1
00:00:04,720 --> 00:00:06,305
...في الحلقات السابقة

2
00:00:06,430 --> 00:00:08,849
د. (رودز)، تجري مراجعة رخصتك الطبية

3
00:00:08,974 --> 00:00:10,183
المعذرة، لماذا؟

4
00:00:10,350 --> 00:00:12,310
ثمة اتهامات موجّهة لك
بسوء ممارسة مهنتك

5
00:00:12,436 --> 00:00:15,480
هل بلّغت عني لدى المجلس الطبي؟ -
أجل، فعلت ذلك -

6
00:00:15,647 --> 00:00:17,482
هل ستقولين إنه لم تصدر مذكرة؟

7
00:00:17,607 --> 00:00:20,568
ساعدني (تشاك) أو سأتوه

8
00:00:20,735 --> 00:00:23,988
هل أجعلهم يتخلون عن التحقيق؟ -
تستطيع القيام بهذا -

9
00:00:24,155 --> 00:00:27,298
غداً هو اليوم الأول الذي تكون فيه (ريبيكا
(كانتو) المديرة التنفيذية لـ(سايلرز

10
00:00:27,325 --> 00:00:29,368
أريده أن يكون يوماً سيئاً عليها

11
00:00:29,493 --> 00:00:32,246
أحتاج إلى الانسحاب من المجلس -
أنا أيضاً -

12
00:00:32,371 --> 00:00:34,456
لماذا؟ -
بعنا حصصنا -

13
00:00:34,581 --> 00:00:37,292
لمَن؟ -
(تايلور مايسون) -

14
00:00:37,459 --> 00:00:40,754
أنا هنا لتقديم طلب للتنصت
على (تشاك رودز) بتهمة الفساد

15
00:00:40,879 --> 00:00:44,841
(العلاقة بين القاضي الصالح والسيد (رودز
هي سبب إضافي وراء الحاجة للتنصت

16
00:00:44,966 --> 00:00:47,343
أحسنت، يحق لك التنصت

17
00:00:47,468 --> 00:00:52,431
واجهت مشكلة في تمويل مشروعي

18
00:00:53,015 --> 00:00:54,767
...كيف سنجري هذا الأمر

19
00:00:54,892 --> 00:00:58,145
تفضل بالجلوس معالي الوزير
لدينا مواضيع كثيرة لمناقشتها

20
00:00:58,312 --> 00:00:59,480
خبر إيجابي، أبي

21
00:00:59,605 --> 00:01:02,065
(سيجري رفع مصرف دولة (قطر
عن لائحة الحظر

22
00:01:02,190 --> 00:01:04,359
وهو جاهز ليقدّم لك قرضاً كبيراً

23
00:01:04,651 --> 00:01:08,697
هل أنت متأكد حيال هذا؟ -
سمعت ذلك مباشرة من وزير الخزانة -

24
00:01:08,863 --> 00:01:10,949
تمت تغطية تكاليف منزلك
في السنة الماضية

25
00:01:11,282 --> 00:01:13,618
أجل، حصلت زوجتي على بعض المال

26
00:01:14,077 --> 00:01:17,622
...أنا آسف، هل
...هل تريد منشفة أو

27
00:01:18,122 --> 00:01:19,168
أنا بخير

28
00:01:19,540 --> 00:01:24,169
(المجلس الطبي... أنا آسف (ويند
عليك المخاطرة معهم

29
00:01:24,586 --> 00:01:26,463
إذاً أنا أعرف أن ذلك كان مستحيلاً

30
00:01:27,000 --> 00:01:54,000
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

31
00:01:55,949 --> 00:01:58,910
المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر -
(مصرف دولة (قطر -

32
00:01:59,035 --> 00:02:03,331
هذا صحيح، صدر تقرير
عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر

33
00:02:03,456 --> 00:02:07,085
بئساً -
نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً -

34
00:02:07,835 --> 00:02:10,046
ما رأيك بيوم رأس السنة؟
سيكون الوضع هادئاً

35
00:02:10,171 --> 00:02:11,672
"يوم رأس السنة"

36
00:02:24,768 --> 00:02:26,603
"شركة (أكس) الرأسمالية"

37
00:02:26,811 --> 00:02:30,523
عام سعيد -
بالكامل، أتمنى لك المثل -

38
00:02:30,690 --> 00:02:32,984
كنت أخطط لتمضيته بهذه الطريقة بالضبط

39
00:02:33,192 --> 00:02:35,778
من أين جلبك؟ -
من جزر (توركس)، أنت؟ -

40
00:02:36,070 --> 00:02:38,572
(سانت بارتيليمي)
لا أمانع ذلك

41
00:02:38,698 --> 00:02:40,924
لولا هذه الوظيفة، الطريقة الوحيدة
(لأرى بها (سانت بارتيليمي

42
00:02:40,950 --> 00:02:44,411
كانت عبر قناة (ترافيل) إن استطعت
تحمّل كلفة القنوات الفضائية، هيا

43
00:02:46,580 --> 00:02:47,873
"(د. (واسرمان"

44
00:02:47,998 --> 00:02:49,791
"(د. (نجي"

45
00:02:50,083 --> 00:02:52,002
"(د. (بروفاتشي"

46
00:02:52,127 --> 00:02:53,378
"ويندي رودز)، طبيبة)"

47
00:03:04,055 --> 00:03:05,931
أستطيع الفوز، صحيح؟

48
00:03:07,391 --> 00:03:09,184
لم نكن لنستعد
...من دون الاعتقاد

49
00:03:09,310 --> 00:03:12,271
بئساً! ألا تعتقد أنني قادرة على الفوز؟

50
00:03:12,688 --> 00:03:15,232
(هل كان (أكس) ليتواصل عبر (سكايب
...لو لم يكن يعتقد أن

51
00:03:15,357 --> 00:03:17,025
كان وجوده هنا ليكون أفضل

52
00:03:17,484 --> 00:03:21,279
كالعادة، لكن الشبان
(أحبوا السفر إلى (فيجي

53
00:03:21,821 --> 00:03:25,199
سكايب) ليس الأمر نفسه)
لكنني أفترض أن هذا سيكون جيداً

54
00:03:25,325 --> 00:03:26,909
يجب أن يكون أكثر من جيد

55
00:03:27,410 --> 00:03:30,079
عليك التصرف اليوم
كما ستتصرفين في ذلك النهار

56
00:03:30,204 --> 00:03:31,831
سنقسو عليك

57
00:03:31,956 --> 00:03:34,667
لأنه عندما توجهين المجلس الطبي
وتكون رخصتك على المحك

58
00:03:34,792 --> 00:03:35,959
سيكون ذلك وحشياً

59
00:03:36,085 --> 00:03:38,921
إنهم أذكياء -
أيمكنني الفوز؟ -

60
00:03:39,087 --> 00:03:43,175
يجب أن تقنعي المجلس
بأن عملك مع (تايلور) ومع الجميع هنا

61
00:03:43,300 --> 00:03:46,636
ليس جزءاً من مهنتك الطبية
وكذلك الجلسات

62
00:03:46,761 --> 00:03:49,806
بل إنها جلسات للتدريب على الأداء

63
00:03:49,973 --> 00:03:55,811
وإن (تايلور) لم تكن مريضة بل زبونة
لا تتمتع بالسرية بين الطبيب ومريضه

64
00:03:56,187 --> 00:04:02,192
أورين)، أيمكنني الفوز؟) -
سأخبرك عندما ننتهي اليوم -

65
00:04:12,952 --> 00:04:16,748
أصدقاء سابقون يصبحون أعداء
...أعداء سابقون يصبحون

66
00:04:16,873 --> 00:04:18,291
لم نكن أصدقاء قط

67
00:04:18,624 --> 00:04:21,544
إذاً، متى نبدأ؟ -
أعرف، أنت متوفر في الصباح فقط -

68
00:04:21,669 --> 00:04:24,213
كلا، أنا متحمس
متحمس لتحريرك من هذا فحسب

69
00:04:24,380 --> 00:04:27,383
طالما يمكن تحقيق ذلك بحلول
مأدبة في منتصف النهار

70
00:04:27,800 --> 00:04:30,177
جميعنا هنا فلنبدأ

71
00:04:30,636 --> 00:04:35,348
حان الوقت وأخيراً
كنت أنتظركم

72
00:04:36,600 --> 00:04:40,145
!أنت هنا -
دعينا نفوز -

73
00:04:45,775 --> 00:04:48,027
أجل، وصل (هيلو) قبل بضع ساعات

74
00:04:48,402 --> 00:04:51,155
كانت الأمواج مرتفعة قليلاً
تأذى (غوردي) على شعاب مرجانية

75
00:04:51,280 --> 00:04:53,282
لوح الركمجة لـ(دين) انشطر إلى شطرين

76
00:04:53,407 --> 00:04:57,536
لدينا مقاعد أمامية لمباراة (رانجرز) غداً
وفرحا بمغادرة ذلك المكان

77
00:05:07,170 --> 00:05:11,090
لم يكن متوقعاً أن تتواجد هنا -
هذا منصف -

78
00:05:12,258 --> 00:05:17,304
د. (رودز)، نجري هذا التحقيق
بسبب خرقك الفادح للأخلاقيات

79
00:05:17,471 --> 00:05:19,807
وسوء استخدامك لسجلات المرضى

80
00:05:20,099 --> 00:05:22,810
أخبرينا عن طبيعة جلساتك
(مع (تايلور مايسون

81
00:05:22,935 --> 00:05:24,853
لا أناقش يوماً ما أتحدث عنه مع المرضى

82
00:05:25,020 --> 00:05:26,563
هل كانت (تايلور) مريضتك؟

83
00:05:27,314 --> 00:05:30,984
إذا وجدنا خرقاً فكان خرقاً
للسرية بين الطبيب ومريضه

84
00:05:31,109 --> 00:05:34,362
زبونة، قصدت زبونة
كانت (تايلور) زبونتي

85
00:05:34,863 --> 00:05:37,073
في عيادتي لتحسين الأداء

86
00:05:40,743 --> 00:05:44,747
(يجب أن نفترض أن (ويندي رودز
ستكون متحفظة، مركّزة وجاهزة

87
00:05:44,872 --> 00:05:46,874
أرعبتها، ارتعبت

88
00:05:46,999 --> 00:05:50,294
(ثم أرعبتها أنا، لكنني أعتقد مثل (سارا
في أن (ويندي) ستدافع عن نفسها

89
00:05:50,419 --> 00:05:53,463
وستهاجم
لذا، علينا أن نهاجم بقوة أكبر

90
00:05:53,630 --> 00:05:56,466
(افعلي ذلك (تايلور -
إذا أخبرتني أن أهاجم فسأهاجم -

91
00:05:56,675 --> 00:05:57,967
دعونا نبدأ

92
00:06:00,512 --> 00:06:02,180
هاجمتني ليلة البارحة

93
00:06:02,388 --> 00:06:04,640
ماذا فعلتم ليلة رأس السنة؟

94
00:06:06,517 --> 00:06:08,561
بقيت في منزلي في غالبية الوقت وقرأت

95
00:06:08,853 --> 00:06:09,898
أنا أيضاً

96
00:06:10,020 --> 00:06:11,772
بقيت في المنزل؟
...لا يبدو هذا

97
00:06:11,897 --> 00:06:16,485
ليس أيضاً، لم أفعل الكثير
...كانت ليلة الهواة

98
00:06:17,319 --> 00:06:19,571
أفضّل الاحتفال في ليلة
لا يتواجدون فيها خارجاً

99
00:06:20,781 --> 00:06:24,951
لذا تناولت العشاء مع بعض الأصدقاء
...صديق

100
00:06:25,660 --> 00:06:29,163
أتمنى لو كنت أعلم أنك
(كنت ستسترخين فحسب، (لورين

101
00:06:32,667 --> 00:06:35,211
عام سعيد! صحيح؟

102
00:06:36,337 --> 00:06:37,463
مرحباً

103
00:06:40,591 --> 00:06:41,842
(هذا (لوني واتلي

104
00:06:41,967 --> 00:06:43,943
كان متدرباً لدى (رودز) في مكتب
(المدعي العام لجنوبي (نيويورك

105
00:06:43,969 --> 00:06:46,179
(درّبني (تشاك
عملت على مقربة منه

106
00:06:46,555 --> 00:06:50,850
أستطيع أن أخبركم أنه إذا كان يجهّز
زوجته لجلسة الاستماع فستكون مستعدة

107
00:06:50,975 --> 00:06:56,647
ستكون جاهزة للهجوم وستقول
أي شيء تحتاج إلى قوله للفوز

108
00:06:56,981 --> 00:06:58,399
سواء أكان صحيحاً أم لا

109
00:06:58,733 --> 00:07:00,818
ما هي علاقتك بهم الآن؟
...أحتاج إلى أن أعرف

110
00:07:00,943 --> 00:07:04,280
هل هم مسيطرون عليّ؟
كلا، ليسوا كذلك

111
00:07:04,822 --> 00:07:07,449
أخبرتني (سارا) ماذا حصل
(بينك وبين (ويندي

112
00:07:07,616 --> 00:07:10,953
وكانت تجربتي مشابهة
جعلتني أتقرّب منها ليتم طردي

113
00:07:11,119 --> 00:07:13,038
(مثل (سامي هاغار) في (فان هايلين

114
00:07:14,247 --> 00:07:17,208
(لأنه في النهاية، يعتني آل (رودز
ببعضهم بعضاً

115
00:07:17,375 --> 00:07:19,002
(هذا يشبه كثيراً آل (أكسلرود

116
00:07:19,252 --> 00:07:23,297
في كلتا الحالتين، لننل منهم -
سنفعل ذلك لكن عليك أن تعرفي -

117
00:07:23,923 --> 00:07:26,300
إذا فعلت هذا
فستواجهين بعض المخاطر

118
00:07:26,425 --> 00:07:28,052
لا أخاف من هجوم منهم

119
00:07:28,177 --> 00:07:31,930
(إذا حضرت وأدليت بشهادة ضد (ويندي
فيمكنهم تقديم معلومات عنك

120
00:07:32,097 --> 00:07:36,310
معلومات لا تريدين نشرها
يجري تدوين أمور وتحصل تسريبات

121
00:07:36,518 --> 00:07:39,312
وفجأة، يجري التحقيق
في شخصيتك وسلوكك

122
00:07:39,521 --> 00:07:40,856
هذه هي طريقة عملهم

123
00:07:41,022 --> 00:07:43,401
لا نحتاج إلى أن يكتشف المستثمرون لدينا
بشأن مشاكلك الشخصية

124
00:07:43,483 --> 00:07:45,235
هل تريدين التفكير
في هذا الأمر، (تايلور)؟

125
00:07:45,401 --> 00:07:50,406
إنه يستحق التفكير -
وفكّرنا فيه، يمكننا العودة إليه -

126
00:07:50,531 --> 00:07:53,451
لكن أولاً، لنكتشف طريقة
(لسحب الرخصة من (ويندي

127
00:07:53,743 --> 00:07:56,245
هل تعرفون كيف نفوز؟
لأنني أعرف كيف نفوز

128
00:07:56,495 --> 00:08:00,207
(نحاول إبعاد (تايلور
تتوقف عن التعاون مع المجلس الطبي

129
00:08:00,415 --> 00:08:04,753
(هذا صحيح، إذا لم تحضر (تايلور
(أو رفضت الإعلان عما فعلته (ويندي

130
00:08:05,128 --> 00:08:07,380
فستختفي هذه القضية -
لكن ذلك لن يحصل -

131
00:08:07,547 --> 00:08:09,716
ربما يمكنني الدفع باتجاه ذلك

132
00:08:10,133 --> 00:08:13,803
أعرض عليها شيئاً تحتاج إليه
أصنع رافعة... أنجز عملي

133
00:08:14,220 --> 00:08:16,681
...لا أنصحك -
(هذه مخاطرة يا (بوبي -

134
00:08:16,848 --> 00:08:21,227
(أوافقه الرأي، إذا لم توافق (تايلور
وأخبرت المجلس ذلك فسيسوء أمرنا

135
00:08:21,393 --> 00:08:25,522
تشارل)، لم يكن ليحصل هذا أصلاً)
لو نفّذت ما طلب منك

136
00:08:25,898 --> 00:08:28,317
كان على (تايلور) أن تعالج
مشاكلها القانونية الآن

137
00:08:28,483 --> 00:08:31,445
(بالكاد أعتقد أنني السبب في هذا، (بوب

138
00:08:31,611 --> 00:08:33,420
أوقعت حرب العصابات التي شنّيتها
ضحايا إضافيين

139
00:08:33,446 --> 00:08:34,492
!توقف

140
00:08:36,032 --> 00:08:38,993
لا يمكننا رشوة (تايلور) أو إبعادها
والمحاولة ستجعل الأمر أسوأ

141
00:08:39,118 --> 00:08:42,622
لا يمكنني الطلب من أحد أن يتدخل
ويطلب منها إسقاط الدعوى

142
00:08:43,080 --> 00:08:45,166
لن أرضي (تايلور) بذلك

143
00:08:46,542 --> 00:08:49,128
أعتذر على المقاطعة
لكن ثمة مشكلة

144
00:09:01,723 --> 00:09:02,932
ماذا لديك؟

145
00:09:05,184 --> 00:09:07,478
بئساً لي -
ما المشكلة؟ -

146
00:09:07,645 --> 00:09:10,731
هدية بائسة في رأس السنة
"لوحة لـ(بيكاسو)، "الصبي والغليون

147
00:09:10,856 --> 00:09:12,692
هذه مشكلة كبرى أيضاً في الضرائب

148
00:09:12,817 --> 00:09:13,862
بعد التوقيع على ذلك

149
00:09:13,984 --> 00:09:16,320
من المتوقع قدوم 17 علبة إضافية إليك
بعد الأعياد

150
00:09:17,112 --> 00:09:20,616
لن أوقّع على ذلك -
أنت مضطر إلى ذلك، لتملكها -

151
00:09:21,158 --> 00:09:24,453
هل أنت منشغل اليوم؟ -
كلا، لكنني أود إنجاز عملي -

152
00:09:24,619 --> 00:09:26,345
الذهاب إلى المنزل
ومشاهدة مباراة لكرة القدم

153
00:09:26,371 --> 00:09:27,664
أجل، طبعاً

154
00:09:28,998 --> 00:09:36,923
هذا... ألف دولار
والمزيد لهم

155
00:09:37,840 --> 00:09:39,300
أريدك أن تنتظر هنا لبعض الوقت

156
00:09:39,967 --> 00:09:41,802
فارق في العملة، اتفقنا

157
00:09:45,097 --> 00:09:48,183
حسناً، أحضري له كرسياً، كوب قهوة
بعض الطعام، مهما يريد

158
00:09:48,308 --> 00:09:50,811
جهّزي له الحاسوب المحمول
قد يتطلب الأمر بعض الوقت

159
00:09:54,814 --> 00:09:59,944
تلك اللوحة واللوحات الـ17 مثلها
تدمّرني حالياً

160
00:10:00,153 --> 00:10:03,406
أريدك أن تحضري (شون آيلز) فوراً
هذه هي مشكلته

161
00:10:03,572 --> 00:10:04,990
ليس لأنه سيتمكن من حلها

162
00:10:05,157 --> 00:10:07,576
لذا أحضري (فيكتور) أيضاً بسرعة -
حاضر -

163
00:10:13,582 --> 00:10:14,628
(حضرة القاضي (فانت

164
00:10:14,750 --> 00:10:17,836
على الرغم من أن المحكمة مغلقة
إلا أن العدالة لا ترقد يوماً

165
00:10:17,961 --> 00:10:20,630
(في مكتب المدعي العام لجنوبي (نيويورك
نعمل دوماً

166
00:10:21,881 --> 00:10:23,508
وسأعرض عليك قضية اليوم

167
00:10:27,970 --> 00:10:30,598
المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر -
(مصرف دولة (قطر -

168
00:10:30,723 --> 00:10:34,768
هذا صحيح، صدر تقرير
عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر

169
00:10:34,893 --> 00:10:37,813
بئساً -
نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً -

170
00:10:38,564 --> 00:10:41,024
ما رأيك بيوم رأس السنة؟
سيكون الوضع هادئاً

171
00:10:43,527 --> 00:10:47,364
التنصت على هواتفهم لم يعد كافياً
نحتاج إلى رفع مستوى المراقبة

172
00:10:47,489 --> 00:10:51,284
كما سمعت حضرة القاضي
سيتقابلون شخصياً لارتكاب جرائمهم

173
00:10:51,409 --> 00:10:53,369
ونحتاج إلى الإصغاء إليهم

174
00:10:54,829 --> 00:10:56,664
العنوان الـ3، طلب الاعتراض

175
00:11:00,918 --> 00:11:03,670
سأرفض التنصت على مكتب
(المدعي العام لولاية (نيويورك

176
00:11:03,796 --> 00:11:05,464
هذا خارج النقاش

177
00:11:05,923 --> 00:11:12,971
لكنني سأمنح وبتردد... الإذن بالتنصت
على منزلَي (تشاك) و(رودز) الأب

178
00:11:13,263 --> 00:11:17,016
وليس غرف النوم
مكاتب منزلية، غرف المعيشة فقط

179
00:11:17,433 --> 00:11:21,020
ثمة شروط كبرى مرافقة لهذا
حول ما يمكنكما التنصت عليه

180
00:11:21,145 --> 00:11:22,271
بالطبع

181
00:11:23,314 --> 00:11:26,859
أي شيء غير مرتبط بالقضية
فسألغي التنصت

182
00:11:26,984 --> 00:11:30,779
وإذا كان محام حاضراً
فيجري توقيف التسجيل كلياً

183
00:11:30,946 --> 00:11:33,448
لحماية الامتياز بين المحامي وموكله

184
00:11:33,865 --> 00:11:35,367
سنشكّل فريقاً وقائياً

185
00:11:35,575 --> 00:11:38,036
عميل من مكتب التحقيقات الفدرالي
ومحام أميركي مساعد هنا

186
00:11:38,161 --> 00:11:41,206
سيقرران ماذا يقع داخل نطاق
امتيازاتنا وماذا يقع خارجه

187
00:11:41,331 --> 00:11:42,376
جيد

188
00:11:43,791 --> 00:11:46,085
سيوافقان على ما يحق لكما سماعه

189
00:11:46,252 --> 00:11:49,588
إذا خرقتما هذا
فلن تصل قضيتكما إلى أي مكان

190
00:11:49,964 --> 00:11:51,632
شكراً لك حضرة القاضي

191
00:11:59,348 --> 00:12:02,267
طاب يومك ويوم قضيتك -
يستطيع (دانشازي) اختيار العميل -

192
00:12:02,893 --> 00:12:06,896
ستترأسين الفريق الوقائي -
تمهل، تلك الفكرة ليست جيدة -

193
00:12:07,021 --> 00:12:08,815
من المفترض أن يترأسه شخص
غير منخرط في القضية

194
00:12:08,940 --> 00:12:10,441
لست منخرطة فيها
أنا أدير القضية

195
00:12:12,944 --> 00:12:17,156
أشرفت على المراقبة
شاركت في لقاء أو لقاءين، وقائع غامضة

196
00:12:17,281 --> 00:12:18,327
أنت حيادية

197
00:12:18,449 --> 00:12:21,744
كلانا يعلم أنني فعلت أكثر من ذلك
لكن من الأفضل أن تصدق أنني حيادية

198
00:12:22,077 --> 00:12:25,080
ومن الأفضل ألا تتوقع
أن تمارس لعبة التلميحات معي

199
00:12:26,039 --> 00:12:27,707
أو أنني سأعرّض صدقيتي للخطر

200
00:12:27,833 --> 00:12:31,044
هذا لأنني أعرف أنك لن تعرّضي
(نفسك للخطر، (كيت

201
00:12:31,378 --> 00:12:33,395
أستطيع إجبار أي شخص آخر
في ذلك المكتب على الاستسلام

202
00:12:33,421 --> 00:12:37,508
لكن ليس أنت -
قطعاً لا، لأنني لن أذهب إلى السجن -

203
00:12:38,801 --> 00:12:40,845
ولن أزورك هناك أيضاً

204
00:12:40,970 --> 00:12:43,472
(أعطيني الرقم الداخلي للعميل (دانشازي

205
00:12:43,931 --> 00:12:47,309
أريد أن يزرع فريقه البارع في التكتيكات
أجهزة التنصت هذه فوراً

206
00:12:53,315 --> 00:12:55,150
"(د. (روديزيو"

207
00:12:55,942 --> 00:12:57,152
هذا تسلسل للوقائع

208
00:12:57,569 --> 00:13:00,321
يدخل مريض، يتذمر
بشأن نبضات قلب مرتفعة

209
00:13:00,446 --> 00:13:05,201
لنفترض 210 نبضة في الدقيقة
تعتقدين أنه يتعاطى المخدرات

210
00:13:05,827 --> 00:13:09,246
ما هو خيارك في المجال الطبي؟

211
00:13:10,498 --> 00:13:13,250
المخدرات تخفض سرعة نبضات القلب
لهذا السبب إنها تسمى مهدئات

212
00:13:13,417 --> 00:13:14,626
(بحقك (سبيروس

213
00:13:14,752 --> 00:13:17,421
لا أعرف (سبيروس) الذي تتحدثين عنه

214
00:13:17,546 --> 00:13:20,882
(أنا الدكتور (روديزيو
...كما تذكره بطاقتي بوضوح

215
00:13:21,007 --> 00:13:24,636
هذا يكفي (سبيروس)، خسرت المعطف
اخلعه

216
00:13:31,559 --> 00:13:33,311
وتلك السماعة أيضاً

217
00:13:38,315 --> 00:13:39,608
لنعد إلى الموضوع

218
00:13:39,817 --> 00:13:42,110
...(هل صحيح آنسة (رودز -
(د. (رودز -

219
00:13:42,236 --> 00:13:44,237
لا تفعلي ذلك معهم، كلا

220
00:13:44,696 --> 00:13:46,323
تماشي -
أنت تماشَ -

221
00:13:48,617 --> 00:13:52,036
(هل صحيح د. (رودز
أن هذه ليست المرة الأولى

222
00:13:52,162 --> 00:13:55,957
التي تتعرض فيها ملاحظات مريض لك
للخرق وتم استخدامها ضد المريض بنفسه؟

223
00:13:56,124 --> 00:13:59,919
في الآونة الأخيرة، كنت مهملة
وشخص في مكتب المدعي العام الأميركي

224
00:14:00,044 --> 00:14:01,587
...حصل على -
!لا أصدق -

225
00:14:03,297 --> 00:14:04,343
اهدأي

226
00:14:04,673 --> 00:14:07,801
إذا كنت ستفقدين صوابك بهذه السهولة
فأنصحك بألا تذهبي

227
00:14:08,010 --> 00:14:10,178
ووافقي على أي قرار يتخذونه

228
00:14:10,345 --> 00:14:12,404
هذا أشبه بذلك الإعلان التجاري
"لا تدعيهم يرونك متوترة"

229
00:14:12,431 --> 00:14:15,141
(شاهدت (ذا يوجوال ساسبكتس
المذنب يستطيع أن ينام فقط

230
00:14:15,267 --> 00:14:20,813
كلا، يجب أن تلقي هادئة قدر المستطاع
أنا أعني كلامي

231
00:14:24,484 --> 00:14:25,529
تعالي

232
00:14:33,158 --> 00:14:36,536
عليك الإجابة عن بعض تلك الأسئلة

233
00:14:37,120 --> 00:14:39,748
(ولا تكوني قاسية على (تشاك
إنه يفعل ما يبرع فيه

234
00:14:40,248 --> 00:14:41,583
يحبطني؟

235
00:14:43,585 --> 00:14:46,838
إنه يحب ذلك -
هذه موهبة مميزة أخرى لدى زوجك -

236
00:14:47,463 --> 00:14:50,925
هذا لا يزعجني -
حقاً؟ ما هي المشكلة الحقيقية؟ -

237
00:14:51,092 --> 00:14:53,636
إذا كانت (تايلور) مريضة
فسأكون قد ارتكبت خروقاً

238
00:14:53,803 --> 00:14:56,514
إذا كانت (تايلور) زبونة لي
لتدريب أدائها وليست مريضة

239
00:14:56,680 --> 00:14:59,600
فسأكون بريئة -
أجل، ما من اتفاق حول السرية -

240
00:14:59,767 --> 00:15:02,644
لكن عندها، جميع الموظفين في شركة
أكس) الرأسمالية سيكونون كذلك أيضاً)

241
00:15:02,769 --> 00:15:06,022
وما أخبروني إياه ليس محمياً
...لذا إذا استجوبوني عن تلك الجلسات

242
00:15:06,148 --> 00:15:08,566
أخبريهم ما تحتاجين إليه
لتخرجي من الورطة

243
00:15:08,733 --> 00:15:10,777
مثل إحساس (دانزيغ) بتدمير مدينة

244
00:15:11,027 --> 00:15:13,071
معاناة (دولار بيل) في الحصول
...على معلومات داخلية

245
00:15:13,196 --> 00:15:15,156
ليس حيال استخدامها أو لا
إنه متفائل بشأن ذلك

246
00:15:15,281 --> 00:15:17,241
لكن تحدي الحصول عليها

247
00:15:17,491 --> 00:15:19,827
شركات وهمية، أموال وهمية
...أرباح مخالفة للقانون

248
00:15:19,994 --> 00:15:21,871
جمع فريق شركة (أكس) لسحق المنافسين

249
00:15:21,996 --> 00:15:23,539
...تدمير الشركات -
أفهم الأمر -

250
00:15:23,664 --> 00:15:25,624
إذا لم تكن تلك القصص
أو الجلسات محمية

251
00:15:25,791 --> 00:15:29,962
فقد يتم استدعائي وجرّي إلى الإدلاء بإفادة
وسيكون أفضل خيار أمامك حينها طردي

252
00:15:31,922 --> 00:15:33,506
ربما هو كذلك

253
00:15:34,007 --> 00:15:38,011
لن يحصل ذلك، سنقاوم كل ذلك
أفصحي عن القليل

254
00:15:38,178 --> 00:15:41,514
اسمعي، حتى ولو تعرضت لضربة
فلن يتغير العمل

255
00:15:41,639 --> 00:15:43,057
سيراك فريقنا دوماً

256
00:15:43,182 --> 00:15:46,894
طالما العمل جيد، سيتخطى الناس
هذه المشكلة الوجيزة حول السمعة

257
00:15:47,019 --> 00:15:49,605
لم يفعل (ستيفن بيرتش) ذلك
وكذلك مجلس إدارته

258
00:15:49,730 --> 00:15:52,733
طردني من مكتبه -
لمَ كنت تتحدثين إليه؟ -

259
00:15:53,609 --> 00:15:55,319
(في مجال التجارة، موضوع يخص (تشاك

260
00:15:55,485 --> 00:15:58,947
وطردك؟ عاد ذلك البائس إلى لائحة
الأشخاص الذين أود قتلهم

261
00:15:59,072 --> 00:16:00,824
لا يجدر بك امتلاك لائحة كهذه

262
00:16:02,033 --> 00:16:05,203
هيا، لنعد إلى الداخل
حاولي الحفاظ على هدوئك

263
00:16:06,746 --> 00:16:09,415
أعرف، أعرف
أنا مَن يقول ذلك، صحيح؟

264
00:16:10,249 --> 00:16:13,544
هل كنت تواجهين مشاكل نفسية؟
ألهذا السبب ذهبت إلى (ويندي رودز)؟

265
00:16:13,711 --> 00:16:15,838
كلا -
إذاً، كان بداعي العمل -

266
00:16:15,963 --> 00:16:18,966
لجأت إليها بصفتها مدربة على الأداء -
كلا -

267
00:16:19,091 --> 00:16:20,884
إذاً ما كان السبب؟
ما الذي جعلك مشوشة؟

268
00:16:21,051 --> 00:16:25,972
هل يتعلق الأمر بتحديد الجندر؟
هل كان ارتباكاً؟ أزمة؟

269
00:16:26,348 --> 00:16:30,518
كان وضعي جيداً وكلا، لم يكن للأمر
علاقة بهويتي الجندرية الحيادية

270
00:16:30,643 --> 00:16:35,148
لم أكن أواجه مشاكل نفسية بل مسألة
أردت مناقشتها بشكل خاص وآمن

271
00:16:35,481 --> 00:16:39,443
إذاً كنت تبحثين عن طريقة لإنقاذ ضميرك
من الأمور المخالفة التي فعلتها

272
00:16:39,568 --> 00:16:41,403
بينما كنت موظفة لصالح (بوبي أكسلرود)؟

273
00:16:41,612 --> 00:16:45,074
الفكرة هي أنه مهما كان موضوعي معها
كان يفترض به أن يكون خاصاً

274
00:16:45,199 --> 00:16:48,785
لأنها لم تكن مدربة أدائي
(كانت طبيبتي، الطبيبة (رودز

275
00:16:48,952 --> 00:16:51,454
وجناح الطب مرتكز على السرية

276
00:16:52,205 --> 00:16:56,084
ولمعلوماتك، قد يكون الجو فاسداً"
"لكنني لم أكن كذلك

277
00:16:56,584 --> 00:16:58,336
بالضبط، سأذكر ذلك

278
00:17:05,718 --> 00:17:09,138
أنتظر في الصف لـ3 أمور تماماً

279
00:17:09,513 --> 00:17:14,476
أولاً، الحزمة الأولى من المنوّم
لامون 714) الجديد في خط الجمع)

280
00:17:14,643 --> 00:17:16,978
(ثانياً، فرصة لمقابلة (إلين ديجينيرس

281
00:17:17,145 --> 00:17:22,233
(وثالثاً، كل مرة أذهب فيها إلى (ميامي
(لمأكولات بحرية من (جو ستون كرابز

282
00:17:22,358 --> 00:17:25,695
أعني بذلك أنني أتيت وبرفقتي
مؤن وخبر

283
00:17:25,987 --> 00:17:27,447
وبعض الاسمرار

284
00:17:27,613 --> 00:17:29,532
هل الخبر جيد بقدر المؤن؟

285
00:17:30,032 --> 00:17:34,537
بما أن استراحة الغداء بدأت
ربما يمكننا التحدث، (ويندي)؟

286
00:17:38,040 --> 00:17:40,667
(سمعت إشاعات تفيد بأن (تايلور
(تحاول التواصل مع (كلينغ

287
00:17:41,251 --> 00:17:42,836
إنه مصنّع للأدوات الكهربائية

288
00:17:43,211 --> 00:17:45,130
(صادفت المدير التنفيذي في (ليف

289
00:17:45,255 --> 00:17:49,134
قال إن (تايلور) اشترت أسهماً كثيرة
عند ساعة الإغلاق في آخر يوم من السنة

290
00:17:49,259 --> 00:17:51,094
(كلينغ) هو مزود كبير لـ(سايلرز)

291
00:17:51,469 --> 00:17:53,805
هذا هو الشريك القوي الوحيد
المتبقي في المتجر

292
00:17:55,181 --> 00:17:56,849
تحاول (تايلور) جعلنا رهائن لديها

293
00:17:57,016 --> 00:17:59,268
لهذا السبب عدت
علمت أنك تحتاج إلى المعلومات

294
00:17:59,393 --> 00:18:00,439
وربما لديك توجيهات

295
00:18:00,561 --> 00:18:03,105
على (دولار بيل) أن يعالج المسألة
توجيهاتي هي الاتصال به

296
00:18:08,693 --> 00:18:11,571
أريدك أن تأتي -
وعاماً سعيداً لك أيضاً -

297
00:18:11,696 --> 00:18:13,490
ماذا تعرف عن (كلينغ) و(تايلور مايسون)؟

298
00:18:13,615 --> 00:18:17,535
لا شيء، إنه يوم رأس السنة
لهذا السبب قلت لك عاماً سعيداً بائساً

299
00:18:17,702 --> 00:18:19,579
كونك لا تعرف شيئاً هي المشكلة

300
00:18:19,787 --> 00:18:21,747
أحضر فريقك، تعال إلى هنا
أحضره إلى هنا

301
00:18:21,872 --> 00:18:25,209
واكتشف لما (كلينغ) منخرط
وكان عليك أن تعرف ذلك أصلاً

302
00:18:26,126 --> 00:18:28,962
ربما سيتبقى سلطعون صخري لك

303
00:18:29,213 --> 00:18:30,589
مستحيل

304
00:18:32,216 --> 00:18:34,676
بعد أن راجعت جميع أطراف هذا الوضع

305
00:18:34,885 --> 00:18:38,346
أشعر بأنه لدي غريزة قوية
بشأن الحل المنصف

306
00:18:39,347 --> 00:18:43,184
هذا هو ما تقوله لشخص على وشك
أن تشجعه على قبول صفقة

307
00:18:43,309 --> 00:18:44,977
هذا صحيح، أجل

308
00:18:45,144 --> 00:18:48,022
والصفقة التي عليك قبولها
والتي أعتقد أنها ستكون معروضة

309
00:18:48,189 --> 00:18:50,649
هي تعليق رخصتك لـ6 أشهر

310
00:18:51,150 --> 00:18:54,737
فترة من وقف التنفيذ
لنفترض أنها سنة، ثم تستعيدينها

311
00:18:55,154 --> 00:18:59,783
وبعد سنتين أخرتين
يجري شطب كل ما جرى

312
00:19:00,659 --> 00:19:06,706
هل تنصحني بأن أحاول ذلك؟ -
أجل، سيكون ذلك أسهل عليك -

313
00:19:08,291 --> 00:19:10,209
كلا، (تشاك)، سيكون ذلك أسهل عليك

314
00:19:10,335 --> 00:19:12,211
لأنك تستطيع المغادرة
والانتقال إلى أمور أخرى

315
00:19:12,336 --> 00:19:15,464
من دون ذنب أو اتهام مني

316
00:19:16,382 --> 00:19:19,927
أحتاج إلى الانتقال إلى بقية نهاري
أعمل على ذلك منذ أشهر

317
00:19:20,135 --> 00:19:23,222
والوقت يداهمني
لكن هذا لا يشكّل دافعاً لي

318
00:19:23,472 --> 00:19:24,806
اقبلي الصفقة

319
00:19:26,016 --> 00:19:28,185
اقبلي الصفقة"؟"

320
00:19:29,436 --> 00:19:34,023
"ليس "حاولي التوصل إلى صفقة
"ليس "ربما ثمة صفقة للتوصل إليها

321
00:19:34,149 --> 00:19:35,233
!أيها البائس

322
00:19:35,984 --> 00:19:41,530
أنت لا تخمّن أو تحزر
"أنت تفعل ما يسميه السحرة "قوة

323
00:19:42,239 --> 00:19:44,992
تدعني أعتقد أنني أتخذ قراراً
سبق واتخذته أنت

324
00:19:45,117 --> 00:19:47,828
تحركت من دون علمي
وتفاوضت مسبقاً على صفقة

325
00:19:48,037 --> 00:19:49,955
والآن، كل ما عليّ فعله هو الموافقة

326
00:19:50,122 --> 00:19:52,791
إذا احتاج (بين) و(تيلر) يوماً
(إلى قاض ضيف في (فول آس

327
00:19:52,958 --> 00:19:54,835
فستكونين مناسبة، أنت محقة

328
00:19:55,377 --> 00:19:58,421
لكن هذا لا يجعل ما فعلته خطأ
إنه الأمر الذكي

329
00:19:58,546 --> 00:20:00,298
الأمر السهل -
ربما الأمر الصائب -

330
00:20:03,676 --> 00:20:06,095
كيف حالها؟ -
ليست جيدة بصراحة -

331
00:20:06,345 --> 00:20:09,974
...تبدو مذنبة، تظهر مذنبة -
لأنها تشعر بأنها مذنبة -

332
00:20:11,433 --> 00:20:13,143
يشير هذا إلى أمر جيد عنها في الواقع

333
00:20:14,478 --> 00:20:19,399
غالبية الناس... لا تكترث حتى

334
00:20:24,612 --> 00:20:27,156
كيف يعقل أنك لا تعرفني أبداً
بعد كل هذا الوقت؟

335
00:20:27,323 --> 00:20:30,660
هذا يعني الاعتراف بالذنب في العلن
هذا يعني الاستسلام

336
00:20:30,827 --> 00:20:33,704
(والخضوع لما تريده (تايلور
ولم أكن لأفعل أياً من ذلك

337
00:20:33,829 --> 00:20:35,790
...وأنا

338
00:20:37,249 --> 00:20:40,127
هل ما زلت أتأذى بشيء تفعله؟

339
00:20:42,462 --> 00:20:44,131
يبدو أنني أتأذى

340
00:20:45,757 --> 00:20:48,802
لماذا لست واثقاً أبداً من إمكانية نجاحي؟

341
00:20:50,512 --> 00:20:55,099
بصراحة، استخدمت معلومات خاصة
(للسيطرة على (تايلور

342
00:20:55,975 --> 00:20:58,352
لا أكترث من الناحية الأخلاقية

343
00:20:58,728 --> 00:21:02,648
لكن هذا يعني احتمال خسارتك في جلسة
الاستماع إلا إذا استخدمت التشويش

344
00:21:02,773 --> 00:21:08,445
صنعت طريقة لتحققي مرادك مع رخصتك
من دون ذكر ذلك في السجل الدائم

345
00:21:08,570 --> 00:21:13,617
وبدلاً من أن تشكريني، تعتبرينني انتهازياً
غير مكترث، مخيّب للظن

346
00:21:14,910 --> 00:21:18,705
أعرض عليك حلاً
لا توافقين سوى على معجزة

347
00:21:20,123 --> 00:21:25,211
...إذا أردتني أن أبقى هنا وأتابع -
كلا، كلا، افعل ما تريد، سأكون بخير -

348
00:21:39,307 --> 00:21:42,978
لدى (مافي) مسألة يود
مناقشتنا بها شخصياً

349
00:21:43,395 --> 00:21:46,648
هل أنت منشغلة؟ تبدين منشغلة -
(تحدث (مافي -

350
00:21:47,315 --> 00:21:50,443
إنه عام جديد
لذا أريد مصارحتكما حيال شيء

351
00:21:50,568 --> 00:21:54,488
ليست هناك شروط معينة
لكن نظراً إلى الوضع في العالم

352
00:21:54,864 --> 00:21:58,033
أيمكنني أن أطلب الخروج مع موظفة
بالمعنى الاجتماعي؟

353
00:21:58,617 --> 00:22:00,828
...هل هذا أمر علينا أن نعرفه -
(إنها (لورين -

354
00:22:04,289 --> 00:22:08,918
مافي)، طالما تتقرب منها بطريقة محترمة)
فيمكنك الاختلاط مع الموظفات

355
00:22:09,044 --> 00:22:11,337
اللواتي لسن خاضعات لك بشكل مباشر
(بمَن فيهن (لورين

356
00:22:11,504 --> 00:22:14,299
رائع، شكراً
لست متأكداً من أنني سأفعل ذلك

357
00:22:15,049 --> 00:22:18,052
لا أريدكما أن تقولا شيئاً -
مفهوم (مافي)، لا تقلق -

358
00:22:22,890 --> 00:22:28,020
كما قال، عام جديدة، بداية جديدة
فلنبتعد عن الهراء

359
00:22:28,270 --> 00:22:32,607
(إذا كنت تحاولين أنت و(لورين
إبقاء علاقتكما سرية فأبقياها كذلك

360
00:22:32,732 --> 00:22:35,443
9أنت تعرفين... هل تعتقدين
أنه علينا إخبار الناس؟

361
00:22:35,777 --> 00:22:38,780
كلا، لم آت إلى العمل
لصالح مديرة صندوق تحوط

362
00:22:38,905 --> 00:22:40,907
تلاحق العاملات في مجال
العلاقات الداخلية

363
00:22:41,032 --> 00:22:42,909
هذا ليس صحيحاً أبداً

364
00:22:43,201 --> 00:22:48,455
أعرف ذلك، لكن قد يبدو كذلك عند
العاملين في الخارج الذين يريدون ذلك

365
00:22:48,831 --> 00:22:53,252
لذا حاولا إبقائها سرية بشكل أفضل -
فهمت الفكرة، شكراً لك -

366
00:23:08,307 --> 00:23:10,935
هل يعمل هذا الرجل هنا؟
قال إنه يعمل هنا لذا أحضرته

367
00:23:11,811 --> 00:23:14,772
قيل لي أن آتي
لكنني نسيت بطاقة هويتي

368
00:23:14,939 --> 00:23:16,440
افعل شيئاً مفيداً

369
00:23:19,026 --> 00:23:23,071
!أنت
توقف عن تناول الطعام وابدأ الكلام

370
00:23:23,196 --> 00:23:26,908
على الأرجح أن سكوتك سيجعلنا
نخسر مئات ملايين الدولارات

371
00:23:27,325 --> 00:23:29,452
بما أن (تايلور) هي
(المسيطرة على (كلينغ

372
00:23:29,577 --> 00:23:32,497
تسيطر أيضاً على تزويد الأدوات
(الكهربائية التي تبيعها (سايلرز

373
00:23:32,664 --> 00:23:35,458
(وإذا قررت (تايلور
وفق تدفق تلك الأدوات؟

374
00:23:35,583 --> 00:23:37,877
ستتأذى لكنها ستقضي عليك

375
00:23:38,669 --> 00:23:42,339
(تبلغ نسبة مبيعات أدوات (كلينغ
(63 في المئة من مدخول (سايلرز

376
00:23:42,506 --> 00:23:44,925
أجل، سيسحق ذلك عملنا

377
00:23:45,092 --> 00:23:49,054
(وإذا تراجعت (تايلور
فثمة خطر بحصول دمج معكوس

378
00:23:49,221 --> 00:23:51,181
(قد تستخدم (كلينغ
(للسيطرة على (سايلرز

379
00:23:51,348 --> 00:23:52,807
كم هي حقيرة

380
00:23:52,933 --> 00:23:56,060
اسمعي، أنا جعلتها تستهدفك
فأنا عليّ أن أحلّ المشكلة

381
00:23:56,519 --> 00:23:59,480
نحتاج إلى مزود جديد للأدوات الكهربائية
لنصبح مستقلين كلياً

382
00:23:59,856 --> 00:24:02,108
سأتحدث إلى مجلس الإدارة
بما أن هذا خطأي

383
00:24:03,067 --> 00:24:06,028
(بوش)، (إل جي)، (هاير)، (سامسونغ)

384
00:24:06,195 --> 00:24:09,698
أحتاج إلى اكتشاف مَن هو جاهز للبيع
أو جاهز لاستحواذ عدائي

385
00:24:11,617 --> 00:24:13,410
أيها المدير، لا أحتاج إلى إخبارك

386
00:24:13,535 --> 00:24:15,746
أن كل شركة من تلك الشركات
ستكلف المليارات

387
00:24:15,912 --> 00:24:18,748
ودين (سايلرز) أكبر من وارداتها حالياً -
أجل، أدرك ذلك -

388
00:24:18,874 --> 00:24:21,167
يمكنك العثور على خيار أقل تكلفة

389
00:24:29,592 --> 00:24:32,970
هل تتعرف على ذلك؟ -
كلا -

390
00:24:33,262 --> 00:24:36,098
فيكتور)، هل تدرك ماذا حصل)
العام الماضي في (آرت بازل)؟

391
00:24:36,223 --> 00:24:38,308
قمت بشراء 20 لوحة، صحيح؟

392
00:24:39,017 --> 00:24:43,563
18، الضرائب على المبيعات والاستخدام
التي أواجهها تبلغ 75 مليوناً تقريباً

393
00:24:43,730 --> 00:24:45,190
بئساً لي -
أجل -

394
00:24:45,565 --> 00:24:49,944
(بدلاً من ذلك، صديقي (شون آيلز
عرّفني إلى مصرفي سويسري لطيف

395
00:24:50,236 --> 00:24:52,155
قال إنه كان مستعداً ليخزنها لي

396
00:24:52,280 --> 00:24:56,158
لأنه بينما بدأت تبلّغ الحكومة الأميركية
عن الموجودات النقدية

397
00:24:56,575 --> 00:24:59,578
المصارف السويسرية لم تكن مضطرة
إلى التبليغ عن اللوحات الفنية

398
00:24:59,703 --> 00:25:01,664
جميل -
حتى الآن -

399
00:25:01,830 --> 00:25:05,751
قرر المصرف الانصياع
وإطلاع الحكومة الأميركية على الخبر

400
00:25:05,918 --> 00:25:06,963
يا للهول

401
00:25:07,085 --> 00:25:11,715
لذا خدمني من خلال شحنها إلى هنا
...لكن إذا وافقت عليها

402
00:25:11,840 --> 00:25:15,009
فستكلّفك 75 مليوناً -
يا للهول -

403
00:25:15,135 --> 00:25:16,636
عاماً سعيداً بائساً

404
00:25:16,761 --> 00:25:18,346
لمَ يقول الجميع ذلك؟

405
00:25:19,514 --> 00:25:22,433
شون)، هل لديك عرض؟) -
ما من أعذار، سيدي -

406
00:25:22,600 --> 00:25:24,769
أي خبر من المصرفي السويسري صديقك؟

407
00:25:24,894 --> 00:25:25,939
ما من أعذار، سيدي

408
00:25:26,061 --> 00:25:30,107
أي اقتراحات؟ -
ما من أعذار، سيدي -

409
00:25:30,232 --> 00:25:32,693
أنت لست مستشاراً
(في فترة الحرب، (شون

410
00:25:34,486 --> 00:25:37,364
أريدك أن تجد لي حلاً -
حاضر -

411
00:25:45,788 --> 00:25:47,373
هل مساعدتي غائبة؟

412
00:25:48,499 --> 00:25:52,962
هل تعتقد أن (غراسهوبر) ترك المعلم
بو) ينتظر في صالة الفنون القتالية؟)

413
00:25:53,087 --> 00:25:56,882
هذه ليست مقارنة منصفة
كان (غراسهوبر) يعيش هناك، كان خادماً

414
00:25:57,007 --> 00:25:58,091
لذا، لم يمتلك خياراً

415
00:25:58,217 --> 00:26:04,472
(أجل، ليس لديك خيار أيضاً (تشامب
ليس إذا أردت التهرب من الفشل

416
00:26:05,223 --> 00:26:07,517
لكنني لم أتغيب، بعثت لك
برسالة إلكترونية

417
00:26:07,684 --> 00:26:10,436
...كانت جلستنا الأولى
إنها مربحة من الآن، أنا أخطط هنا

418
00:26:10,561 --> 00:26:12,313
رأيت عندما دخلت
أنني لم أكن أجلس وراء مكتبي

419
00:26:12,396 --> 00:26:14,273
"وضعية المعركة دوماً ومستعد للتحرك"

420
00:26:14,440 --> 00:26:16,859
هذا تغيّب حتى ولو بعثت
برسالة إلكترونية أو اتصلت

421
00:26:17,026 --> 00:26:19,486
أو أرسلت لي عازف نفير ليتليها لي

422
00:26:19,737 --> 00:26:26,493
لم أشعر بالإهانة، أنا أدرك الإشارات
التي ترسلها يا صاح عن حصار

423
00:26:28,912 --> 00:26:32,957
...أرى ذلك، لكن هذا كان
يجري أمر كبير اليوم

424
00:26:33,083 --> 00:26:34,459
أمر جعله مستحيلاً

425
00:26:35,126 --> 00:26:38,546
هل أنت ميت؟ -
هل تسأل ذلك فعلاً؟ -

426
00:26:38,671 --> 00:26:42,133
أجل، أسألك
هل أنت ميت؟ متوفى؟

427
00:26:42,383 --> 00:26:45,344
لأنه عندها، ربما سيكون
من الممكن أن تحضر

428
00:26:45,678 --> 00:26:47,888
ثمة دوماً قصة لتخبرها لنفسك

429
00:26:48,430 --> 00:26:53,352
إذا قلت لي كلمة "مستحيل" مرة أخرى
...فسأركل فمك مع أسنانك والآن

430
00:26:53,560 --> 00:26:57,605
أنجز مهمتك المهمة هنا
ثم تعال إليّ الليلة

431
00:27:00,066 --> 00:27:01,651
أو لا تأت إليّ من جديد

432
00:27:14,496 --> 00:27:15,747
مرحباً يا مثيرة

433
00:27:15,998 --> 00:27:19,042
ليس هنا، لا تناديني يوماً هنا
بذلك اللقب التافه

434
00:27:19,751 --> 00:27:22,462
لكن ذلك لن يكون مهماً قريباً -
لماذا؟ -

435
00:27:23,338 --> 00:27:26,716
سيرسلني (أكس) في رحلة
للبحث عن مصادر تمويل جديدة

436
00:27:27,091 --> 00:27:29,010
بما أنه ما من شخص
للعلاقات الداخلية الآن

437
00:27:29,177 --> 00:27:31,012
أنا المسؤولة عن العلاقات الداخلية

438
00:27:31,137 --> 00:27:33,556
هذا هراء -
هذا ممتع جداً -

439
00:27:33,889 --> 00:27:35,349
سأراك عندما أنطلق

440
00:27:39,478 --> 00:27:42,898
أردت أن أتمنى لك التوفيق
في جلسة الاستماع، اقضي عليهم

441
00:27:43,440 --> 00:27:44,524
اقضي عليهم أنت

442
00:27:44,733 --> 00:27:48,987
الطبيعة مصنوعة من معدن وأنا هي الطبيعة
سأفعل ذلك

443
00:27:59,956 --> 00:28:03,709
جهاز التنصت في مكانه -
هذا خبر سار -

444
00:28:04,084 --> 00:28:05,961
ما هو الإطار الزمني حول منزل (تشاك)؟

445
00:28:06,086 --> 00:28:10,132
تشاك) وزوجته كانا في الخارج أيضاً)
وكان الولدان مع الجد

446
00:28:10,257 --> 00:28:12,717
لذا كان المنزل خالياً
تمكنا من التنصت عليهما

447
00:28:13,343 --> 00:28:15,011
!أنت الأفضل

448
00:28:16,471 --> 00:28:18,389
توقع زجاجة في جوربك لعيد الميلاد مني

449
00:28:18,515 --> 00:28:20,391
ومن جودة عالية -
طبعاً، أنا سعيد لأن ذلك نجح -

450
00:28:20,516 --> 00:28:24,270
لكن ثمة أمر، ارسم حدوداً حول
غرفة الإصغاء ومكتب الفريق الوقائي

451
00:28:24,395 --> 00:28:27,064
إذا تخطيت تلك الحدود
فسينهي القاضي قضيتك وينهيك أيضاً

452
00:28:27,189 --> 00:28:28,524
أنت تعرف أنني سأفعل ذلك

453
00:28:35,364 --> 00:28:39,201
لا أحد يجعلني أبتسم مثل ابني

454
00:28:39,951 --> 00:28:42,912
ماذا عن تلك الفتاة الحسناء
صاحبة الذقن الرائع؟

455
00:28:43,038 --> 00:28:47,333
تملأ صدري بالسعادة أيضاً بالطبع
بطريقة أقل تعقيداً

456
00:28:47,542 --> 00:28:50,253
ليست مضطرة إلى بذل جهود
أو إلى تحقيق شيء

457
00:28:50,378 --> 00:28:52,922
طالما هي كذلك، تجلب لي الفرح

458
00:28:53,047 --> 00:28:57,259
لكن أنت يا بني
تجلب الفخر في عملك

459
00:28:57,676 --> 00:29:00,554
أي دواء تأخذه؟ -
الأدرينالين فقط -

460
00:29:00,679 --> 00:29:02,389
كنت أمشي في المدينة اليوم

461
00:29:03,932 --> 00:29:10,688
بالتأكيد، أفكّر في الأمور التي سنفعلها
(وهذا ينعش دمائي مثل (غاريتول

462
00:29:10,980 --> 00:29:12,065
وأمي؟

463
00:29:12,190 --> 00:29:15,026
(إنها في (بالم بيتش
تستمتع بالطقس وتتبضع

464
00:29:15,151 --> 00:29:16,235
هنيئاً لها

465
00:29:16,360 --> 00:29:20,406
وبالحديث عن الفرح
رأيت ولديك اليوم

466
00:29:20,906 --> 00:29:22,533
سعدت كثيراً

467
00:29:22,908 --> 00:29:26,662
إنهما لائقان جداً -
يحبان جدهما -

468
00:29:27,621 --> 00:29:28,997
أتريد كوباً من الشاي؟

469
00:29:30,332 --> 00:29:35,128
آيرا) والوزير في طريقهما إلى هنا)
لا يجدر بهما أن يتأخرا

470
00:29:45,054 --> 00:29:46,263
ماذا يفعل هنا؟

471
00:29:47,556 --> 00:29:50,100
أصبحنا نحبه من جديد
ثمة مشروع خاص

472
00:29:50,768 --> 00:29:51,977
نحن متفقون معه

473
00:30:08,409 --> 00:30:12,079
يعتقد الإيطاليون أن أي شخص يضيف
الحليب إلى القهوة بعد الـ11 صباحاً

474
00:30:12,455 --> 00:30:14,582
هو حيوان
أميل إلى الاتفاق معهم

475
00:30:14,748 --> 00:30:17,042
...في النظرية لكن في الواقع -
أعطيني الإسبريسو فحسب -

476
00:30:17,626 --> 00:30:21,713
ثمة رجل من شركة الشحن هنا
رجل آخر، يطالب برؤيتك

477
00:30:31,973 --> 00:30:35,601
لا يمكنني أن أتحمل توقف العمال
الوحيدين لدي في العطلة عن العمل

478
00:30:36,686 --> 00:30:38,145
هل أخبرته أنني رشوتك؟

479
00:30:39,313 --> 00:30:43,233
يخبرني كل شيء
وأخبر صهري كل شيء

480
00:30:44,318 --> 00:30:47,613
ألا تريد أن تعرف ما هو عمل صهري؟ -
هل أريد ذلك؟ -

481
00:30:47,946 --> 00:30:51,700
يعمل في منظمة صغيرة تسمى
دائرة الجمارك وحماية الحدود الأميركية

482
00:30:52,534 --> 00:30:55,245
أليس هذا فخاً جميلاً؟ -
بالفعل -

483
00:30:55,995 --> 00:30:57,372
!(آيلز)

484
00:31:00,166 --> 00:31:03,169
هلّا ترافق هذا الرجل إلى مكان ما
للتحدث على انفراد؟

485
00:31:03,294 --> 00:31:06,672
تأكد من أنه لا يسجل الحديث
ثم اجعله سعيداً

486
00:31:07,673 --> 00:31:12,553
أنا ممتن على فرصة... كما يقولون
عند طاولة القمار، إنهاء الجمود

487
00:31:12,761 --> 00:31:14,012
سيدي؟

488
00:31:15,639 --> 00:31:19,434
إذا أتى رجل مثلك ليدمرني
فسأبدأ بإحراق لوحات

489
00:31:19,559 --> 00:31:22,312
أفضّل خسارة المال على التعامل
مع هذا الهراء لدقيقة أخرى

490
00:31:29,569 --> 00:31:32,113
عاماً سعيداً -
لماذا نحن هنا؟ -

491
00:31:32,279 --> 00:31:36,033
لم أعتقد أنكما تريدان
أن يسبقوكما في هذه السنة

492
00:31:36,158 --> 00:31:39,411
لكن لماذا هم هنا؟ -
لا يريدونني أن أسبقهم -

493
00:32:00,347 --> 00:32:01,807
لماذا عدت فعلاً؟

494
00:32:02,182 --> 00:32:04,601
(كم مشروب (مرغريتا) و(بينيا كولادا
يستطيع الرجل أن يحتسيه؟

495
00:32:04,726 --> 00:32:06,853
عندما يكون الرجل الذي أنظر إليه
الكثير

496
00:32:07,396 --> 00:32:09,774
ولكم من الوقت تستطيعين البقاء
تحت الشمس قبل التعرض للحروق؟

497
00:32:12,817 --> 00:32:14,069
كم الساعة؟

498
00:32:14,569 --> 00:32:19,824
(أجل، اختفت ساعة (باتيك -
أعطاك أبوك إياها، صحيح؟ -

499
00:32:19,949 --> 00:32:23,911
قدمها لي قبل وفاته
كانت لحظة قاسية بالنسبة إليه

500
00:32:24,286 --> 00:32:30,542
التخطيط العقاري وما إلى هنالك
لكنها كانت مسألة مهمة بالنسبة إليّ

501
00:32:31,668 --> 00:32:32,920
مسألة مهمة

502
00:32:34,046 --> 00:32:36,965
أين هي؟ -
(في مكان ما في (ساوث بيتش -

503
00:32:37,132 --> 00:32:41,761
أو ربما على طريق الحرير
إلى وجهة استوائية

504
00:32:41,886 --> 00:32:44,097
لم تصبح ثملاً لهذه الدرجة، بعتها -
كلا -

505
00:32:44,722 --> 00:32:47,850
عدت إلى غرفتي في الفندق
مع فتاة يافعة قابلتها

506
00:32:47,975 --> 00:32:50,478
مرافقة لكن ليس فعلاً
...كانت

507
00:32:51,312 --> 00:32:53,772
اعتقدت أنها كانت مميزة -
إلى أي درجة كانت يافعة؟ -

508
00:32:53,981 --> 00:33:00,320
هل هذا مهم؟
كانت روحها مسنة، 22 سنة

509
00:33:01,696 --> 00:33:06,868
...اعتقدت أنها تروق لي
راقت لي

510
00:33:07,285 --> 00:33:08,536
ثم؟

511
00:33:09,162 --> 00:33:12,331
فقدت وعيي، استيقظت
وكانت قد اختفت هي والساعة

512
00:33:13,457 --> 00:33:18,212
هل اتصلت بالشرطة؟ -
كنت أشعر بالإحراج... والحزن -

513
00:33:19,964 --> 00:33:21,965
تأثر إيماني بالبشرية كثيراً

514
00:33:22,132 --> 00:33:23,884
من الجميل أنك لا تزال
تتحلى ببعض الإيمان

515
00:33:28,805 --> 00:33:31,558
دعني أجري اتصالاً
سيجعلك ذلك تشعر بتحسن

516
00:33:32,017 --> 00:33:35,144
تاجر ساعات؟ -
تخمين قريب، إنها أخصائية -

517
00:33:35,311 --> 00:33:38,022
فيمَ؟ -
استعادة الإيمان بالبشرية -

518
00:33:44,403 --> 00:33:48,032
دعانا نتخطى المزاح والتفاهات
هلّا نفعل ذلك؟

519
00:33:48,574 --> 00:33:50,367
أين هي المشكلة؟

520
00:33:50,951 --> 00:33:52,744
تغيرت الأهواء السياسية
ويجب أن أتغير معها

521
00:33:53,078 --> 00:33:55,095
و(الشرق الأوسط) هو المكان
حيث الرياح هي العاتية بالأكثر

522
00:33:55,121 --> 00:34:00,835
قطر) غير مرغوب بها من جديد) -
هذا ممكن لكنك في منصب بفضل ابني -

523
00:34:00,960 --> 00:34:04,797
لذا من الأفضل ألا تتغير كثيراً
أو سيجري اقتلاعك، سيدمرك

524
00:34:04,922 --> 00:34:11,637
ما يقوله بطريقته الفريدة هو ماذا
نستطيع فعله للحفاظ على التمويل؟

525
00:34:12,972 --> 00:34:15,766
...حسناً، بئساً، حسناً

526
00:34:16,099 --> 00:34:19,394
ربما أستطيع القيام باستثناء
وإخفاء هذا الأمر في أروقة الحكومة

527
00:34:19,728 --> 00:34:23,106
لكن لأجل ذلك
علينا تخطي أطر الاتفاق الأصلي

528
00:34:23,565 --> 00:34:25,942
لن أبقى حيادياً
أحتاج إلى أن أكون إيجابياً

529
00:34:26,067 --> 00:34:27,944
تمهل -
ماذا تعني؟ -

530
00:34:28,111 --> 00:34:32,657
إذا القرض الذي ساعدت في تقديمه
...أوصلك إلى مشروعك، فأريد

531
00:34:36,494 --> 00:34:37,620
من وعائي؟

532
00:34:37,745 --> 00:34:39,330
يا للهول -
(اصمت (آيرا -

533
00:34:39,455 --> 00:34:40,581
كم؟

534
00:34:43,375 --> 00:34:47,087
هذا مبلغ ضخم -
بما يتماشى مع أتعاب المكتشف العادية -

535
00:34:47,379 --> 00:34:50,382
إنه محق -
ربما، لكنني لست مضطراً إلى الموافقة -

536
00:34:50,590 --> 00:34:54,135
مهما كان اتفاقنا
لا يمكنه أن يكون شفهياً فقط

537
00:34:54,302 --> 00:34:59,932
تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا

538
00:35:00,141 --> 00:35:06,855
...كل ما علينا فعله هو
ثم سيفرح الجميع

539
00:35:24,997 --> 00:35:27,875
ربما تود أخذ هذه -
لن ألمس هذه -

540
00:35:28,000 --> 00:35:31,795
كما تريد، سأضعها في خزنتي -
تمهل أيها المستعجل -

541
00:35:46,184 --> 00:35:48,353
لن يجري تغيير الوقائع بعد الآن

542
00:35:48,978 --> 00:35:52,064
أحتاج للعودة إلى العاصمة
لدي عمل لأنجزه

543
00:35:53,232 --> 00:35:54,734
حضرات السادة

544
00:36:02,574 --> 00:36:07,287
بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول
إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً

545
00:36:07,412 --> 00:36:08,458
...والمزيد

546
00:36:08,913 --> 00:36:10,639
يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد
عن المسائل القانونية

547
00:36:10,665 --> 00:36:12,292
بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي

548
00:36:12,417 --> 00:36:16,963
وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء
ليدافع عنا مهما يحصل

549
00:36:17,463 --> 00:36:20,216
أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟

550
00:36:20,341 --> 00:36:21,759
أيمكنني فعلاً؟ -
أجل -

551
00:36:21,884 --> 00:36:26,221
لا أستطيع الاستماع إلى خطط مستقبلية
لكن الأمور التي فعلتها ومَن تعاملت معهم

552
00:36:26,597 --> 00:36:28,056
أحتاج إلى معرفة كل ذلك

553
00:36:39,692 --> 00:36:44,906
تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا
...كل ما علينا فعله هو

554
00:36:45,031 --> 00:36:49,952
هذا مذهل، ماذا أسمع؟
اشتركوا في مؤامرة؟

555
00:36:50,077 --> 00:36:53,288
احتيال، مقايضة
خروقات مصرفية دولية

556
00:36:53,413 --> 00:36:54,957
...غسيل أموال لاحقاً

557
00:36:55,582 --> 00:36:58,085
ما هذا الحفيف؟
هل وقّعوا على ورقة حول هذا الاتفاق؟

558
00:36:58,210 --> 00:37:00,462
ربما تود أخذ هذه -
لن ألمس هذه -

559
00:37:00,587 --> 00:37:03,590
كما تريد، سأضعها في خزنتي -
ابقَ للجزء التالي -

560
00:37:03,715 --> 00:37:08,219
بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول
إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً

561
00:37:08,344 --> 00:37:09,390
...والمزيد

562
00:37:09,512 --> 00:37:11,279
يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد
عن المسائل القانونية

563
00:37:11,305 --> 00:37:13,349
بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي

564
00:37:13,474 --> 00:37:17,686
وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء
ليدافع عنا مهما يحصل

565
00:37:18,395 --> 00:37:22,774
أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟
أيمكنني فعلاً؟

566
00:37:23,900 --> 00:37:26,570
ما هذا؟
كنا نصل إلى الجزء المفيد

567
00:37:26,695 --> 00:37:27,946
أنت تعرف ما هذا

568
00:37:29,364 --> 00:37:31,449
ليس هناك امتياز بين المحامي وموكله
مع (كراكوف) هناك

569
00:37:31,533 --> 00:37:35,203
(بعد مغادرة (كراكوف
يذكر (آيرا شيرمر) بوضوح أنه محاميهما

570
00:37:35,495 --> 00:37:39,165
بطريقة مبرئة بنظري
وعلى وشك تقديم نصيحة قانونية

571
00:37:39,290 --> 00:37:42,418
لذا، توقف العميل عن الاستماع
وأوقف التسجيل

572
00:37:43,877 --> 00:37:48,465
كان ذلك كل شيء، كان ذلك كل
ما حصل عليه قبل تقليص عمله؟

573
00:37:48,590 --> 00:37:51,301
تقريباً -
بئساً لذلك، علامَ حصل أيضاً؟ -

574
00:37:51,426 --> 00:37:53,777
ماذا يوجد على الشريط المعدل أيضاً؟
ما الذي يضعه في خزنته بالضبط؟

575
00:37:53,803 --> 00:37:56,097
براين)، تحدثنا عن هذا الأمر)

576
00:37:56,222 --> 00:37:58,349
(بحقك (كيت
(هذا لا يشبه (غيرل سكواتس

577
00:37:58,516 --> 00:38:00,309
كانوا يتناقشون حول ما كانوا يفعلونه

578
00:38:00,476 --> 00:38:03,229
إذا كانت هناك مستندات لسحبها
فسيؤمّن لي التسجيل الصوتي مذكرة

579
00:38:03,354 --> 00:38:08,525
توقف عن الضغط عليّ
ولا يجدر بك طرح تلك الأسئلة

580
00:38:09,485 --> 00:38:11,612
هذا بالضبط ما كنت أخشاه

581
00:38:15,782 --> 00:38:17,325
انتهى هذا اللقاء

582
00:38:24,666 --> 00:38:30,546
(داني مارغوليس)
ساعدتني في الماضي القريب

583
00:38:30,963 --> 00:38:33,966
ومن خلال ما سمعته
أحدثت انطباعاً عند العملاء الفدراليين

584
00:38:34,633 --> 00:38:36,802
لمعلوماتك، كان الطقس بارداً
في ذلك النهار قرب المسبح

585
00:38:37,261 --> 00:38:40,722
كما أذكر، كان الطقس معتدلاً
بشكل إيجابي لكن قل ما تريد لنفسك

586
00:38:40,889 --> 00:38:45,143
على أي حال، حفّزني ذلك لأرفع مستواي
أعمل 6 أيام في الأسبوع الآن

587
00:38:45,268 --> 00:38:46,645
هنيئاً لك -
أجل -

588
00:38:46,811 --> 00:38:49,397
إذاً، ما الموضوع؟

589
00:38:49,647 --> 00:38:51,524
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك
(بنسبة أكبر، (أكس

590
00:38:51,691 --> 00:38:52,859
دعني أخبرك ما هو المطار الحر

591
00:38:52,942 --> 00:38:56,988
منشأة تخزين في مطار خاص حيث يمكن
تخزين المقتنيات الثمينة المشتراة خارجاً

592
00:38:57,196 --> 00:39:01,951
واعتبارها منقولة عبر العبور دوماً بغية
تفادي الجمارك والضرائب على المبيعات

593
00:39:03,327 --> 00:39:06,288
إذاً أنت تعرف -
بالطبع يعرف، أخبره الجزء الجيد -

594
00:39:07,622 --> 00:39:11,710
لدي منشأة اشتريتها
مطار حر في (نيوبرغ)، مدرج خاص

595
00:39:11,835 --> 00:39:15,046
حقاً؟ -
أجل وأنا القائد -

596
00:39:15,213 --> 00:39:17,590
أستطيع أن أخزّن لوحاتك
في وضع دائم معفى من الضرائب

597
00:39:18,174 --> 00:39:19,467
هذه مساعدة قيّمة

598
00:39:19,592 --> 00:39:24,096
وأستطيع أن أساعدك بشكل إضافي
سأخزّن نسخاً لتعلّق اللوحات الأصلية

599
00:39:24,263 --> 00:39:26,515
إذا سأل أحد
تقول له إنها النسخ

600
00:39:26,682 --> 00:39:29,810
لقاء أتعاب طفيفة طبعاً -
أتعاب متوسطة؟ -

601
00:39:31,520 --> 00:39:35,774
حسناً، توقف عن الكلام، يجري الاتفاق
(على البقية بينك وبين (فيكتور

602
00:39:36,274 --> 00:39:41,321
سيعاد توجيه الشحنة من (أوروبا) إليك
أخبرني متى أستلم النسخ

603
00:39:49,328 --> 00:39:52,665
أبليت جيداً هنا
حافظ على أدائك، نل إعجابي

604
00:39:52,873 --> 00:39:56,877
وسرعان ما ستصبح خارج خطة التقشف -
يمكنك الاعتماد على ذلك -

605
00:40:06,386 --> 00:40:08,930
هذا أداء أفضل لمساعدي

606
00:40:12,934 --> 00:40:15,269
لكنني لست متأكداً مما إذا
كنت سأستخدم تلك الغرفة لذلك

607
00:40:15,603 --> 00:40:18,814
الأرضية صلبة
صلبة جداً، وعامة جداً

608
00:40:19,190 --> 00:40:20,983
ليست كما تخالها

609
00:40:32,911 --> 00:40:38,416
تحتاج إلى معرفة أنك قد تبكي
وإذا فعلت ذلك، فهذا مصدر ارتياح

610
00:40:41,252 --> 00:40:45,714
هذا يعني الرابط
التحرر من احتواء كل شيء

611
00:40:46,298 --> 00:40:49,718
...يبدو هذا رائعاً، كيف

612
00:41:11,864 --> 00:41:13,741
إنها معانقة محترفة

613
00:41:14,700 --> 00:41:16,743
وبارعة في مجالها

614
00:41:37,763 --> 00:41:38,847
...إذاً

615
00:41:41,183 --> 00:41:43,060
هل هذه جلستنا الخاصة للعناق؟

616
00:41:43,518 --> 00:41:48,732
كلا، سبق وفعلت ذلك
جعلتني أشعر بالدفء والحب والعناية

617
00:41:48,857 --> 00:41:50,984
لا أسمع هذا يومياً

618
00:41:52,402 --> 00:41:56,072
اسمع، لا أدري إذا خدش (غوردي) ركبته
(وانكسر لوح الركمجة لـ(دين

619
00:41:56,197 --> 00:42:01,952
لكنك عدت لأجلي -
كما كنت لتفعلي وتفعلين لأجلي -

620
00:42:02,286 --> 00:42:05,456
(هذا أكثر من مؤثر، (أكس
...هذا

621
00:42:07,332 --> 00:42:11,503
مقارنة مع وضعي حالياً في منزلي
إنه... رائع

622
00:42:11,628 --> 00:42:18,093
لكنك احتجت أيضاً إلى العودة لأجلك
لأجل هذا

623
00:42:18,426 --> 00:42:21,220
ما به؟ أخفقوا جميعهم
احتاجوا إلى القدوم وحلّ المشكلة

624
00:42:21,804 --> 00:42:25,224
كلا، لولا أسباب اليوم
كنت لتختلق أسباباً أخرى

625
00:42:25,391 --> 00:42:27,226
حسناً، أفترض أنني كنت لأفعل لذلك

626
00:42:27,601 --> 00:42:31,438
عليك السماح لهم بالذهاب إلى منازلهم
كل واحد منهم

627
00:42:31,563 --> 00:42:34,775
لا يعجبني هذا، إذا كنت أعمل هنا
فيجب أن يفعلوا المثل

628
00:42:34,900 --> 00:42:37,778
أجل، لا يمكنك أن تأخذ يوم إجازة
لذا لا يمكنهم أن يأخذوا يوم إجازة

629
00:42:37,903 --> 00:42:39,362
كي تحيط نفسك

630
00:42:39,946 --> 00:42:46,202
حسناً، ربما أريد الاندفاع من ورائهم
ربما أريدهم أن يستعيدوا اندفاعهم

631
00:42:46,327 --> 00:42:49,372
ربما أريدهم أن يشعروا بنقيض
ما يشعر به (واغز) حالياً

632
00:42:50,123 --> 00:42:53,084
متردد في وضعه ومكانه
مرتعب من عدم إرضائي والفشل

633
00:42:53,209 --> 00:42:58,589
ومن عدم كونه في المكان حيث أريده
بالضبط وفي الوقت حين أريده بالضبط

634
00:42:58,839 --> 00:43:03,427
يزدهر كثيرون منهم في تلك الظروف
لفترات طويلة لكن عندها عليهم التعافي

635
00:43:03,593 --> 00:43:06,763
على حساب وقتي؟ -
ليس وقتك كله، هذه عطلة -

636
00:43:06,888 --> 00:43:10,725
ما من عطل عندما يتعلق الأمر بأموالي
إنهم أثرياء بفضلي

637
00:43:10,850 --> 00:43:15,354
لذا يستطيعون مساعدتي في البقاء كذلك
أنت تعاقبهم لأنهم ليسوا مثلك

638
00:43:16,606 --> 00:43:18,357
عليك السماح لهم بالذهاب
(إلى منازلهم، (بوبي

639
00:43:18,441 --> 00:43:20,609
كي يعودوا غداً ويعملوا فعلاً

640
00:43:20,735 --> 00:43:24,280
ما الجدوى من ثراء أحدكم
إذا عجز عن الاستمتاع بثروته؟

641
00:43:24,405 --> 00:43:25,698
سأخبرك متى أفعل ذلك

642
00:43:31,828 --> 00:43:34,831
هذا... أجل

643
00:43:35,248 --> 00:43:39,377
لهذا السبب لا أستطيع السماح لك
بالفشل في جلسة الاستماع

644
00:43:40,336 --> 00:43:44,924
لأنه لطالما علمت أنني بحاجة إليك
أكثر من أي شخص آخر هنا

645
00:43:45,758 --> 00:43:53,348
...أقله منذ أن
هل أخبرتك قط لماذا ومتى بالضبط

646
00:43:53,599 --> 00:43:57,477
علمت أنك ستصبحين شريكتي
في كل هذا إلى الأبد؟

647
00:43:57,811 --> 00:44:01,856
هل تذكر؟ -
مَن سأكون لو لم أكن أذكر؟ -

648
00:44:08,237 --> 00:44:11,449
كانت المرة الوحيدة في حياتي التي
لم أتمكن فيها من الكفاح لأجل نفسي

649
00:44:11,574 --> 00:44:12,992
وكافحت لأجلي

650
00:44:13,325 --> 00:44:16,287
أنا متأكدة من أنك لم تصدق أن هذا
ما حصل، متى حصل ذلك

651
00:44:17,663 --> 00:44:21,583
أجل لكنك كنت تعرفين
كان ذلك بعد أحداث الـ11 من سبتمبر

652
00:44:23,085 --> 00:44:30,133
عندما أدليت بالبيان الجريء لكن المتهور
بأنني سأعتني بالناجين وعائلات الضحايا

653
00:44:30,884 --> 00:44:35,054
وبأنني سأجد طريقة لتغطية
تكاليف مراسم الدفن

654
00:44:35,179 --> 00:44:36,973
وتكاليف دراسة كل ولد

655
00:44:37,098 --> 00:44:41,060
إضافة إلى تسديد العلاوات أيضاً
للسنوات الـ3 التالية

656
00:44:41,185 --> 00:44:44,813
لم يكن ذلك متهوراً بل كريم
كان أفضل جانب فيك

657
00:44:44,938 --> 00:44:47,024
طبعاً، لكن مستحيل أيضاً

658
00:44:49,359 --> 00:44:52,737
كل مستشار لدي حول الأعمال
أخبرني أن أقفل الشركة

659
00:44:53,363 --> 00:44:55,698
كان ذلك من فعل القدير
لم يكن يحق لي فعل ذلك

660
00:44:56,407 --> 00:44:59,786
لم يكن لدينا سجل أو طاقم عمل
كنا نواجه مطالبات برفع الهوامش

661
00:45:00,078 --> 00:45:02,038
أصرّ كل مصرف أن أتخلى عن شركتي

662
00:45:02,163 --> 00:45:05,666
لكنك لم تصغ
لم تنم لـ3 أسابيع متتالية، صحيح؟

663
00:45:06,667 --> 00:45:10,838
أذكر أنني كنت أتساءل عن وضعك
وعن كيفية بقائك متماسكاً

664
00:45:10,963 --> 00:45:12,464
لم أشعر بذلك

665
00:45:14,424 --> 00:45:18,470
لم تعرفي اللحظة بعد، صحيح؟ -
لا أعرفها -

666
00:45:19,012 --> 00:45:21,765
...كل هذا -
أجل، كان مشوشاً -

667
00:45:22,599 --> 00:45:26,436
باستثناء بعض الأمور التي برزت
حصل ذلك في إحدى مراسم الدفن

668
00:45:26,769 --> 00:45:29,188
استمرت لبضعة أيام، صحيح؟

669
00:45:29,814 --> 00:45:33,234
الذهاب إلى موقع الهجمات في الصباح
حضور مراسم الدفن في العصر

670
00:45:33,359 --> 00:45:36,195
ثم المشاجرة مع المصارف والمستثمرين

671
00:45:37,362 --> 00:45:40,741
كل ساعة في الليل
لمحاولة إنقاذ الشركة

672
00:45:41,408 --> 00:45:45,954
اسمعي، علمت أنني كنت سأنجح بشكل
مفاجئ لكن لم يتم إقفال عملي بعد

673
00:45:46,579 --> 00:45:49,958
كنت في حينها أدين لكم بسبب صالة
علم النفس الرياضي حيث عملت

674
00:45:50,083 --> 00:45:53,961
أجل، كنا نجري مراسم الدفن معاً
كنت تساعدين العائلات

675
00:45:54,795 --> 00:46:00,134
وفي إحدى مراسم الدفن
تهافتت مجموعة من العائلات

676
00:46:00,593 --> 00:46:03,387
أخبروني أنني لم أكن أدفع لهم جميعاً
بالسرعة الكافية

677
00:46:03,762 --> 00:46:07,307
هاجموا مصداقيتي، نعتوني باللص
قالوا إنني أسرق منهم المال

678
00:46:07,432 --> 00:46:15,315
بينما كنت أتشاجر وأخطط
فقط للحفاظ على الشركة

679
00:46:15,690 --> 00:46:17,233
وبالتالي تأمين أموالهم

680
00:46:17,442 --> 00:46:20,778
في العادة، كنت لأواجه ذلك
...لكن

681
00:46:24,031 --> 00:46:30,454
في تلك اللحظة، غمرتني المشاعر

682
00:46:30,704 --> 00:46:38,169
طبعاً، الحزن، الأرق، ذنب الناجي
...استحالة المهمة

683
00:46:38,295 --> 00:46:43,299
وقفت هناك بينما كانوا يذلّوني
كنت مصدوماً

684
00:46:43,424 --> 00:46:47,929
وبدأ الجميع يشاهد
كاد الأمر أن يتحول إلى جلبة

685
00:46:48,638 --> 00:46:51,515
...وعندها -
وقفت بينك وبينهم -

686
00:46:54,018 --> 00:46:57,563
أذكر الآن -
بالفعل، هل تذكرين ماذا قلت؟ -

687
00:46:57,771 --> 00:47:01,817
لأنني أذكر كل كلمة
كنت صاخبة ليسمعك الجميع

688
00:47:03,652 --> 00:47:05,278
"!اصمتوا"

689
00:47:05,987 --> 00:47:08,198
خسرتم أفراداً من عائلتكم"
"وكذلك الجميع هنا

690
00:47:08,448 --> 00:47:11,284
وهذا الرجل هو أملكم"
"أو أمل أي أحد منكم

691
00:47:11,409 --> 00:47:12,743
"ليدفع لكم في بقية حياتكم"

692
00:47:13,077 --> 00:47:16,664
وسأخبركم أمراً آخر، توسلت إليه"
"كي لا يفعل ذلك

693
00:47:16,831 --> 00:47:19,542
"لأنني أعتقد أن هذا سيدمّره في التالي"

694
00:47:20,167 --> 00:47:23,337
لا يحتاج إلى ذلك"
"يستطيع المضي قدماً من دون التزامات

695
00:47:23,712 --> 00:47:26,840
وفي غضون سنتين"
"سيمتلك ثروة تكفي لـ20 حياة أبدية

696
00:47:27,132 --> 00:47:31,177
لكن إذا كان بطيئاً جداً بنظركم"
"إذا كنتم تعتقدون أنه يسرقكم

697
00:47:31,344 --> 00:47:34,264
فتفوهوا بكلمة أخرى"
"وسأجعله يقفل الشركة

698
00:47:35,473 --> 00:47:41,354
وإلا، صافحوا يده، اشكروه"
"ونستطيع جميعاً أن نحزن معاً

699
00:47:41,854 --> 00:47:43,606
وهذا هو ما حصل

700
00:47:44,815 --> 00:47:48,694
لكن هذه ليست اللحظة، اللحظة هي
عندما ذهبت إلى سيارتي لاحقاً

701
00:47:48,861 --> 00:47:50,946
...وقلت -
"(قلت "(بوبي -

702
00:47:52,030 --> 00:47:53,990
من الأفضل أن تفي بوعدك"
"تجاه أولئك الناس

703
00:47:54,908 --> 00:47:57,535
وإلا فلن أجعلك تستسلم فحسب"
"بل سأقتلك بنفسي

704
00:47:57,661 --> 00:48:02,999
وعندها، علمت أنك شريكتي الأبدية
في هذا

705
00:48:03,541 --> 00:48:08,963
لأنك كنت مخلصة لي أمام العالم
لكنك كنت تنتظرين مني أفعالاً

706
00:48:09,296 --> 00:48:14,218
وكنت مخلصة للقضية الأكبر
وكنت ممتعة ولا تزالين كذلك

707
00:48:14,426 --> 00:48:19,181
لذا قولي ما تحتاجين إلى قوله
في جلسة الاستماع لتخرجي من الورطة

708
00:48:19,723 --> 00:48:22,684
وسأدعمك حتى نهاية العالم في ذلك

709
00:48:29,816 --> 00:48:31,359
آمل أن أكون قادرة

710
00:48:34,320 --> 00:48:37,907
وإذا لم تكوني قادرة
فعليك أن تفعلي الأمر الآخر

711
00:48:38,741 --> 00:48:41,869
الأمر الآخر؟ -
تملكين القوة لحلّ المشكلة -

712
00:48:42,035 --> 00:48:44,329
كي لا تكوني مضطرة إلى الدفاع
عن نفسك في جلسة الاستماع

713
00:48:44,997 --> 00:48:48,667
سمعتك سابقاً تتحدثين
(عن استحالة التأثير في (تايلور

714
00:48:48,792 --> 00:48:51,753
ولو كنت أحاول ذلك
فعلى الأرجح أنك ستكونين محقة

715
00:48:53,213 --> 00:48:58,801
...لكن بقدر ما يزعجني هذا الاقتراح
اذهبي إلى (تايلور)، تحدثي إليها

716
00:49:00,720 --> 00:49:02,680
واطلبي السماح

717
00:49:10,896 --> 00:49:12,064
حسناً

718
00:49:22,281 --> 00:49:24,867
تبدو مسترخياً
هل استمتعت بالعناق؟

719
00:49:25,660 --> 00:49:30,539
إنه تقدّم أكثر بكثير من ذلك
إنها تضفي حساً كاملاً بالرفاهية

720
00:49:32,291 --> 00:49:36,503
!بن كيم)! انظروا إلى ذلك)
الوحيد الذي أتى طوعاً

721
00:49:36,837 --> 00:49:41,591
أفعل هذا كل سنة
أجلس إلى مكتبي لوحدي وأتخيل

722
00:49:41,758 --> 00:49:44,135
وأحدد هدفي للسنة -
بالطبع -

723
00:49:44,385 --> 00:49:49,348
بن)، صديقي)
لن تفعل هذا لوحدك هذه السنة

724
00:49:50,057 --> 00:49:51,142
تعال

725
00:49:52,310 --> 00:49:54,645
أفترض أن (بن كيم) سيحظى بعناق

726
00:49:59,483 --> 00:50:00,529
بالتوفيق

727
00:50:06,573 --> 00:50:08,742
حسناً أيها الجميع
!أحب هذا المجهود

728
00:50:08,867 --> 00:50:12,245
ورؤية وجوهكم الجميلة
لكنكم فعلتم ما يكفي

729
00:50:12,745 --> 00:50:16,624
لذا غادروا هذا المكان
واستمتعوا ببقية العطلة

730
00:50:16,749 --> 00:50:20,586
عندما تصلون إلى منازلكم
ستجدون علبة من الشامبانيا مني

731
00:50:20,711 --> 00:50:22,338
وعلبة من الكافيار

732
00:50:22,671 --> 00:50:26,550
يجب أن تطلبوا البيتزا بأنفسكم، مفهوم؟
تناولوا الطعام، اشربوا

733
00:50:26,800 --> 00:50:30,637
ثم استعدوا للعودة إلى هنا
عند افتتاح السوق

734
00:50:30,804 --> 00:50:34,182
!وأنتم جاهزون لتدمير خصومي

735
00:50:39,812 --> 00:50:41,522
!رائع

736
00:51:04,586 --> 00:51:06,212
اعتقدت أننا انتهينا

737
00:51:06,629 --> 00:51:10,049
محادثة أخيرة -
طلب أخير؟ -

738
00:51:12,093 --> 00:51:15,846
هل تأملين ألا أحضر أمام المجلس الطبي
أم ستطلبين مني ألا أحضر؟

739
00:51:17,431 --> 00:51:20,559
أي من الاثنين
...كل ما أريد قوله هو

740
00:51:23,562 --> 00:51:24,813
أنا آسفة

741
00:51:25,897 --> 00:51:28,942
أنا آسفة صدقاً

742
00:51:30,485 --> 00:51:37,158
رغبة في الانتقام أو التنافس
أو التعطش للدماء سيطرت عليّ

743
00:51:37,283 --> 00:51:42,288
وجعلتني أتمادى في أفعالي
كلا... سمحت لنفسي بأن أتمادى

744
00:51:42,871 --> 00:51:44,832
أعتقد أنك تماديت كثيراً

745
00:51:47,209 --> 00:51:48,752
لكن ليكن بعلمك هذا

746
00:51:49,336 --> 00:51:51,588
تقولين إنك لا تريدين أن تصبحي
مثل (أكس) أو مثلي

747
00:51:51,713 --> 00:51:54,090
يؤدي هذا النوع من الانتقام إلى ذلك

748
00:51:55,467 --> 00:52:00,513
إنه بشع، مقيت

749
00:52:01,347 --> 00:52:05,184
ولا أنصح ألد أعدائي به ناهيك
...عن شخص كنت أكترث كثيراً له

750
00:52:05,309 --> 00:52:09,355
ولا أزال أكترث له على نحو غريب

751
00:52:10,731 --> 00:52:12,316
اعتذارك ليس حقيقياً

752
00:52:12,733 --> 00:52:15,986
هل أحتاج إلى تبرير لك
أهمية رخصتي الطبية بالنسبة إليّ؟

753
00:52:16,486 --> 00:52:19,531
هذا ومثل كل شيء مرتبط بك
بات مجرد صفقة

754
00:52:19,656 --> 00:52:21,241
هذه هي حقيقتك وطبيعتك

755
00:52:22,200 --> 00:52:25,161
عليك أن تطلبي مني ألا أحضر
كمعروف شخصي لك

756
00:52:25,328 --> 00:52:27,205
يجب أن تقولي الكلمات

757
00:52:29,457 --> 00:52:33,878
أرجوك لا تحضري جلسة الاستماع
افعلي ذلك لأجلي

758
00:52:34,878 --> 00:52:36,505
(أنت محتارة (ويندي

759
00:52:37,548 --> 00:52:40,592
النظرة في عينيك تخبرني
أنه لا يزال هناك شخص بداخلك

760
00:52:40,759 --> 00:52:42,719
وهو يعرف الصواب من الخطأ

761
00:52:43,095 --> 00:52:45,263
جلسة الاستماع هذه هي فرصتك
لاستعادة ذلك الشخص

762
00:52:45,388 --> 00:52:49,100
أنا لا أخطط لهزيمتك
أمنحك فرصة لتنقذي نفسك

763
00:52:54,814 --> 00:52:58,401
وفي الواقع، اتخذت قراري
لن أحضر جلسة الاستماع

764
00:52:59,151 --> 00:53:02,237
إذا كنت تعتقدين أن عليك الاحتفاظ
برخصتك لتتابعي علاج الناس

765
00:53:02,404 --> 00:53:03,614
فأخبريهم السبب

766
00:53:04,073 --> 00:53:06,408
ولن أكون موجودة هناك
لأقول لهم العكس

767
00:53:11,830 --> 00:53:13,790
سأفعل ذلك، شكراً لك

768
00:53:14,833 --> 00:53:17,252
أدين لك بخدمة -
صحيح -

769
00:53:18,211 --> 00:53:20,296
لكنك تدينين لنفسك بأكثر من ذلك

770
00:53:45,361 --> 00:53:46,988
بحقك، حقاً؟

771
00:53:47,113 --> 00:53:49,198
كلا، كلا، كلا، كلا
ستفعل هذا

772
00:53:49,865 --> 00:53:52,034
أنت قادر وستفعل ذلك

773
00:53:54,453 --> 00:53:56,914
هل تعرف ما هذا الرمز؟ -
أجل، الرياح الإلهية -

774
00:53:57,039 --> 00:53:58,498
الانتحاري، صحيح؟

775
00:53:58,624 --> 00:54:02,377
الذي قدّم التضحية الأسمى لأجل
إمبراطوره، أمته، أمثلته العليا

776
00:54:02,502 --> 00:54:06,840
لكن اللوح؟ أفهم الاستعارة
لكن هذا ليس صف الكاراتيه للأولاد

777
00:54:06,965 --> 00:54:11,344
تخطَ الاستعارة، اكسر اللوح
!اشعر به

778
00:54:18,476 --> 00:54:19,852
هل ترى ذلك؟

779
00:54:20,227 --> 00:54:21,645
هل ترى (براين)؟

780
00:54:21,895 --> 00:54:26,608
لا شيء يجعلك تشعر بأنقى نسخة
عن نفسك من التصرف كالانتحاري

781
00:54:27,067 --> 00:54:30,528
أريد أن تشن هجوماً كاملاً بغية النجاح

782
00:54:31,404 --> 00:54:35,491
حصل الانتحاري على اسم سيئ
لأن الجميع يريد التركيز على الانتحار

783
00:54:35,700 --> 00:54:40,663
لكنهم يفوّتون نقاوة الالتزام

784
00:54:43,040 --> 00:54:44,125
!جيد

785
00:54:48,754 --> 00:54:50,589
!من جديد

786
00:54:51,465 --> 00:54:54,342
!أجل! أجل! أجل -
!أجل -

787
00:54:54,468 --> 00:54:56,136
!أجل -
!مرة أخرى -

788
00:55:06,646 --> 00:55:08,314
هل اكتشفت استراتيجيتك؟

789
00:55:10,274 --> 00:55:12,443
تم إنجاز الأمور
تم اتخاذ خطوات

790
00:55:12,568 --> 00:55:13,861
جيد

791
00:55:15,529 --> 00:55:18,657
ومسألتك؟ -
مثمرة -

792
00:55:20,700 --> 00:55:21,746
رائع

793
00:55:28,708 --> 00:55:31,794
تشاك)، متى علمت أنك)
احتجت إلى الزواج مني؟

794
00:55:34,005 --> 00:55:40,552
أعني... اللحظة المحددة والسبب

795
00:55:48,018 --> 00:55:49,728
لحظة واحدة؟

796
00:55:56,651 --> 00:55:58,152
لا أذكر

797
00:56:08,078 --> 00:56:10,289
!يا ولدان، العشاء جاهز

798
00:56:42,736 --> 00:56:46,364
أنت تحتسي المشروب
وأنت ترتدي سراويل الجينز الأنيقة

799
00:56:46,489 --> 00:56:48,908
مع تصفيفة شعر راقية
(وسيارتك من طراز (بي إم دبليو

800
00:56:49,075 --> 00:56:51,577
أنت تذكر أنك إيرلندي
في عيد القديس (باتريك) والفصح فقط

801
00:56:52,078 --> 00:56:55,206
هل تصدق هذا الرجل؟ -
...بئساً -

802
00:57:02,504 --> 00:57:04,673
إياك أن تفكر في ذلك

803
00:57:04,923 --> 00:57:06,675
ما خطبك (جاكي)؟

804
00:57:07,842 --> 00:57:09,427
سقط -
كلاهما؟ -

805
00:57:09,552 --> 00:57:13,223
إنهما أخرقان -
براين)، أخرج شقيقك من هنا) -

806
00:57:14,098 --> 00:57:16,392
أصبحت تعرف
هزمت هذين الإيرلنديين البائسين

807
00:57:16,517 --> 00:57:17,563
أجل، بالطبع

808
00:57:17,685 --> 00:57:19,895
ومتى كانت آخر مرة تواجدت فيها
في (بلفاست) تدعم القضية؟

809
00:57:20,021 --> 00:57:21,772
!أبداً، هيا

810
00:57:22,064 --> 00:57:24,441
أجل، لكنني ذهبت إلى (كايب كاد) مرة

811
00:57:28,028 --> 00:57:33,783
...إذاً يا أخي الصغير
لم أرك منذ سنوات

812
00:57:34,075 --> 00:57:36,369
لأنك لم تعد تأتي إلى منزل أمي
في عيد الميلاد

813
00:57:36,536 --> 00:57:38,371
لا يعجبني اللحم الذي تعده

814
00:57:39,998 --> 00:57:42,917
لكنك أتيت فجأة إلى هنا
لا بد من أنك تريد شيئاً

815
00:57:45,753 --> 00:57:47,171
ما الذي تريده؟

816
00:57:47,588 --> 00:57:50,466
الأمر الوحيد الذي تفعله بيديك
وهو أفضل من العراك

817
00:57:53,260 --> 00:57:57,889
هل من خزنة؟ -
بالتأكيد -

818
00:57:57,890 --> 00:58:24,590
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

