1
00:00:05,492 --> 00:00:08,865
.ستراند)، هناك شريط. شاهده)
.الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة

2
00:00:08,890 --> 00:00:10,176
.نودك أن تأتي وتقلّنا

3
00:00:10,201 --> 00:00:13,433
.ابقي معي. هوني عليك -
.رباه -

4
00:00:13,772 --> 00:00:15,592
.رأيت بعد اللافتات في موقع السقوط

5
00:00:15,617 --> 00:00:16,782
.سحقًا

6
00:00:16,784 --> 00:00:18,477
.تجهلون أين هبطتم

7
00:00:19,579 --> 00:00:21,015
.ثمّة قصة هنا

8
00:00:21,922 --> 00:00:23,380
.أصاب ظنّي

9
00:00:24,959 --> 00:00:26,286
.(جلبت الشريط الذي قصدته (آل

10
00:00:26,310 --> 00:00:29,360
.(دانيل). (دانيل ساليزار)

11
00:00:35,744 --> 00:00:40,471
.إن شاهدتهم هذا، فإنه يعني غالبًا مصرعي

12
00:00:42,374 --> 00:00:44,245
.(سارة)، (ويندل)، (تشارلي)

13
00:00:45,753 --> 00:00:47,418
.عليكم فعل ما عجزت عنه

14
00:00:49,724 --> 00:00:50,907
.اعلموا أنني حاولت فحسب

15
00:02:06,668 --> 00:02:08,439
.مرحبًا أيها الهر

16
00:02:21,413 --> 00:02:24,610
أيمكننا التروّي فحسب يا (دانيل)؟

17
00:02:26,405 --> 00:02:30,409
،أعلم أن لديّ نبرة صوت مميزة
،سماعها الآن ورؤية وجهي سيبددا كل الشكوك

18
00:02:30,434 --> 00:02:34,805
.مما قد يحثّك على سحب الزناد فورًا
.وربما بشكل لا إرادي

19
00:02:34,840 --> 00:02:36,688
.سيكون رد فعل ناجم عن الدفاع عن الذات

20
00:02:36,713 --> 00:02:42,743
فهل يمكننا التروي قبل البدء فحسب؟

21
00:02:44,373 --> 00:02:47,515
.(لا تزال ثرثارًا يا (فيكتور

22
00:02:48,970 --> 00:02:52,625
.استدر. ببطء

23
00:02:54,625 --> 00:02:55,701
.إنني أعزل

24
00:03:02,044 --> 00:03:05,286
.سكيدمارك) معجب بك) -
.ذوقه طيّب -

25
00:03:06,011 --> 00:03:08,354
.لا يحتاج إلى متملّقين

26
00:03:08,898 --> 00:03:10,365
أعلمت بوجودي هنا؟

27
00:03:10,390 --> 00:03:12,644
.أجل -
إذًا ماذا جاء بك؟ -

28
00:03:13,214 --> 00:03:18,039
أعي أننا تفرّقنا في ظل ظروف صعبة
.لكن الأحوال تبدّلت

29
00:03:18,064 --> 00:03:19,624
...إنني

30
00:03:22,912 --> 00:03:24,742
.أحيانًا لا يقعون في المصيدة

31
00:03:28,076 --> 00:03:30,593
.أجل -
.هلم إلى الداخل -

32
00:03:31,463 --> 00:03:33,047
.التحدث هنا ليس آمنًا

33
00:03:40,251 --> 00:03:43,072
!(سكيدمارك)
.ادخل

34
00:04:01,762 --> 00:04:06,992
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

35
00:04:22,058 --> 00:04:24,193
،أيًا كان ما جاءت لتتفقده

36
00:04:25,945 --> 00:04:27,003
.فقد اختفت

37
00:04:27,028 --> 00:04:28,527
ما قصدك باختفت؟

38
00:04:28,552 --> 00:04:30,138
.قلت إن الطائرة كانت راسخة في الأرض

39
00:04:30,163 --> 00:04:34,023
.المطر جعل الأرض زلقة
.حتمًا تحررت

40
00:04:34,859 --> 00:04:40,837
.لا أدري. ربما تبعتها
.ربما تطارد قصة كشيمتها

41
00:04:43,382 --> 00:04:44,750
أتصدق ذلك حقًا؟

42
00:04:45,262 --> 00:04:48,896
في ظل كل ما رأيناه منذ التحطم؟ -
.أحزر أنني أريد ذلك -

43
00:04:49,802 --> 00:04:54,053
.لكن بصراحة، كلا، لا أعتقد ذلك

44
00:04:54,078 --> 00:04:56,629
.جون)، (أليشا)، هلمّا إلى هنا)

45
00:05:01,011 --> 00:05:03,562
.إذًا من اختطف (آل) أخذ الأسلحة والذخيرة

46
00:05:03,587 --> 00:05:06,274
.رأيت ما وضعته داخل الصندوق
.إنك كنت مستعدة لخوض حرب

47
00:05:06,298 --> 00:05:07,659
.ثمّة طريق هناك

48
00:05:08,052 --> 00:05:11,496
،طالما أخذها أحد وأخذ كل هذا
.فإنه غالبًا جاء بشاحنة

49
00:05:11,521 --> 00:05:13,529
.سنتفقد ذلك -
.حسنًا -

50
00:05:13,554 --> 00:05:16,704
.خذ ما يستحق الاحتفاظ به وعاود الشاحنة -
.حسنًا -

51
00:05:16,728 --> 00:05:20,427
.استخدما اللا سلكي إن حدثت مشكلة
.لكن احذرا، نجهل من ينصت

52
00:05:21,490 --> 00:05:26,432
.تعيّن أن أمنعها -
.مهلًا، لن ننغمس في الندم بعد -

53
00:05:26,745 --> 00:05:28,015
.لا يمكننا -
.(إنها (آل -

54
00:05:29,019 --> 00:05:30,102
.تعيّن أن أعلم

55
00:05:33,784 --> 00:05:34,934
.سأهتم بهم

56
00:05:34,959 --> 00:05:36,691
.دعيني أساعد -
.كلا، لا بأس -

57
00:05:58,893 --> 00:06:00,261
أتعلمين؟

58
00:06:01,145 --> 00:06:02,903
.إليك جرعتك التالية

59
00:06:05,489 --> 00:06:08,019
.هذا سيخفف الألم

60
00:06:19,044 --> 00:06:22,135
.لا أشعر بأصابعي -
.أجل، هذا طبيعي -

61
00:06:22,336 --> 00:06:24,929
.نشب القضيب بقرب ضفيرتك العضدية

62
00:06:26,822 --> 00:06:28,510
.سيستغرق جرحك فترة للشفاء

63
00:06:30,685 --> 00:06:32,576
متى سيمكنني عزف الأوكورديون؟

64
00:06:33,922 --> 00:06:35,106
أتعزفين الأوكورديون؟

65
00:06:37,606 --> 00:06:38,954
.فكّرت في تعلم العزف عليه

66
00:06:41,626 --> 00:06:44,278
.أجل، تحتاجين إلى الراحة. تضغطين على نفسك

67
00:06:44,303 --> 00:06:46,462
.ستحتاجين إلى شيء أقوى بكثير من هذا

68
00:06:48,351 --> 00:06:53,097
هل من شيء؟ -
.(لا أثر لـ(آل -

69
00:06:53,122 --> 00:06:57,502
.وجدت ما استطعت. قليل من الطعام
.معدات إسعافات أولية

70
00:06:57,961 --> 00:06:59,344
.ووجدت هذا

71
00:07:01,463 --> 00:07:03,691
.ربما دوّن (بولار بير) مسارًا أو اثنين فيه

72
00:07:06,297 --> 00:07:08,323
.وجدت هذا أيضًا في الخارج

73
00:07:08,713 --> 00:07:11,616
بوسع أي كتاب النجاة
من إعصار وتحطم طائرة

74
00:07:11,640 --> 00:07:14,486
مع بضع صفحات سفعها اللهب
.وتستحق التشبث بها

75
00:07:14,648 --> 00:07:16,656
.(شكرًا لك يا (جون -
.طبعًا -

76
00:07:17,405 --> 00:07:20,687
،مورغان) و(أليشا) اتجها شمالًا

77
00:07:20,712 --> 00:07:22,162
.للبحث والاستقصاء -
.أجل -

78
00:07:22,186 --> 00:07:24,084
.ارتأيت أن نذهب في الاتجاه المعاكس

79
00:07:24,108 --> 00:07:27,012
.لا يمكنني تركها بمفردها -
.لن أكون بمفردي -

80
00:07:27,456 --> 00:07:31,150
.أحتاج إلى يد واحدة لتشغيل اللا سلكي
.ليس كعزف الأوكورديون

81
00:07:31,175 --> 00:07:32,391
.فعلًا

82
00:07:34,192 --> 00:07:37,023
أتحدث بتأثير المسكنات، صحيح؟ -
.أجل -

83
00:07:37,048 --> 00:07:41,813
،لدينا نقص في الأسلحة
،لكن هاك تحسبًا لوقوعك في مشكلة

84
00:07:41,837 --> 00:07:43,389
.هذا سيتكفل بحل المشكلة

85
00:07:44,479 --> 00:07:48,601
.سأحاول الاتصال بـ(ستراند) عبر اللا سلكي
.(لأرى إن كان سمع رسالة (آل

86
00:07:48,626 --> 00:07:49,651
.حسنًا

87
00:07:55,068 --> 00:07:56,138
.اتبعني

88
00:08:00,137 --> 00:08:01,595
.لا تلمس أي شيء

89
00:08:07,812 --> 00:08:10,205
من أين نلت هذه الغمينة النفيسة؟

90
00:08:10,502 --> 00:08:13,137
.يمكنك القول إنني ورثتها -
ممن؟ -

91
00:08:13,299 --> 00:08:17,140
.فيكتور)، لست في وضع لطرح الأسئلة)
.لديّ بضع أسئلة

92
00:08:17,646 --> 00:08:19,663
ماذا تفعل هنا؟ ماذا تريد؟

93
00:08:19,688 --> 00:08:22,128
.قيل لي إن لديك طائرة صغيرة

94
00:08:24,689 --> 00:08:27,974
من أخبرك بذلك؟ -
.(ألثيا) -

95
00:08:29,493 --> 00:08:33,929
الصحفية؟ أتعرفها؟ -
كيف وجدتك برأيك؟ -

96
00:08:34,494 --> 00:08:36,044
.يا له من عالم صغير

97
00:08:37,064 --> 00:08:41,769
وعليه، لدينا مسؤولية لا مفرّ منها
.تجاه الباقين

98
00:08:43,277 --> 00:08:46,043
.(تعرفهم يا (دانيل

99
00:08:46,377 --> 00:08:47,419
ماديسون)؟)

100
00:08:52,600 --> 00:08:53,615
.فارقت الحياة

101
00:08:57,965 --> 00:09:00,224
.و(نيك) أيضًا

102
00:09:01,464 --> 00:09:03,999
.لكن (أليشا) باقية

103
00:09:04,562 --> 00:09:08,793
وأحتاج إلى طائرتك لأنقذها
.ولإنقاذ (آل) وكل أصدقائنا

104
00:09:10,203 --> 00:09:13,359
.لم تعجز عن الصراحة؟ هذا لأجلك

105
00:09:13,646 --> 00:09:17,114
.لأجلك ولا سواك. أعرف من تكون

106
00:09:18,459 --> 00:09:19,627
.لا ضرورة إلى أن تصدقني

107
00:09:19,895 --> 00:09:22,827
ألديك لا سلكي طويل المدى
بين كنوزك الدفينة؟

108
00:09:25,576 --> 00:09:26,675
.أرجوك

109
00:09:29,008 --> 00:09:31,367
.لوسيانا)، الطريق 31 شمالًا مسدود)

110
00:09:33,428 --> 00:09:35,388
لديّ المزيد من لافتات التحذير
.من الإشعاع تلك

111
00:09:35,683 --> 00:09:38,763
.عُلم -
أوصلك خبر من (ستراند)؟ -

112
00:09:39,197 --> 00:09:41,663
.ليس بعد، لكن سأخبرك حين يتصل بي

113
00:09:41,902 --> 00:09:44,419
.لأنه سيفعل -
لم أنت موقنة بذلك؟ -

114
00:09:44,444 --> 00:09:49,222
.أعلم فحسب. وهذا ليس تأثير المسكنات
.مسألة الأوكورديون من تأثير المسكنات

115
00:09:49,802 --> 00:09:52,191
ماذا؟ -
."أولفيدالو" -

116
00:09:53,009 --> 00:09:55,287
.لا عليك -
.عُلم -

117
00:09:58,810 --> 00:10:01,226
...إن كانت (آل) هناك -
.ستتجاوز هذا -

118
00:10:01,251 --> 00:10:02,837
.نجهل ما هذا أصلًا

119
00:10:03,039 --> 00:10:06,275
.أليشا)، هذا ليس ذنبك)

120
00:10:06,300 --> 00:10:10,828
.بل ذنبي. هذا ما قررناه عن مصنع النهر
.أنا أؤمن الجميع وأنت تهتم بالباقي

121
00:10:10,852 --> 00:10:12,578
.لم نقرر ذلك، أنت قررته

122
00:10:15,668 --> 00:10:18,923
.ركبنا جميعًا الطائرة. جئنا جميعًا إلى هنا

123
00:10:20,280 --> 00:10:22,532
.(وسنفعل جميعًا أيما يلزم لإيجاد (آل

124
00:10:25,221 --> 00:10:26,305
.أجل

125
00:10:47,402 --> 00:10:48,448
.إنه دافئ

126
00:12:24,295 --> 00:12:25,837
.انزع ثيابك

127
00:12:26,637 --> 00:12:27,729
.بالكامل

128
00:12:31,897 --> 00:12:37,444
.أعلم كيف يبدو الأمر. لكن لا أود قتلك
.لذا نفذ أمري. رجاءً

129
00:12:37,469 --> 00:12:39,066
.لست أفهم -
.لا تتكلم -

130
00:12:39,225 --> 00:12:40,744
.الكلام سيئ. التنفس سيئ

131
00:12:41,086 --> 00:12:42,161
.أقله حاليًا

132
00:12:42,939 --> 00:12:46,024
.حرر نفسك وابتعد ببطء عن الجثة

133
00:12:47,076 --> 00:12:51,528
،ألق الحبل على البساط اللدائنيّ
.ولا تنس التنفس بأقل قدر ممكن

134
00:12:58,095 --> 00:13:03,542
.سأحتاج إلى استعادة العصا
.إنها مهمة إليّ

135
00:13:03,894 --> 00:13:06,087
سحقًا. إنك ثرثار، أليس كذلك؟

136
00:13:06,425 --> 00:13:08,103
أتذكر ما قلته عن التحدث؟

137
00:13:09,042 --> 00:13:10,852
.لا أود أن أُضطر إلى قتلك

138
00:13:14,056 --> 00:13:15,098
.أسطقي المسدس

139
00:13:16,413 --> 00:13:17,556
أين هي؟

140
00:13:19,145 --> 00:13:20,704
أين هي؟ -
من؟ -

141
00:13:20,729 --> 00:13:22,406
.صديقتنا -
...(أليشا) -

142
00:13:22,431 --> 00:13:25,156
.عاودت (آل) الطائرة لأنها رأت شخصًا مقنعًا

143
00:13:25,528 --> 00:13:27,889
أين هي؟ -
.لا أدري -

144
00:13:27,914 --> 00:13:29,993
.لكن دعيني أقيك خسارة صديق آخر

145
00:13:33,709 --> 00:13:34,759
.(أليشا)

146
00:13:40,396 --> 00:13:41,405
لم؟

147
00:13:43,895 --> 00:13:47,677
هناك مفاعلا ماء مضغوط
.على مبعدة 20 كلم من هنا

148
00:13:48,423 --> 00:13:50,180
.تعطل نظام التبريد في أحدهما

149
00:13:50,494 --> 00:13:55,093
،ذاب المولد العام الماضي
.قتل أناسًا كثيرين حاولوا السيطرة عليه

150
00:13:56,152 --> 00:14:01,473
بما يشمل هذه الجثة، أي أن جثته
.تحمل بعض الجزيئات الخطيرة

151
00:14:01,749 --> 00:14:03,869
ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى... ما سمك؟

152
00:14:03,967 --> 00:14:06,279
.(مورغان) -
.(ربما انتقلت بعض الجزيئات إلى (مورغان -

153
00:14:06,927 --> 00:14:10,391
.يحتاج إلى التطهير -
وكيف سنفعل ذلك تحديدًا؟ -

154
00:14:10,505 --> 00:14:13,040
.بوسعي أن أريك في شاحنتي

155
00:14:13,678 --> 00:14:14,828
.ربما تكون كاذبة

156
00:14:16,651 --> 00:14:18,824
ما اسمك؟ -
.(غرايس) -

157
00:14:18,849 --> 00:14:23,663
غرايس)، أتخبرينا بالحقيقة؟) -
.أجل -

158
00:14:26,152 --> 00:14:27,236
.لندعها تذهب

159
00:14:32,418 --> 00:14:33,685
.سأحتفظ بالسلاح

160
00:14:40,048 --> 00:14:42,091
.ما زال عليك خلع ملابسك

161
00:14:58,187 --> 00:15:00,739
.افرك جسدك، لكن ليس بقصوة مفرطة

162
00:15:01,197 --> 00:15:02,758
.حذارٍ من تلك الخدوش

163
00:15:03,117 --> 00:15:05,187
،احرص على تنظيف ما تحت اظافرك

164
00:15:05,355 --> 00:15:08,042
.وخاتم زواجك -
ما خطبه؟ -

165
00:15:08,067 --> 00:15:09,150
.اخلعه

166
00:15:09,629 --> 00:15:10,687
.نظف تحته

167
00:15:11,601 --> 00:15:14,621
.حالما تنتهي من كل ذلك، أبق المياه جارية

168
00:15:14,822 --> 00:15:18,729
.ارفع قدمك اليمنى واشطفها ثم ضعها أرضًا

169
00:15:19,080 --> 00:15:20,666
.ثم افعل ذلك بيسراك

170
00:15:21,353 --> 00:15:22,682
.الملابس هناك

171
00:15:22,983 --> 00:15:24,385
.آسفة على الاختيار

172
00:15:24,846 --> 00:15:26,197
.يوم الغسيل في الأسبوع المقبل

173
00:15:49,962 --> 00:15:51,063
.ستكونين كما يرام

174
00:15:52,069 --> 00:15:54,439
أيمكنني استعادة مسدسي؟ -
.سأحتفظ به -

175
00:15:56,859 --> 00:16:00,706
ماذا أصاب صديقتك؟ -
.لا ندري. فُقدت ليلة أمس -

176
00:16:01,161 --> 00:16:04,864
بوسعي مساعدتكما على البحث
.حالما أتدبر أمره

177
00:16:07,245 --> 00:16:08,337
.شكرًا

178
00:16:16,803 --> 00:16:20,149
ما هذه؟ -
.أجهزة قياس الإشعاع -

179
00:16:20,174 --> 00:16:22,240
.لقياس مدى التعرض للإشعاع

180
00:16:22,848 --> 00:16:25,284
إن رصدت الإشعاع على الموتى
.فاركضي في الاتجاه الآخر

181
00:16:28,327 --> 00:16:30,128
هل من الآمن الوجود هنا أصلًا؟

182
00:16:30,949 --> 00:16:32,825
طالما أنت باقية
.على هذا الجانب من اللافتات

183
00:16:32,883 --> 00:16:35,485
ماذا عن الموتى المربوطين عبر الطريق؟
أتحاولين إخافة الناس؟

184
00:16:35,509 --> 00:16:39,479
.ذلك قطعًا ليس صنيعي
.أهرب من تلك الوحوش. وعليك ذلك أيضًا

185
00:16:41,787 --> 00:16:43,647
.طائرتكم هي التي تحطمت البارحة

186
00:16:46,562 --> 00:16:48,087
.أراهن أن ذلك جذب موتى كثيرين

187
00:16:48,215 --> 00:16:51,049
.تدبرنا الأمر -
كم قتلتم؟ -

188
00:16:51,169 --> 00:16:52,677
.إنني حقًا لا أعدّ

189
00:16:52,738 --> 00:16:56,366
.أودك أن تأخذيني إلى موقع التحطم -
.لا نملك وقتًا لذلك -

190
00:16:56,891 --> 00:16:59,993
.ربما تكونين ملوثة. وكذلك أصدقاؤك

191
00:17:02,210 --> 00:17:04,355
.أيتلقاني أحد؟ واجهنا عقبة بسيطة

192
00:17:04,474 --> 00:17:07,159
.تعطلت شاحنتنا. سنضطر إلى السير من هنا

193
00:17:07,590 --> 00:17:10,955
.جون)، احذر حين تقتل الموتى)
.قد يكونون ملوثين

194
00:17:10,980 --> 00:17:12,164
ملوثون بماذا؟

195
00:17:12,614 --> 00:17:16,877
.الإشعاع. اللافتات حقيقية
.اتضح أن مفاعلًا ذاب على مقربة

196
00:17:17,079 --> 00:17:18,389
إذًا لا يمكننا قتلهم؟

197
00:17:18,413 --> 00:17:21,726
ليس إن كانت هناك أجهزة
.قياس إشعاع على رقابهم

198
00:17:21,750 --> 00:17:24,785
.إنها دائرية صغيرة. تشبه الأقلام

199
00:17:24,828 --> 00:17:26,979
.عُلم

200
00:17:27,004 --> 00:17:29,680
سحقًا، هذا المكان يزداد ودًا، أليس كذلك؟

201
00:17:31,080 --> 00:17:35,854
.هنا تحديدًا حيث يتعين أن نكون -
.بصيص ضوء في مكان مظلم -

202
00:17:36,787 --> 00:17:38,098
.ربما كذلك

203
00:17:38,586 --> 00:17:39,629
.تأملي هذا

204
00:17:43,610 --> 00:17:45,265
.كانت تلك على الشاحنة التي قادها الأطفال

205
00:17:47,231 --> 00:17:49,795
...إن كان هذا مكانهم -
.فربما عادوا -

206
00:18:18,598 --> 00:18:19,616
ماكس)؟)

207
00:18:20,799 --> 00:18:21,874
ديلان)؟)

208
00:18:23,053 --> 00:18:24,063
آني)؟)

209
00:18:24,479 --> 00:18:27,092
.رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة -
.يودون أن يُعثر عليهم -

210
00:18:27,593 --> 00:18:29,652
.قطعًا لديهم طريقة طريفة لإظهار ذلك

211
00:18:30,891 --> 00:18:34,399
حين كنت هاربة، أخذت أستيقظ كل صباح
.آملة أن يكون يوم إيجادك إياي

212
00:18:34,823 --> 00:18:36,208
إذًا لم واصلت الهرب؟

213
00:18:40,236 --> 00:18:44,546
.خاف جزء منّي أن تعتزل البحث عنّي وتيأس

214
00:18:45,233 --> 00:18:50,762
لذا كان مواصلة المضي أهون
.من مواجهة احتمالية أنك لم تعد حيًا

215
00:19:03,978 --> 00:19:07,238
،أجهل إن كان الأطفال هنا
.لكن قطعًا يأتوي أحد بهذا المكان

216
00:19:07,787 --> 00:19:08,879
.أجل

217
00:19:12,238 --> 00:19:13,281
.وقاتل لأجله

218
00:19:15,864 --> 00:19:18,839
.ربما فاز أيضًا. هذا السياج تم تصليحه

219
00:19:23,387 --> 00:19:24,471
أتسمع ذلك؟

220
00:20:09,194 --> 00:20:10,278
أليشا)؟)

221
00:20:11,109 --> 00:20:13,361
آل)؟ أتتلقينني؟)

222
00:20:14,089 --> 00:20:16,790
مورغان)؟ (جون)؟)

223
00:20:16,975 --> 00:20:18,060
لوسيانا)؟)

224
00:20:21,522 --> 00:20:22,774
.الإشارة ليست قوية كفاية

225
00:20:22,799 --> 00:20:24,851
.تحطمت الطائرة على الجهة الأخرى من الجبل

226
00:20:25,360 --> 00:20:27,134
لمَ لمْ تكن مستقلًا
تلك الطائر يا (فيكتور)؟

227
00:20:27,409 --> 00:20:29,822
.الموتى غمروا الطريق
.وتحتم أن يبيدهم شخص ما

228
00:20:29,847 --> 00:20:32,907
.وذلك الشخص الإيثاري البطل هو أنت

229
00:20:34,484 --> 00:20:36,535
.فعلتها لمساعدة أصدقائي

230
00:20:36,560 --> 00:20:40,539
،آخر مرة سمعتك تقول ذلك
.انفجر سدّ وأرداني شخص ما في رأسي

231
00:20:43,800 --> 00:20:46,879
.(إنني في شدة الأسف يا (دانيل

232
00:20:48,846 --> 00:20:51,253
.(لست الشخص الذي كنت عليه في (المكسيك

233
00:20:52,744 --> 00:20:54,370
.لديك قصة شعر جديدة

234
00:20:59,508 --> 00:21:01,412
ألا تعتقد أن بوسع الرجل أن يتغيّر؟

235
00:21:03,249 --> 00:21:04,282
.بعض الرجال يفعلون

236
00:21:08,988 --> 00:21:10,454
.أعلم أنني اقترفت أشياءً

237
00:21:11,351 --> 00:21:12,449
.فظائع

238
00:21:13,947 --> 00:21:15,792
.أشياء قد أعجز عن التكفير عنها

239
00:21:15,817 --> 00:21:16,968
...لكن

240
00:21:18,579 --> 00:21:19,629
.إنني أحاول

241
00:21:22,412 --> 00:21:23,745
.آمل أن يمكنك تصديق ذلك

242
00:21:28,882 --> 00:21:30,099
.دعني أفعل ذلك

243
00:21:31,218 --> 00:21:32,976
.تخطئ نصف الموجات العليا

244
00:21:44,014 --> 00:21:45,073
.هذه نظيفة

245
00:21:50,229 --> 00:21:51,322
.سأهتم بهذا

246
00:21:56,242 --> 00:21:59,243
.أنصتي

247
00:22:00,106 --> 00:22:01,649
.أنصتي، بشأن عصاي

248
00:22:02,274 --> 00:22:03,840
ألن أستعيدها؟

249
00:22:04,426 --> 00:22:08,092
.لا يمكنك. الخشب مليء بالمسام
.غير ممكن تطهيره

250
00:22:10,746 --> 00:22:12,366
ليست منوطة باتسامها بسن مدببة فحسب، صحيح؟

251
00:22:14,552 --> 00:22:17,573
.كل هذا نظيف -
.رائع، لنواصل المضي -

252
00:22:17,895 --> 00:22:18,970
.مهلًا

253
00:22:19,933 --> 00:22:24,785
.إنك هدمت سياجي
.لا أملك أي فخاخ طيور هنا

254
00:22:24,810 --> 00:22:27,837
كان ذلك المانع الوحيد
.لتجاوزهم الحد الشرقي

255
00:22:28,437 --> 00:22:31,150
.علينا تمشيط المنطقة وتعزيز السياج

256
00:22:31,175 --> 00:22:34,601
.علينا إيجاد صديقتنا
.إننا نهدر الوقت في مطاردة الموتى

257
00:22:34,626 --> 00:22:38,340
أهذا ما تظنينه بالأمر؟ -
.آل) لا تزال حية، أما هم فلا) -

258
00:22:45,098 --> 00:22:48,910
.هذا أحد الملوثين، أعطني مسدسي -
.أخبرتك بأنني سأحتفظ به -

259
00:22:48,935 --> 00:22:51,171
.أليشا)، دعيها تقوم بعملها)

260
00:22:55,032 --> 00:22:58,137
.أحضري عتادك. سأساعدها
.سأتكفل ببقيتهم

261
00:22:58,161 --> 00:23:00,186
.هذا ليس آمنًا -
.سأقتلهم بشكل آمن -

262
00:23:00,384 --> 00:23:02,544
أتودين المخاطرة
بانتقال التلوث إليك لقتلهم؟

263
00:23:03,106 --> 00:23:04,918
.لا نملك وقتًا لهذا

264
00:23:05,779 --> 00:23:06,821
.لنذهب

265
00:23:07,297 --> 00:23:09,805
.سنحضر البشاط اللدائني. هيا

266
00:23:10,810 --> 00:23:13,543
.هيا إلى الشاحنة. ساعدني حيال حلّتي

267
00:23:17,051 --> 00:23:18,843
.أحضر الشريط -
.حسنًا -

268
00:23:34,497 --> 00:23:35,564
.سحقًا

269
00:23:39,368 --> 00:23:42,388
.لا يمكنني تمييز المصاب منهم -
.ابتعدي عنهم -

270
00:23:46,256 --> 00:23:48,039
.خزان الماء فارغ. علينا الرحيل

271
00:24:08,656 --> 00:24:09,949
.أحضر البساط اللدائني

272
00:24:11,011 --> 00:24:12,519
.إنه حتمًا أحد هؤلاء

273
00:24:14,153 --> 00:24:15,370
.أعطني مسدسي

274
00:24:21,357 --> 00:24:22,449
.هيا

275
00:24:23,684 --> 00:24:26,342
.هذا نظيف

276
00:24:26,433 --> 00:24:27,966
.أليشا)، اصمدي)

277
00:24:28,333 --> 00:24:29,448
.واحد آخر

278
00:24:30,103 --> 00:24:31,162
!بسرعة

279
00:24:36,800 --> 00:24:39,259
.هذا هو المصاب

280
00:25:12,963 --> 00:25:16,733
،كنت قد تتعضري للتلوث
.وفرغ ماء صهريجي

281
00:25:17,058 --> 00:25:18,617
.ما كان ليمكنني تطهيرك

282
00:25:20,020 --> 00:25:21,596
...أعلم أنك تودين إيجاد صديقتك

283
00:25:23,029 --> 00:25:25,189
لكنها ما كانت لتريدك
.أن تمرضي وتموتي أيضًا

284
00:25:46,936 --> 00:25:50,177
هل تساعدني حيال الجثة؟ -
.أجل -

285
00:25:56,902 --> 00:25:57,994
.إنك كنت تعرفينهم

286
00:26:01,789 --> 00:26:04,581
.عملت في المحطة. أدرت العمليات

287
00:26:05,226 --> 00:26:06,709
،حين بدأ الوضع يتفاقم

288
00:26:06,734 --> 00:26:09,075
استدعيت كل المناوبين
.للحفاظ على سير المكان

289
00:26:09,733 --> 00:26:11,801
.وحالما ساءت الأمور أكثر، استدعيت أسرهم

290
00:26:12,897 --> 00:26:15,948
.كان لدينا طعام ومؤن ووقود يكفي لشهور

291
00:26:16,644 --> 00:26:20,365
،صُمم المكان ليكون حصينًا من الإرهاب
.لذا الموتى لم يكونوا المشكلة

292
00:26:22,249 --> 00:26:23,308
.كنت انا المشكلة

293
00:26:24,473 --> 00:26:28,043
حالما سقطت المدن، لم تعد بحاجة
.إلى الكهرباء التي ننتجها

294
00:26:28,568 --> 00:26:31,778
عجزت عن إدراك أن الأمور ستعود
.إلى سيرتها الأولى

295
00:26:32,634 --> 00:26:34,028
.تعيّن أن أغادر المحطة

296
00:26:34,949 --> 00:26:37,564
لم تكن لدينا البنية التحتية اللازم
.للحفاظ على سير المحطة بالشكل الصحيح

297
00:26:37,588 --> 00:26:39,468
لذا كم منهم تُرك هناك؟

298
00:26:42,141 --> 00:26:43,242
.نحو 63 فردًا

299
00:26:45,746 --> 00:26:47,174
.عجزت عن العناية بهم عندئذٍ

300
00:26:47,933 --> 00:26:49,552
.لذا عليّ العناية بهم الآن

301
00:26:55,246 --> 00:26:57,467
أمن أحد يتلقاني؟

302
00:26:57,492 --> 00:26:58,802
نتلقاك، أأنت بخير؟

303
00:26:59,246 --> 00:27:00,313
.إننا بخير

304
00:27:00,949 --> 00:27:05,499
الأجهزة التي طلبت منا البحث عنها
.ربما وجدنا الكثير منها

305
00:27:08,451 --> 00:27:11,028
.لا تلمس شيئًا. نحن قادمون

306
00:27:36,352 --> 00:27:39,250
ألمست شيئًا؟ أتنفست أيًا من هذا الرماد؟

307
00:27:39,275 --> 00:27:40,594
.لا يا سيدتي، بقينا في عكس اتجاه الريح

308
00:27:40,619 --> 00:27:44,112
حرقهم لا يفني الإشعاع؟ -
.بل يطلقه غلى الهواء فحسب -

309
00:27:45,810 --> 00:27:48,423
.من فعل هذا؟ قد يكون سقيمًا جدًا

310
00:27:53,073 --> 00:27:54,207
.ليسوا سقيمين

311
00:28:05,843 --> 00:28:08,754
.لست مضطرة إلى فعل ذلك بنفسك -
.إياك -

312
00:28:09,349 --> 00:28:10,962
.ربما يكونون ملوثين هم أيضًا

313
00:28:12,808 --> 00:28:14,568
.لذلك إيجاد الموتى مهم

314
00:28:15,916 --> 00:28:17,468
.لذلك ليس بوسع أحد آخر قتلهم

315
00:28:19,402 --> 00:28:21,180
.أولئك الناس تعرضوا للتلوث

316
00:28:24,935 --> 00:28:26,794
.ظنّوا أنهم يحمون أنفسهم

317
00:28:46,665 --> 00:28:50,256
ستراند)؟ أتتلقاني؟)

318
00:28:56,634 --> 00:28:58,386
ستراند)، أأنت هناك؟)

319
00:29:03,405 --> 00:29:06,830
.(لوسيانا) -
.ستراند)، إنني معك) -

320
00:29:07,615 --> 00:29:10,048
أين أنت؟ -
.في محطة الحافلات -

321
00:29:10,363 --> 00:29:12,007
.أُصبت إصابة حرجة في التحطم

322
00:29:12,293 --> 00:29:14,387
.ذهبت (جون) للاستقصاء. سأتعافى

323
00:29:14,601 --> 00:29:16,163
.لا أظن سترتي ستتعافى

324
00:29:16,188 --> 00:29:18,524
والآخرون؟

325
00:29:18,549 --> 00:29:19,825
.آل) مفقودة)

326
00:29:19,850 --> 00:29:23,033
.لا يمكننا إيجادها. وجدنا أناسًا آخرين

327
00:29:23,318 --> 00:29:25,953
...نحاول مساعدتهم، لكن هذا المكان

328
00:29:28,128 --> 00:29:29,842
.لا يمكننا البقاء هنا طويلًا

329
00:29:30,318 --> 00:29:32,382
.(لن تُضطروا إلى ذلك. وصلتني رسالة (آل

330
00:29:32,676 --> 00:29:35,823
الرجل ذو الطائرة؟
.لقد وجدته

331
00:29:35,848 --> 00:29:37,773
.(وأعرفه يا (لوسيانا

332
00:29:37,974 --> 00:29:39,190
.أليشا) تعرفه)

333
00:29:39,259 --> 00:29:41,017
.سيساعدنا

334
00:29:44,873 --> 00:29:45,897
لوسيانا)؟)

335
00:29:47,090 --> 00:29:49,212
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

336
00:29:50,832 --> 00:29:52,340
ستراند)؟)

337
00:29:52,974 --> 00:29:53,991
أأنت معي؟

338
00:30:04,667 --> 00:30:05,760
لوسيانا)؟)

339
00:30:07,797 --> 00:30:08,975
لوسيانا)، أتتلقينني؟)

340
00:30:11,819 --> 00:30:12,912
أتصدقني الآن؟

341
00:30:14,876 --> 00:30:17,500
.يحتاجون إلى مساعدة
.الوضع أسوأ مما توقعت

342
00:30:17,525 --> 00:30:19,084
.أجل، يحتاجون إلى العون

343
00:30:20,361 --> 00:30:21,396
.اتبعني

344
00:30:41,549 --> 00:30:42,658
هل من أحد هناك؟

345
00:31:16,848 --> 00:31:18,016
.هذه فيها مفاتيح

346
00:31:22,752 --> 00:31:24,198
.فيها 3 أرباع خزان الوقود

347
00:31:29,117 --> 00:31:31,539
.فيها مقاعد كثيرة تكفينا جميعًا

348
00:31:32,096 --> 00:31:33,237
.وتكفي الأطفال أيضًا

349
00:31:33,330 --> 00:31:34,338
.أجل

350
00:31:35,235 --> 00:31:38,419
أنا (لوسيانا)، أيتلقاني أحد؟ -
.أجل، نتلقاك -

351
00:31:38,847 --> 00:31:42,067
.(وصلت رسالة (آل) إلى (ستراند
.إنه يحضر الطائرة الآن

352
00:31:44,228 --> 00:31:45,537
هل حادثته يا (لوسيانا)؟

353
00:31:46,014 --> 00:31:47,106
.ليس طويلًا

354
00:31:47,749 --> 00:31:50,892
.دمرت الرياح هوائي الموجة الطويلة

355
00:31:51,693 --> 00:31:54,097
أأنت في الخارج الآن؟
.لا ينبغي وقوفك أصلًا

356
00:31:54,121 --> 00:31:56,163
.لا بأس، أشعر بتحسن كبير

357
00:31:56,444 --> 00:31:58,602
.لوسيانا)، عاودي الداخل وأوصدي الباب)

358
00:31:58,626 --> 00:31:59,885
.سنعود إليك الآن

359
00:33:29,383 --> 00:33:30,434
أأنت بخير؟

360
00:33:39,074 --> 00:33:40,133
.كانت محقة

361
00:33:42,698 --> 00:33:44,466
.أولئك الناس لم يعلموا بما كانوا يفعلونه

362
00:33:44,490 --> 00:33:45,823
.أما أنا فقد علمت

363
00:33:47,865 --> 00:33:51,269
.وهذا ليس لأنني لم أصدقها. صدقتها
.إنما فعلت ذلك بأي حال

364
00:34:04,328 --> 00:34:07,037
اعتدت الاعتقاد أن القتل
.هو الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

365
00:34:10,237 --> 00:34:11,696
.إنه الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله

366
00:34:19,798 --> 00:34:21,316
.لم أساعد أي أحد

367
00:34:23,938 --> 00:34:25,883
.لم أجد أحدًا من الموجودين على هذه الشرائط

368
00:34:25,908 --> 00:34:28,428
.عجزت عن منع (آل) من أن تُفقد

369
00:34:30,663 --> 00:34:33,498
.كل سائر أقتله، يقلل من خطورة العالم

370
00:34:33,709 --> 00:34:35,956
.أجل، اعتدت أن تكون هذه حالي

371
00:34:40,955 --> 00:34:42,021
...لكن

372
00:34:44,258 --> 00:34:47,333
.كانت حالي أسوأ. كنت ضالًا عالقًا

373
00:34:49,005 --> 00:34:50,021
.لم أدرك ذلك

374
00:34:51,601 --> 00:34:54,809
.لن تعلمي ذلك ريثما يخبرك شخص ما

375
00:35:00,382 --> 00:35:01,534
.لذا يجب أن أخبرك

376
00:35:05,374 --> 00:35:07,399
إنني فيد شدة الأسف
،على عدم قولي هذا قبل الآن

377
00:35:09,036 --> 00:35:12,046
لكن تلك الأمور لم تسر دومًا
.على النحو الذي أملته

378
00:35:16,681 --> 00:35:21,034
.إنك لست حبيسة
.الباب مفتوح ويوجد مخرج

379
00:35:21,963 --> 00:35:23,088
مخرج إلى ماذا؟

380
00:35:26,374 --> 00:35:27,890
.لا يوجد أي أمان

381
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
.لا وسيلة لحماية نفسك حقًا

382
00:35:31,941 --> 00:35:34,590
،لا يمكنك منع فقدانك الناس بالسلاح

383
00:35:34,600 --> 00:35:36,522
.ولا يمكنك الفرار منهم أيضًا

384
00:35:38,392 --> 00:35:40,154
.وأخبرك بذلك لأنني حاولت

385
00:35:42,955 --> 00:35:45,480
.المخرج يفتح الباب

386
00:35:47,775 --> 00:35:49,003
.للناس

387
00:35:49,792 --> 00:35:51,106
.للاحتمالية

388
00:35:52,765 --> 00:35:54,840
.للأذى الذي سيحدث

389
00:36:00,523 --> 00:36:01,903
.هذا ما فعلته

390
00:36:03,887 --> 00:36:08,101
،وجدت سبيلًا وفتحت الباب
.ثم بدأت حياتي من جديد

391
00:36:11,827 --> 00:36:12,952
.وستبدأ حياتك مجددًا أيضًا

392
00:36:24,757 --> 00:36:28,977
إلى أين تذهبين؟ -
.هناك بعض الكهوف بقرب المحطة -

393
00:36:30,106 --> 00:36:32,736
.أدفن الجثث هناك لئلا يحدث مثل هذا

394
00:36:33,427 --> 00:36:35,211
.وستأخذين عصاي حقًا

395
00:36:35,236 --> 00:36:37,595
.أجل

396
00:36:39,573 --> 00:36:42,816
لا ينبغي أن تطيل البقاء هنا
.يتعين تطهير هذا المكان بأسره

397
00:36:44,499 --> 00:36:45,968
.لست مضطرة إلى فعل هذا بمفردك

398
00:36:45,993 --> 00:36:48,193
.لا يمكنك مساعدتي -
.يمكننا ذلك -

399
00:36:48,323 --> 00:36:51,636
،قلت إنه بقي 63
.وما وجدنا سوى نصفهم في الرماد

400
00:36:51,660 --> 00:36:53,344
.بوسعنا مساعدتك على إيجاد البقية

401
00:36:53,619 --> 00:36:57,121
،ثم حالما نجد (آل) والأطفال
.ربما يمكنك العودة معنا

402
00:36:57,332 --> 00:36:58,590
.ثمة طائرة قدمة لأجلنا

403
00:36:58,615 --> 00:37:00,018
.لا يمكنني العودة معكم

404
00:37:00,043 --> 00:37:01,609
...الناس الذين ماتوا، إنك حاولت

405
00:37:02,699 --> 00:37:05,281
.إنك حاولت منع شيء كهذا من الحصول لهم

406
00:37:05,579 --> 00:37:07,324
.هذا ليس منوطًا بما إن كنت أستحق ذلك

407
00:37:09,793 --> 00:37:15,652
بعد الحادث، عاودت المحطة لأيام
.للبحث عن ناجين

408
00:37:17,245 --> 00:37:22,374
كنت حذرة، ورغم ذلك تعرضت لبواعث ألفا
.أكثر مما قد يراه الناس في حياتهم

409
00:37:23,450 --> 00:37:25,365
.لن أخاطر بسلامة أحد آخر

410
00:37:25,979 --> 00:37:27,105
.لن أفعل ذلك

411
00:37:32,474 --> 00:37:36,176
كم بقي أمامك؟ -
.لا أدري -

412
00:37:36,649 --> 00:37:39,275
،نود مساعدتك حيال ما تفعلينه حيال قومك

413
00:37:39,300 --> 00:37:41,800
لذا إن غيرت رأيك، وأنصحك بتغييره

414
00:37:41,825 --> 00:37:44,259
سنكون بانتظارك على الموجة الـ7
.لهذا اللا سلكي

415
00:37:47,319 --> 00:37:48,637
.آمل أن تجد صديقك

416
00:37:49,369 --> 00:37:54,123
،إن قابلتم أيًا من أصدقائي
فسأكون أيضًا بانتظاركم على هذا اللا سلكي

417
00:38:05,974 --> 00:38:09,468
.قلت إن هذا سيكون صعبًا -
.أجل -

418
00:38:11,205 --> 00:38:12,231
.أجل، لقد فعلت

419
00:38:25,924 --> 00:38:27,858
لوسي)؟ (لوسيانا)؟)

420
00:38:27,883 --> 00:38:30,714
لوسي)؟)

421
00:38:30,739 --> 00:38:31,939
أأنت بخير؟

422
00:38:32,107 --> 00:38:34,183
أين هم؟ -
من؟ -

423
00:38:36,190 --> 00:38:37,223
.الموتى

424
00:38:40,655 --> 00:38:42,020
.ثمّة أحد يعلم أننا هنا

425
00:38:43,292 --> 00:38:44,819
.يحاولون إخافتنا

426
00:38:46,683 --> 00:38:49,651
.أجهل ماهية ما أراه -
أتعلمين ماهية ما أراه؟ -

427
00:38:49,819 --> 00:38:51,953
مجهود كبير فيما كان باستطاعتهم ترك ملاحظة؟

428
00:38:52,836 --> 00:38:56,753
هذه وحواجز الطريق
.حتمًا نقترب إلى شيء

429
00:38:56,778 --> 00:38:58,789
.سيأتينا (ستراند) بالطائرة

430
00:38:58,814 --> 00:39:01,875
.سنجد (آل) والأطفال
.وسنعاود أدراجنا

431
00:39:12,856 --> 00:39:17,187
أين تحتفظ بالطائرة؟ -
.(حان وقت مغادرتك يا (فيكتور -

432
00:39:19,825 --> 00:39:23,194
.لا أفهم. أصدقاؤنا بحاجة إلى عون

433
00:39:23,219 --> 00:39:26,048
.أجل، لكن ليس منك

434
00:39:27,012 --> 00:39:29,733
عم تتكلم بحق السماء؟
.(إنك سمعت (لوسيانا

435
00:39:29,758 --> 00:39:32,459
أخبرتني بسبب عدم استقلالك تلك الطائرة

436
00:39:32,487 --> 00:39:34,746
.وهو لأنك أردت مساعدة أصدقائك

437
00:39:34,771 --> 00:39:36,655
.لا يبدو أنك أفلحت في ذلك

438
00:39:36,680 --> 00:39:38,802
!(أرجوك يا (دانيل

439
00:39:38,827 --> 00:39:43,514
.أليشا) واسعة الحيلة كأمها)
.وألثيا) ناجية، ستتصرفان)

440
00:39:44,930 --> 00:39:48,952
،لن أعطيك الطائرة
.لأنك ستجعل حالهما أسوأ

441
00:39:49,096 --> 00:39:52,356
.كلما تحاول مساعدة الناس، تؤذيهم

442
00:39:52,655 --> 00:39:54,672
.لا أعلم بذلك مني

443
00:40:07,263 --> 00:40:11,199
،وإن عدت
.ستصيب الطلقة التالية وجهك

