1
00:00:05,340 --> 00:00:06,800
...في الحلقات السابقة

2
00:00:06,966 --> 00:00:08,108
إذا كانت الطريقة الوحيدة لأتناول بها
هذه البيتزا

3
00:00:08,134 --> 00:00:10,136
هي إذا كنت عارياً في وسط
تايمز سكوير) فسأفعل ذلك)

4
00:00:10,261 --> 00:00:12,513
المشكلة هي أنك ستخلع ملابسي أيضاً

5
00:00:12,638 --> 00:00:15,724
هل ستفعلين هذا هنا؟ -
أنت فعلت هذا -

6
00:00:15,891 --> 00:00:19,936
نحتاج إلى الاتفاق على خطة للزيارة
واكتشاف ما هو أفضل للولدين

7
00:00:20,186 --> 00:00:21,896
على الأرجح أننا سنغادر

8
00:00:22,062 --> 00:00:24,106
لن يذهبا إلى أي مكان قبل الجامعة

9
00:00:24,356 --> 00:00:28,985
أنا هنا لأطلب منك تكريم وعدك لي
أي بعدم رفض أي خدمة

10
00:00:29,152 --> 00:00:33,113
أنا ملتزم تجاه موقعي الحكومي
بصفتي وزير الخزانة

11
00:00:33,238 --> 00:00:37,283
لكنني أحب مراقبة الفرص

12
00:00:37,450 --> 00:00:40,828
عمل مقترح؟ -
أجل، شبكة شعرية -

13
00:00:40,953 --> 00:00:43,580
هدف حياتك
إنه كما تقول أبي

14
00:00:43,705 --> 00:00:44,915
لنفعل شيئاً بهذا

15
00:00:45,040 --> 00:00:48,084
ما من مكان متوفر للدفن -
مَن خدعني؟ -

16
00:00:48,209 --> 00:00:52,088
ما رأيك بالتالي؟ المكان لك
إذا شغلته فوراً

17
00:00:52,338 --> 00:00:55,007
تم إصدار مجموعة مثيرة للاهتمام
من الرخص

18
00:00:55,173 --> 00:00:58,551
المستفيد؟ (تشارلز رودز) الأب -
!ها هو -

19
00:00:58,801 --> 00:01:01,429
(تؤسفني مشاهدة المؤتمر الصحفي لـ(تشاك

20
00:01:01,887 --> 00:01:07,809
أتخيل أنك بحاجة إلى دعم الآن
لذا، أتودين... التحدث؟

21
00:01:13,840 --> 00:01:46,680
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

22
00:01:46,967 --> 00:01:49,010
الحانة المخالفة للقانون هي تقليد أميركي

23
00:01:49,302 --> 00:01:52,346
لكن حالياً، إنها مفتوحة لأصدقائي فقط
استمتعي بالمشروب

24
00:01:52,597 --> 00:01:53,764
(شكراً لك، (نيكولاس

25
00:01:58,560 --> 00:02:02,188
الفكرة هي أنه عندما نتواجد
داخل حانة مخالفة

26
00:02:02,688 --> 00:02:08,568
نكون مخفيين عن العالم الخارجي
ويمكننا أن نتصرف على سجيتنا

27
00:02:09,527 --> 00:02:12,363
لذا، فكّرت في رشوتي بمثلجات
نباتية بنكهة المانغو والأرز؟

28
00:02:12,655 --> 00:02:16,575
أجل، هل يفلح الأمر؟ -
ربما قليلاً -

29
00:02:17,034 --> 00:02:20,203
لكن بما أنني أستطيع أن أكون
كما أريد هنا، أريد أن أكون صريحة

30
00:02:20,495 --> 00:02:22,929
لا أعتقد أنه يجب أن أتحدث إليك
لا أعتقد أنني أستطيع التحدث إليك

31
00:02:22,955 --> 00:02:26,291
لا أعتقد أنني سأتحدث إليك
سأتناولها بصمت

32
00:02:28,794 --> 00:02:32,296
لا أمانع هذا
أريدك أن تصغي في الأكثر

33
00:02:35,216 --> 00:02:38,176
(تحاول غالبية الرجال في شركة (أكس
جعلي أتحدث إليهم

34
00:02:38,593 --> 00:02:41,012
والسماح لهم بمعرفة كل شيء عني

35
00:02:41,763 --> 00:02:45,099
لكنني محترفة مدرّبة فاترة
لذا هذا لا يحصل يوماً

36
00:02:46,767 --> 00:02:50,186
لكنه حصل معك -
لماذا برأيك؟ -

37
00:02:50,812 --> 00:02:52,313
بسبب طريقتك في الإصغاء

38
00:02:53,147 --> 00:02:56,650
ليس تعاطفاً
...لكنني فهمت أنه في أسفل

39
00:02:57,860 --> 00:03:01,237
تلك النظرة الحيادية
هذا هو ما يوجد، تشعرين بعمق

40
00:03:01,863 --> 00:03:05,866
تكترثين بعمق، تحاولين حلّ
كل المشاكل التي ترينها

41
00:03:06,033 --> 00:03:10,412
هذا هو ما يجعلك على حقيقتك -
هذا صحيح على الأرجح -

42
00:03:11,830 --> 00:03:15,499
وهذا أيضاً لأنك تواصلت لوحدك معي
(بعد ما أعلنه (تشاك

43
00:03:16,667 --> 00:03:23,131
وضعت غضبك وامتعاضك جانباً
واتصلت لي بشكل إنساني

44
00:03:23,423 --> 00:03:26,717
ومع ذلك رفضتني -
لم أكن جاهزة للتحدث حينها -

45
00:03:27,426 --> 00:03:31,054
والوثوق بك
لا أزال لا أثق بك

46
00:03:31,721 --> 00:03:32,767
أنا أيضاً

47
00:03:34,432 --> 00:03:36,600
لكنني أعرف الآن أنني
...إذا لم أتحدث إلى أحد

48
00:03:37,810 --> 00:03:41,605
وليس إلى محترف مدرّب فاتر
بل شخص يعرف عالمي ويعرفني

49
00:03:41,730 --> 00:03:46,150
...ويكترث إذا لم أعبّر عن غضبي

50
00:03:47,568 --> 00:03:49,444
فسأصبح في وضع سيئ

51
00:03:54,782 --> 00:03:58,202
هل يحوي الكحول؟ -
أجل، الحمد للقدير -

52
00:04:00,662 --> 00:04:02,706
ماذا سيقول (أكس) لو عرف بهذا الشأن؟

53
00:04:03,289 --> 00:04:08,919
هذا الأمر غير مرتبط به -
إذاً، ماذا؟ -

54
00:04:13,423 --> 00:04:15,842
لا داعي أن تتحدثي عن نفسك
أصغي فحسب

55
00:04:16,384 --> 00:04:19,428
ساعديني في اكتشاف مشكلتي
وإذا احتجت إلى مشاركة شيء عنك

56
00:04:19,553 --> 00:04:22,055
فسنجد نقطة مشتركة
لكنني لا أصرّ على شيء

57
00:04:22,597 --> 00:04:27,935
بالكاد أطلب ذلك -
ربما -

58
00:04:32,647 --> 00:04:35,108
حسناً، ابدأي

59
00:04:37,943 --> 00:04:38,989
شكراً لك

60
00:04:49,787 --> 00:04:51,622
هذا صحيح، هذا صحيح، هذا صحيح

61
00:04:53,665 --> 00:04:55,416
(القاضي (ديجوليو
أيمكنني التحدث إليك؟

62
00:04:55,750 --> 00:04:58,836
يسمونها المباراة الجميلة وراء سبب
إنها سلسة

63
00:04:59,170 --> 00:05:02,089
أي رجل يقاطع ذلك؟
لا أحد يقاطع ذلك، لماذا تقاطع ذلك؟

64
00:05:02,339 --> 00:05:03,590
لم أعلم أنك كنت تشاهد

65
00:05:03,757 --> 00:05:06,801
...سجل (إنتر ميلان) هدفاً ضد -
عذراً على مقاطعة مباراة كرة القدم -

66
00:05:08,219 --> 00:05:12,931
إنه يسمى الفوتبول في هذا المكتب، رجاءً
إذا خسرنا الآن فأنت السبب

67
00:05:18,269 --> 00:05:20,020
أنا هنا مع طلب حساس

68
00:05:20,145 --> 00:05:22,522
أجل، لا داعي أن تتحدث
عما يظهر على وجهك يا فتى

69
00:05:23,773 --> 00:05:25,942
أقدّم طلباً للتنصت
على (تشاك رودز) الأب

70
00:05:26,234 --> 00:05:27,402
والابن أيضاً في الواقع

71
00:05:27,693 --> 00:05:31,071
تطلب مني الإذن للتجسس
(على المدعي العام لولاية (نيويورك

72
00:05:31,363 --> 00:05:33,824
ووالده -
طبعاً، افعل ما تشاء -

73
00:05:34,157 --> 00:05:36,409
(مثل (بيغ إيرل
الصف الأيسر في لائحة الطعام

74
00:05:36,534 --> 00:05:38,744
بما فيه طبق الدجاج المقلي
(لـ(بيملكو) و(ماريلاند

75
00:05:38,869 --> 00:05:40,538
لا يتعلق الأمر بشهيتي

76
00:05:41,163 --> 00:05:42,763
أجل، أنا أتوق إلى القضاء
(على (تشاك رودز

77
00:05:42,789 --> 00:05:45,250
لكن هذا أمر شرعي
رودز) الأب رشا مسؤولاً)

78
00:05:45,375 --> 00:05:47,960
تشارك) شريك في هذا الأمر) -
ماذا لديك من دليل؟ -

79
00:05:49,086 --> 00:05:53,548
راقب مكتب التحقيقات الفدرالي
الأب والابن في موقع البناء المذكور

80
00:05:53,674 --> 00:05:55,175
لديك صورة عائلية

81
00:05:55,467 --> 00:05:56,801
...القاضي -
...المدعي العام -

82
00:05:56,926 --> 00:05:58,678
(حضرة المحامي (براين
طلبك مرفوض

83
00:05:58,803 --> 00:06:02,931
تناول شيئاً قبل أن تصاب بدوار أقوى
لدي مباراة فوتبول لمشاهدتها

84
00:06:37,585 --> 00:06:39,629
طلب (كونرتي) التنصت عليك

85
00:06:40,755 --> 00:06:43,048
هل منحت له الإذن؟ -
قضيت على الطلب -

86
00:06:43,215 --> 00:06:47,969
على أنها مسألة قانونية عادية
وأخبرك من باب الصداقة الاستثنائية

87
00:06:48,178 --> 00:06:49,929
هذا يفرحني

88
00:06:50,304 --> 00:06:53,015
الرابط بيننا ليس رابطاً
...بين رجلين يتبادلان الخدمات لكن

89
00:06:53,182 --> 00:06:56,977
يجب أن تسدي إليّ خدمة -
وبهذا الشكل، زال الفرح -

90
00:06:57,310 --> 00:06:59,771
سبق وفعلت ذلك لك
يمكنك أن تدين لي من جديد

91
00:07:01,188 --> 00:07:03,440
كلا، أستطيع أن أدفع

92
00:07:03,732 --> 00:07:06,568
وجدت لك قضية مهمة
حول الرعاية الصحية

93
00:07:06,902 --> 00:07:08,153
السياسة منخرطة فيها

94
00:07:08,403 --> 00:07:13,032
القضية التي تطلبها المحكمة العليا
ويدرسها طلاب الحقوق لسنوات

95
00:07:13,240 --> 00:07:15,450
من المفترض أن تذهب إلى قاض آخر
سأرسلها إليك

96
00:07:16,701 --> 00:07:18,995
هذه صداقة استثنائية فعلاً

97
00:07:32,298 --> 00:07:36,718
أذكر المرة الأولى التي أحضرتني فيها
إلى مختبرك، كان يعني لي ذلك الكثير

98
00:07:36,968 --> 00:07:40,763
قدّمت لي تصاميم في اليوم التالي
لأعيد تصميمه

99
00:07:40,972 --> 00:07:44,600
مثلما أعدت تصميم هذا
مما كان عليه سابقاً

100
00:07:54,525 --> 00:07:55,734
شبكتي الشعرية

101
00:07:56,109 --> 00:07:59,571
أجل، صنعتها من ألياف الكربون
وفقاً لمتطلباتك

102
00:07:59,904 --> 00:08:02,281
ولدينا جناح متعدد الموارد
لمحاكاة فيزيائية متعددة

103
00:08:02,573 --> 00:08:05,826
سأحتاج إلى نفق رياح أكبر
للاختبارات الأخيرة

104
00:08:05,993 --> 00:08:07,786
بالطبع، سنؤمّن ذلك

105
00:08:11,289 --> 00:08:13,082
لطالما علمت أنني سأعود

106
00:08:15,501 --> 00:08:18,461
عدت، وآمل أن تكون أفضل
من أي وقت مضى

107
00:08:19,921 --> 00:08:25,050
سأدبّر لقاءات مع شركاء لتطوير الأمر
ونحتاج إلى التمرّن على العمل الجيد

108
00:08:25,175 --> 00:08:28,136
هواتف ورسائل إلكترونية مشفّرة
السفر بشكل سري وغير مباشر

109
00:08:28,428 --> 00:08:32,390
مفهوم، لكن هل هذا هوس
...أم رب عملك السابق

110
00:08:32,515 --> 00:08:35,476
أياً كانت الكلمة التي ستقولها
"الجواب هو "أجل، أجل، إنه كذلك

111
00:08:42,482 --> 00:08:44,942
هذا هو المختبر
دفع متطور جداً

112
00:08:45,109 --> 00:08:48,320
حوّلت شركة (مايسون) الرأسمالية
28 مليوناً إلى مكان غير محدد

113
00:08:48,570 --> 00:08:50,405
ماذا يفعلون هناك؟ -
لا نعرف بعد -

114
00:08:50,655 --> 00:08:53,699
اكتشف ذلك -
هذا سبب وجودي هنا -

115
00:08:53,866 --> 00:08:57,828
لا أحتاج إلى إشراف -
أنا لا أشرف بل أندمج فحسب -

116
00:08:58,161 --> 00:09:00,205
أحتاج إلى رؤية ما سأدمّره

117
00:09:00,538 --> 00:09:03,541
لأنه صدقني، (تايلور) تريد تدميرنا

118
00:09:04,750 --> 00:09:08,170
أجل، لكن وقوفك هنا
لن يحلّ الأمر، دعني أنجز عملي

119
00:09:08,295 --> 00:09:10,463
ربما سأجد شيئاً أكثر لباقة

120
00:09:11,256 --> 00:09:14,258
أليس لديك موعد أم ما شابه؟ -
في الواقع، أجل -

121
00:09:16,635 --> 00:09:18,262
توقف عن اختراق جدول أعمالي

122
00:09:30,689 --> 00:09:34,025
هل تحتاج إلى شيء؟ -
كلا، زوج جديد من ملابس النوم -

123
00:09:34,150 --> 00:09:36,610
زوجي القديم في غرفة الضيوف سيئ

124
00:09:38,654 --> 00:09:39,988
خذ زوجاً إضافياً معك

125
00:09:46,952 --> 00:09:49,705
بما أن السرير الزوجي
...لم يعد يؤمّن المساعدة

126
00:09:49,830 --> 00:09:52,499
استبدلته بوظيفتك الجديدة
يجب أن تتعايش مع ذلك

127
00:09:52,916 --> 00:09:54,584
لست متأكداً عما إذا كنت قادراً

128
00:09:57,211 --> 00:10:02,257
...أطلب منك الإذن لأواعد امرأة
محترفة

129
00:10:03,633 --> 00:10:04,842
مسيطرة؟

130
00:10:10,847 --> 00:10:11,973
سأفكّر في الأمر

131
00:10:40,205 --> 00:10:42,082
تشاك)، هل فعلت هذا لنفسك؟)

132
00:10:47,378 --> 00:10:50,672
حسناً، يا للهول، حسناً

133
00:10:52,007 --> 00:10:53,466
أيمكنني فعل ذلك؟ -
أجل -

134
00:10:54,843 --> 00:10:55,888
شكراً لك

135
00:10:58,012 --> 00:11:00,848
أعتقد أن هذا سيساعدني
سأجد مكاناً

136
00:11:01,181 --> 00:11:05,268
كلا، سيتبعك أحد إلى هناك
...لا أستطيع

137
00:11:05,435 --> 00:11:08,646
لا أستطيع أن أتحمّل
قصة إضافية عن هذا

138
00:11:12,357 --> 00:11:14,901
إذا كان عليك فعل ذلك
إذا لم تستطع الصمود، فافعله هنا

139
00:11:16,194 --> 00:11:20,155
اجعلها ترتدي ملابس لتشبه
مدلّكة رياضية أو مدرّبة خاصة

140
00:11:20,656 --> 00:11:22,199
...سأخرج الولدين من هنا

141
00:11:27,328 --> 00:11:28,454
شكراً لك

142
00:11:29,330 --> 00:11:32,082
لا مشكلة، أعني أن هذه مشكلة
لا مشكلة

143
00:11:35,793 --> 00:11:36,878
اذهب إلى غرفتك

144
00:12:00,356 --> 00:12:02,941
فيكتور)، هذا هو اتصال الاستيقاظ يا صاح)

145
00:12:03,483 --> 00:12:04,959
لدي بعض الأفكار
التي أود إطلاعك عليها

146
00:12:04,985 --> 00:12:07,612
أيمكنني معاودة الاتصال بك؟
لا أستطيع التحدث الآن

147
00:12:07,945 --> 00:12:09,322
ما هو الأهم مني؟

148
00:12:09,655 --> 00:12:13,075
(لا شيء، الوقت ليس مناسباً (أكس
سأتصل بك قريباً

149
00:12:20,289 --> 00:12:21,335
(أورين)

150
00:12:22,082 --> 00:12:25,585
(تجري أمور غريبة في (سيركل كاي
(أحضر (سبيروز

151
00:12:25,835 --> 00:12:29,255
أريدك أن تجري مراقبة سريعة لكن عميقة
(حول المشاكل المحتملة عند (فيكتور

152
00:13:32,141 --> 00:13:33,601
(كابا بيتا فاي)

153
00:13:34,351 --> 00:13:37,312
سيستقبلون شريكاً جديداً -
ستنجح وأخيراً -

154
00:13:37,479 --> 00:13:40,773
(مع أسماء رفيعة مثل (بلومبرغ
(و(لانغون) و(بول تودر جونز

155
00:13:40,898 --> 00:13:44,276
إنهم محظوظون بحصولهم
على صوتك الحريري وسلوكك المهمش

156
00:13:44,485 --> 00:13:47,070
أعرف أنك لا تكترث
لنادي (وول ستريت) من النخبة

157
00:13:47,195 --> 00:13:52,700
أنت أرقى منه بشدة
لكنني أهواه جداً

158
00:13:53,242 --> 00:13:54,576
أنا سعيد لأنك سعيد

159
00:13:55,035 --> 00:13:56,245
كان حدسك صحيحاً

160
00:13:56,578 --> 00:13:59,998
سأفعل المستحيل لأحصل
على حدس قوي مثل حدسك

161
00:14:00,206 --> 00:14:01,499
كنت متأكداً

162
00:14:01,624 --> 00:14:05,335
فيمَ يعمل (فيكتور)؟ -
بل فيما ورّط نفسه -

163
00:14:05,502 --> 00:14:08,838
تحت الرادار في زملائي السابقين
في مكتب المفوّض

164
00:14:09,005 --> 00:14:11,924
(هيئة الأوراق المالية تحقق في (فيكتور
بحثاً عن تجارة داخلية

165
00:14:12,175 --> 00:14:15,594
مرتبطة بشركة أبحاث تدعى
(مارك تو ماركت أناليتكس)

166
00:14:15,761 --> 00:14:17,721
مجموعة من المخالفات الخاضعة للغرامات

167
00:14:17,929 --> 00:14:20,140
ويستطيع المدعي العام الأميركي
زجّه في زنزانة

168
00:14:20,306 --> 00:14:22,975
سيستفيدون من المشاكل
...وعاجلاً أم آجلاً

169
00:14:23,100 --> 00:14:25,352
أحتاج إلى التحدث إلى (فيكتور) عاجلاً

170
00:14:27,854 --> 00:14:29,522
كابا بيتا فاي)؟)

171
00:14:29,898 --> 00:14:33,651
(احتسب (آري سبيروس
أنا أشعر بالغيرة الشديدة

172
00:14:42,867 --> 00:14:47,037
وجدنا شيئاً ثميناً
قد يكون عادياً أو مهماً

173
00:14:47,287 --> 00:14:51,833
نراقب بدقة سجلات السفر الرسمية
للمدعي العام المحترم

174
00:14:52,208 --> 00:14:54,168
(جيفكوت) سافر إلى (تشيلي)
بسبب عمل رسمي

175
00:14:54,460 --> 00:14:58,505
لكن في طريق العودة، هبطت طائرته
للتزود بالوقود بشكل مفاجئ

176
00:14:58,839 --> 00:15:00,215
(في جزر (كايمان

177
00:15:01,007 --> 00:15:04,385
مكان مفيد للجرائم المالية
...التهرب من الضرائب، غسل الأموال

178
00:15:04,510 --> 00:15:09,514
(سنراجع المسألة، سنرى إذا كان (جوك
أو ماله وصل إلى مصرف في ذلك البلد

179
00:15:09,723 --> 00:15:14,227
افعلا ذلك، ذلك البائس ومساعده
يكرهان أنني في هذا المنصب

180
00:15:14,352 --> 00:15:18,522
لن يردعهما شيء لإبعادي
لذا أحتاج إلى التحرك أولاً

181
00:15:18,689 --> 00:15:21,816
شكراً لكما على رصد السبب

182
00:15:22,984 --> 00:15:25,152
شجاركم الشنيع ليس سببي

183
00:15:25,569 --> 00:15:27,211
لماذا أنت هنا إذا لم تريدي
النيل من (جوك)؟

184
00:15:27,237 --> 00:15:31,324
أريد النيل منه
وراء أسباب لا تهمك

185
00:15:32,450 --> 00:15:35,786
مفهوم
ومع ذلك، أقدّر لك هذا

186
00:15:41,166 --> 00:15:44,794
كان عمّي يحضرني إلى هنا
مطعم لسائقي الأجرة

187
00:15:45,127 --> 00:15:46,670
طعامهم لذيذ

188
00:15:48,464 --> 00:15:50,882
(أخبرني عن (مارك تو ماركت أناليتكس

189
00:15:52,592 --> 00:15:53,760
بئساً

190
00:15:55,761 --> 00:15:58,514
لم أتعاون مع العملاء الفدراليين
لم أتفوه بأي كلمة

191
00:15:58,764 --> 00:16:03,101
أعرف، لهذا السبب أنا هنا
أخبرني ما الذي لم تخبرهم إياه

192
00:16:03,434 --> 00:16:05,603
اعتقدت أن عليّ إبعاد
المسائل المريبة عنك

193
00:16:05,728 --> 00:16:08,397
فشلت
أحتاج إلى أن أعرف الآن

194
00:16:10,357 --> 00:16:12,567
(مارك تو ماركت أناليتكس)
هي شركة أبحاث

195
00:16:13,276 --> 00:16:18,280
وصلت إليهم عبر الذرائع
...وبدلاً من إتمام صفقة لقاء خدماتهم

196
00:16:18,405 --> 00:16:20,240
حصلت على عمليات الشراء
المفضلة لديهم

197
00:16:20,532 --> 00:16:23,076
عدّلت أيضاً الأرقام
التي قدّموها إلى منافسيهم

198
00:16:23,201 --> 00:16:26,120
لكي يعقدوا صفقات تجارية فاشلة -
أحب هذه الروح -

199
00:16:26,454 --> 00:16:30,249
لكن هذا ما سيجعل الحكوميين يطردونك
(مثل خاتمة (بوني وكلايد

200
00:16:30,666 --> 00:16:32,542
انتهى أمري -
وإذا أشركت هيئة الأوراق المالية -

201
00:16:32,584 --> 00:16:34,252
...المدعي العام الأميركي

202
00:16:34,586 --> 00:16:39,173
إنهم مثل سائقي الأجرة
لا يريدون جزءاً من اللحم بل كله

203
00:16:40,591 --> 00:16:43,551
حسناً، ماذا يسعني فعله؟ -
لا تتعامل مع أحد -

204
00:16:43,676 --> 00:16:48,722
لم تعرفه منذ كلية الدراسات العليا
وسيطر على مكتب محاماة

205
00:16:50,432 --> 00:16:55,478
سأضمن عدم ارتباط اسمك بالقضية -
افترضت ذلك حتى قلت ذلك -

206
00:17:06,404 --> 00:17:08,364
تواصلنا مع الطاقم في مطار
(جزر (كايمان

207
00:17:08,614 --> 00:17:11,033
لم يغادر (جوك) الطائرة النفاثة
ولم ينضمّ أحد إليه على متنها

208
00:17:11,158 --> 00:17:13,159
لكن قد نجد شيئاً ما

209
00:17:13,368 --> 00:17:17,496
يتذكر أعضاء الطاقم مسؤولاً حكومياً آخر
يزور المكان في مناسبات عدة

210
00:17:17,663 --> 00:17:20,332
لا تظهر في السجل الرسمي

211
00:17:20,457 --> 00:17:25,878
ثم يستأجر سيارة مع نوافذ مظللة
إلى مصرف (إسنسيال) مباشرة

212
00:17:26,087 --> 00:17:28,672
كان (تود كراكو)، وزير الخزانة

213
00:17:29,423 --> 00:17:33,009
اكتشفا مع مَن يتعامل هناك وماذا يجري

214
00:17:33,385 --> 00:17:36,054
قد يوصلنا هذا الأمر
إلى أماكن غريبة ووعرة

215
00:17:36,346 --> 00:17:39,348
(حيث تزدهر، سيد (أليرد -
ولدت في الظلام -

216
00:17:39,473 --> 00:17:43,060
لكن (تي)، لا داعي أن تتابعي
إذا كنت لا تريدين

217
00:17:43,727 --> 00:17:47,647
(إذا كنا سنجد طريقة لاستغلال (كراكو
ضد (جوك) فأريد ذلك

218
00:17:47,980 --> 00:17:49,440
جهّزا الطائرة النفاثة

219
00:17:50,858 --> 00:17:54,277
دولار بيل)، تم إدخالك في القضية)
لأنك تعرف أن (فيكتور) هو الأفضل

220
00:17:54,569 --> 00:17:56,738
ولأنك أدخلته من جديد إلى هنا

221
00:17:57,196 --> 00:17:58,880
أيمكننا الاعتماد عليه
ليحافظ على تواصله معنا؟

222
00:17:58,906 --> 00:18:02,075
طبعاً، الرجل مخلص بقدر إخلاص
(جون مكاين) في (هيلتون) في (هانوي)

223
00:18:02,326 --> 00:18:06,829
تخلَ عنه، أكره قول ذلك
لكن إهماله تفوق على إخلاصه

224
00:18:07,288 --> 00:18:08,334
أوافقك الرأي

225
00:18:08,456 --> 00:18:11,959
ما ندين به لهذه العائلة
ليس الانتقام فحسب بل الحكم

226
00:18:12,459 --> 00:18:13,585
لا يمكنك فعل ذلك

227
00:18:14,002 --> 00:18:15,879
تكون عادة الأكثر جدية بيننا

228
00:18:16,004 --> 00:18:20,549
لا أكترث إذا يعيش (فيكتور) أو يموت
لكنك لا تستطيع فعل ذلك

229
00:18:21,300 --> 00:18:26,471
(أراجع شروط الاتفاق مع شركة (فيكتور
...الحقوق والمسؤوليات

230
00:18:26,721 --> 00:18:29,223
(خدعتنا (تايلور -
(بأسلوب (سبايسي -

231
00:18:29,515 --> 00:18:30,891
خلسة ومن الخلف

232
00:18:31,517 --> 00:18:32,601
ماذا فعلت؟

233
00:18:32,810 --> 00:18:36,604
(في خلال حكمها الوجيز، نصّت (تايلور
(الاتفاق مع القمر الصناعي لـ(فيكتور

234
00:18:36,980 --> 00:18:39,315
أدخلت (تايلور) شرطاً في التعريفات

235
00:18:39,565 --> 00:18:43,443
يسمح لشركة (أكس) بتحويل استثمارها
إلى شراكة عامة

236
00:18:44,111 --> 00:18:46,363
(أنا مالك شريك لشركة (فيكتور

237
00:18:46,988 --> 00:18:49,574
أسهم (فيكتور) متعلقة بي قانوناً

238
00:18:50,366 --> 00:18:54,161
قنبلة موقوتة ومخادعة -
كانت (تايلور) تعرفنا، جميعاً -

239
00:18:54,369 --> 00:18:56,746
كيف فعلت (تايلور) هذا الأمر
من جانب واحد؟

240
00:18:57,038 --> 00:19:00,166
كان هناك شريك في المؤامرة -
شريك في التوقيع على أي حال -

241
00:19:00,625 --> 00:19:01,670
(مافي)

242
00:19:03,210 --> 00:19:07,547
سأسحقه كلياً -
يمكنك العمل على ذلك -

243
00:19:07,964 --> 00:19:10,633
في هذه الأثناء، يجب أن أجد عملاً
(ثانياً بيني وبين (فيكتور

244
00:19:10,758 --> 00:19:11,967
الاتفاق متكامل

245
00:19:12,301 --> 00:19:15,137
يمكن محاكمة هذا الأمر وسيحصل ذلك

246
00:19:15,512 --> 00:19:18,014
إنه هدف مباشر
(بأسلوب (دارين دنكنستاين غريفيث

247
00:19:20,975 --> 00:19:26,938
حسناً، سيحاكمه أحد لكن لا داعي
أن يكون المدعي العام الأميركي

248
00:19:30,775 --> 00:19:32,151
تفضل واتصل بي

249
00:19:33,027 --> 00:19:34,752
تريدني أن أسحب القضية
من هيئة الأوراق المالية

250
00:19:34,778 --> 00:19:36,405
والسماح لـ(فيكتور) بأن يفلت من العقاب؟

251
00:19:36,613 --> 00:19:41,033
اطلب إدانة، ثم العدالة
أو مهما كان يسمونها في هذه الأيام

252
00:19:41,242 --> 00:19:42,618
"لا يزالون يسمونها "عدالة

253
00:19:42,827 --> 00:19:44,328
سيتم تطبيق العدالة

254
00:19:44,536 --> 00:19:48,289
(ولا أحد بحاجة إلى مراقبة (فيكتور
أو أي شخص مرتبط به

255
00:19:48,540 --> 00:19:51,459
طبعاً، أدفن القضية
من خلال دفن حليفك السابق

256
00:19:51,709 --> 00:19:54,003
من دون عقوبة في السجن
أو ليس عقوبة طويلة

257
00:19:54,253 --> 00:19:57,672
أجل، يمكنني فعل ذلك، لكن لماذا؟
ومتى سينتهي هذا الأمر؟

258
00:19:57,923 --> 00:20:00,883
أجل، أدين لك بخدمة
لكنني لست أجير المحامي الخاص بك

259
00:20:01,217 --> 00:20:04,261
هذا منصف، لم أكن لأطلب منك ذلك
لو لم أكن بحاجة إليه

260
00:20:05,971 --> 00:20:10,933
حسناً، ولاية (نيويورك) تراقب
(بهدوء ورقة (فيكتور ماتيو

261
00:20:18,106 --> 00:20:20,817
(أقلعت الطائرة النفاثة لولاية (نيويورك
(إلى جزر (كايمان

262
00:20:20,942 --> 00:20:22,568
و(تشاك رودز) على متنها

263
00:20:23,110 --> 00:20:25,779
عند رفض طلبك للتنصت
نشرت حظراً للسفر عليه

264
00:20:25,946 --> 00:20:27,239
هذا أقل ما استطعت فعله

265
00:20:27,656 --> 00:20:29,991
أمكنك فعل أقل من ذلك
ويجب أن تفعل ذلك

266
00:20:30,283 --> 00:20:32,535
إلا إذا أردت التورط في الأمر نفسه
(الذي تورط فيه (تشاك

267
00:20:32,827 --> 00:20:34,745
وهو؟ -
تصبح رجلاً مبتذلاً -

268
00:20:34,870 --> 00:20:36,413
يركّز على الهراء المناطقي

269
00:20:36,622 --> 00:20:39,124
دعه يحصل على ما يريد
سنحصل على ما نريد

270
00:20:39,416 --> 00:20:41,959
أنا المدعي العام الأميركي الآن
سأحصل على الأمرين

271
00:20:45,421 --> 00:20:47,798
بينما الشباك الشعرية
...أو الزعانف الشبكية

272
00:20:49,924 --> 00:20:53,761
تحسّن المناورة، سرعات الدوران الأعلى
...تقلّص الجرّ

273
00:20:54,387 --> 00:20:58,890
هل أنت جاهز؟ -
لتقديم عرض وتلقي عروض، أنا مستعد -

274
00:20:59,224 --> 00:21:01,392
سأدعك تذهب لتعاني
لعنة تبلغ 86 عاماً؟

275
00:21:02,435 --> 00:21:03,481
تقريباً

276
00:21:05,146 --> 00:21:06,855
أنت متوتر -
...كلا، أنا -

277
00:21:07,022 --> 00:21:10,150
أنت كذلك -
أجل، حسناً، أنا متوتر قليلاً -

278
00:21:10,400 --> 00:21:11,734
هذه مسألة مهمة بالنسبة إليّ

279
00:21:13,069 --> 00:21:14,779
سأتحدث بالأرقام
وأنت تحدث بالجانب العلمي

280
00:21:14,904 --> 00:21:18,699
وأنت تعرفه أفضل من أي شخص
في الغرفة كلها، لا يمكنك أن تفشل

281
00:21:22,910 --> 00:21:23,956
مَن أولاً؟

282
00:21:24,328 --> 00:21:27,623
يدعى (بريت فورد)، مقاول دفاع

283
00:21:28,540 --> 00:21:32,960
(يبيع دروعاً مضيئة شمسية إلى (ناسا
وصواريخ موجّهة إلى الجيش

284
00:21:34,128 --> 00:21:36,714
...جيف كولانسكي)، يدير) -
(بلاك ستراب) -

285
00:21:36,964 --> 00:21:39,383
رأس مال بقيمة 50 مليار دولار
في مجال علم الطيران

286
00:21:39,716 --> 00:21:42,885
(أجل وأخيراً، (براين دانا -
مستثمر شرس -

287
00:21:43,094 --> 00:21:44,929
يركّز على الشركات الناشئة
أكثر من أي أحد آخر

288
00:21:45,137 --> 00:21:48,348
مما قالته (تايلور) عن أبيها
لن يشجع مقاول الدفاع

289
00:21:48,473 --> 00:21:51,601
إذاً، مع مَن يتعاملون؟
لأننا لا نستطيع التحرك قبل معرفة ذلك

290
00:21:51,810 --> 00:21:55,646
سأراقب التواصل اللاحق
أي شيء يكشف عن نيتهم

291
00:21:55,855 --> 00:21:57,731
يبدو أنك تسيطر على الوضع

292
00:21:59,191 --> 00:22:01,234
استمتع بتحضيرك لأسبوع الانتساب

293
00:22:05,780 --> 00:22:06,989
لدي عمل لأنجزه

294
00:22:11,117 --> 00:22:14,954
(ثمة أمر إضافي... حددت (تايلور
و(ويندي) في الموقع نفسه

295
00:22:15,329 --> 00:22:16,375
ليس في المختبر

296
00:22:16,664 --> 00:22:19,458
أعرف أنك لن تشكك يوماً
(في إخلاص السيدة (رودز

297
00:22:19,625 --> 00:22:25,171
...لكن في وضعها العاطفي الحالي -
راقب ذلك الوضع بشكل أدق -

298
00:22:28,632 --> 00:22:30,759
"(جزر (كايمان"

299
00:22:32,218 --> 00:22:34,971
قطعت شوطاً طويلاً للتحدث فقط يا صديقي

300
00:22:35,304 --> 00:22:37,306
لو أجبت على الهاتف
كنت لأوفّر عليك الرحلة

301
00:22:37,556 --> 00:22:40,892
(أخبرتك ببساطة أن السيد (كراكو
لا يمتلك حسابات هنا

302
00:22:41,309 --> 00:22:44,896
اكتشفت أن الزيارة أفضل -
عنصر المفاجأة؟ -

303
00:22:45,354 --> 00:22:50,442
يبدو أنك فاجأت نفسك
وأنت أتيت ببدلة قطنية سميكة

304
00:22:51,151 --> 00:22:57,198
عند السفر، ارتد ملابساً وفق وجهتك -
بالفعل، أرتدي ملابساً وفق وجهتي -

305
00:22:57,698 --> 00:22:59,491
سأعود إلى (نيويورك) بعد قليل

306
00:22:59,700 --> 00:23:03,703
ولهذا السبب، أرتدي هذا
ولما يجب أن تفعل ذلك أيضاً

307
00:23:04,954 --> 00:23:12,002
هل تتهمني بشيء ما؟
إخفاء الحسابات أم تزويرها؟

308
00:23:12,169 --> 00:23:16,464
كلاهما؟ لا أحدهما؟ مَن يكترث؟
يجب أن تقلق أكثر على القطع النقطية

309
00:23:16,756 --> 00:23:20,426
القطع النقدية من أي عملة؟ -
القطع النقدية الرقمية التي تعرضها -

310
00:23:20,843 --> 00:23:25,513
سامحني إذا كنت لا أفهم
ميزات العملة الإلكترونية

311
00:23:25,763 --> 00:23:29,600
لكن من دون علم مصرفك
أنت تستخدم سمعته

312
00:23:29,725 --> 00:23:33,395
لتحسين صورة الخدع في الطرح
الأولي للعملات وبيعها إلى زبائن

313
00:23:33,603 --> 00:23:38,649
وأنت تعلم جيداً أن القطع النقدية
عديمة الجدوى، إذا كانت موجودة أصلاً

314
00:23:40,442 --> 00:23:42,444
أفترض أنني أفهم في النهاية

315
00:23:42,694 --> 00:23:45,280
لأنه لقاء كل الغموض
حول الطرح الأولي للعملة هنا

316
00:23:45,572 --> 00:23:47,532
ما من عمليات بيع واضحة

317
00:23:47,907 --> 00:23:52,869
وإذا كشفت تلك الخدعة فأتخيل أنك
(ستصبح مثالاً عند سلطات جزر (كايمان

318
00:23:53,036 --> 00:23:56,664
وأنا متأكد من أنه عندما يتحركون
إنهم فعالون

319
00:23:59,083 --> 00:24:05,046
ويمكننا تفادي كل ذلك إذا أخبرتك
عن حسابات الوزير (كراكو)؟

320
00:24:05,255 --> 00:24:10,509
تخبرني؟ ستخبر الجميع، ستعود إلى
نيويورك) وتواجه هيئة محلفين عليا)

321
00:24:10,884 --> 00:24:11,930
اليوم

322
00:24:15,221 --> 00:24:20,267
من المؤسف أنك ترتدي هذه الملابس
(الطقس بارد في (نيويورك

323
00:24:34,654 --> 00:24:38,116
هذا جميل -
بالفعل -

324
00:24:38,449 --> 00:24:41,452
أنا ملمّ في هذا الحدث -
هل تعلمان أنه ذات سنة -

325
00:24:41,619 --> 00:24:44,788
(جون أستور) و(كورنيليوس فاندربلت)
ارتديا الفستان نفسه

326
00:24:44,913 --> 00:24:47,624
وكانت الفضيحة الاجتماعية الأقوى
في الموسم؟

327
00:24:49,542 --> 00:24:51,293
أنا متأكد من أنني لن أتلقى يوماً التهنئة

328
00:24:51,585 --> 00:24:53,837
لا أحد يعلم، في بداياتي
...رب عملي الكبير الأول

329
00:24:54,379 --> 00:24:55,630
كان رئيساً سابقاً

330
00:24:55,839 --> 00:24:58,716
هل عملت لصالح (غراند سوايب)؟ -
كان يحضرني معه -

331
00:24:58,925 --> 00:25:02,052
وبعد المرة الأولى التي دخلت فيها
إلى إعادة التأهيل، تخلى عني

332
00:25:02,845 --> 00:25:04,930
قال أبي إنني أفسدت الآمر
ولن أنجح يوماً

333
00:25:05,889 --> 00:25:10,935
اكتشفت أنني أحمل هذه
منذ أن تلقيت الدعوة

334
00:25:12,519 --> 00:25:15,939
(هذا هو السيد (واغنر -
رب عمل سابق -

335
00:25:16,356 --> 00:25:22,153
كنت أكرّس كل هذا حتى يوم وفاته
كانت آماله مخيّبة

336
00:25:24,404 --> 00:25:26,573
لن يراني يوماً بهذا الشكل

337
00:25:31,660 --> 00:25:33,162
(سبيروس)، (دولار بيل)

338
00:25:35,831 --> 00:25:39,125
اكتشفا العظمة بداخلكما وغذّياها

339
00:25:41,127 --> 00:25:43,128
في النهاية، ستظهر

340
00:25:49,926 --> 00:25:52,386
رجالك بانتظاري ليأخذوني، صحيح؟

341
00:25:52,720 --> 00:25:54,888
لسنا رجاله، بفارق كبير

342
00:25:55,180 --> 00:25:57,974
أنا المدعي العام الأميركي
(للمنطقة الجنوبية لـ(نيويورك

343
00:25:58,308 --> 00:26:00,727
هل تقول دوماً اللقب بأكمله
بأسلوب (عيدي أمين)؟

344
00:26:00,852 --> 00:26:04,355
سواء أكنت أفعل ذلك أم لا
أنا سيد الجميع في هذه القضية

345
00:26:04,855 --> 00:26:09,817
لدي أمر الشاهد المادي موقّع من قاض
وينفّذه مكتب التحقيقات الفدرالي الآن

346
00:26:10,151 --> 00:26:12,403
(سيد (أبينغتون
(يمكنك الذهاب مع العميل (دانشازي

347
00:26:12,820 --> 00:26:14,363
لدينا الكثير للتحدث عنه

348
00:26:20,910 --> 00:26:23,954
عبثت مع المدعي العام الخطأ
...سأراك

349
00:26:24,079 --> 00:26:26,373
(قل هذا، قل هذا (تشاك -
في المحكمة -

350
00:26:26,540 --> 00:26:28,041
بالتأكيد ستراني هناك

351
00:26:33,671 --> 00:26:37,257
خبر سار، وافقت الشركات الـ3
على شروطنا

352
00:26:41,886 --> 00:26:43,679
لا أريد الموافقة على أي من هذه الصفقات

353
00:26:44,889 --> 00:26:50,518
لمَ جعلتنا نجري اللقاءات إذاً؟ -
ذهبت معك لأنه مجال خبرتك -

354
00:26:50,643 --> 00:26:54,146
(لكنني لم آت إلى (نيويورك
لأتعامل مع غرباء

355
00:26:54,522 --> 00:26:59,276
أتيت إلى هنا للعمل مع عائلتي -
لذا، أتريد رفض الجميع؟ -

356
00:27:01,110 --> 00:27:04,989
ما الذي سيفرحك؟ -
أنت، أن تمولي المشروع كله -

357
00:27:05,114 --> 00:27:06,657
مع مصارف إذا دعت الضرورة

358
00:27:07,324 --> 00:27:09,409
لكن من الواضح لي أنك لا تريدين
القيام بتلك المخاطرة

359
00:27:09,701 --> 00:27:13,204
لا تؤمنين بالفكرة بما يكفي وبي

360
00:27:15,623 --> 00:27:19,292
أذكى أمر، الأمر الضروري
هو شراكة استراتيجية

361
00:27:19,543 --> 00:27:24,005
ما يجلب معها دعماً أقوى للخدمة
هذه إشارة إلى نسبة إيماني

362
00:27:24,130 --> 00:27:27,216
وهي كافية لكي لا تسليك
بل لوضع خطة للفوز

363
00:27:27,633 --> 00:27:31,678
الخطة الوحيدة التي أراها
هي خطة لحماية نفسك

364
00:27:37,099 --> 00:27:38,558
...سأقوم

365
00:27:48,609 --> 00:27:50,860
اسمع، من وقت إلى آخر

366
00:27:50,986 --> 00:27:54,530
يطلب مني تصويب بعض الأمور
التي لا أوافق عليها كلياً

367
00:27:54,864 --> 00:27:58,867
وتماشيت مع ذلك
لأنني لم أكن أذكى شخص في المكان

368
00:27:59,284 --> 00:28:01,536
أنا دوماً الأذكى في المكان

369
00:28:02,120 --> 00:28:03,579
إذاً لا أستطيع مساعدتك

370
00:28:03,955 --> 00:28:06,749
خصوصاً إذا كان هذا ما تعتقده عندما
(تتواجد في المكان نفسه مع (تايلور

371
00:28:28,892 --> 00:28:31,436
الحريات الـ4 التي حددها
(فرانكلين روزفلت)

372
00:28:31,603 --> 00:28:34,230
الخطاب، المعتقد، الخوف، الرغبة

373
00:28:34,355 --> 00:28:38,025
(كان ذلك جزءاً من كلام (روزفلت
المعسول لإدخال (أميركا) إلى الحرب

374
00:28:38,275 --> 00:28:42,404
فعال، لم يجذب رغباتنا فحسب
بل مصادر خوفنا الكبيرة

375
00:28:42,570 --> 00:28:44,197
كان يجيد التحريض

376
00:28:44,656 --> 00:28:48,909
ما هي الأداة الأكثر فعالية برأيك؟
جذب طموحات أحدهم أم مخاوفه؟

377
00:28:50,661 --> 00:28:54,872
إذا أردت تحفيز أحدهم ليفعل شيئاً ما
كوني مثل (روزفلت) وافعلي الأمرين

378
00:28:56,165 --> 00:28:58,542
أعتقد أن هذا صحيح، شكراً لك

379
00:29:01,753 --> 00:29:03,421
لوي خان) بنى هذا، صحيح؟)

380
00:29:05,298 --> 00:29:09,093
المهندس الشهير الأصلي، حصل ذلك
قبل استخدام العبارة حتى

381
00:29:09,385 --> 00:29:14,430
"أجل، أسماه "مكاناً لاستخدام ملهم
لكنه لم يشهد على انتهائه

382
00:29:14,722 --> 00:29:17,475
لم يحصل التمويل في خلال حياته
أو حتى بعد وفاته مباشرة

383
00:29:17,683 --> 00:29:19,184
على الرغم من عبقريته

384
00:29:20,310 --> 00:29:24,022
كان ابنه الذي أحياه، صحيح؟
صوّر الوثائقي عنه

385
00:29:24,147 --> 00:29:27,024
أجل، حتى صدور الوثائقي
وبعد سنوات على وفاة والده

386
00:29:27,191 --> 00:29:30,611
لم يتذكر العالم كم كان مميزاً -
فهمت -

387
00:29:31,028 --> 00:29:33,738
الوثائقي هو عن الفتى
وهو يحاول فهم أبيه

388
00:29:33,905 --> 00:29:35,615
ماذا جعله رائعاً وبعيداً

389
00:29:35,990 --> 00:29:40,119
إنه بحث عن روح مصمم ومبتكر بارع
صودف أنه رجل تشوبه شوائب

390
00:29:41,828 --> 00:29:46,499
أفترض أنه بالنسبة إلى شخص مثلك
شخص يبحث دوماً عن المقاربة الجديدة

391
00:29:47,333 --> 00:29:55,090
فكرة (خان) مع خطط لشيء ملفت ومهم
...كهذا لكن لم يشاهده يتحقق

392
00:29:55,924 --> 00:29:59,260
ولكي يتذكر العالم، احتاج
إلى الفتى الذي كان بعيداً عنه

393
00:29:59,427 --> 00:30:02,804
وقلت لنفسي "أريد رؤيته وأنا متأكدة
"من أن (ويندي) تريد ذلك أيضاً

394
00:30:03,472 --> 00:30:08,434
إليك رأيي، أنا متأكدة من أن كل
ما أراده (خان) كان التواصل مع ابنه

395
00:30:09,018 --> 00:30:12,771
لكن عمله بقي يؤثّر فيه
يضغط عليه، يحفّزه

396
00:30:12,980 --> 00:30:15,857
وفي مرحلة ما
كانت الفجوة كبيرة جداً

397
00:30:18,067 --> 00:30:19,819
لكن في النهاية، وجده الابن

398
00:30:20,861 --> 00:30:23,155
وأظهر عظمة (خان) لبقية العالم

399
00:30:24,197 --> 00:30:25,699
...يجب أن أتخيّل أنه

400
00:30:27,283 --> 00:30:31,245
حتى في خلال الحزن، الوقت، الوفاة

401
00:30:33,038 --> 00:30:38,000
ثمة رابط الآن بينهما -
هذا متأمل جداً -

402
00:30:39,168 --> 00:30:40,419
أريدك أن تكوني محقة

403
00:30:52,554 --> 00:30:55,849
هيلينا)، أريدك أن تتعقبي ملاحظات)
جلسة قديمة من غرفة التخزين

404
00:30:56,016 --> 00:30:57,517
(في مكتب (وبيت بورت

405
00:30:57,850 --> 00:30:59,852
(جميع ملفاتي عن (تايلور مايسون

406
00:31:09,735 --> 00:31:10,781
مرحباً -
مرحباً -

407
00:31:10,986 --> 00:31:12,655
أين كنت؟ لم أتمكن من التواصل معك

408
00:31:12,905 --> 00:31:15,949
3 مشاكل خطيرة
تم حلّها كلها وكل شيء جيد

409
00:31:17,492 --> 00:31:21,287
(أرسلت (تشيف راين
اعتقدت أنه يمكننا طهو عشائنا

410
00:31:21,579 --> 00:31:23,914
لفّ النوكي معاً كما
في (غودفاثر 3)؟

411
00:31:24,164 --> 00:31:25,210
لم يكن ذلك جيداً

412
00:31:25,332 --> 00:31:28,334
أرفض تصديق أن أمراً
مثل (غودفاثر 3) موجود

413
00:31:28,459 --> 00:31:29,544
نخبك

414
00:31:30,253 --> 00:31:34,840
فكّري في ما تريدين إعداده
وسنفتح زجاجتين بينما نستعد

415
00:31:35,215 --> 00:31:38,301
سيكون ذلك ممتعاً -
تبدو بداية رائعة للأمسية -

416
00:31:38,676 --> 00:31:42,638
لماذا أشعر بأن الجزء بعد العشاء
سيكون أفضل؟

417
00:31:42,972 --> 00:31:44,389
لأنك تعرف الزبونة

418
00:31:58,276 --> 00:32:01,237
هل تعرف ما هو (م. م. م. ض.)؟ -
شيء في الجيش؟ -

419
00:32:01,362 --> 00:32:03,781
إنه مسؤول مكالمات المساعدة للضحايا

420
00:32:04,114 --> 00:32:06,658
...مَن يعلم القريب عندما جندي

421
00:32:08,743 --> 00:32:10,828
إذاً، مَن مات؟ -
بل ماذا -

422
00:32:11,204 --> 00:32:13,096
الأمر الذي قلت إنني
(أستطيع أن أفعله لك مع (فيكتور

423
00:32:13,122 --> 00:32:15,040
هل خسرت مهمة حكومية
سهلة أخرى من الآن؟

424
00:32:15,374 --> 00:32:16,458
أكثر من ذلك

425
00:32:17,334 --> 00:32:20,962
أنا متورط جداً فيها لدرجة أن أعدائي
السابقين يستهدفوني بينما نتحدث

426
00:32:21,087 --> 00:32:24,923
لذا، بقدر ما أود مساعدتك
(أي شيء أفعله مع (فيكتور

427
00:32:25,132 --> 00:32:27,968
سيجعل الناس الذين تريد
أن تتفاداهم يراقبونك

428
00:32:29,219 --> 00:32:31,721
بدلاً من دفن القضية
ستبرز بين البقية

429
00:32:32,263 --> 00:32:34,598
إذاً، أنا متضرر بشكل جانبي

430
00:32:35,391 --> 00:32:37,976
في العادة، أنا الذي يغادر المسألة سليماً

431
00:32:38,310 --> 00:32:40,979
أتخيل أن شعورك أسوأ -
كلاهما سيئ -

432
00:32:43,105 --> 00:32:46,942
أقدّر إطلاعي على الخبر
فوراً وشخصياً

433
00:32:58,076 --> 00:33:02,121
أفكّر في إعداد شرائح اللحم
أعد بطاطا مسحوقة لذيذة

434
00:33:02,246 --> 00:33:04,582
ليس مهروسة، أسحق البطاطا

435
00:33:04,832 --> 00:33:08,168
في الواقع، أعتقد أنك محقة، لنخرج -
ماذا؟ -

436
00:33:08,502 --> 00:33:10,712
لا نحتاج إلى الطهو، عشاء سريع

437
00:33:11,170 --> 00:33:15,799
ماذا جرى؟ ذهبت إلى المصعد بخير
وعدت تعيساً

438
00:33:16,008 --> 00:33:17,676
لا شيء، لا أريد التحدث في الموضوع

439
00:33:18,176 --> 00:33:20,428
هل تورطت من جديد؟

440
00:33:22,055 --> 00:33:23,100
تفاصيل، هيا، بحقك

441
00:33:23,222 --> 00:33:25,141
قلت إنني لا أريد التحدث
في الموضوع، بئساً

442
00:33:27,309 --> 00:33:30,562
هيا، لمَ لا نحتسي مشروباً أو ما شابه؟

443
00:33:31,813 --> 00:33:35,399
هذه من بين تلك اللحظات
التي يمر بها الناس عند الغطس

444
00:33:36,275 --> 00:33:39,069
إنه أكبر عمق للاستجمام

445
00:33:39,778 --> 00:33:42,156
تتساءلين عما إذا كان هناك ما يكفي
من الأكسجين للذهاب أعمق؟

446
00:33:42,488 --> 00:33:45,699
كلا، تتساءل عما إذا كنت تريد
الذهاب أعمق معي

447
00:33:46,408 --> 00:33:48,910
نحن في عمق -
طبعاً، لكن هذا لا يحتسب -

448
00:33:49,453 --> 00:33:51,246
كنت متزوجاً لوقت طويل

449
00:33:51,955 --> 00:33:57,459
بالنسبة إليك، الحديث عن العمل
أو عن أي مشكلة تواجهها مع امرأة

450
00:33:58,001 --> 00:34:03,506
هو أهم وأكثر شخصية من الجنس
وأنت لست جاهزاً لذلك

451
00:34:03,756 --> 00:34:09,303
لا يبدو هذا صائباً -
كلا، ليس صائباً، لكنه صحيح -

452
00:34:13,681 --> 00:34:15,099
سأفسح لك المجال

453
00:34:23,481 --> 00:34:24,527
مرحباً

454
00:34:26,192 --> 00:34:29,111
هل أنت بخير؟ -
السؤال موجه لك -

455
00:34:29,528 --> 00:34:32,364
مع هذا؟ -
إذا رفضت فهل سيتغير شيء؟ -

456
00:34:32,864 --> 00:34:34,115
افعل ما عليك فعله فحسب

457
00:34:36,325 --> 00:34:39,995
...عرضت هذا، اقترحت -
!(كيفين)! (إيفا) -

458
00:34:40,329 --> 00:34:44,123
سمحت به، أجل
والآن، أسهّل له عبر إخراج الولدين

459
00:34:44,248 --> 00:34:46,459
لكن لا يحق لك
أن تطلب مني قبول ذلك

460
00:34:49,294 --> 00:34:52,756
سأخرج الولدين هذا السماء
لكي تجري جلسة التدريب الشخصية

461
00:34:53,089 --> 00:34:54,135
شكراً لك

462
00:34:54,507 --> 00:34:55,553
حسناً يا رفيقيّ

463
00:34:55,675 --> 00:34:56,816
إلى اللقاء أبي -
إلى اللقاء -

464
00:34:56,842 --> 00:34:58,010
إلى اللقاء أبي

465
00:34:58,344 --> 00:35:01,513
لا تدعا جدكما يفسد المتعة -
كلمات يحتذى بها -

466
00:35:53,765 --> 00:35:58,394
(إذاً، هل أناديك العشيقة (كاسي
...أم إلهة أم

467
00:36:22,372 --> 00:36:27,335
توقعت أن أجدك هنا
أبي، أنت تعيش مرضك من جديد

468
00:36:27,585 --> 00:36:29,754
إذا كنت تعنين عدم رغبتي
في خسارة شيء آخر

469
00:36:29,879 --> 00:36:32,047
أجل، أعتقد أنني واضح حيال ذلك

470
00:36:33,965 --> 00:36:37,552
هذا ليس ما جرى، كلاما يعلم ذلك
لذا حان وقت الاعتراف

471
00:36:39,345 --> 00:36:40,391
ماذا؟

472
00:36:40,513 --> 00:36:42,556
عملت على مشروع"
"باستخدام موارد الشركة

473
00:36:42,806 --> 00:36:45,282
لم أطلع المدراء التنفيذين في الشركة"
"على الأمر بطريقة ملائمة

474
00:36:45,308 --> 00:36:48,352
كيف وصلت إلى ملف طاقمي؟

475
00:36:51,480 --> 00:36:53,565
المهم هو أنني أعرف

476
00:36:53,982 --> 00:36:56,860
استمارة تقرير الانضباط"
"للاستخدام الداخلي فقط

477
00:36:57,318 --> 00:36:59,528
لم يستطع المشرف فهم الأمر
كان ليفسد الأمر

478
00:36:59,654 --> 00:37:02,031
كنت سأتواصل إلى المدير التنفيذي

479
00:37:02,156 --> 00:37:03,907
لكن بدلاً من ذلك
حاولت إخفاء الأمر؟

480
00:37:04,074 --> 00:37:08,494
أردته أن يحصل على ملاذ ملائم ليبصر
النور ويحصل على الفرصة التي يستحقها

481
00:37:08,745 --> 00:37:12,164
والآن، أنت تتجسسين عليّ
وتقفين إلى جانبهم

482
00:37:12,289 --> 00:37:15,292
لا أفعل ذلك
أنا أقف إلى جانبك، لطالما كنت كذلك

483
00:37:18,086 --> 00:37:20,713
ماذا ولو أخبرتك أن شركتك
أرادت أن تصبح كبير التقنيين

484
00:37:20,838 --> 00:37:22,298
قبل أن فعلت ما فعلته؟

485
00:37:24,216 --> 00:37:26,760
...هل تمازحينني؟ لا تمزحي حيال ذلك

486
00:37:27,552 --> 00:37:29,178
هل سأمزح حيال ذلك؟

487
00:37:31,138 --> 00:37:35,434
نحن هنا الآن، لا يمكننا إخفاء أسرار
والعيش على ذكريات خاطئة بعد الآن

488
00:37:39,437 --> 00:37:42,398
يا فتاة، ما رأيك بأن نتفق
ونحاول جولة أخرى

489
00:37:42,523 --> 00:37:44,525
وأنت تموّلين الخطوات التالية؟

490
00:37:44,775 --> 00:37:49,237
ـ14 مليوناً إضافياً وفق حساباتي
وستستردينها 5 أضعاف

491
00:37:49,362 --> 00:37:53,532
حساباتك غير دقيقة ومنخفضة
وذلك المدخول غير واقعي

492
00:37:53,741 --> 00:37:58,369
نحتاج إلى شراكة استراتيجية
ثمة مناطق، مناطق كثيرة

493
00:37:58,495 --> 00:38:01,205
حيث حكمتك وذكاؤك
يتخطيان حكمتي وذكائي

494
00:38:01,330 --> 00:38:06,251
(هذا هو ما حاولت شرحه لـ(مافي -
لكن هذا ليس من بينها، صحيح؟ -

495
00:38:09,170 --> 00:38:10,338
كلا

496
00:38:12,256 --> 00:38:13,302
إذاً؟

497
00:38:16,051 --> 00:38:17,427
سنفعل ما تريدين

498
00:38:20,305 --> 00:38:23,849
هذه النسخة الجديدة عن نفسي
هي أمر صعب

499
00:38:25,642 --> 00:38:27,394
أنت تفهمني وأخيراً

500
00:38:47,244 --> 00:38:50,913
أعتذر، أعرف أن أوقية
...من هذا المنتج أغلى من الكافيار لكن

501
00:38:51,456 --> 00:38:54,083
(يا للهول، (تشاك -
خرج الأمر عن السيطرة -

502
00:38:54,667 --> 00:38:58,461
سيكون الأمر على ما يرام
بالكاد أتألم

503
00:38:58,753 --> 00:39:03,924
لست قلقة على ذلك
سيعتقد الناس أنني فعلت هذا لك

504
00:39:05,634 --> 00:39:11,014
سأخبرهم أنني أتعلّم الجوجوتسو
لتبرير هذه الكدمات والكدمات اللاحقة

505
00:39:11,848 --> 00:39:14,892
مهلاً، هل تنوي المضي قدماً بهذا؟

506
00:39:17,728 --> 00:39:21,606
...ويندي)، ما فعلته الليلة)
لا أستطيع العيش من دونه

507
00:39:23,191 --> 00:39:24,567
ولن أعيش

508
00:39:44,417 --> 00:39:48,378
لم تدعني قط على القهوة
حتى عندما كنا نتواعد

509
00:39:50,714 --> 00:39:53,049
...بالكاد نتحدث في هذه الأيام

510
00:39:53,925 --> 00:39:56,218
اقترفت خطأ في إجبار الحجز

511
00:39:58,220 --> 00:39:59,429
إذاً، هل ستحرر المال؟

512
00:39:59,596 --> 00:40:03,516
كلا، سيبقى مكانه لكن يمكنك
(الذهاب أنت والولدان إلى (كاليفورنيا

513
00:40:04,475 --> 00:40:07,186
هل ستتزوج من جديد؟
هل من فتى جديد على الطريق؟

514
00:40:07,394 --> 00:40:08,729
هل ستريح ضميرك؟

515
00:40:09,479 --> 00:40:11,898
لا شيء مما قلته -
تحدث إليّ -

516
00:40:12,148 --> 00:40:16,569
لم نعد نفعل ذلك، لا نستطيع
بالكاد تحصلين على ما طلبته

517
00:40:16,860 --> 00:40:20,489
على جدولك الزمني، طريقتك
بما يتلاءم مع حاجاتك

518
00:40:20,655 --> 00:40:24,200
هذا مالي -
أجل، فعلاً -

519
00:40:25,284 --> 00:40:28,412
كان قول ذلك خطأ وغبياً أنا، آسف -
لكنه كان صحيحاً -

520
00:40:30,163 --> 00:40:31,790
لا أعرف ماذا كنت تحترمه فيّ

521
00:40:32,123 --> 00:40:36,710
إذا كان ذكائي أو جذوري في الحيّ -
الولاء -

522
00:40:37,461 --> 00:40:39,671
وفي مرحلة ما
تشعر بأنني خرقت ذلك

523
00:40:40,088 --> 00:40:43,591
بعد وقت قصير على ما فعلت ذلك -
كنت على وشك قول ذلك -

524
00:40:43,841 --> 00:40:46,135
أعرف، أعفيت عن كلانا

525
00:40:49,221 --> 00:40:51,681
أتساءل أحياناً عما إذا
لم تصبح فاحش الثراء

526
00:40:52,682 --> 00:40:57,394
...ماذا ولو عشنا حياة أبسط -
كلا، لن تكون هناك نسخة مختلفة يوماً -

527
00:40:57,978 --> 00:40:59,646
هذه ليست طبيعتي

528
00:41:03,066 --> 00:41:04,112
أنت محق

529
00:41:07,528 --> 00:41:11,031
لا هذا يستدعي الأمر الحزن
لكن وراء سبب ما، أنا حزينة

530
00:41:19,079 --> 00:41:20,721
أرسل لي كتاباً يذكر
أنني أستطيع أن آخذ الولدين

531
00:41:20,747 --> 00:41:23,708
وربع المبلغ... مهما كان الذي أريده

532
00:41:46,561 --> 00:41:48,562
مارست زوجتك الجنس معك بشكل محموم

533
00:41:49,897 --> 00:41:53,150
الجوجوتسو
يرفع معدل نشاطي

534
00:42:00,447 --> 00:42:02,407
قضية اليوم حارقة

535
00:42:02,657 --> 00:42:05,618
أعرف أنه من بين جميع القضايا
سيصدر أمر في النهاية

536
00:42:05,743 --> 00:42:08,371
لكنني أنظر إلى صدام الجبابرة

537
00:42:08,662 --> 00:42:12,708
إحدى الحلقات المختلطة وقديمة الطراز
من المسلسلات عصر الأحد

538
00:42:12,833 --> 00:42:18,838
(كينغ كونغ) ضد (غودزيلا)
أو ربما (أبوت) و(كوستيلا) ضد المومياء

539
00:42:19,171 --> 00:42:21,799
سيد (رودز)، تفضل -
شكراً لك حضرة القاضي -

540
00:42:21,924 --> 00:42:24,843
(أود منك أن تلغي ادعاء السيد (كونرتي
بالشاهد المالي

541
00:42:24,968 --> 00:42:26,427
(ضد المصرفي السيد (أبينغتون

542
00:42:26,719 --> 00:42:29,195
(وتمنع المنطقة الجنوبية لـ(نيويورك
من عرضه أمام هيئة محلفين عليا

543
00:42:29,221 --> 00:42:32,391
أنا متأكد من أنك تمتلك جواباً
رائعاً على هذا، لكن لماذا؟

544
00:42:32,766 --> 00:42:37,854
أبينغتون) هو شاهدي)
وجدته، أشركته، أعدته إلى هنا

545
00:42:38,146 --> 00:42:40,314
لا يستطيع العملاء الفدراليون
التدخل وأخذ ما يريدونه

546
00:42:40,564 --> 00:42:42,733
كما فعلت مرات عدة
عندما كنت في تلك الوظيفة؟

547
00:42:43,608 --> 00:42:46,736
هذه الجرائم مرتبطة بالنيابة العامة
في (نيويورك)، فريق عملي

548
00:42:47,195 --> 00:42:51,115
...الاحتيال المالي الخفي
الهدف المجهول صدر من هنا

549
00:42:51,282 --> 00:42:54,034
يمكنك قول اسمه، أغلقت المحكمة
ووافقت على إقفال السجل

550
00:42:54,159 --> 00:42:57,745
لذا، يمكننا التحدث بصراحة -
لكنه لا يستطيع، ليس فعلاً -

551
00:42:58,121 --> 00:43:00,164
ثمة مشاكل مرتبطة بالميزة التنفيذية

552
00:43:00,498 --> 00:43:05,126
(مهاجمة وزير الخزانة (كراكو
تشمل الغوص في مواد فدرالية محمية

553
00:43:05,252 --> 00:43:06,711
لا يستطيع السيد (رودز) الوصول إليها

554
00:43:06,836 --> 00:43:11,132
ونظراً إلى كل ما يجب تنقيحه، سيكون
المدعي العام مكمماً ومعصوب العينين

555
00:43:11,257 --> 00:43:13,800
...وضع يعرفه جيداً -
توقف -

556
00:43:13,926 --> 00:43:16,344
يمكنني تشكيل القضية
من دون أي أمر من تلك الأمور

557
00:43:16,469 --> 00:43:17,679
تريد ما أملكه فحسب

558
00:43:17,804 --> 00:43:21,515
هل هذا هو السبب، سيد (كونرتي)؟
الشعور بالغيرة؟

559
00:43:21,807 --> 00:43:24,726
كلا، أريد تنفيذ شيء بشكل صحيح -
صحيح لمَن؟ -

560
00:43:25,102 --> 00:43:29,021
عندما يفسد السيد (كونرتي) هذه القضية
كيف سنتأكد من أنه لم يكن كفوءاً

561
00:43:29,313 --> 00:43:31,148
ومن أنه لم يدفن القضية لصالح رب عمله؟

562
00:43:31,440 --> 00:43:35,360
وزير حكومي يحمي وزيراً آخر -
(يبدو هذا تكتيك (تشاك رودز -

563
00:43:35,485 --> 00:43:39,363
حسناً، كونا حياديين
كلاكما محق

564
00:43:39,489 --> 00:43:44,910
ومشاهدتكما تتواجهان ممتعة
لكن قبل أن يقتلع رأس أحدهم، سأحكم

565
00:43:45,243 --> 00:43:46,536
حضرة القاضي، لدي المزيد لأقوله

566
00:43:46,703 --> 00:43:50,498
أنا على وشك الحكم لصالحك
لذا، لا تأخذ الشاهد

567
00:43:53,208 --> 00:43:54,960
يمتلك السجلات الفدرالية والشاهد

568
00:43:57,253 --> 00:43:59,005
أعتقد أن القضية المنجزة
يجب أن تبقى كذلك

569
00:43:59,130 --> 00:44:01,215
لذا، سيد (رودز)، القرار مرفوض

570
00:44:08,721 --> 00:44:13,392
أجل، أجل، يبدو أن كدمة
جديدة تظهر أسفل عينيك

571
00:44:13,851 --> 00:44:16,812
(قد تحتاج إلى أن يجرحك (ميك
إذا كنت تنوي المتابعة

572
00:44:18,438 --> 00:44:23,150
الأمر المذهل هو أن الجميع يفوز
لكننا نفوز أكثر، صحيح؟

573
00:44:24,985 --> 00:44:27,320
...أنا آسفة، حاولت -
فعلت ذلك -

574
00:44:28,571 --> 00:44:29,617
اذهبا

575
00:44:35,327 --> 00:44:38,330
كان عليّ مراجعة
(كل عقد عملت عليه (تايلور

576
00:44:38,705 --> 00:44:42,833
فحص كل خطوة، توقع الخدع
لكنني لم أفعل ذلك

577
00:44:43,292 --> 00:44:48,046
والآن، (فيكتور) الذي كان يعمل لصالحي
...ولا يزال يعمل لصالحي

578
00:44:48,630 --> 00:44:49,798
قد يؤذيني كثيراً

579
00:44:50,923 --> 00:44:54,009
إذاً، هل ستخبرني ماذا تغير
من محادثتنا الأخيرة؟

580
00:44:54,677 --> 00:44:57,471
(أولاً، أريد أن أحلّ مشكلة (فيكتور

581
00:44:58,930 --> 00:45:03,017
وراجعت كل ما احتجت إليه
لتحرر نفسك

582
00:45:03,768 --> 00:45:09,230
إنه سجن بنيته لنفسي ويفيدني
أدخلت نفسي إليه، عرفت المخرج

583
00:45:09,564 --> 00:45:11,482
بكل صراحة -
وهذا ليس كذلك -

584
00:45:14,485 --> 00:45:18,613
لكنني أحب الوضع الفوضوي
لأنه يمنحني سبباً للتنظيف

585
00:45:18,989 --> 00:45:22,116
أسيطر على الفوضى وليس العكس

586
00:45:27,204 --> 00:45:32,208
أنت محقة، كان عليّ التحدث إليك
منذ البداية عن هذا الموضوع

587
00:45:34,251 --> 00:45:37,546
أجل، صحيح
لكن يمكنك أن تخبرني الآن

588
00:45:44,051 --> 00:45:49,806
لن تجتمع مع هيئة الأوراق المالية
لم تعد بحاجة إلى ذلك، عالجت مشكلتك

589
00:45:50,265 --> 00:45:53,267
(اشتريت (مارك تو ماركت أناليتكس
لقاء امتياز كبير

590
00:45:53,392 --> 00:45:58,146
ومعه، صمت المدير التنفيذي
الذي لن يتعاون مع الحكومة

591
00:45:59,314 --> 00:46:03,734
لكن تذكر التالي، عندما تذكر
هذه الفترة في نهاية حياتك

592
00:46:04,235 --> 00:46:05,653
أنا مَن حملك

593
00:46:08,488 --> 00:46:09,906
شكراً لك -
بئساً لك -

594
00:46:10,073 --> 00:46:15,202
أمتلك الآن شركة أبحاث لم أردها
وأمتلكك، ستسدد دينك

595
00:46:16,996 --> 00:46:19,539
إذا أردت المزيد من شركتي -
لم تعد تمتلك شركة -

596
00:46:19,915 --> 00:46:22,333
خسر صندوقك غايته وانتهى أمره

597
00:46:23,042 --> 00:46:28,672
(عدت الآن إلى شركة (أكس
حيث ستعمل بجهد لتسدد دينك

598
00:46:42,017 --> 00:46:43,184
أهلاً بك من جديد

599
00:46:43,309 --> 00:46:45,519
...تغيرت بعض الأمور لكن -
مَن هذا؟ -

600
00:46:46,771 --> 00:46:47,816
(فيكتور ماتيو)

601
00:46:48,105 --> 00:46:50,857
أيها النجم، ماذا تفعل هنا؟

602
00:46:53,359 --> 00:46:54,405
أكسب

603
00:46:59,948 --> 00:47:02,242
لاحظت إضافة جديدة إلى مفكرتي

604
00:47:02,534 --> 00:47:06,120
قضية الرعاية الصحية التي تبحث عن
(عدالة في العلن مع القاضي (ديجوليو

605
00:47:06,245 --> 00:47:10,707
هذا الأمر إضافة إلى حب للجعة سينير
مسارك إلى أعلى محكمة على الأرض

606
00:47:10,957 --> 00:47:12,709
أحب كل خطوة من الرحلة

607
00:47:14,794 --> 00:47:17,338
هل تعتقد أن (كونرتي) علم أننا
كنا نرمي إليه قضية (كراكو)؟

608
00:47:17,713 --> 00:47:19,798
من المستحيل أن يعرف
أنني أريده أن يحصل عليها

609
00:47:20,340 --> 00:47:23,343
نادراً ما يدرك الرجال عندما
يجري تزوير الأمور لصالحهم

610
00:47:23,760 --> 00:47:27,221
سيحتاجون إلى نظرة واقعية
ومحدودة إلى مهاراتهم

611
00:47:27,513 --> 00:47:28,931
والتواصل مع الإذلال

612
00:47:29,390 --> 00:47:31,433
لم يعد متواضعاً جداً

613
00:47:31,600 --> 00:47:36,687
كلا، تصرف كأنه فاز
بدمية (كوبي) في المهرجان

614
00:47:37,229 --> 00:47:41,525
والآن، سيهاجم هو ورب عمله
بعضهما بعضاً مثل الصرب والكروات

615
00:47:43,485 --> 00:47:45,320
هل أحصل على الاتفاق نفسه
مع الرجل الآخر؟

616
00:47:45,653 --> 00:47:47,822
أفضل، لأنك ستحصل على حماية فدرالية

617
00:47:47,947 --> 00:47:50,074
أجل، حسناً، طبعاً -
أجل -

618
00:47:50,532 --> 00:47:54,327
...إذاً، كان (كراكو) يأتي شخصياً كل

619
00:47:54,661 --> 00:47:55,870
أنا في خضم حديث

620
00:47:56,287 --> 00:47:58,122
على حديثك أن يجري
بعد هذا الحديث

621
00:47:58,372 --> 00:48:00,749
المدعي العام (جيفكوت) ينتظر في مكتبك

622
00:48:02,667 --> 00:48:03,713
المعذرة

623
00:48:09,173 --> 00:48:11,633
أعتذر لأنك لم تصل في الوقت المناسب
(لتشاهدني أسحق (تشاك

624
00:48:11,883 --> 00:48:15,178
لا بد من أنها كانت صورة لا تنتسى
لكنك استمتعت

625
00:48:15,470 --> 00:48:18,723
اطمئن، أنا أركّز على القضية الراهنة
(كراكو)

626
00:48:19,265 --> 00:48:23,977
لا يمكنك محاكمة وزير الخزانة
هذا يسيء لصورة الإدارة

627
00:48:24,144 --> 00:48:25,270
تخلَ عن القضية

628
00:48:26,354 --> 00:48:29,815
ثم يصبح (كراكو) حراً
أو (تشاك) يحصل عليه

629
00:48:30,065 --> 00:48:33,026
دع (تشاك) يفعل ذلك
سيقع في ورطة

630
00:48:33,527 --> 00:48:36,863
أنت تحب الجلوس
إلى مكتب المدعي العام الأميركي

631
00:48:38,239 --> 00:48:41,658
كل مكتب في وزارة العدل هو مكتبي

632
00:48:42,117 --> 00:48:46,246
لم أوافق على هذه الوظيفة
لكي تتحكم بي كأنني نادلك الخاضع

633
00:48:46,454 --> 00:48:50,040
لم توافق على هذه الوظيفة فحسب
خدعت الناس لتحصل عليها

634
00:48:50,166 --> 00:48:53,043
تخطيت رجلاً ميتاً لتحصل عليها -
أنت مَن قتله -

635
00:48:53,210 --> 00:48:55,837
وقلت إن السبب هو لتغيير
عمل هذا المكان، كفى سياسات تافهة

636
00:48:56,129 --> 00:49:01,925
تافهة؟ نحن نتحدث عن السوار
حول قلعة الخير والشر أيها المتهور

637
00:49:04,302 --> 00:49:05,553
فاشل

638
00:49:05,762 --> 00:49:08,639
حسناً، تخطيت حدودك الآن يا بني -
(تشاك) -

639
00:49:09,807 --> 00:49:15,937
هذا هو ما أراد، تلميح إلى سوء
تصرف جراء حماية وزير واختلاف بيننا

640
00:49:16,187 --> 00:49:18,356
يعرفك جيداً لدرجة أنه يعرف ما ستفعله

641
00:49:18,648 --> 00:49:21,400
ويعرفك جيداً ليعرف
أنك لم تستطع التقيد

642
00:49:22,776 --> 00:49:26,446
لكن تبين... أنني أستطيع

643
00:49:28,990 --> 00:49:33,619
سأتخلى عن القضية فوراً، سنتعاون
وسيظل تركيزنا على المكان الصحيح

644
00:49:33,785 --> 00:49:36,996
(على مهاجمة (تشاك رودز
وإبعاده عن منصبه

645
00:49:39,624 --> 00:49:42,501
ربما هذا المكتب ينتمي إليك في النهاية

646
00:49:53,844 --> 00:49:57,806
"العلاقة بين الابن والأب متضررة"

647
00:50:00,266 --> 00:50:03,685
"الأب أناني، يتأقلم مع الفشل"

648
00:50:03,811 --> 00:50:05,979
"تم طرد الأب من وظيفته"

649
00:50:24,036 --> 00:50:27,122
(مرحباً، (جيا بنجامين -
أهلاً بك إلى نادينا -

650
00:50:27,247 --> 00:50:28,293
شكراً لك

651
00:50:30,416 --> 00:50:31,626
(مايكل واغنر)

652
00:50:33,919 --> 00:50:37,797
(ربما أنا مسجل تحت اسم (واغز
أنا مبتدئ في الرهبنة

653
00:50:39,549 --> 00:50:43,177
لا أرى الاسم -
الدعوة موجودة هنا -

654
00:50:44,428 --> 00:50:46,388
(قل (غورغونزولا

655
00:50:46,888 --> 00:50:49,682
ستبدو جميلاً على الصفحة الـ6

656
00:50:50,391 --> 00:50:54,728
ناسفر)، أرسلت هذه) -
(لتتحمل الإذلال، (واغنر -

657
00:50:55,020 --> 00:51:01,567
ليس لارتداء فستان بل لكونك متطفلاً
متعدياً، دخيلاً

658
00:51:01,943 --> 00:51:05,654
مستغل اجتماعي عليه
أن يشاهد الآخرين يسبقونه

659
00:51:05,988 --> 00:51:08,907
أمام ذراعيه الممدودتين

660
00:51:10,074 --> 00:51:18,206
أنت تصنع أعداءً لا يمكنك تخيلها عبر
توظيف معارف في انتقامك الماكر الخيالي

661
00:51:18,498 --> 00:51:22,668
هل تعتقد أن هذا المحامي
سيتحرك من دون بركتي؟

662
00:51:23,336 --> 00:51:26,922
غراند سوايب) متورط في هذا؟) -
نحن صديقان -

663
00:51:28,381 --> 00:51:33,302
أمرت بإرسال الدعوة شخصياً
وهي الدعوة الوحيدة التي ستتلقاها

664
00:51:33,636 --> 00:51:38,098
(لن تدخل، (واغنر
ليس اليوم وأبداً

665
00:51:40,600 --> 00:51:44,812
سيأتي انتقامي مثلما أريد
بشكل بطيء

666
00:51:45,437 --> 00:51:49,065
مدو وفي عينك

667
00:52:09,624 --> 00:52:13,753
وتلقيت للتو تأكيداً يفيد بأن
براين دانا) وقّع على البيان المنقّح)

668
00:52:14,086 --> 00:52:15,963
عملنا رسمي

669
00:52:16,338 --> 00:52:18,548
(تهانينا سيد (مايسون -
تهانينا -

670
00:52:19,132 --> 00:52:24,262
أبي، لا نحتفل الليلة بجودة ابتكارك
فحسب بل بتفكيرك الجديد

671
00:52:24,679 --> 00:52:29,141
سأعتبر ذلك إطراءً صادقاً وليس ضمنياً -
كما أنوي -

672
00:52:31,351 --> 00:52:35,062
حان وقتي لأذهب
بالتوفيق في اللقاء الأول صباحاً

673
00:52:35,813 --> 00:52:39,483
يجب أن أرافقك
سأذهب إلى المنزل وأبدأ الاستعداد له

674
00:52:40,734 --> 00:52:44,278
فصل جديد مثير للحماسة -
أنا فخورة بك أبي -

675
00:52:50,534 --> 00:52:54,120
أقدّم لك قضية وشاهداً

676
00:53:00,250 --> 00:53:01,418
كراكو)؟)

677
00:53:04,045 --> 00:53:05,213
...لا بد من أن ذلك محبط

678
00:53:05,338 --> 00:53:07,798
العمل في مكان حيث تأتي القضايا
وتذهب بشكل غريب

679
00:53:08,132 --> 00:53:11,510
كلا، المضحك هو أنني معتادة ذلك

680
00:53:12,385 --> 00:53:17,973
أجل، لكن عندما تحركت
كنت تعلمين بشأن خطة أكبر، عدو أكبر

681
00:53:18,766 --> 00:53:20,392
لا تشعرين بذلك الآن

682
00:53:21,643 --> 00:53:26,439
أنت قلقة من أن ما يجري صغير
ما سيجعلك صغيرة

683
00:53:26,939 --> 00:53:29,525
المصرفي موجود في غرفة الاستجواب

684
00:53:30,192 --> 00:53:32,527
استمتع معه، كسبت ذلك

685
00:53:35,780 --> 00:53:36,826
!(كارل)

686
00:53:40,200 --> 00:53:42,536
ماذا أفعل مع هذا المصرفي؟
لم أرده أصلاً

687
00:53:42,702 --> 00:53:47,498
(إذا كنت أعرف (تشاك رودز
فسيأخذ البقايا، يجمعها

688
00:53:47,873 --> 00:53:50,918
ويصنع منها شيئاً
لا يستطيع (جوك) تحمله

689
00:54:03,678 --> 00:54:04,804
مرحباً

690
00:54:07,682 --> 00:54:08,727
(تيموثي)

691
00:54:10,267 --> 00:54:13,645
هذا مكان رائع -
أجل، أقصده في الليل -

692
00:54:13,979 --> 00:54:17,148
هل تأتين إلى هنا؟ -
سأقابل صديقة قديمة، اختارته -

693
00:54:18,691 --> 00:54:19,736
حسناً

694
00:54:26,072 --> 00:54:28,032
لا داعي أن يكون هذا مزعجاً

695
00:54:29,200 --> 00:54:31,535
يوافق الناس على وظائف
ولا يتوقفون عن التحدث

696
00:54:34,162 --> 00:54:37,206
لم يكن (أكس) رب عملي الأول
وعلى الأرجح أنه لن يكون الأخير

697
00:54:37,540 --> 00:54:41,126
كيف حالك؟ -
تجري أمور كثيرة -

698
00:54:41,585 --> 00:54:45,713
...في ظل وجود أبيها في المدينة
(عرفت من خلال (فيسبوك

699
00:54:47,298 --> 00:54:49,341
يعملان معاً على شيء ما
يبدو هذا جميلاً

700
00:54:49,800 --> 00:54:53,261
صحيح، أجل
قد يكون مهماً أيضاً

701
00:54:53,428 --> 00:54:56,347
طبعاً، شراكة كبيرة

702
00:54:56,848 --> 00:54:59,892
بل شركة ناشئة، لكن أجل
لاعب كبير

703
00:55:02,186 --> 00:55:04,020
ماذا تفعل للاستمتاع في هذه الأيام؟

704
00:55:04,563 --> 00:55:08,066
سأذهب إلى (المكسيك) الشهر المقبل
سأحاول ركوب الأمواج

705
00:55:08,357 --> 00:55:09,567
بئساً

706
00:55:10,317 --> 00:55:12,194
واجهت صديقتي مشكلة
مع جليس الأطفال

707
00:55:13,070 --> 00:55:16,281
يبدو أنني سأذهب إلى هناك
بدلاً من الاستمتاع في هذا المكان

708
00:55:17,615 --> 00:55:18,866
لا ترزق يوماً بأولاد

709
00:55:19,325 --> 00:55:22,870
قد أرغب في ذلك -
أمازحك فحسب -

710
00:55:23,078 --> 00:55:24,996
إنهم الأفضل، يجب أن ترزق
ببعض الأولاد

711
00:55:25,372 --> 00:55:26,417
وأتمنى لك ليلة ممتعة

712
00:55:38,424 --> 00:55:41,469
(ليس هناك أي تواصل من فريق (تايلور
إنهم معزولون

713
00:55:41,635 --> 00:55:43,762
لكنني لا أعرف مع مَن يتعاملون

714
00:55:46,556 --> 00:55:48,891
يبدو أن (سندريلا) مرّت بليلة عصيبة

715
00:55:56,398 --> 00:56:00,443
إنها الشركة الناشئة -
بريان دانا)، (375 واي)؟) -

716
00:56:00,568 --> 00:56:04,404
أجل، هذا هو
أجري مهمة جانبية

717
00:56:04,863 --> 00:56:06,448
كنت آمل أن هذا ما تفعلينه

718
00:56:06,865 --> 00:56:09,909
بعدما أصبحنا نعرف
(مع مَن تتعامل (مايسون

719
00:56:10,409 --> 00:56:12,661
يجب أن نشاهدهما يبنيان عملهما
ثم نقضي عليه

720
00:56:12,912 --> 00:56:16,331
كلا، هذا ليس كافياً
يمكنهما التعافي

721
00:56:16,706 --> 00:56:17,752
كلا؟

722
00:56:18,041 --> 00:56:19,876
أنت تعرفين تقسيم العائلة
ماذا إذاً؟

723
00:56:20,168 --> 00:56:24,963
يجب أن تكون (تايلور) التي تسحقه
ستكون هذه الضربة الأقوى

724
00:56:25,631 --> 00:56:27,257
...ثقل الخيانة

725
00:56:28,091 --> 00:56:33,053
كلاهما لن يتعافيا يوماً منه

726
00:56:46,982 --> 00:56:48,066
ادخل

727
00:56:50,401 --> 00:56:51,777
عاجل أم سري؟

728
00:56:52,945 --> 00:56:54,822
عند الاقتراب من قاض
في هذا الوقت المتأخر

729
00:56:54,947 --> 00:56:56,865
فالسبب هو أحد الأمرين

730
00:56:57,782 --> 00:57:00,743
أنا هنا لتقديم طلب للتنصت
على (تشاك رودز) بتهمة الفساد العام

731
00:57:01,035 --> 00:57:04,788
لا يجب أن تبحث عن قضاة
مثل الفواكه في موسمها

732
00:57:05,122 --> 00:57:08,333
سبق وتم رفض طلبك
(من القاضي (ديجوليو

733
00:57:08,708 --> 00:57:12,920
(العلاقة بين القاضي الصالح والسيد (رودز
هي سبب إضافي وراء التنصت

734
00:57:28,892 --> 00:57:32,019
(أنت تعرف أنني لا أحترم (تشاك

735
00:57:32,687 --> 00:57:35,689
تعرف أيضاً أنك لا تستطيع استئناف ذلك

736
00:57:36,607 --> 00:57:38,525
أقله ليس ذلك لوحده

737
00:57:40,360 --> 00:57:41,778
أحسنت صنعاً

738
00:57:54,455 --> 00:57:55,789
أسمح لك بالتنصت

739
00:58:09,801 --> 00:58:10,847
مرحباً

740
00:58:11,845 --> 00:58:14,055
(أرجوك (ويندي
أيمكننا التحدث فحسب؟

741
00:58:14,430 --> 00:58:16,557
أعرف أننا نستطيع التصالح

742
00:58:16,590 --> 00:58:54,890
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

