﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:33,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:33,550 --> 00:01:37,350
- الحلقة - 165 
 " إعلان المقاطعة  "

3
00:01:39,530 --> 00:01:42,530
أحسنت عملاً يا زعيم

4
00:01:42,960 --> 00:01:44,850
... ( ساوادا )

5
00:01:44,850 --> 00:01:47,250
كيف كان تدريبك ؟

6
00:01:47,430 --> 00:01:49,460
ماذا أصاب وجوهكم ؟

7
00:01:50,010 --> 00:01:53,090
" البقرة الغبية فتح صندوق " فونغولا

8
00:01:54,740 --> 00:01:55,760
!( لامبو ) فعل ؟

9
00:01:56,190 --> 00:01:57,220
... يا رجل

10
00:01:57,220 --> 00:01:59,860
و ثم قُضي علينا جميعاً

11
00:01:59,860 --> 00:02:02,580
لن نتمكن من المتابعة اليوم

12
00:02:02,580 --> 00:02:03,930
هل أنتما بخير ؟

13
00:02:03,930 --> 00:02:05,530
تقريباً

14
00:02:05,530 --> 00:02:07,170
و ماذا عنك يا ( ساوادا ) ؟

15
00:02:07,170 --> 00:02:09,040
هل تمكنت من فتح صندوق " فونغولا " ؟

16
00:02:09,040 --> 00:02:10,290
كلا

17
00:02:10,290 --> 00:02:13,530
 لو فتحته الآن ، سيحدث ما حدث في المرة السابقة

18
00:02:13,530 --> 00:02:17,090
يجدر بكم ان تكونوا مسرورين لأنه يمكنكم 
 التدرب بصناديق " فونغولا " خاصتكم

19
00:02:17,090 --> 00:02:17,610
ماذا ؟

20
00:02:18,110 --> 00:02:20,050
أنا عالق و أنتظر فحسب

21
00:02:20,050 --> 00:02:21,250
... ( ياماموتو )

22
00:02:21,250 --> 00:02:24,360
لكننا لم نتمكن من إنجاز الكثير اليوم

23
00:02:24,360 --> 00:02:25,780
.... نعم

24
00:02:25,780 --> 00:02:27,620
حسناً ، بعض الأيام تكون هكذا فحسب

25
00:02:28,050 --> 00:02:29,590
أنت محق

26
00:02:31,150 --> 00:02:33,430
اليوم الأول لم يسرّ على ما يرام بالنسبة لأي منّا

27
00:02:33,810 --> 00:02:39,980
 وبالطبع ، كان يجب أن يكون اليوم 
 الذي تواجهنا فيه مشكلة أخرى

28
00:02:40,310 --> 00:02:42,800
... المعذرة ، نعلم أن هذا مفاجئ

29
00:02:42,800 --> 00:02:44,410
لكن يجب أن نتحدث معكم

30
00:02:45,550 --> 00:02:46,420
! ( كيوكو - تشان )

31
00:02:46,420 --> 00:02:47,390
! و ( هارو ) و ( بيانكي ) أيضاً

32
00:02:47,390 --> 00:02:49,040
.... ( كيوكو )

33
00:02:49,040 --> 00:02:50,850
مرحباً جميعاً

34
00:02:51,570 --> 00:02:54,230
ما الخطب ؟ أحدث شيء ما ؟

35
00:02:55,510 --> 00:02:57,220
... إذن

36
00:02:57,220 --> 00:02:59,020
هل فعلنا شيء ما ؟

37
00:02:59,020 --> 00:03:01,280
أنا لم أفعل أي شيء بتاتاً

38
00:03:01,280 --> 00:03:03,620
أقسم أنني لم أفعل أي شيء أيضاً يا زعيم

39
00:03:03,830 --> 00:03:05,700
... و أنا أيضاً

40
00:03:06,220 --> 00:03:08,500
لا فائدة من محاولة خداعنا

41
00:03:08,500 --> 00:03:10,170
لذا سأدخل في صلب الموضوع مباشرة

42
00:03:10,170 --> 00:03:10,870
ماذا ؟

43
00:03:11,700 --> 00:03:13,080
... نعم

44
00:03:13,730 --> 00:03:18,200
" نريدكم أن تحدثوننا عن عائلة " ميلفيوري  
و ( بياكوران ) و الصناديق

45
00:03:18,200 --> 00:03:21,590
نريد المزيد من التفاصيل عما يحدث حالياً

46
00:03:21,590 --> 00:03:22,730
!ماذا ؟

47
00:03:23,780 --> 00:03:25,610
! ... مهـ ... ! ماذا ... مـ

48
00:03:25,610 --> 00:03:27,320
ما الذي تتحدثان عنه ؟

49
00:03:27,320 --> 00:03:30,560
 بياكوران ) ؟ " ميلفيوري " ؟ )

50
00:03:30,560 --> 00:03:32,570
ما هذه ؟

51
00:03:33,940 --> 00:03:36,530
! لقد أكتفينا من أكاذيبكم

52
00:03:36,530 --> 00:03:40,720
نعلم أنكم جميعاً تخفون عنّا الأسرار

53
00:03:41,660 --> 00:03:46,830
 لدينا حقّ أن نعلم الحقيقة بينما جميعنا نعيش معاً

54
00:03:47,210 --> 00:03:50,600
مستحيل ... لماذا فجأة ؟

55
00:03:50,600 --> 00:03:52,370
! ( بيانكي )

56
00:03:53,270 --> 00:03:55,720
أنا لم أقل أي شيء

57
00:03:56,160 --> 00:03:59,630
هاتان الفتاتان أكتشفتا الأمر بمفردهما

58
00:03:59,630 --> 00:04:01,340
ماذا ؟

59
00:04:01,340 --> 00:04:02,500
... ( تسونا - كون )

60
00:04:03,250 --> 00:04:04,390
... ( كيوكو - تشان )

61
00:04:04,840 --> 00:04:06,640
... ( تسونا - كون ) ، أنا

62
00:04:06,640 --> 00:04:09,220
! نريد أن نقاتل معكم

63
00:04:09,940 --> 00:04:11,350
... ( كيوكو - تشان )

64
00:04:11,670 --> 00:04:12,810
... ( كيوكو )

65
00:04:15,040 --> 00:04:17,350
... لم أكنّ أعلم أن هذا شعور ( كيوكو - تشان ) أبداً

66
00:04:18,120 --> 00:04:19,110
... لكن

67
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
... لكن لا يمكنني

68
00:04:21,360 --> 00:04:24,530
لا يمكنني توريطهما في هذا العالم الخطير

69
00:04:24,990 --> 00:04:28,730
ليسا بحاجة للمعرفة بشأن المعركة القادمة

70
00:04:30,010 --> 00:04:32,090
أنا مسرور لأنكما تريدان فعل هذا

71
00:04:32,090 --> 00:04:34,300
لكن لن يستمر الأمر طويلاً جداً بعد الآن

72
00:04:34,550 --> 00:04:37,610
فقط أطول قليلاً و سينتهي كل شيء

73
00:04:37,610 --> 00:04:40,040
و يمكننا جميعاً العودة إلى عالمنا الأصلي

74
00:04:40,040 --> 00:04:45,510
 لذا هل بأمكانكم الوثوق بنّا فقط لمدة أطول قليلاً ؟

75
00:04:50,380 --> 00:04:51,810
فهمت

76
00:04:51,810 --> 00:04:55,660
إذن سنتخذ الإجراءات اللازمه

77
00:04:55,660 --> 00:04:56,440
ماذا ؟

78
00:04:56,860 --> 00:04:59,770
... مادمتم ترفضون إخبارنا بالحقيقه

79
00:05:04,310 --> 00:05:06,550
! لن نقوم بأي من الواجبات المنزلية بعد الآن

80
00:05:06,550 --> 00:05:08,860
! و سنقاطعكم أيضاً

81
00:05:08,860 --> 00:05:09,410
ماذا ؟

82
00:05:09,410 --> 00:05:10,660
!ما هذا ؟

83
00:05:10,890 --> 00:05:13,030
هذا مبالغ به قليلاً

84
00:05:13,320 --> 00:05:16,390
المقاطعة و الإمتناع عن الواجبات المنزلية ؟

85
00:05:16,390 --> 00:05:17,580
! ( بيانكي )

86
00:05:18,100 --> 00:05:19,590
(آسفة يا ( تسونا

87
00:05:22,020 --> 00:05:24,090
سأتخذ جانبهما هذه المرة

88
00:05:24,590 --> 00:05:26,090
و أنا أيضاً

89
00:05:26,090 --> 00:05:27,000
!ماذا ؟

90
00:05:27,540 --> 00:05:28,620
... ( كروم )

91
00:05:28,620 --> 00:05:30,180
يا رئيس ، أنا آسفة

92
00:05:30,180 --> 00:05:31,180
! و ( إي بين ) أيضاً

93
00:05:31,180 --> 00:05:32,960
!ماذا ؟

94
00:05:32,960 --> 00:05:34,060
! مستحيل

95
00:05:34,060 --> 00:05:35,960
ماذا أصابكم جميعاً ؟

96
00:05:35,960 --> 00:05:38,350
ألا يمكنكم إعادة التفكير بالأمر ( كيوكو ) ؟

97
00:05:38,790 --> 00:05:42,240
لا يمكنني إطاعتك هذه المرة

98
00:05:42,240 --> 00:05:44,230
! نحن متحدين معاً هذه المرة

99
00:05:44,620 --> 00:05:45,570
! هذا صحيح

100
00:05:47,120 --> 00:05:49,570
( نحن أيضاً ننحاز إلى جانب ( كيوكو

101
00:05:50,840 --> 00:05:52,560
يجب أن تقف الفتيات معاً

102
00:05:52,560 --> 00:05:53,580
هذا صحيح

103
00:05:53,850 --> 00:05:55,910
( آسف يا أخي ( تسونا

104
00:05:56,350 --> 00:05:58,440
حسناً ، تدربوا بجدّ

105
00:05:58,440 --> 00:06:00,110
 ! هذا ليس عدلاً

106
00:06:00,110 --> 00:06:03,060
هيا ، لنذهب لتناول الطعام بمفردنا

107
00:06:03,060 --> 00:06:05,630
أود يخنة اللحم اليوم

108
00:06:05,630 --> 00:06:07,300
حسناً إذن يخنة اللحم

109
00:06:07,680 --> 00:06:11,020
هذا تحول غير متوقع في الأحداث حقاً

110
00:06:13,470 --> 00:06:16,700
 فقط لنكون واضحين بشأن هذا ، ماذا ستفعل يا ( تسونا ) ؟

111
00:06:16,700 --> 00:06:17,870
... نعم

112
00:06:17,870 --> 00:06:24,100
لا أزال أعتقد أن لا يجدر بنّا إخبارهم بشأن 
 الوضع الحقيقي و المعركة القادمة

113
00:06:24,560 --> 00:06:28,590
لا يمكننا توريطهم في هذه المعركة الخطرة

114
00:06:28,590 --> 00:06:29,660
... يا رجل

115
00:06:29,660 --> 00:06:32,390
ليس لديهم أدنى فكرة عما يفكر به الزعيم

116
00:06:32,670 --> 00:06:35,180
أنا أتفق معك ، لا يجب أن نخبرهم

117
00:06:35,180 --> 00:06:41,160
 حسناً ، أما عني أنا أشعر بالسوء 
 قليلاً كونهم الوحيدين الذين لا يعلمون بشأن الأمر

118
00:06:43,300 --> 00:06:45,210
هذا صحيح

119
00:06:45,460 --> 00:06:47,830
ماذا ؟ أين أنا ؟

120
00:06:47,830 --> 00:06:49,250
من هو ( لامبو - سان ) ؟

121
00:06:49,250 --> 00:06:50,800
! لا يمكننا إخبارهم أبداً

122
00:06:50,800 --> 00:06:52,630
ماذا لو أصاب ( كيوكو ) شيء ما ؟

123
00:06:52,630 --> 00:06:54,520
!!ماذا لو أصاب ( كيوكو ) مكروه ما ؟

124
00:06:54,520 --> 00:06:55,560
! أخرس

125
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
... ( ريوهي )

126
00:06:56,640 --> 00:06:57,920
لقد تذكرت الآن

127
00:06:57,920 --> 00:06:59,730
( لامبو - سان ) هو ( لامبو - سان )

128
00:07:00,020 --> 00:07:04,390
على أي حال ، سنكون مشغولين بالتدريب

129
00:07:04,390 --> 00:07:07,280
لكن يجب علينا الإعتناء بأنفسنا الآن

130
00:07:07,720 --> 00:07:10,800
بعد أن سمعت ما قلت للتو

131
00:07:10,800 --> 00:07:15,370
 أدركت الآن أنه من الطبيعي أن يعتني كل شخص بنفسه

132
00:07:16,810 --> 00:07:17,640
هذا صحيح

133
00:07:17,920 --> 00:07:18,610
حسناً

134
00:07:20,110 --> 00:07:21,560
ما الذي تتحدثون عنه ؟

135
00:07:21,560 --> 00:07:25,500
هذا فقط يعني أننا يجب أن نفعل كل شيء بأنفسنا الآن

136
00:07:25,500 --> 00:07:27,710
أيها البقرة الغبية ، يجب أن تتحمل مسؤولية نفسك

137
00:07:27,710 --> 00:07:31,520
(في هذه الحالة ، يمكنكم الإعتماد على ( لامبو - ساما

138
00:07:31,520 --> 00:07:33,590
تبدو واثقاً من نفسك

139
00:07:33,590 --> 00:07:35,110
أتعتقد حقاً أنه يمكنك الإهتمام بالأمر ؟

140
00:07:35,110 --> 00:07:36,630
... لكن

141
00:07:36,630 --> 00:07:37,350
لكن ؟

142
00:07:37,550 --> 00:07:40,960
 لامبو - سان) لا يمكنه غسل شعره بنفسه )

143
00:07:40,960 --> 00:07:43,050
! يجب أن يفعل هذا شخص ما بالنيابة عني

144
00:07:43,050 --> 00:07:47,690
! ( كيوكو ) ! ( هارو ) ! ( فوتا )

145
00:07:48,110 --> 00:07:50,450
(أشعر بالسوء تجاه ( لامبو - تشان

146
00:07:51,020 --> 00:07:54,440
لكن على هذا المنوال ، سيستسلمون قريباً

147
00:07:54,440 --> 00:07:55,030
نعم

148
00:07:55,030 --> 00:07:57,240
! نحن نطالب بالإستسلام التام

149
00:08:02,470 --> 00:08:04,880
حسناً ، لنقسم العمل

150
00:08:04,880 --> 00:08:07,380
حسناً ، يمكنكم ترك أمر الطهو لي 

151
00:08:07,800 --> 00:08:11,270
 هذا صحيح ، عائلتك تملك متجر سوشي 

152
00:08:11,270 --> 00:08:12,660
هذا مُطمئن 

153
00:08:12,660 --> 00:08:15,360
سيفي هذا بالغرض - 
 نعم - 

154
00:08:15,360 --> 00:08:18,560
حسناً ، إذن أنا و ( ريوهي ) سنهتم بأمر الغسيل 

155
00:08:18,560 --> 00:08:21,120
و يمكن لـ ( غوكوديرا - كون ) التنظيف مع ( لامبو ) 

156
00:08:21,120 --> 00:08:22,780
! ماذا ؟! أنا مع البقرة الغبية 

157
00:08:23,770 --> 00:08:25,920
! أشعر بالملل ، ملل

158
00:08:25,920 --> 00:08:28,900
( لامبو - سان ) يشعر بالملل 

159
00:08:32,000 --> 00:08:33,780
أرجوك يا ( غوكوديرا - كون ) 

160
00:08:33,780 --> 00:08:34,450
أنا أتوسل إليك 

161
00:08:34,710 --> 00:08:37,050
هذا ليس ضرورياً يا زعيم 

162
00:08:37,050 --> 00:08:37,950
! أمرك 

163
00:08:38,150 --> 00:08:40,280
نعم ! يمكنك الإعتماد عليّ إلى أقصى الحدود 

164
00:08:41,070 --> 00:08:43,300
( لامبو - سان ) سيهتم بالأمر حالاً 

165
00:08:43,970 --> 00:08:48,350
 و هكذا ، قررنا أن نتدرب و نقوم بالواجبات المنزلية أيضاً 

166
00:08:49,250 --> 00:08:50,460
... لكن 

167
00:08:53,390 --> 00:08:57,250
( ريوهي ) ، أهذا يكفي من مسحوق الغسيل ؟

168
00:08:58,310 --> 00:08:59,700
ماذا يا ( ساوادا ) ؟ 

169
00:09:11,520 --> 00:09:13,150
آسف .. آسف 

170
00:09:14,270 --> 00:09:16,430
 ! ستموت يا ( غبي ديرا) 

171
00:09:17,230 --> 00:09:18,410
أيها الغبي

172
00:09:26,670 --> 00:09:28,740
يا رجل ، يا لك من بقرة غبية 

173
00:09:28,740 --> 00:09:32,530
( لامبو - سان ) يتضور جوعاً 

174
00:09:32,530 --> 00:09:35,220
أنتهينا أخيراً 

175
00:09:35,640 --> 00:09:38,140
أحسنتم عملاً ، الطعام جاهز الآن 

176
00:09:40,440 --> 00:09:41,900
هذا ما يمكن توقعه من ( ياماموتو ) 

177
00:09:41,900 --> 00:09:43,460
ما هو هذا ؟

178
00:09:43,460 --> 00:09:44,890
ليس سيئاً 

179
00:09:44,890 --> 00:09:47,270
( لامبو - سان ) يأكل أولاً 

180
00:09:49,000 --> 00:09:50,490
ما هذا ؟

181
00:09:50,490 --> 00:09:52,110
الفلفل و البروكلي ؟

182
00:09:52,580 --> 00:09:54,940
... ملفوفة بالجبن 

183
00:09:55,390 --> 00:09:57,580
... ظننت أن هذا سلمون لكنه 

184
00:09:57,580 --> 00:09:58,910
! أنه خوخ 

185
00:10:00,370 --> 00:10:03,540
حسناً ، لم أستطع إيجاد المواد المطلوبة هنا 

186
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
أعتقد أنه ليس جيداً إذن 

187
00:10:04,540 --> 00:10:08,260
 بالطبع لا ! مهووس رياضه عديم الفائده - 
! هذا سيء -

188
00:10:08,260 --> 00:10:09,550
سأطهو أنا 

189
00:10:09,550 --> 00:10:11,830
ماذا ؟ ( غوكوديرا - كون ) يمكنك الطهو حقاً ؟

190
00:10:11,830 --> 00:10:14,650
نعم ، يمكنك الإعتماد عليّ يا زعيم 

191
00:10:14,650 --> 00:10:17,050
هلّا أسرعت إلى أقصى الحدود 

192
00:10:19,260 --> 00:10:20,710
ما هذا ؟ 

193
00:10:20,710 --> 00:10:24,040
 أساس التقطيع هو الحفاظ على كل شيء بنفس القياس 

194
00:10:24,910 --> 00:10:25,900
فهمت 

195
00:10:27,020 --> 00:10:29,010
! ( غوكوديرا - كون ) ! الموقد ! الموقد 

196
00:10:29,010 --> 00:10:30,350
! أنه حريق 

197
00:10:34,130 --> 00:10:35,320
! أنا آسف حقاً 

198
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
! آسف جداً 

199
00:10:37,360 --> 00:10:38,430
! آسف كثيراً جداً 

200
00:10:38,430 --> 00:10:40,310
! أنا جائع إلى أقصى الحدود 

201
00:10:40,310 --> 00:10:42,410
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن 

202
00:10:42,410 --> 00:10:44,080
! أنا جائع 

203
00:10:45,480 --> 00:10:46,680
حسناً ، لا خيار آخر إذن 

204
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
لنأكل بعض النودلز 

205
00:10:50,050 --> 00:10:53,040
! أنا جائع 

206
00:10:54,620 --> 00:10:57,920
و تدريبنا لم يكنّ يجري بشكل صحيح أيضاً 

207
00:11:05,690 --> 00:11:08,440
جميعنا نشعر بالتوتر 

208
00:11:29,200 --> 00:11:31,850
أشعر بالكآبه نوعاً ما 

209
00:11:31,850 --> 00:11:35,500
 يبدو أن ( ريوهي ) و الآخرين تناولوا النودلز فقط ليلة أمس 

210
00:11:36,130 --> 00:11:38,760
أتساءل إن كانوا سيتناولون شيء صحي اليوم 

211
00:11:39,090 --> 00:11:42,620
فقط لو يوافق ( تسونا - سان ) و الآخرين على إخبارنا بالحقيقة 

212
00:11:42,620 --> 00:11:45,210
سنسرع لنحضر لهم شيئاً ليتناولوه 

213
00:11:47,290 --> 00:11:53,230
حسناً ، يبدو أنكم توقعتوا أن يستسلم الفتية فوراً 

214
00:11:53,230 --> 00:11:56,310
لا أعتقد أن الأمر سيكون بهذه البساطه 

215
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
و هذا لسببان 

216
00:11:58,980 --> 00:12:02,370
 أولاً ، لا يريدون أن تتغيروا 

217
00:12:02,760 --> 00:12:08,800
إن علمتم بشأن سرهم ، لن تكونوا الفتيات 
 اللاتي أنتنّ عليهنّ الآن 

218
00:12:08,800 --> 00:12:10,390
هذا ما يخشونه 

219
00:12:10,390 --> 00:12:13,350
و بالأخص بما أنكم أشخاص أعزاء بالنسبة لهم 

220
00:12:14,340 --> 00:12:20,090
 الرجال يخدعون أنفسهم ليصدقوا 
 أن من يحبونهم لا يمكن أن يتغيروا للأبد 

221
00:12:23,130 --> 00:12:25,180
... أشعر بالحكة في أنفي 

222
00:12:25,180 --> 00:12:27,300
أهناك من يتحدث عنا الآن ؟

223
00:12:27,300 --> 00:12:30,810
هذه الوجبة تفشل إلى أقصى الحدود 
 بتوفير القيم الغذائية المطلوبة 

224
00:12:30,810 --> 00:12:34,210
لم نتناول سوى النودلز منذ يوم أمس 

225
00:12:34,880 --> 00:12:38,870
... مع ذلك ، أعتقد أننا ندرك الآن 

226
00:12:38,870 --> 00:12:42,110
لا يمكننا حتى التدريب بمفردنا بشكل صحيح 

227
00:12:42,480 --> 00:12:43,960
... هذا صحيح 

228
00:12:43,960 --> 00:12:46,600
و المعركة وشيكة أيضاً 

229
00:12:47,160 --> 00:12:49,240
لربما يجدر بنا إخبارهم فحسب 

230
00:12:49,240 --> 00:12:50,410
! لا يمكننا 

231
00:12:50,410 --> 00:12:52,660
!ماذا لو أصاب ( كيوكو ) مكروه ما ؟

232
00:12:52,660 --> 00:12:54,870
... أنت محق 

233
00:12:56,310 --> 00:12:59,990
لا يمكنني أن أعرض ( كيوكو - تشان ) و ( هارو ) للخطر 

234
00:12:59,990 --> 00:13:01,350
مهما تطلب الأمر 

235
00:13:03,090 --> 00:13:05,010
و السبب الآخر هو غرورهم 

236
00:13:05,840 --> 00:13:10,020
 يعتقدون أنها مسؤولية الأولاد أن يقوموا بحماية الفتيات 

237
00:13:10,630 --> 00:13:15,640
 كبريائهم كرجال لا يسمح لهم بأظهار 
 الجانب المظلم من العالم لكم 

238
00:13:16,060 --> 00:13:18,360
... أقدر هذا حقاً 

239
00:13:18,360 --> 00:13:21,290
لكننا نريد مساعدتهم فحسب 

240
00:13:21,290 --> 00:13:26,110
بالإضافة إلى أنني لا أعتقد أن ( تسونا - سان ) 
 و الآخرين لهم حقّ إتخاذ القرار بالنيابة عنّا 

241
00:13:26,110 --> 00:13:27,520
نعم 

242
00:13:27,520 --> 00:13:31,600
بالضبط ، الرجال متكبرين و غير منطقيين 

243
00:13:31,980 --> 00:13:37,860
 لكن الرجال أيضاً يخاطرون بكبريائهم أكثر مما تدرك النساء 

244
00:13:38,330 --> 00:13:42,380
في الواقع ، الرجل الذي لا يخاطر بحياته 
 من أجل كبريائه ليس برجل حقيقي

245
00:13:43,400 --> 00:13:45,370
... و نفس الشيء ينطبق عليه 

246
00:13:50,170 --> 00:13:52,720
سنغادر الآن - 
 أنتهينا من الإستحمام -

247
00:13:52,990 --> 00:13:54,050
! حسناً 

248
00:13:54,050 --> 00:13:55,460
... ( كروم - تشان ) سنراك لاحقاً 

249
00:13:56,370 --> 00:13:57,730
!ماذا حدث لظهرك ؟

250
00:13:59,320 --> 00:14:00,860
هذا بسبب التدريب اليوم 

251
00:14:02,170 --> 00:14:06,320
 لكنه لا شيء مقارنة بما عاناه الرئيس و الرفاق الآخرين 

252
00:14:11,630 --> 00:14:13,330
( كيوكو - تشان ) - 
 ( هارو - تشان ) - 

253
00:14:13,860 --> 00:14:19,120
أعتقد أن كبرياء الرجال ليس منطقياً 

254
00:14:19,680 --> 00:14:21,380
لكن ربما يمكننا عقد هدنة مؤقتة 

255
00:14:21,800 --> 00:14:22,670
! حسناً 

256
00:14:29,760 --> 00:14:31,390
! كل هذا لي 

257
00:14:32,780 --> 00:14:35,900
! لن أعود إلى ( تسونا ) و الآخرين أبداً

258
00:14:35,900 --> 00:14:40,500
إذن أخي ( تسونا ) و الآخرين لم يأكلوا 
 سوى النودلز منذ يوم أمس 

259
00:14:40,500 --> 00:14:42,030
! هذا صحيح 

260
00:14:42,030 --> 00:14:45,930
يا إلهي ، من الجيد أننا لم ننحاز إلى جانب الأولاد 

261
00:14:45,930 --> 00:14:49,360
( جيانيني ) إن أستمررت هكذا ستنسى 
 كيف تتحدث بشكل طبيعي 

262
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
... يا إلهي 

263
00:14:53,370 --> 00:14:57,630
( ريبورن ) ، إلى متى سيستمر هذا ؟

264
00:14:57,630 --> 00:15:01,310
 الرجال أطفال مقارنة بالنساء 

265
00:15:01,310 --> 00:15:03,090
لا يمكنهم التغلب على الفتيات 

266
00:15:03,420 --> 00:15:07,590
حسناً ، لربما يحتاجون القليل من المساعده 

267
00:15:10,700 --> 00:15:12,790
.. كما قال ( ريوهي ) 

268
00:15:12,790 --> 00:15:15,870
لا يمكننا إخبارهم بالحقيقة 

269
00:15:15,870 --> 00:15:17,550
! ( تسونا ) مشكلة كبيرة 

270
00:15:17,550 --> 00:15:18,220
ماذا ؟ 

271
00:15:18,220 --> 00:15:19,980
( كيوكو ) هربت من القاعدة 

272
00:15:20,480 --> 00:15:23,310
قالت أنه لا يمكنها البقاء هنا بينما 
 يرفض الجميع إخبارها بأي شيء 

273
00:15:23,710 --> 00:15:24,880
!ماذا قلت ؟

274
00:15:24,880 --> 00:15:26,060
! لا يزال هناك وقت 

275
00:15:26,060 --> 00:15:27,170
أسرع لأحضارها 

276
00:15:27,170 --> 00:15:28,180
حسناً 

277
00:15:28,850 --> 00:15:30,860
! ( جيانيني ) ! أفتح المدخل 

278
00:15:31,320 --> 00:15:32,820
! ( كيوكو ) تتجه إلى المدينة 

279
00:15:33,090 --> 00:15:34,210
! حسناً 

280
00:15:34,210 --> 00:15:35,640
! نحن نعتمد عليك 

281
00:15:36,910 --> 00:15:38,210
( ريبورن ) 

282
00:15:38,210 --> 00:15:40,420
لماذا تحاولين خداع ( تسونا ) ؟ 

283
00:15:40,420 --> 00:15:43,750
 تدريبه لا يسير على ما يرام ، لذا أعتقد أن 
 بعض التغيير سيفيده 

284
00:15:44,890 --> 00:15:46,750
ليست بالفكرة السيئة 

285
00:15:52,210 --> 00:15:53,710
ماذا يجب أن أفعل ؟ 

286
00:15:53,710 --> 00:15:55,970
ستكون غلطتي لو أصاب ( كيوكو - تشان ) شيء ما 

287
00:15:57,000 --> 00:16:02,060
لو فقط أخبرتهم بكل شيء 
 لما حدث أي من هذا 

288
00:16:02,580 --> 00:16:05,330
يا إلهي ...آمل ألا يكون قدّ أصابها شيء 

289
00:16:06,560 --> 00:16:07,780
! ها هي 

290
00:16:08,060 --> 00:16:09,310
! ( كيوكو - تشان ) 

291
00:16:10,300 --> 00:16:11,280
( تسونا - كون ) 

292
00:16:12,960 --> 00:16:14,410
... الحمد للرب 

293
00:16:16,650 --> 00:16:18,080
لا شيء 

294
00:16:18,910 --> 00:16:21,500
هل أنت ذاهب إلى المدينة أيضاً ( تسونا - كون ) ؟

295
00:16:21,500 --> 00:16:23,540
... ماذا ، لا 

296
00:16:23,990 --> 00:16:26,730
سأذهب للتسوق الآن 

297
00:16:26,730 --> 00:16:30,670
( بيانكي ) قالت أنه لا بأس 
 إن خرجت بمفردي اليوم 

298
00:16:31,140 --> 00:16:33,630
!ماذا ؟ التسوق ؟

299
00:16:34,240 --> 00:16:38,330
 سنطهو من أجل الجميع مجدداً ، بدءاً من اليوم 

300
00:16:38,650 --> 00:16:40,280
سيكون هناك وليمة لكم اليوم 

301
00:16:43,970 --> 00:16:45,690
 ! لقد خدعتني ( بيانكي ) 

302
00:16:46,290 --> 00:16:48,680
... ( تسونا - كون ) تبدو شاحباً 

303
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
هل أنت بخير ؟ 

304
00:16:49,800 --> 00:16:51,690
... ماذا ؟ في الواقع 

305
00:16:51,690 --> 00:16:54,450
... منذ أن قاطعتمونا 

306
00:16:54,450 --> 00:16:59,400
أعتقدت أنك ستهربين لأنك غاضبة - 
 ماذا ؟ - 

307
00:16:59,730 --> 00:17:03,180
كلا ، أنتهت المقاطعه 

308
00:17:03,180 --> 00:17:03,660
ماذا ؟

309
00:17:04,400 --> 00:17:08,090
قررنا أنا و ( هارو - تشان ) أننا سنثق بالجميع 

310
00:17:08,520 --> 00:17:12,130
لذا لست بحاجة لتخبرنا أي شيء 

311
00:17:15,500 --> 00:17:17,340
كلا ، سأقول 

312
00:17:18,700 --> 00:17:19,680
... ( تسونا - كون ) 

313
00:17:21,130 --> 00:17:23,160
بينما كنت أبحث عنك 

314
00:17:23,160 --> 00:17:26,680
 أدركت للمرة الأولى ما تشعرون به 
 أنت و ( هارو ) 

315
00:17:27,270 --> 00:17:30,900
و أدركت أنني أتصرف بأنانية 

316
00:17:31,580 --> 00:17:35,700
هناك فرق حقاً بين معرفة شيء ما و معرفة لا شيء إطلاقاً   

317
00:17:35,700 --> 00:17:37,870
... ما لا أخبركم به هو 

318
00:17:39,420 --> 00:17:42,590
 أنتم بالفعل متورطين في وضع مروع 

319
00:17:43,000 --> 00:17:45,330
أنتم تقاتلون إلى جانبنا بالفعل 

320
00:17:45,920 --> 00:17:49,840
 أدركت انها قساوة من قبلي أن أخفي هذه المعلومات عنكم 

321
00:17:50,970 --> 00:17:52,590
لذا أريد منك أن تنصتي إليّ 

322
00:17:55,260 --> 00:17:57,420
و سأخبر ( هارو ) لاحقاً 

323
00:18:00,140 --> 00:18:02,260
أخبرتها بكل شيء 

324
00:18:02,770 --> 00:18:04,600
... وضعنا الحاليّ 

325
00:18:04,600 --> 00:18:06,500
" و عن عائلة " ميلفيوري 

326
00:18:06,500 --> 00:18:08,240
و ( بياكوران ) 

327
00:18:08,770 --> 00:18:10,630
و كيف أنهم من المافيا 

328
00:18:10,630 --> 00:18:13,780
 و أنني كنت المرشح لأكون زعيم 
" الجيل العاشر من عائلة " فونغولا 

329
00:18:14,850 --> 00:18:16,550
و جميع المعارك التي خضناها 

330
00:18:17,560 --> 00:18:19,840
لربما كان السبب الغروب 

331
00:18:19,840 --> 00:18:23,450
لكن أعتقد أن عيون ( كيوكو - تشان ) كانت تملئها الدموع 

332
00:18:24,250 --> 00:18:27,160
لكنها لم تفعل سوى الإيماء بصمت 

333
00:18:28,310 --> 00:18:30,730
هذا كل ما كان يحدث 

334
00:18:30,730 --> 00:18:31,670
فهمت 

335
00:18:32,160 --> 00:18:34,510
هل أنت متفاجئة ؟ - 
 نعم -  

336
00:18:35,470 --> 00:18:37,850
 أكان هذا حقاً القرار الصائب ؟

337
00:18:38,740 --> 00:18:41,310
شكراً لك لأخباري ( تسونا - كون ) 

338
00:18:41,310 --> 00:18:42,140
ماذا ؟ 

339
00:18:42,650 --> 00:18:45,810
أهذا هو سلاح صندوقك ؟

340
00:18:46,110 --> 00:18:49,100
نعم ، هذا هو 

341
00:18:49,100 --> 00:18:51,340
إذن أتعني أنه لا يتصرف بشكل مناسب الآن ؟

342
00:18:51,340 --> 00:18:56,260
نعم ، لا أعلم كيف يمكنني أن أسيطر عليه 

343
00:18:58,960 --> 00:19:01,160
يقاومني بشراسة 

344
00:19:01,160 --> 00:19:02,780
دعني أرى 

345
00:19:02,780 --> 00:19:05,920
ماذا ؟ ! لا  ! لا ! هذا خطّر 

346
00:19:05,920 --> 00:19:08,160
... إن أصابك شيء ما 

347
00:19:08,550 --> 00:19:09,580
أترين ؟ 

348
00:19:09,580 --> 00:19:11,130
أنه يبحث عن فرصة للهجوم 

349
00:19:11,130 --> 00:19:12,650
! أنا آسفة 

350
00:19:13,700 --> 00:19:14,900
... يا لهذا الشيء 

351
00:19:19,220 --> 00:19:24,500
 لربما يريد أن يكون صديقك في الواقع 

352
00:19:24,500 --> 00:19:25,350
ماذا ؟ 

353
00:19:25,720 --> 00:19:29,160
لابد أنه يشعر كما تشعر أنت 

354
00:19:29,520 --> 00:19:31,230
كما اشعر أنا ؟

355
00:19:32,160 --> 00:19:34,670
عندما تكون متوتراً و منزعجاً 

356
00:19:34,670 --> 00:19:38,110
هو يشعر بالتوتر أيضاً و يبدأ بالحركة هكذا 

357
00:19:40,560 --> 00:19:45,080
لكنه لا يتجول فقط ، لقد هاجمني 

358
00:19:46,870 --> 00:19:50,040
لقد كان منزعجاً في المرة السابقة 

359
00:19:50,920 --> 00:19:55,940
 و كنت خائفاً جداً و رفضته في قلبي 

360
00:19:56,740 --> 00:19:58,590
و ثم هاجمني 

361
00:19:59,360 --> 00:20:04,320
و كان يصبح أقوى كلما رفضته 

362
00:20:05,690 --> 00:20:11,430
أيعقل أنه يعبر عما في قلبي ؟

363
00:21:50,980 --> 00:21:52,190
مرحباً

364
00:21:52,190 --> 00:21:55,230
و الآن نعود إلى فقرة الأبراج
التي أنا متأكد أنكم أفتقدتموها

365
00:21:55,230 --> 00:21:57,120
من سيكون صاحب الحظ اليوم ؟

366
00:21:57,640 --> 00:21:59,290
أليكم الثلاثة الأوائل

367
00:21:59,860 --> 00:22:02,380
أولاً ، في المركز الثالث

368
00:22:04,360 --> 00:22:05,640
برج الثور 

369
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
! حسناً 

370
00:22:07,880 --> 00:22:12,440
! سأسعى لشيء جديد بحظي الجيد 

371
00:22:13,490 --> 00:22:15,610
التالي ، في المركز الثاني

372
00:22:17,980 --> 00:22:19,460
برج العذراء 

373
00:22:20,250 --> 00:22:21,580
! رائع 

374
00:22:21,580 --> 00:22:25,820
سأكرس حظي الجيد إلى الزعيم 

375
00:22:27,020 --> 00:22:29,780
و أخيراً ، في المركز الأول

376
00:22:35,280 --> 00:22:36,480
برج الجدي 

377
00:22:37,760 --> 00:22:38,870
! رائع 

378
00:22:38,870 --> 00:22:40,850
هذه المرة الثانية على ما أعتقد 

379
00:22:40,850 --> 00:22:43,540
هذا يجعلني سعيد جداً 

380
00:22:44,950 --> 00:22:46,930
هل كنتم من المحظوظين اليوم ؟

381
00:22:46,930 --> 00:22:48,510
سأراكم المرة القادمة إذن

382
00:22:49,990 --> 00:22:50,800
الحلقة القادمة

383
00:22:50,800 --> 00:22:53,980
 ( تسونا ) كشف أخيراً عن السرّ إلى ( كيوكو ) 

384
00:22:53,980 --> 00:22:57,210
 و بعد العودة إلى القاعدة ، أخبر ( هارو ) أيضاً 

385
00:22:57,640 --> 00:23:04,900
 مع ذلك ، ( تسونا ) قلق لأنه أخبرهم 
 بدون موافقة الآخرين 

386
00:23:04,900 --> 00:23:08,890
 و ثم ، وسائل الإتصال للقاعده تتعرض للسرقة 

387
00:23:08,890 --> 00:23:12,380
و يظهر ( بياكوران ) 

388
00:23:12,760 --> 00:23:17,200
الحلقة القادمة 
 " بنفس القلب " 

389
00:23:17,200 --> 00:23:19,350
شاهدوا الحلقات القادمة و كأن حياتكم تعتمد على ذلك

