:40:28,759
،ذلك إستنتاج معقول
.مما يعني أنّه لم يقتلها

594
00:40:28,793 --> 00:40:30,094
.هذا ليس معقولا جداً

595
00:40:30,128 --> 00:40:33,664
تعتقدين أنّه أراد أن يُقبض عليه
بسبب جريمة إرتكبها قبل 18 عاما؟

596
00:40:33,698 --> 00:40:38,335
،لقد أطلق النار على نفسه
.يبدو كإعتراف بالذنب بالنسبة لي

597
00:40:42,507 --> 00:40:44,708
.لا أصدق ذلك

598
00:40:47,579 --> 00:40:51,148
كام)؟) -
.يا إلهي -

599
00:40:51,182 --> 00:40:54,685
.(لقد قرأت تقريرك لتشريح (ترينت ماكنامارا -
.أجل -

600
00:40:54,719 --> 00:40:56,854
."سبب الوفاة: "طلق ناري في الرأس

601
00:40:56,888 --> 00:41:03,060
لاحظت أنّه كان لديه كسر قلعي
.للسلامية الثالثة ليده اليسرى

602
00:41:03,094 --> 00:41:04,561
.أجل، لقد خُلع ظفره

603
00:41:04,596 --> 00:41:07,731
،ربما من حادث إبحار
.ربما إنزال الشراع الثاني أو ما شابه

604
00:41:07,766 --> 00:41:14,371
،أصيبت (لانا بروستر) بنفس الجرح
.هذه إصابات فريدة من نوعها

605
00:41:14,406 --> 00:41:19,610
ظننت أنّكِ قد ترغبين بإخبار الد.(أديسون) من أجل
.ملف "القاتل الشبح"، أو أيّا ما يسميه

606
00:41:19,644 --> 00:41:24,848
(إذاً أتعتقدين أنّ هناك إحتمالا أنّ (ترينت
قد قُتل من طرف "القاتل الشبح"؟

607
00:41:24,883 --> 00:41:29,052
ألا يجب أن ننظر في كل إحتمال؟ -
.حسناً -

608
00:41:29,087 --> 00:41:34,758
ألا تريدين إخباره بنفسكِ؟ -
...كنت سأفعل، لكن طرأ أمر -

609
00:41:34,793 --> 00:41:37,995
.ثمّ ظننت أنّه يجب أن نقوم بهذا على طريقتكِ

610
00:41:38,029 --> 00:41:39,997
طريقتي؟ -
.أجل -

611
00:41:40,031 --> 00:41:44,735
إنّه مختبركِ، لذا يجب أن نقوم
.بالأمور على طريقتكِ

612
00:41:46,070 --> 00:41:47,471
.ليلة سعيدة

613
00:41:55,447 --> 00:41:57,381
.وهاهو

614
00:41:57,415 --> 00:41:59,049
.لست جائعة -
.بلى، أنتِ كذلك -

615
00:41:59,083 --> 00:42:00,984
...لكنّكِ لا تعرفين ذلك بعد
.تفضلي

616
00:42:01,019 --> 00:42:05,956
(سيحكم التحقيق أن (ترينت ماكنامارا
.قد قتل (لانا بروستر) ثم إنتحر

617
00:42:05,990 --> 00:42:12,896
(لكن قد خُلع ظفر من كل من (لانا بروستر
.(و(ترينت ماكنامارا

618
00:42:12,931 --> 00:42:14,335
.هذا أكثر من مصادفة

619
00:42:16,931 --> 00:42:18,335
ماذا تعتقد؟

620
00:42:18,369 --> 00:42:23,173
أتعلمين شيئا؟
.أعتقد أنّنا سنقبض عليها

621
00:42:24,142 --> 00:42:27,644
هي؟ -
."هذا ما قلته، "هي -

622
00:42:29,180 --> 00:42:32,082
لكن هل تصدقني؟ -
...حسنا، إسمعي -

623
00:42:32,116 --> 00:42:37,087
إذا لم تثقي بالدليل الذي يشير
...إلى أنّ (ترينت) إنتحر

624
00:42:37,121 --> 00:42:41,158
.فأنا لا أثق بالدليل -
بهذه البساطة؟ -

625
00:42:41,192 --> 00:42:44,034
بهذه البساطة، والآن تناولي قضمة
.من هذه الشطيرة.. كلي، إنّها لذيذة

626
00:42:55,006 --> 00:42:59,009
إنّها لذيذة، أليس كذلك؟ -
.كنت جائعة -

627
00:42:59,043 --> 00:43:02,080
.تعرفني أكثر من نفسي -
.أنا أعرفكِ، صحيح؟ أعرفكِ -

628
00:43:02,114 --> 00:43:05,561
.قبلني -
.شطيرة جيّدة، صحيح؟ أنا أحميكِ -

629
00:43:05,562 --> 00:43:10,562
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

