﻿1
00:00:06,540 --> 00:00:11,267
.إن شاهدتهم هذا، فإنه يعني غالبًا مصرعي

2
00:00:13,170 --> 00:00:15,041
.(سارة)، (ويندل)، (تشارلي)

3
00:00:16,549 --> 00:00:18,214
.عليكم فعل ما عجزت عنه

4
00:00:20,520 --> 00:00:21,703
.اعلموا أنني حاولت فحسب

5
00:01:37,464 --> 00:01:39,235
.مرحبًا أيها الهر

6
00:01:52,209 --> 00:01:55,406
أيمكننا التروّي فحسب يا (دانيل)؟

7
00:01:57,201 --> 00:02:01,205
،أعلم أن لديّ نبرة صوت مميزة
،سماعها الآن ورؤية وجهي سيبددا كل الشكوك

8
00:02:01,230 --> 00:02:05,601
.مما قد يحثّك على سحب الزناد فورًا
.وربما بشكل لا إرادي

9
00:02:05,636 --> 00:02:07,484
.سيكون رد فعل ناجم عن الدفاع عن الذات

10
00:02:07,509 --> 00:02:13,539
فهل يمكننا التروي قبل البدء فحسب؟

11
00:02:15,169 --> 00:02:18,311
.(لا تزال ثرثارًا يا (فيكتور

12
00:02:19,766 --> 00:02:23,421
.استدر. ببطء

13
00:02:25,421 --> 00:02:26,497
.إنني أعزل

14
00:02:32,840 --> 00:02:36,082
.سكيدمارك) معجب بك) -
.ذوقه طيّب -

15
00:02:36,807 --> 00:02:39,150
.لا يحتاج إلى متملّقين

16
00:02:39,694 --> 00:02:41,161
أعلمت بوجودي هنا؟

17
00:02:41,186 --> 00:02:43,440
.أجل -
إذًا ماذا جاء بك؟ -

18
00:02:44,010 --> 00:02:48,835
أعي أننا تفرّقنا في ظل ظروف صعبة
.لكن الأحوال تبدّلت

19
00:02:48,860 --> 00:02:50,420
...إنني

20
00:02:53,708 --> 00:02:55,538
.أحيانًا لا يقعون في المصيدة

21
00:02:58,872 --> 00:03:01,389
.أجل -
.هلم إلى الداخل -

22
00:03:02,259 --> 00:03:03,843
.التحدث هنا ليس آمنًا

23
00:03:11,047 --> 00:03:13,868
!(سكيدمارك)
.ادخل

24
00:03:32,558 --> 00:03:37,788
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

25
00:03:52,462 --> 00:03:54,597
،أيًا كان ما جاءت لتتفقده

26
00:03:56,349 --> 00:03:57,407
.فقد اختفت

27
00:03:57,432 --> 00:03:58,931
ما قصدك باختفت؟

28
00:03:58,956 --> 00:04:00,542
.قلت إن الطائرة كانت راسخة في الأرض

29
00:04:00,567 --> 00:04:04,427
.المطر جعل الأرض زلقة
.حتمًا تحررت

30
00:04:05,263 --> 00:04:11,241
.لا أدري. ربما تبعتها
.ربما تطارد قصة كشيمتها

31
00:04:13,786 --> 00:04:15,154
أتصدق ذلك حقًا؟

32
00:04:15,666 --> 00:04:19,300
في ظل كل ما رأيناه منذ التحطم؟ -
.أحزر أنني أريد ذلك -

33
00:04:20,206 --> 00:04:24,457
.لكن بصراحة، كلا، لا أعتقد ذلك

34
00:04:24,482 --> 00:04:27,033
.جون)، (أليشا)، هلمّا إلى هنا)

35
00:04:31,415 --> 00:04:33,966
.إذًا من اختطف (آل) أخذ الأسلحة والذخيرة

36
00:04:33,991 --> 00:04:36,678
.رأيت ما وضعته داخل الصندوق
.إنك كنت مستعدة لخوض حرب

37
00:04:36,702 --> 00:04:38,063
.ثمّة طريق هناك

38
00:04:38,456 --> 00:04:41,900
،طالما أخذها أحد وأخذ كل هذا
.فإنه غالبًا جاء بشاحنة

39
00:04:41,925 --> 00:04:43,933
.سنتفقد ذلك -
.حسنًا -

40
00:04:43,958 --> 00:04:47,108
.خذ ما يستحق الاحتفاظ به وعاود الشاحنة -
.حسنًا -

41
00:04:47,132 --> 00:04:50,831
.استخدما اللا سلكي إن حدثت مشكلة
.لكن احذرا، نجهل من ينصت

42
00:04:51,894 --> 00:04:56,836
.تعيّن أن أمنعها -
.مهلًا، لن ننغمس في الندم بعد -

43
00:04:57,149 --> 00:04:58,419
.لا يمكننا -
.(إنها (آل -

44
00:04:59,423 --> 00:05:00,506
.تعيّن أن أعلم

45
00:05:04,188 --> 00:05:05,338
.سأهتم بهم

46
00:05:05,363 --> 00:05:07,095
.دعيني أساعد -
.كلا، لا بأس -

47
00:05:29,297 --> 00:05:30,665
أتعلمين؟

48
00:05:31,549 --> 00:05:33,307
.إليك جرعتك التالية

49
00:05:35,893 --> 00:05:38,423
.هذا سيخفف الألم

50
00:05:49,448 --> 00:05:52,539
.لا أشعر بأصابعي -
.أجل، هذا طبيعي -

51
00:05:52,740 --> 00:05:55,333
.نشب القضيب بقرب ضفيرتك العضدية

52
00:05:57,226 --> 00:05:58,914
.سيستغرق جرحك فترة للشفاء

53
00:06:01,089 --> 00:06:02,980
متى سيمكنني عزف الأوكورديون؟

54
00:06:04,326 --> 00:06:05,510
أتعزفين الأوكورديون؟

55
00:06:08,010 --> 00:06:09,358
.فكّرت في تعلم العزف عليه

56
00:06:12,030 --> 00:06:14,682
.أجل، تحتاجين إلى الراحة. تضغطين على نفسك

57
00:06:14,707 --> 00:06:16,866
.ستحتاجين إلى شيء أقوى بكثير من هذا

58
00:06:18,755 --> 00:06:23,501
هل من شيء؟ -
.(لا أثر لـ(آل -

59
00:06:23,526 --> 00:06:27,906
.وجدت ما استطعت. قليل من الطعام
.معدات إسعافات أولية

60
00:06:28,365 --> 00:06:29,748
.ووجدت هذا

61
00:06:31,867 --> 00:06:34,095
.ربما دوّن (بولار بير) مسارًا أو اثنين فيه

62
00:06:36,701 --> 00:06:38,727
.وجدت هذا أيضًا في الخارج

63
00:06:39,117 --> 00:06:42,020
بوسع أي كتاب النجاة
من إعصار وتحطم طائرة

64
00:06:42,044 --> 00:06:44,890
مع بضع صفحات سفعها اللهب
.وتستحق التشبث بها

65
00:06:45,052 --> 00:06:47,060
.(شكرًا لك يا (جون -
.طبعًا -

66
00:06:47,809 --> 00:06:51,091
،مورغان) و(أليشا) اتجها شمالًا

67
00:06:51,116 --> 00:06:52,566
.للبحث والاستقصاء -
.أجل -

68
00:06:52,590 --> 00:06:54,488
.ارتأيت أن نذهب في الاتجاه المعاكس

69
00:06:54,512 --> 00:06:57,416
.لا يمكنني تركها بمفردها -
.لن أكون بمفردي -

70
00:06:57,860 --> 00:07:01,554
.أحتاج إلى يد واحدة لتشغيل اللا سلكي
.ليس كعزف الأوكورديون

71
00:07:01,579 --> 00:07:02,795
.فعلًا

72
00:07:04,596 --> 00:07:07,427
أتحدث بتأثير المسكنات، صحيح؟ -
.أجل -

73
00:07:07,452 --> 00:07:12,217
،لدينا نقص في الأسلحة
،لكن هاك تحسبًا لوقوعك في مشكلة

74
00:07:12,241 --> 00:07:13,793
.هذا سيتكفل بحل المشكلة

75
00:07:14,883 --> 00:07:19,005
.سأحاول الاتصال بـ(ستراند) عبر اللا سلكي
.(لأرى إن كان سمع رسالة (آل

76
00:07:19,030 --> 00:07:20,055
.حسنًا

77
00:07:25,472 --> 00:07:26,542
.اتبعني

78
00:07:30,541 --> 00:07:31,999
.لا تلمس أي شيء

79
00:07:38,216 --> 00:07:40,609
من أين نلت هذه الغمينة النفيسة؟

80
00:07:40,906 --> 00:07:43,541
.يمكنك القول إنني ورثتها -
ممن؟ -

81
00:07:43,703 --> 00:07:47,544
.فيكتور)، لست في وضع لطرح الأسئلة)
.لديّ بضع أسئلة

82
00:07:48,050 --> 00:07:50,067
ماذا تفعل هنا؟ ماذا تريد؟

83
00:07:50,092 --> 00:07:52,532
.قيل لي إن لديك طائرة صغيرة

84
00:07:55,093 --> 00:07:58,378
من أخبرك بذلك؟ -
.(ألثيا) -

85
00:07:59,897 --> 00:08:04,333
الصحفية؟ أتعرفها؟ -
كيف وجدتك برأيك؟ -

86
00:08:04,898 --> 00:08:06,448
.يا له من عالم صغير

87
00:08:07,468 --> 00:08:12,173
وعليه، لدينا مسؤولية لا مفرّ منها
.تجاه الباقين

88
00:08:13,681 --> 00:08:16,447
.(تعرفهم يا (دانيل

89
00:08:16,781 --> 00:08:17,823
ماديسون)؟)

90
00:08:23,004 --> 00:08:24,019
.فارقت الحياة

91
00:08:28,369 --> 00:08:30,628
.و(نيك) أيضًا

92
00:08:31,868 --> 00:08:34,403
.لكن (أليشا) باقية

93
00:08:34,966 --> 00:08:39,197
وأحتاج إلى طائرتك لأنقذها
.ولإنقاذ (آل) وكل أصدقائنا

94
00:08:40,607 --> 00:08:43,763
.لم تعجز عن الصراحة؟ هذا لأجلك

95
00:08:44,050 --> 00:08:47,518
.لأجلك ولا سواك. أعرف من تكون

96
00:08:48,863 --> 00:08:50,031
.لا ضرورة إلى أن تصدقني

97
00:08:50,299 --> 00:08:53,231
ألديك لا سلكي طويل المدى
بين كنوزك الدفينة؟

98
00:08:55,980 --> 00:08:57,079
.أرجوك

99
00:08:59,412 --> 00:09:01,771
.لوسيانا)، الطريق 31 شمالًا مسدود)

100
00:09:03,832 --> 00:09:05,792
لديّ المزيد من لافتات التحذير
.من الإشعاع تلك

101
00:09:06,087 --> 00:09:09,167
.عُلم -
أوصلك خبر من (ستراند)؟ -

102
00:09:09,601 --> 00:09:12,067
.ليس بعد، لكن سأخبرك حين يتصل بي

103
00:09:12,306 --> 00:09:14,823
.لأنه سيفعل -
لم أنت موقنة بذلك؟ -

104
00:09:14,848 --> 00:09:19,626
.أعلم فحسب. وهذا ليس تأثير المسكنات
.مسألة الأوكورديون من تأثير المسكنات

105
00:09:20,206 --> 00:09:22,595
ماذا؟ -
."أولفيدالو" -

106
00:09:23,413 --> 00:09:25,691
.لا عليك -
.عُلم -

107
00:09:29,214 --> 00:09:31,630
...إن كانت (آل) هناك -
.ستتجاوز هذا -

108
00:09:31,655 --> 00:09:33,241
.نجهل ما هذا أصلًا

109
00:09:33,443 --> 00:09:36,679
.أليشا)، هذا ليس ذنبك)

110
00:09:36,704 --> 00:09:41,232
.بل ذنبي. هذا ما قررناه عن مصنع النهر
.أنا أؤمن الجميع وأنت تهتم بالباقي

111
00:09:41,256 --> 00:09:42,982
.لم نقرر ذلك، أنت قررته

112
00:09:46,072 --> 00:09:49,327
.ركبنا جميعًا الطائرة. جئنا جميعًا إلى هنا

113
00:09:50,684 --> 00:09:52,936
.(وسنفعل جميعًا أيما يلزم لإيجاد (آل

114
00:09:55,625 --> 00:09:56,709
.أجل

115
00:10:17,806 --> 00:10:18,852
.إنه دافئ

116
00:11:54,699 --> 00:11:56,241
.انزع ثيابك

117
00:11:57,041 --> 00:11:58,133
.بالكامل

118
00:12:01,680 --> 00:12:07,227
.أعلم كيف يبدو الأمر. لكن لا أود قتلك
.لذا نفذ أمري. رجاءً

119
00:12:07,252 --> 00:12:08,849
.لست أفهم -
.لا تتكلم -

120
00:12:09,008 --> 00:12:10,527
.الكلام سيئ. التنفس سيئ

121
00:12:10,869 --> 00:12:11,944
.أقله حاليًا

122
00:12:12,722 --> 00:12:15,807
.حرر نفسك وابتعد ببطء عن الجثة

123
00:12:16,859 --> 00:12:21,311
،ألق الحبل على البساط اللدائنيّ
.ولا تنس التنفس بأقل قدر ممكن

124
00:12:27,878 --> 00:12:33,325
.سأحتاج إلى استعادة العصا
.إنها مهمة إليّ

125
00:12:33,677 --> 00:12:35,870
سحقًا. إنك ثرثار، أليس كذلك؟

126
00:12:36,208 --> 00:12:37,886
أتذكر ما قلته عن التحدث؟

127
00:12:38,825 --> 00:12:40,635
.لا أود أن أُضطر إلى قتلك

128
00:12:43,839 --> 00:12:44,881
.أسطقي المسدس

129
00:12:46,196 --> 00:12:47,339
أين هي؟

130
00:12:48,928 --> 00:12:50,487
أين هي؟ -
من؟ -

131
00:12:50,512 --> 00:12:52,189
.صديقتنا -
...(أليشا) -

132
00:12:52,214 --> 00:12:54,939
.عاودت (آل) الطائرة لأنها رأت شخصًا مقنعًا

133
00:12:55,311 --> 00:12:57,672
أين هي؟ -
.لا أدري -

134
00:12:57,697 --> 00:12:59,776
.لكن دعيني أقيك خسارة صديق آخر

135
00:13:03,492 --> 00:13:04,542
.(أليشا)

136
00:13:10,179 --> 00:13:11,188
لم؟

137
00:13:13,678 --> 00:13:17,460
هناك مفاعلا ماء مضغوط
.على مبعدة 20 كلم من هنا

138
00:13:18,206 --> 00:13:19,963
.تعطل نظام التبريد في أحدهما

139
00:13:20,277 --> 00:13:24,876
،ذاب المولد العام الماضي
.قتل أناسًا كثيرين حاولوا السيطرة عليه

140
00:13:25,935 --> 00:13:31,256
بما يشمل هذه الجثة، أي أن جثته
.تحمل بعض الجزيئات الخطيرة

141
00:13:31,532 --> 00:13:33,652
ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى... ما سمك؟

142
00:13:33,750 --> 00:13:36,062
.(مورغان) -
.(ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى (مورغان -

143
00:13:36,710 --> 00:13:40,174
.يحتاج إلى التطهير -
وكيف سنفعل ذلك تحديدًا؟ -

144
00:13:40,288 --> 00:13:42,823
.بوسعي أن أريك في شاحنتي

145
00:13:43,461 --> 00:13:44,611
.ربما تكون كاذبة

146
00:13:46,434 --> 00:13:48,607
ما اسمك؟ -
.(غرايس) -

147
00:13:48,632 --> 00:13:53,446
غرايس)، أتخبرينا بالحقيقة؟) -
.أجل -

148
00:13:55,935 --> 00:13:57,019
.لندعها تذهب

149
00:14:02,201 --> 00:14:03,468
.سأحتفظ بالسلاح

150
00:14:09,831 --> 00:14:11,874
.ما زال عليك خلع ملابسك

151
00:14:27,970 --> 00:14:30,522
.افرك جسدك، لكن ليس بقصوة مفرطة

152
00:14:30,980 --> 00:14:32,541
.حذارٍ من تلك الخدوش

153
00:14:32,900 --> 00:14:34,970
،احرص على تنظيف ما تحت اظافرك

154
00:14:35,138 --> 00:14:37,825
.وخاتم زواجك -
ما خطبه؟ -

155
00:14:37,850 --> 00:14:38,933
.اخلعه

156
00:14:39,412 --> 00:14:40,470
.نظف تحته

157
00:14:41,384 --> 00:14:44,404
.حالما تنتهي من كل ذلك، أبق المياه جارية

158
00:14:44,605 --> 00:14:48,512
.ارفع قدمك اليمنى واشطفها ثم ضعها أرضًا

159
00:14:48,863 --> 00:14:50,449
.ثم افعل ذلك بيسراك

160
00:14:51,136 --> 00:14:52,465
.الملابس هناك

161
00:14:52,766 --> 00:14:54,168
.آسفة على الاختيار

162
00:14:54,629 --> 00:14:55,980
.يوم الغسيل في الأسبوع المقبل

163
00:15:19,745 --> 00:15:20,846
.ستكونين كما يرام

164
00:15:21,852 --> 00:15:24,222
أيمكنني استعادة مسدسي؟ -
.سأحتفظ به -

165
00:15:26,642 --> 00:15:30,489
ماذا أصاب صديقتك؟ -
.لا ندري. فُقدت ليلة أمس -

166
00:15:30,944 --> 00:15:34,647
بوسعي مساعدتكما على البحث
.حالما أتدبر أمره

167
00:15:37,028 --> 00:15:38,120
.شكرًا

168
00:15:46,586 --> 00:15:49,932
ما هذه؟ -
.أجهزة قياس الإشعاع -

169
00:15:49,957 --> 00:15:52,023
.لقياس مدى التعرض للإشعاع

170
00:15:52,631 --> 00:15:55,067
إن رصدت الإشعاع على الموتى
.فاركضي في الاتجاه الآخر

171
00:15:58,110 --> 00:15:59,911
هل من الآمن الوجود هنا أصلًا؟

172
00:16:00,732 --> 00:16:02,608
طالما أنت باقية
.على هذا الجانب من اللافتات

173
00:16:02,666 --> 00:16:05,268
ماذا عن الموتى المربوطين عبر الطريق؟
أتحاولين إخافة الناس؟

174
00:16:05,292 --> 00:16:09,262
.ذلك قطعًا ليس صنيعي
.أهرب من تلك الوحوش. وعليك ذلك أيضًا

175
00:16:11,570 --> 00:16:13,430
.طائرتكم هي التي تحطمت البارحة

176
00:16:16,345 --> 00:16:17,870
.أراهن أن ذلك جذب موتى كثيرين

177
00:16:17,998 --> 00:16:20,832
.تدبرنا الأمر -
كم قتلتم؟ -

178
00:16:20,952 --> 00:16:22,460
.إنني حقًا لا أعدّ

179
00:16:22,521 --> 00:16:26,149
.أودك أن تأخذيني إلى موقع التحطم -
.لا نملك وقتًا لذلك -

180
00:16:26,674 --> 00:16:29,776
.ربما تكونين ملوثة. وكذلك أصدقاؤك

181
00:16:31,993 --> 00:16:34,138
.أيتلقاني أحد؟ واجهنا عقبة بسيطة

182
00:16:34,257 --> 00:16:36,942
.تعطلت شاحنتنا. سنضطر إلى السير من هنا

183
00:16:37,373 --> 00:16:40,738
.جون)، احذر حين تقتل الموتى)
.قد يكونون ملوثين

184
00:16:40,763 --> 00:16:41,947
ملوثون بماذا؟

185
00:16:42,397 --> 00:16:46,660
.الإشعاع. اللافتات حقيقية
.اتضح أن مفاعلًا ذاب على مقربة

186
00:16:46,862 --> 00:16:48,172
إذًا لا يمكننا قتلهم؟

187
00:16:48,196 --> 00:16:51,509
ليس إن كانت هناك أجهزة
.قياس إشعاع على رقابهم

188
00:16:51,533 --> 00:16:54,568
.إنها دائرية صغيرة. تشبه الأقلام

189
00:16:54,611 --> 00:16:56,762
.عُلم

190
00:16:56,787 --> 00:16:59,463
سحقًا، هذا المكان يزداد ودًا، أليس كذلك؟

191
00:17:00,863 --> 00:17:05,637
.هنا تحديدًا حيث يتعين أن نكون -
.بصيص ضوء في مكان مظلم -

192
00:17:06,570 --> 00:17:07,881
.ربما كذلك

193
00:17:08,369 --> 00:17:09,412
.تأملي هذا

194
00:17:13,393 --> 00:17:15,048
.كانت تلك على الشاحنة التي قادها الأطفال

195
00:17:17,014 --> 00:17:19,578
...إن كان هذا مكانهم -
.فربما عادوا -

196
00:17:48,381 --> 00:17:49,399
ماكس)؟)

197
00:17:50,582 --> 00:17:51,657
ديلان)؟)

198
00:17:52,836 --> 00:17:53,846
آني)؟)

199
00:17:54,262 --> 00:17:56,875
.رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة -
.يودون أن يُعثر عليهم -

200
00:17:57,376 --> 00:17:59,435
.قطعًا لديهم طريقة طريفة لإظهار ذلك

201
00:18:00,674 --> 00:18:04,182
حين كنت هاربة، أخذت أستيقظ كل صباح
.آملة أن يكون يوم إيجادك إياي

202
00:18:04,606 --> 00:18:05,991
إذًا لم واصلت الهرب؟

203
00:18:10,019 --> 00:18:14,329
.خاف جزء منّي أن تعتزل البحث عنّي وتيأس

204
00:18:15,016 --> 00:18:20,545
لذا كان مواصلة المضي أهون
.من مواجهة احتمالية أنك لم تعد حيًا

205
00:18:33,761 --> 00:18:37,021
،أجهل إن كان الأطفال هنا
.لكن قطعًا يأتوي أحد بهذا المكان

206
00:18:37,570 --> 00:18:38,662
.أجل

207
00:18:42,021 --> 00:18:43,064
.وقاتل لأجله

208
00:18:45,647 --> 00:18:48,622
.ربما فاز أيضًا. هذا السياج تم تصليحه

209
00:18:53,170 --> 00:18:54,254
أتسمع ذلك؟

210
00:19:38,405 --> 00:19:39,489
أليشا)؟)

211
00:19:40,320 --> 00:19:42,572
آل)؟ أتتلقينني؟)

212
00:19:43,300 --> 00:19:46,001
مورغان)؟ (جون)؟)

213
00:19:46,186 --> 00:19:47,271
لوسيانا)؟)

214
00:19:50,733 --> 00:19:51,985
.الإشارة ليست قوية كفاية

215
00:19:52,010 --> 00:19:54,062
.تحطمت الطائرة على الجهة الأخرى من الجبل

216
00:19:54,571 --> 00:19:56,345
لمَ لمْ تكن مستقلًا
تلك الطائر يا (فيكتور)؟

217
00:19:56,620 --> 00:19:59,033
.الموتى غمروا الطريق
.وتحتم أن يبيدهم شخص ما

218
00:19:59,058 --> 00:20:02,118
.وذلك الشخص الإيثاري البطل هو أنت

219
00:20:03,695 --> 00:20:05,746
.فعلتها لمساعدة أصدقائي

220
00:20:05,771 --> 00:20:09,750
،آخر مرة سمعتك تقول ذلك
.انفجر سدّ وأرداني شخص ما في رأسي

221
00:20:13,011 --> 00:20:16,090
.(إنني في شدة الأسف يا (دانيل

222
00:20:18,057 --> 00:20:20,464
.(لست الشخص الذي كنت عليه في (المكسيك

223
00:20:21,955 --> 00:20:23,581
.لديك قصة شعر جديدة

224
00:20:28,719 --> 00:20:30,623
ألا تعتقد أن بوسع الرجل أن يتغيّر؟

225
00:20:32,460 --> 00:20:33,493
.بعض الرجال يفعلون

226
00:20:38,199 --> 00:20:39,665
.أعلم أنني اقترفت أشياءً

227
00:20:40,562 --> 00:20:41,660
.فظائع

228
00:20:43,158 --> 00:20:45,003
.أشياء قد أعجز عن التكفير عنها

229
00:20:45,028 --> 00:20:46,179
...لكن

230
00:20:47,790 --> 00:20:48,840
.إنني أحاول

231
00:20:51,623 --> 00:20:52,956
.آمل أن يمكنك تصديق ذلك

232
00:20:58,093 --> 00:20:59,310
.دعني أفعل ذلك

233
00:21:00,429 --> 00:21:02,187
.تخطئ نصف الموجات العليا

234
00:21:13,225 --> 00:21:14,284
.هذه نظيفة

235
00:21:19,440 --> 00:21:20,533
.سأهتم بهذا

236
00:21:25,453 --> 00:21:28,454
.أنصتي

237
00:21:29,317 --> 00:21:30,860
.أنصتي، بشأن عصاي

238
00:21:31,485 --> 00:21:33,051
ألن أستعيدها؟

239
00:21:33,637 --> 00:21:37,303
.لا يمكنك. الخشب مليء بالمسام
.غير ممكن تطهيره

240
00:21:39,957 --> 00:21:41,577
ليست منوطة باتسامها بسن مدببة فحسب، صحيح؟

241
00:21:43,763 --> 00:21:46,784
.كل هذا نظيف -
.رائع، لنواصل المضي -

242
00:21:47,106 --> 00:21:48,181
.مهلًا

243
00:21:49,144 --> 00:21:53,996
.إنك هدمت سياجي
.لا أملك أي فخاخ طيور هنا

244
00:21:54,021 --> 00:21:57,048
كان ذلك المانع الوحيد
.لتجاوزهم الحد الشرقي

245
00:21:57,648 --> 00:22:00,361
.علينا تمشيط المنطقة وتعزيز السياج

246
00:22:00,386 --> 00:22:03,812
.علينا إيجاد صديقتنا
.إننا نهدر الوقت في مطاردة الموتى

247
00:22:03,837 --> 00:22:07,551
أهذا ما تظنينه بالأمر؟ -
.آل) لا تزال حية، أما هم فلا) -

248
00:22:14,309 --> 00:22:18,121
.هذا أحد الملوثين، أعطني مسدسي -
.أخبرتك بأنني سأحتفظ به -

249
00:22:18,146 --> 00:22:20,382
.أليشا)، دعيها تقوم بعملها)

250
00:22:24,243 --> 00:22:27,348
.أحضري عتادك. سأساعدها
.سأتكفل ببقيتهم

251
00:22:27,372 --> 00:22:29,397
.هذا ليس آمنًا -
.سأقتلهم بشكل آمن -

252
00:22:29,595 --> 00:22:31,755
أتودين المخاطرة
بانتقال التلوث إليك لقتلهم؟

253
00:22:32,317 --> 00:22:34,129
.لا نملك وقتًا لهذا

254
00:22:34,990 --> 00:22:36,032
.لنذهب

255
00:22:36,508 --> 00:22:39,016
.سنحضر البشاط اللدائني. هيا

256
00:22:40,021 --> 00:22:42,754
.هيا إلى الشاحنة. ساعدني حيال حلّتي

257
00:22:46,262 --> 00:22:48,054
.أحضر الشريط -
.حسنًا -

258
00:23:03,708 --> 00:23:04,775
.سحقًا

259
00:23:08,579 --> 00:23:11,599
.لا يمكنني تمييز المصاب منهم -
.ابتعدي عنهم -

260
00:23:15,467 --> 00:23:17,250
.خزان الماء فارغ. علينا الرحيل

261
00:23:37,867 --> 00:23:39,160
.أحضر البساط اللدائني

262
00:23:40,222 --> 00:23:41,730
.إنه حتمًا أحد هؤلاء

263
00:23:43,364 --> 00:23:44,581
.أعطني مسدسي

264
00:23:50,568 --> 00:23:51,660
.هيا

265
00:23:52,895 --> 00:23:55,553
.هذا نظيف

266
00:23:55,644 --> 00:23:57,177
.أليشا)، اصمدي)

267
00:23:57,544 --> 00:23:58,659
.واحد آخر

268
00:23:59,314 --> 00:24:00,373
!بسرعة

269
00:24:06,011 --> 00:24:08,470
.هذا هو المصاب

270
00:24:41,699 --> 00:24:45,469
،كنت قد تتعضري للتلوث
.وفرغ ماء صهريجي

271
00:24:45,794 --> 00:24:47,353
.ما كان ليمكنني تطهيرك

272
00:24:48,756 --> 00:24:50,332
...أعلم أنك تودين إيجاد صديقتك

273
00:24:51,765 --> 00:24:53,925
لكنها ما كانت لتريدك
.أن تمرضي وتموتي أيضًا

274
00:25:15,672 --> 00:25:18,913
هل تساعدني حيال الجثة؟ -
.أجل -

275
00:25:25,638 --> 00:25:26,730
.إنك كنت تعرفينهم

276
00:25:30,525 --> 00:25:33,317
.عملت في المحطة. أدرت العمليات

277
00:25:33,962 --> 00:25:35,445
،حين بدأ الوضع يتفاقم

278
00:25:35,470 --> 00:25:37,811
استدعيت كل المناوبين
.للحفاظ على سير المكان

279
00:25:38,469 --> 00:25:40,537
.وحالما ساءت الأمور أكثر، استدعيت أسرهم

280
00:25:41,633 --> 00:25:44,684
.كان لدينا طعام ومؤن ووقود يكفي لشهور

281
00:25:45,380 --> 00:25:49,101
،صُمم المكان ليكون حصينًا من الإرهاب
.لذا الموتى لم يكونوا المشكلة

282
00:25:50,985 --> 00:25:52,044
.كنت انا المشكلة

283
00:25:53,209 --> 00:25:56,779
حالما سقطت المدن، لم تعد بحاجة
.إلى الكهرباء التي ننتجها

284
00:25:57,304 --> 00:26:00,514
عجزت عن إدراك أن الأمور ستعود
.إلى سيرتها الأولى

285
00:26:01,370 --> 00:26:02,764
.تعيّن أن أغادر المحطة

286
00:26:03,685 --> 00:26:06,300
لم تكن لدينا البنية التحتية اللازم
.للحفاظ على سير المحطة بالشكل الصحيح

287
00:26:06,324 --> 00:26:08,204
لذا كم منهم تُرك هناك؟

288
00:26:10,877 --> 00:26:11,978
.نحو 63 فردًا

289
00:26:14,482 --> 00:26:15,910
.عجزت عن العناية بهم عندئذٍ

290
00:26:16,669 --> 00:26:18,288
.لذا عليّ العناية بهم الآن

291
00:26:23,982 --> 00:26:26,203
أمن أحد يتلقاني؟

292
00:26:26,228 --> 00:26:27,538
نتلقاك، أأنت بخير؟

293
00:26:27,982 --> 00:26:29,049
.إننا بخير

294
00:26:29,685 --> 00:26:34,235
الأجهزة التي طلبت منا البحث عنها
.ربما وجدنا الكثير منها

295
00:26:37,187 --> 00:26:39,764
.لا تلمس شيئًا. نحن قادمون

296
00:27:05,088 --> 00:27:07,986
ألمست شيئًا؟ أتنفست أيًا من هذا الرماد؟

297
00:27:08,011 --> 00:27:09,330
.لا يا سيدتي، بقينا في عكس اتجاه الريح

298
00:27:09,355 --> 00:27:12,848
حرقهم لا يفني الإشعاع؟ -
.بل يطلقه غلى الهواء فحسب -

299
00:27:14,546 --> 00:27:17,159
.من فعل هذا؟ قد يكون سقيمًا جدًا

300
00:27:21,809 --> 00:27:22,943
.ليسوا سقيمين

301
00:27:34,579 --> 00:27:37,490
.لست مضطرة إلى فعل ذلك بنفسك -
.إياك -

302
00:27:38,085 --> 00:27:39,698
.ربما يكونون ملوثين هم أيضًا

303
00:27:41,544 --> 00:27:43,304
.لذلك إيجاد الموتى مهم

304
00:27:44,652 --> 00:27:46,204
.لذلك ليس بوسع أحد آخر قتلهم

305
00:27:48,138 --> 00:27:49,916
.أولئك الناس تعرضوا للتلوث

306
00:27:53,671 --> 00:27:55,530
.ظنّوا أنهم يحمون أنفسهم

307
00:28:15,401 --> 00:28:18,992
ستراند)؟ أتتلقاني؟)

308
00:28:25,370 --> 00:28:27,122
ستراند)، أأنت هناك؟)

309
00:28:32,141 --> 00:28:35,566
.(لوسيانا) -
.ستراند)، إنني معك) -

310
00:28:36,351 --> 00:28:38,784
أين أنت؟ -
.في محطة الحافلات -

311
00:28:39,099 --> 00:28:40,743
.أُصبت إصابة حرجة في التحطم

312
00:28:41,029 --> 00:28:43,123
.ذهبت (جون) للاستقصاء. سأتعافى

313
00:28:43,337 --> 00:28:44,899
.لا أظن سترتي ستتعافى

314
00:28:44,924 --> 00:28:47,260
والآخرون؟

315
00:28:47,285 --> 00:28:48,561
.آل) مفقودة)

316
00:28:48,586 --> 00:28:51,769
.لا يمكننا إيجادها. وجدنا أناسًا آخرين

317
00:28:52,054 --> 00:28:54,689
...نحاول مساعدتهم، لكن هذا المكان

318
00:28:56,864 --> 00:28:58,578
.لا يمكننا البقاء هنا طويلًا

319
00:28:59,054 --> 00:29:01,118
.(لن تُضطروا إلى ذلك. وصلتني رسالة (آل

320
00:29:01,412 --> 00:29:04,559
الرجل ذو الطائرة؟
.لقد وجدته

321
00:29:04,584 --> 00:29:06,509
.(وأعرفه يا (لوسيانا

322
00:29:06,710 --> 00:29:07,926
.أليشا) تعرفه)

323
00:29:07,995 --> 00:29:09,753
.سيساعدنا

324
00:29:13,609 --> 00:29:14,633
لوسيانا)؟)

325
00:29:15,826 --> 00:29:17,948
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

326
00:29:19,568 --> 00:29:21,076
ستراند)؟)

327
00:29:21,710 --> 00:29:22,727
أأنت معي؟

328
00:29:33,403 --> 00:29:34,496
لوسيانا)؟)

329
00:29:36,533 --> 00:29:37,711
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

330
00:29:40,555 --> 00:29:41,648
أتصدقني الآن؟

331
00:29:43,612 --> 00:29:46,236
.يحتاجون إلى مساعدة
.الوضع أسوأ مما توقعت

332
00:29:46,261 --> 00:29:47,820
.أجل، يحتاجون إلى العون

333
00:29:49,097 --> 00:29:50,132
.اتبعني

334
00:30:10,285 --> 00:30:11,394
هل من أحد هناك؟

335
00:30:45,584 --> 00:30:46,752
.هذه فيها مفاتيح

336
00:30:51,488 --> 00:30:52,934
.فيها 3 أرباع خزان الوقود

337
00:30:57,853 --> 00:31:00,275
.فيها مقاعد كثيرة تكفينا جميعًا

338
00:31:00,832 --> 00:31:01,973
.وتكفي الأطفال أيضًا

339
00:31:02,066 --> 00:31:03,074
.أجل

340
00:31:03,971 --> 00:31:07,155
أنا (لوسيانا)، أيتلقاني أحد؟ -
.أجل، نتلقاك -

341
00:31:07,583 --> 00:31:10,803
.(وصلت رسالة (آل) إلى (ستراند
.إنه يحضر الطائرة الآن

342
00:31:12,964 --> 00:31:14,273
هل حادثته يا (لوسيانا)؟

343
00:31:14,750 --> 00:31:15,842
.ليس طويلًا

344
00:31:16,485 --> 00:31:19,628
.دمرت الرياح هوائي الموجة الطويلة

345
00:31:20,429 --> 00:31:22,833
أأنت في الخارج الآن؟
.لا ينبغي وقوفك أصلًا

346
00:31:22,857 --> 00:31:24,899
.لا بأس، أشعر بتحسن كبير

347
00:31:25,180 --> 00:31:27,338
.لوسيانا)، عاودي الداخل وأوصدي الباب)

348
00:31:27,362 --> 00:31:28,621
.سنعود إليك الآن

349
00:32:57,459 --> 00:32:58,510
أأنت بخير؟

350
00:33:07,150 --> 00:33:08,209
.كانت محقة

351
00:33:10,774 --> 00:33:12,542
.أولئك الناس لم يعلموا بما كانوا يفعلونه

352
00:33:12,566 --> 00:33:13,899
.أما أنا فقد علمت

353
00:33:15,941 --> 00:33:19,345
.وهذا ليس لأنني لم أصدقها. صدقتها
.إنما فعلت ذلك بأي حال

354
00:33:32,404 --> 00:33:35,113
اعتدت الاعتقاد أن القتل
.هو الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

355
00:33:38,313 --> 00:33:39,772
.إنه الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

356
00:33:47,874 --> 00:33:49,392
.لم أساعد أي أحد

357
00:33:52,014 --> 00:33:53,959
.لم أجد أحدًا من الموجودين على هذه الشرائط

358
00:33:53,984 --> 00:33:56,504
.عجزت عن منع (آل) من أن تُفقد

359
00:33:58,739 --> 00:34:01,574
.كل سائر أقتله، يقلل من خطورة العالم

360
00:34:01,785 --> 00:34:04,032
.أجل، اعتدت أن تكون هذه حالي

361
00:34:09,031 --> 00:34:10,097
...لكن

362
00:34:12,334 --> 00:34:15,409
.كانت حالي أسوأ. كنت ضالًا عالقًا

363
00:34:17,081 --> 00:34:18,097
.لم أدرك ذلك

364
00:34:19,677 --> 00:34:22,885
.لن تعلمي ذلك ريثما يخبرك شخص ما

365
00:34:28,458 --> 00:34:29,610
.لذا يجب أن أخبرك

366
00:34:33,450 --> 00:34:35,475
إنني فيد شدة الأسف
،على عدم قولي هذا قبل الآن

367
00:34:37,112 --> 00:34:40,122
لكن تلك الأمور لم تسر دومًا
.على النحو الذي أملته

368
00:34:44,757 --> 00:34:49,110
.إنك لست حبيسة
.الباب مفتوح ويوجد مخرج

369
00:34:50,039 --> 00:34:51,164
مخرج إلى ماذا؟

370
00:34:54,450 --> 00:34:55,966
.لا يوجد أي أمان

371
00:34:57,742 --> 00:34:59,992
.لا وسيلة لحماية نفسك حقًا

372
00:35:00,017 --> 00:35:02,666
،لا يمكنك منع فقدانك الناس بالسلاح

373
00:35:02,676 --> 00:35:04,598
.ولا يمكنك الفرار منهم أيضًا

374
00:35:06,468 --> 00:35:08,230
.وأخبرك بذلك لأنني حاولت

375
00:35:11,031 --> 00:35:13,556
.المخرج يفتح الباب

376
00:35:15,851 --> 00:35:17,079
.للناس

377
00:35:17,868 --> 00:35:19,182
.للاحتمالية

378
00:35:20,841 --> 00:35:22,916
.للأذى الذي سيحدث

379
00:35:28,599 --> 00:35:29,979
.هذا ما فعلته

380
00:35:31,963 --> 00:35:36,177
،وجدت سبيلًا وفتحت الباب
.ثم بدأت حياتي من جديد

381
00:35:39,903 --> 00:35:41,028
.وستبدأ حياتك مجددًا أيضًا

382
00:35:52,833 --> 00:35:57,053
إلى أين تذهبين؟ -
.هناك بعض الكهوف بقرب المحطة -

383
00:35:58,182 --> 00:36:00,812
.أدفن الجثث هناك لئلا يحدث مثل هذا

384
00:36:01,503 --> 00:36:03,287
.وستأخذين عصاي حقًا

385
00:36:03,312 --> 00:36:05,671
.أجل

386
00:36:07,649 --> 00:36:10,892
لا ينبغي أن تطيل البقاء هنا
.يتعين تطهير هذا المكان بأسره

387
00:36:12,575 --> 00:36:14,044
.لست مضطرة إلى فعل هذا بمفردك

388
00:36:14,069 --> 00:36:16,269
.لا يمكنك مساعدتي -
.يمكننا ذلك -

389
00:36:16,399 --> 00:36:19,712
،قلت إنه بقي 63
.وما وجدنا سوى نصفهم في الرماد

390
00:36:19,736 --> 00:36:21,420
.بوسعنا مساعدتك على إيجاد البقية

391
00:36:21,695 --> 00:36:25,197
،ثم حالما نجد (آل) والأطفال
.ربما يمكنك العودة معنا

392
00:36:25,408 --> 00:36:26,666
.ثمة طائرة قدمة لأجلنا

393
00:36:26,691 --> 00:36:28,094
.لا يمكنني العودة معكم

394
00:36:28,119 --> 00:36:29,685
...الناس الذين ماتوا، إنك حاولت

395
00:36:30,775 --> 00:36:33,357
.إنك حاولت منع شيء كهذا من الحصول لهم

396
00:36:33,655 --> 00:36:35,400
.هذا ليس منوطًا بما إن كنت أستحق ذلك

397
00:36:37,869 --> 00:36:43,728
بعد الحادث، عاودت المحطة لأيام
.للبحث عن ناجين

398
00:36:45,321 --> 00:36:50,450
كنت حذرة، ورغم ذلك تعرضت لبواعث ألفا
.أكثر مما قد يراه الناس في حياتهم

399
00:36:51,526 --> 00:36:53,441
.لن أخاطر بسلامة أحد آخر

400
00:36:54,055 --> 00:36:55,181
.لن أفعل ذلك

401
00:37:00,550 --> 00:37:04,252
كم بقي أمامك؟ -
.لا أدري -

402
00:37:04,725 --> 00:37:07,351
،نود مساعدتك حيال ما تفعلينه حيال قومك

403
00:37:07,376 --> 00:37:09,876
لذا إن غيرت رأيك، وأنصحك بتغييره

404
00:37:09,901 --> 00:37:12,335
سنكون بانتظارك على الموجة الـ7
.لهذا اللا سلكي

405
00:37:15,395 --> 00:37:16,713
.آمل أن تجد صديقك

406
00:37:17,445 --> 00:37:22,199
،إن قابلتم أيًا من أصدقائي
فسأكون أيضًا بانتظاركم على هذا اللا سلكي

407
00:37:34,050 --> 00:37:37,544
.قلت إن هذا سيكون صعبًا -
.أجل -

408
00:37:39,281 --> 00:37:40,307
.أجل، لقد فعلت

409
00:37:54,000 --> 00:37:55,934
لوسي)؟ (لوسيانا)؟)

410
00:37:55,959 --> 00:37:58,790
لوسي)؟)

411
00:37:58,815 --> 00:38:00,015
أأنت بخير؟

412
00:38:00,183 --> 00:38:02,259
أين هم؟ -
من؟ -

413
00:38:04,266 --> 00:38:05,299
.الموتى

414
00:38:08,731 --> 00:38:10,096
.ثمّة أحد يعلم أننا هنا

415
00:38:11,368 --> 00:38:12,895
.يحاولون إخافتنا

416
00:38:14,759 --> 00:38:17,727
.أجهل ماهية ما أراه -
أتعلمين ماهية ما أراه؟ -

417
00:38:17,895 --> 00:38:20,029
مجهود كبير فيما كان باستطاعتهم ترك ملاحظة؟

418
00:38:20,912 --> 00:38:24,829
هذه وحواجز الطريق
.حتمًا نقترب إلى شيء

419
00:38:24,854 --> 00:38:26,865
.سيأتينا (ستراند) بالطائرة

420
00:38:26,890 --> 00:38:29,951
.سنجد (آل) والأطفال
.وسنعاود أدراجنا

421
00:38:40,932 --> 00:38:45,263
أين تحتفظ بالطائرة؟ -
.(حان وقت مغادرتك يا (فيكتور -

422
00:38:47,901 --> 00:38:51,270
.لا أفهم. أصدقاؤنا بحاجة إلى عون

423
00:38:51,295 --> 00:38:54,124
.أجل، لكن ليس منك

424
00:38:55,088 --> 00:38:57,809
عم تتكلم بحق السماء؟
.(إنك سمعت (لوسيانا

425
00:38:57,834 --> 00:39:00,535
أخبرتني بسبب عدم استقلالك تلك الطائرة

426
00:39:00,563 --> 00:39:02,822
.وهو لأنك أردت مساعدة أصدقائك

427
00:39:02,847 --> 00:39:04,731
.لا يبدو أنك أفلحت في ذلك

428
00:39:04,756 --> 00:39:06,878
!(أرجوك يا (دانيل

429
00:39:06,903 --> 00:39:11,590
.أليشا) واسعة الحيلة كأمها)
.وألثيا) ناجية، ستتصرفان)

430
00:39:13,006 --> 00:39:17,028
،لن أعطيك الطائرة
.لأنك ستجعل حالهما أسوأ

431
00:39:17,172 --> 00:39:20,432
.كلما تحاول مساعدة الناس، تؤذيهم

432
00:39:20,731 --> 00:39:22,748
.لا أعلم بذلك مني

433
00:39:35,339 --> 00:39:39,275
،وإن عدت
.ستصيب الطلقة التالية وجهك

