﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:30,970 --> 00:01:32,250
!ما هذه ؟

3
00:01:32,250 --> 00:01:34,740
! هناك سحابة سوداء تحلق فوق الضريح

4
00:01:41,580 --> 00:01:42,770
مرحباً يا رفاق

5
00:01:42,770 --> 00:01:45,050
!ما هذا بحق السماء ؟

6
00:01:45,050 --> 00:01:47,120
يبدو أنك أبليت بلاء حسناً ( تسونايشي - كون )

7
00:01:47,590 --> 00:01:49,610
ماذا ؟ ( بياكوران ) ؟

8
00:01:49,610 --> 00:01:51,590
!( بياكوران ) في الحقيقة عملاق ؟

9
00:01:51,890 --> 00:01:53,390
! وحش

10
00:01:53,390 --> 00:01:55,250
أني أتلقى قراءة فلزية

11
00:01:55,800 --> 00:01:57,050
يبدو أنها آلة ضخمة

12
00:02:00,810 --> 00:02:02,920
ألم أقل لك أن تحضر الجميع ؟

13
00:02:02,920 --> 00:02:04,010
يبدو أن هناك بعض الأشخاص المفقودين

14
00:02:04,010 --> 00:02:06,100
... هذا ... لأنه

15
00:02:06,480 --> 00:02:10,900
حسناً ، أنت من ستتعرضون للضرر 
 في الأوقات العصيبة

16
00:02:12,250 --> 00:02:14,980
 و الآن ، ابدأوا بأطلاق الشعلات بسرعة

17
00:02:15,420 --> 00:02:19,530
 لم يتبقى الكثير من الوقت حتى الظهيرة ، الوقت المحدد

18
00:02:19,530 --> 00:02:24,000
 الوقت سينتهي عندما يختفي الضوء من على وجهي

19
00:02:24,970 --> 00:02:26,620
الضوء يتلاشى بالفعل

20
00:02:26,620 --> 00:02:27,750
! و بسرعة أيضاً

21
00:02:28,210 --> 00:02:29,330
هيا ، هيا

22
00:02:29,980 --> 00:02:32,380
ما الخطب ؟ هل أنتم خائفين ؟

23
00:02:32,700 --> 00:02:34,040
... لكن

24
00:02:34,040 --> 00:02:35,590
... لا يزال ينقصنا بعض الأشخاص

25
00:02:36,000 --> 00:02:39,430
ماذا ؟ أنا مسرور أنك تحترم القوانين

26
00:02:39,980 --> 00:02:45,100
لكن يبدو هذا كعذر لعدم تمكنكم 
 من إطلاق شعلات كافية من الفياما فولت

27
00:02:45,470 --> 00:02:47,850
أنا متأكد ... أنا متأكد أنهما سيأتيان

28
00:02:48,300 --> 00:02:50,190
لكن نفد الوقت

29
00:02:50,570 --> 00:02:51,940
! كلا! سيكونون هنا

30
00:02:53,740 --> 00:02:55,520
ما الذي تفعلونه عندكم ؟

31
00:02:55,860 --> 00:02:57,480
مرحباً ، آسف لأبقائكم في الإنتظار

32
00:02:58,000 --> 00:03:00,560
! لقد أتيا

33
00:03:01,220 --> 00:03:02,200
! يا زعيم

34
00:03:02,650 --> 00:03:03,610
! ( ساوادا )

35
00:03:04,100 --> 00:03:04,740
! يا رئيس

36
00:03:05,050 --> 00:03:06,220
! حسناً

37
00:03:08,600 --> 00:03:09,660
! " صندوق " فونغولا

38
00:03:10,550 --> 00:03:11,250
! فتح الصندوق

39
00:03:21,770 --> 00:03:24,810
!ماذا ! كيف حدث هذا ؟

40
00:03:25,630 --> 00:03:28,890
... هذه هي آلة النقل الآني

41
00:03:28,890 --> 00:03:30,270
... ( سويتشي )

42
00:03:30,270 --> 00:03:32,230
... القراءة

43
00:03:32,990 --> 00:03:35,190
! 10ملايين فياما فولت

44
00:03:44,740 --> 00:03:47,340
... إذن لم أكنّ مخطئاً

45
00:03:53,130 --> 00:03:57,710
لم أكنّ مخطئاً عندما أحضرتهم إلى هذا العالم

46
00:03:58,210 --> 00:04:02,800
( أنهم شعاع الضوء الوحيد الذي يمكنه مواجهة ( بياكوران - سان

47
00:04:04,530 --> 00:04:07,790
! " الجيل العاشر اليافع لعائلة " فونغولا

48
00:04:12,120 --> 00:04:15,970
- الحلقة - 168 
 " بدء الإختيار "

49
00:04:17,350 --> 00:04:18,470
يبدو هذا خطيراً 

50
00:04:18,470 --> 00:04:20,310
! أهربوا - 
 ! النجدة -

51
00:04:29,310 --> 00:04:31,790
يا رجل .. لقد تأخرتما جداً 

52
00:04:33,040 --> 00:04:33,910
آسف جداً 

53
00:04:34,300 --> 00:04:36,790
أنا هنا لأسبابي الشخصية 

54
00:04:36,790 --> 00:04:38,640
لا علاقة لكم بالأمر 8

55
00:04:40,630 --> 00:04:44,510
لكن يا ( ساوادا ) ، كيف علمت أنهما سيأتيان ؟

56
00:04:44,510 --> 00:04:45,380
... لا 

57
00:04:46,030 --> 00:04:51,140
كل ما كنت أعرفه هو أننا بحاجة للجميع معاً 
 و إلا لن نتمكن من هزيمة ( بياكوران ) 

58
00:04:59,320 --> 00:05:01,570
... نعم ، رائع 

59
00:05:02,970 --> 00:05:05,980
أكثر من 5 ملايين فياما فولت 

60
00:05:05,980 --> 00:05:06,990
لقد نجحتم 

61
00:05:08,120 --> 00:05:09,450
إذن هيا بنا 

62
00:05:09,930 --> 00:05:11,410
لنبدء بالإختيار 

63
00:05:12,280 --> 00:05:13,120
نعم 

64
00:05:15,690 --> 00:05:18,290
الإختيار الأول سيكون إختيار ساحة المعركة 

65
00:05:22,890 --> 00:05:29,970
 بسبب شعلاتكم الرائعة ، سأمنحكم حق إختيار 
 ساحة المعركة 

66
00:05:30,340 --> 00:05:33,470
ما هذه ؟ - 
 يبدو أن هذه بطاقات - 

67
00:05:34,620 --> 00:05:38,450
 لقد عرفتم قوانين لعبة الإختيار من ( شو - تشان ) ، صحيح ؟ 

68
00:05:38,450 --> 00:05:41,360
الإختيار هو ما يحدد لعبة الإختيارات 

69
00:05:41,360 --> 00:05:45,990
يجب إختيار ساحات المعارك و المنافسين قبل أن نبدأ 

70
00:05:47,090 --> 00:05:49,700
 و النتيجة يتحكم بها القدر إلى حدّ كبير 

71
00:05:50,230 --> 00:05:54,360
و الآن أسحب بطاقة يا ( تسونايشي - كون ) 

72
00:05:54,360 --> 00:05:57,580
هذا سيكون الإختيار الذي ستتخذه أنت 

73
00:05:58,120 --> 00:06:00,940
... لكن هذه البطاقات صنعها العدو 

74
00:06:00,940 --> 00:06:02,050
لا تقلق 

75
00:06:02,050 --> 00:06:04,960
 لعبة الإختيار هي اللعبة الوحيدة 
 التي لن يغش بلعبها ( بياكوران - سان ) 

76
00:06:05,640 --> 00:06:06,470
... يا زعيم 

77
00:06:06,990 --> 00:06:08,550
الأمر بيدك ( تسونا ) 

78
00:06:08,550 --> 00:06:09,650
نعم 

79
00:06:12,760 --> 00:06:15,960
! ( لامبو - سان ) يريد أن يسحب البطاقة ، البطاقة 

80
00:06:15,960 --> 00:06:16,680
... يا رئيس 

81
00:06:17,280 --> 00:06:19,690
حسناً ، سأختار 

82
00:06:28,330 --> 00:06:31,450
بطاقة ساحة المعركة هي البرق 

83
00:06:33,900 --> 00:06:35,620
لنذهب إذن 

84
00:06:40,620 --> 00:06:41,750
!ما هذا ؟

85
00:06:42,100 --> 00:06:44,740
جسدي يطفو من تلقاء نفسه 

86
00:06:44,740 --> 00:06:47,160
لا بأس ، لا تخف 

87
00:06:47,160 --> 00:06:48,010
! يا إلهي 

88
00:06:48,010 --> 00:06:50,430
! ( لامبو - سان ) يحلق 

89
00:06:50,430 --> 00:06:52,430
تباً ... ما هذا بحق الجحيم ؟ 

90
00:07:18,170 --> 00:07:20,220
هذا مؤلم 

91
00:07:20,220 --> 00:07:22,600
هل الجميع بخير ؟

92
00:07:22,600 --> 00:07:23,700
... نعم 

93
00:07:23,700 --> 00:07:24,880
ألم يتأذى أحد ؟

94
00:07:24,880 --> 00:07:26,810
نعم ، بطريقة ما 

95
00:07:26,810 --> 00:07:29,370
على الرغم من أنني أشعر كأنني فقدت بعض طاقتي 

96
00:07:29,370 --> 00:07:31,110
نحن بخير هنا أيضاً 

97
00:07:31,110 --> 00:07:35,300
هل أنت بخير ( كيوكو ) ؟ - 
 نعم ، أنا بخير ( ريوهي ) -

98
00:07:35,300 --> 00:07:38,140
يبدو أن الجميع وصل إلى هنا سالمين 

99
00:07:38,470 --> 00:07:40,800
يا رئيس ، هناك شيء مدفون هنا 

100
00:07:40,800 --> 00:07:41,600
ماذا ؟ 

101
00:07:42,130 --> 00:07:43,590
أنه ( لامبو ) 

102
00:07:43,590 --> 00:07:44,420
ماذا ؟

103
00:07:45,540 --> 00:07:46,830
! هذا مؤلم 

104
00:07:47,590 --> 00:07:48,610
... آسفة 

105
00:07:50,650 --> 00:07:54,160
! لقد أسقطت حلواي 

106
00:07:55,490 --> 00:07:57,140
لا بأس يا ( لامبو ) 

107
00:07:57,140 --> 00:07:58,160
خذّ 

108
00:08:01,370 --> 00:08:05,400
لكننا أستنفذنا كم كبير من الشعلات للتو 

109
00:08:05,400 --> 00:08:07,750
( أوري) عاد إلى صندوقه 

110
00:08:07,750 --> 00:08:09,010
و كذلك حيواني 

111
00:08:09,010 --> 00:08:10,430
( كنغريو ) أيضاً 

112
00:08:11,960 --> 00:08:13,220
... ( موكورو ) 

113
00:08:14,030 --> 00:08:14,980
... هذا 

114
00:08:14,980 --> 00:08:15,610
مرحباً 

115
00:08:16,670 --> 00:08:19,140
أهلاً بكم إلى حلبة الإختيار 

116
00:08:19,140 --> 00:08:19,970
... ( بياكوران ) 

117
00:08:20,220 --> 00:08:20,930
!ماذا ؟

118
00:08:21,160 --> 00:08:22,990
ماذا ؟ - 
 يا إلهي ؟ - 

119
00:08:24,080 --> 00:08:25,940
ما معنى هذا ؟

120
00:08:26,560 --> 00:08:27,610
... هذا 

121
00:08:30,170 --> 00:08:33,530
نحن في منتصف مجموعة من ناطحات السحاب 

122
00:08:33,530 --> 00:08:36,660
يبدو كأننا ألتقينا عدة مرات 

123
00:08:37,540 --> 00:08:39,860
لكن هذه أول مرة نلتقي شخصياً

124
00:08:41,340 --> 00:08:42,790
( تسونايشي - كون ) ؟

125
00:08:44,420 --> 00:08:46,250
! ها هم 

126
00:08:46,670 --> 00:08:48,500
( بياكوران ) و أكاليل الجنازة الستة 

127
00:08:51,860 --> 00:08:54,170
! أنهم مخيفين 

128
00:08:54,170 --> 00:08:56,300
سأبقى أنا إلى هذا الجانب 

129
00:08:58,410 --> 00:09:00,350
سوف نقاتل هنا 

130
00:09:00,650 --> 00:09:02,410
ماذا ؟ هنا ؟

131
00:09:02,410 --> 00:09:03,270
هذا صحيح 

132
00:09:03,980 --> 00:09:06,130
ألا تعتقد أنه موقع جميل 

133
00:09:08,440 --> 00:09:12,400
لا يمكننا القتال وسط مكان يشغله الكثير من الأشخاص 

134
00:09:12,400 --> 00:09:14,290
توقعت أنك لربما تقول هذا 

135
00:09:14,290 --> 00:09:16,110
لذا تخلصت من كل الأشخاص 

136
00:09:16,960 --> 00:09:17,610
!ماذا ؟ 

137
00:09:18,460 --> 00:09:21,710
بما أنك ذكرت الأمر ، الهدوء يعم الجو حقاً 

138
00:09:21,710 --> 00:09:24,220
و بالأخص بما أننا في وسط مدينة 

139
00:09:24,830 --> 00:09:29,120
لا أثر لأي ضجة من المحادثات أو الإزدحامات 

140
00:09:29,740 --> 00:09:31,010
... أو طيور

141
00:09:31,480 --> 00:09:34,920
نحن الوحيدين في هذا المكان 

142
00:09:35,840 --> 00:09:36,930
ماذا تعني ؟ 

143
00:09:37,660 --> 00:09:41,060
ساحة معركة صُنعت خصيصاً للعبة الإختيار 

144
00:09:42,850 --> 00:09:44,680
حسناً ، سنوضح كل شيء في الوقت المناسب 

145
00:09:45,050 --> 00:09:47,790
 ! فشلة 

146
00:09:47,790 --> 00:09:49,580
أنهم مجرد مجموعة من الأطفال 

147
00:09:49,580 --> 00:09:50,460
!ماذا ؟

148
00:09:50,460 --> 00:09:52,440
... تباً لك 

149
00:09:52,440 --> 00:09:58,400
يمكنني تولي أمرهم بمفردي 

150
00:10:00,050 --> 00:10:01,280
! ماذا ! يدها

151
00:10:02,570 --> 00:10:04,240
لا تكوني فظة يا ( بلوبيل ) 

152
00:10:06,310 --> 00:10:09,710
( بياكوران - ساما ) يتطلع إلى هذه الحفلة 
 منذ وقت طويل 

153
00:10:10,510 --> 00:10:12,420
يجدر أن نستمتع نحن أيضاً 

154
00:10:12,780 --> 00:10:14,350
و الآن ماذا ؟

155
00:10:14,350 --> 00:10:17,830
في لحظة ... لا لم تكنّ لحظة حتى 

156
00:10:17,830 --> 00:10:19,530
!ماذا حدث للتو ؟

157
00:10:19,530 --> 00:10:21,090
... عدا رجل حمام الحمم 

158
00:10:21,090 --> 00:10:23,060
هل هؤلاء الوحوش بشر أصلاً ؟

159
00:10:27,030 --> 00:10:30,100
انه نظيري ، حارس السحاب

160
00:10:30,720 --> 00:10:33,940
يبدو أنه أنت ذو الزي المدرسيّ 

161
00:10:34,530 --> 00:10:36,220
أنا ( كيكيو ) 

162
00:10:36,220 --> 00:10:37,280
سُررت بلقائك 

163
00:10:37,660 --> 00:10:40,990
يكفي ثرثرة ، لنبدأ بالفعل 

164
00:10:40,990 --> 00:10:44,200
لكن لا يمكننا فعل هذا بعد ، ( هيباري - تشان ) 

165
00:10:46,220 --> 00:10:47,870
هذه لعبة الإختيار 

166
00:10:48,400 --> 00:10:50,830
يجب أن نمضي للإختيار التالي الآن 

167
00:10:51,900 --> 00:10:53,590
ما هذا ؟

168
00:10:53,590 --> 00:10:56,010
أنه روليت جايرو 

169
00:10:56,710 --> 00:10:59,470
هذا سيجعل الأمر سهلاً بالنسبة للجميع 

170
00:11:02,700 --> 00:11:05,500
ما هذه الرموز ؟

171
00:11:06,190 --> 00:11:08,160
" هذه اللائحة للـ " ميلفيوري 

172
00:11:08,160 --> 00:11:10,020
" هذه اللائحة لـ " فونغولا 

173
00:11:10,020 --> 00:11:12,400
أتشير هذه الرموز إلى عناصرنا ؟

174
00:11:13,070 --> 00:11:16,980
 ضع يدك ذات الخاتم على الجانب ذو المقبض ( تسونايشي - كون ) 

175
00:11:18,310 --> 00:11:19,930
أنظر ، هكذا 

176
00:11:26,740 --> 00:11:28,180
هكذا ؟

177
00:11:28,180 --> 00:11:31,780
" أدرها إلى اليمين عندما أقول " إختيار 

178
00:11:31,780 --> 00:11:33,290
... ماذا ؟ أنتظر 

179
00:11:33,290 --> 00:11:34,210
إختيار 

180
00:11:45,410 --> 00:11:47,350
أنها تتوقف 

181
00:11:48,860 --> 00:11:50,770
قُضي الأمر إذن 

182
00:11:51,030 --> 00:11:52,190
ماذا ؟ 

183
00:11:52,850 --> 00:11:54,870
 المنافسين في هذه المعركة 

184
00:12:15,420 --> 00:12:17,130
ما هذه ؟

185
00:12:17,130 --> 00:12:18,710
هذه مجرد مجموعة أرقام عشوائية 

186
00:12:18,710 --> 00:12:20,960
إلى جانب رموز العناصر 

187
00:12:21,590 --> 00:12:22,660
! فهمت 

188
00:12:22,660 --> 00:12:25,920
 الأعداد تُشير إلى عدد المشاركين من كل عنصر 

189
00:12:25,920 --> 00:12:28,880
أنت ذكي بالفعل ( شو - تشان ) 

190
00:12:28,880 --> 00:12:29,930
هذا صحيح 

191
00:12:29,930 --> 00:12:36,900
روليت جايرو حدد عدد المشاركين 
 من كل عنصر على ساحة المعركة 

192
00:12:36,900 --> 00:12:40,170
الأعداد تعتمد على العنصر ؟

193
00:12:40,170 --> 00:12:42,610
" و العدد الكلي مختلف بين " فونغولا " و الـ " ميلفيوري 

194
00:12:43,090 --> 00:12:45,200
هذا هو الممتع في لعبة الإختيار 

195
00:12:45,940 --> 00:12:51,500
 عائلة " فونغولا " ستُرسل شخص واحد من
 كل من السماء ، العاصفة و المطر ، صحيح ؟ 

196
00:12:51,990 --> 00:12:54,500
أحسنت السحب ( تسونايشي - كون ) 

197
00:12:54,500 --> 00:12:56,070
! تمهل يا هذا 

198
00:12:56,070 --> 00:12:58,590
ما هذا المربع الأخير ؟

199
00:12:58,590 --> 00:13:00,340
لم أرى عنصر كهذا من قبل أبداً 

200
00:13:00,340 --> 00:13:01,390
ماذا ؟ 

201
00:13:01,390 --> 00:13:04,400
هذا يمثل اللاعنصر 

202
00:13:04,400 --> 00:13:07,700
بعبارة أخرى ، اللذين بدون خواتم 

203
00:13:07,700 --> 00:13:09,820
لديكم 2 

204
00:13:09,820 --> 00:13:12,640
هذا يعني يجب أن ترسلوا 2 منهم 

205
00:13:13,020 --> 00:13:16,060
إذن لهذا أردت إحضار الجميع 

206
00:13:16,550 --> 00:13:18,810
... مشاركة الجميع في المعركة 

207
00:13:18,810 --> 00:13:20,020
! مستحيل 

208
00:13:20,020 --> 00:13:21,030
!( كيوكو - تشان ) ؟

209
00:13:21,030 --> 00:13:21,730
! ( كيوكو ) 

210
00:13:23,960 --> 00:13:25,200
... متى 

211
00:13:25,630 --> 00:13:27,160
!من أنت ؟

212
00:13:28,160 --> 00:13:30,700
أنا ( دايزي ) 

213
00:13:31,150 --> 00:13:33,230
هذه لكما 

214
00:13:38,100 --> 00:13:39,400
آسف بشأن هذا 

215
00:13:39,400 --> 00:13:41,850
... حالما أدير بنظري عنه 

216
00:13:41,850 --> 00:13:47,550
 ( دايزي ) لديه نقطة ضعف 
 للكائنات الرقيقة و الجميلة ، مثلكما 

217
00:13:49,790 --> 00:13:51,990
ما خطب هذا الرجل ؟

218
00:13:53,730 --> 00:13:55,150
... حسناً إذن 

219
00:13:55,150 --> 00:13:58,060
لنعلن الأعضاء المشاركين إذن 

220
00:13:58,450 --> 00:14:02,570
 هذه المرة يمكنكم النقاش قبل إتخاذ القرار 

221
00:14:03,020 --> 00:14:06,510
( بياكوران - سان ) بما أنه ليس لدي خاتم 

222
00:14:06,510 --> 00:14:08,030
يمكن إعتباري أحد أعضاء اللاعنصر ، صحيح ؟

223
00:14:13,440 --> 00:14:16,210
حسناً، سأجعله إستثناء خاص بك 

224
00:14:16,680 --> 00:14:18,540
في هذه الحالة ، ( تسونايشي - كون ) 

225
00:14:18,540 --> 00:14:20,500
أعتقد أنه تم إختيار المشاركين منّا 

226
00:14:20,500 --> 00:14:21,340
ماذا ؟

227
00:14:21,890 --> 00:14:24,180
... الأعضاء المشاركين من " فونغولا " هم 

228
00:14:24,180 --> 00:14:25,460
( تسونايشي - كون ) من السماء 

229
00:14:26,290 --> 00:14:27,970
( غوكوديرا - كون ) للعاصفة 

230
00:14:28,490 --> 00:14:29,970
و ( ياماموتو - كون ) للمطر 

231
00:14:31,020 --> 00:14:33,970
و أعضاء اللاعنصر سيكونان أنا و ( سبانر )

232
00:14:34,540 --> 00:14:36,730
! تمهل يا ( إيريا ) 

233
00:14:36,730 --> 00:14:39,410
! و كأننا سنتلقى الأوامر منك 

234
00:14:39,410 --> 00:14:41,310
الزعيم هو من يتخذ هذه القرارات 

235
00:14:41,310 --> 00:14:48,080
لكن يا ( غوكوديرا ) ، أنا أيضاً أتفق 
 مع إختياراته حسب القدرة القتالية لكل شخص 

236
00:14:48,080 --> 00:14:49,700
! ماذا ؟ ( ريبورن - سان ) 

237
00:14:49,700 --> 00:14:50,730
! مهلاً 

238
00:14:50,730 --> 00:14:53,190
!ألا تعتقد أنه هناك خطب ما إن لم أشارك أنا ؟

239
00:14:53,190 --> 00:14:55,540
! لقد تدربت إلى أقصى الحدود مع ( كنغريو ) 

240
00:14:55,540 --> 00:14:56,790
... ( ريوهي ) 

241
00:14:56,790 --> 00:14:58,370
يجب أن نتقبل الأمر هذه المرة 

242
00:14:59,690 --> 00:15:01,480
الجانب الآخر مقيد بهذه الظروف أيضاً 

243
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
هذه هي لعبة الإختيار 

244
00:15:03,320 --> 00:15:07,800
 بالإضافة إلى أن الروليت منحنا بعض الأفضلية 

245
00:15:08,130 --> 00:15:10,220
الجانب الآخر ينقصهم فرد عنّا 

246
00:15:10,220 --> 00:15:12,220
و ( بياكوران - سان ) لا يمكنها المشاركة 

247
00:15:14,520 --> 00:15:17,350
أتعتقد أنني سأتقبل هذا المنطق السخيف ؟ 

248
00:15:18,040 --> 00:15:18,930
سأشارك 

249
00:15:18,930 --> 00:15:20,540
! ( هيباري - سان ) 

250
00:15:20,540 --> 00:15:22,850
... مهلاً ، لا يمكنك أن تقرر هكذا فحسب 

251
00:15:22,850 --> 00:15:24,230
أنتظر قليلاً يا ( كيويا ) 

252
00:15:25,850 --> 00:15:28,190
يا رجل ، أنت ميؤوس منك حقاً 

253
00:15:29,240 --> 00:15:30,710
! ( دينو - سان ) 

254
00:15:31,860 --> 00:15:33,530
متى أتيت إلى هنا ؟

255
00:15:33,530 --> 00:15:35,930
تسللت أثناء الإنتقال 

256
00:15:35,930 --> 00:15:37,150
لقد كنت هنا طوال الوقت 

257
00:15:37,150 --> 00:15:38,200
!طوال الوقت ؟

258
00:15:38,870 --> 00:15:40,910
لم ألاحظه أبداً 

259
00:15:42,350 --> 00:15:46,130
أنا معلمك ، بالطبع سآتي 

260
00:15:46,350 --> 00:15:48,750
( بياكوران ) ، من هذا ؟ 

261
00:15:48,750 --> 00:15:49,880
 ( دينو ) ، الزعيم 

262
00:15:50,220 --> 00:15:51,900
الزعيم أيضاً ؟ 

263
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
معلم ( هيباري - تشان ) 

264
00:15:53,900 --> 00:15:56,830
صحيح أيها الآركوبالينو ( ريبورن ) ؟

265
00:15:56,830 --> 00:15:59,520
إذن تعرف كل شيء عنّا 

266
00:16:00,080 --> 00:16:01,830
أستخدم ذهنك قليلاً 

267
00:16:01,830 --> 00:16:04,420
" إن هزم ( تسونا ) و الرفاق عائلة " ميلفيوري 

268
00:16:04,420 --> 00:16:08,570
 ستكون لك الحرية لتقاتل من شئت 

269
00:16:14,600 --> 00:16:17,690
فقط تحمل الأمر الآن ، حسناً ؟

270
00:16:18,820 --> 00:16:20,000
أنهوا الأمر بسرعة 

271
00:16:20,000 --> 00:16:21,260
نعم ، لك ذلك 

272
00:16:21,930 --> 00:16:25,250
 ( دينو - سان ) أصبح بارعاً بالتعامل 
 مع ( هيباري - سان ) 

273
00:16:25,890 --> 00:16:28,460
( تسونا ) ، أنه قرارك 

274
00:16:28,460 --> 00:16:29,840
هل أنت موافق على الإختيارات ؟ 

275
00:16:30,990 --> 00:16:32,350
نعم 

276
00:16:33,650 --> 00:16:36,910
( جيانيني ) ، هل أنت موافق على هذا ؟

277
00:16:36,910 --> 00:16:38,070
... لقد تجاهلوك بالكامل 

278
00:16:39,160 --> 00:16:43,440
... و ( سبانر ) أيضاً لاعنصر و ميكانيكي 

279
00:16:43,800 --> 00:16:46,910
 لسوء الحظ ، لا يبدو أنه إختياري 

280
00:16:46,910 --> 00:16:48,270
سأترك الأمر لهم هذه المرة 

281
00:16:48,720 --> 00:16:50,300
... يبدو سعيداً جداً بهذا 

282
00:16:51,320 --> 00:16:53,400
.. إذن هذا فقط لأنه لا يريد المشاركة 

283
00:16:56,460 --> 00:16:57,990
... أشعر بتوعك 

284
00:16:58,270 --> 00:16:59,680
.. أنه

285
00:16:59,680 --> 00:17:01,180
... الرجل الذي كان يسترخي 

286
00:17:01,180 --> 00:17:02,450
مختل حمام الحمم 

287
00:17:09,880 --> 00:17:13,420
 ( بياكوران - ساما ) ، آسف 
 لكن بما أنه ليس لي دور 

288
00:17:13,420 --> 00:17:16,090
لأكون صريحاً معك ، لقد سئمت من هذا 

289
00:17:18,070 --> 00:17:20,410
أعتذر ( بياكوران - ساما ) 

290
00:17:20,410 --> 00:17:22,800
بدأ ( زاكورو ) يفقد إهتمامه بالأمر 

291
00:17:22,800 --> 00:17:24,770
إذن يجدر بنا أن نسرع 

292
00:17:25,940 --> 00:17:27,680
!من منا المعتوه الآن ؟

293
00:17:29,340 --> 00:17:33,530
 إذن سأقدم المشاركين من عائلة " ميلفيوري " الآن 

294
00:17:35,860 --> 00:17:41,540
 سيمثل السحاب ، الموثوق دائماً و القائد اللطيف 
 لأكاليل الجنازة الستة ، ( كيكيو ) 

295
00:17:42,940 --> 00:17:46,840
 أما الشمس ، الزومبي الذي يحيا ليقتل فقط ( دايزي ) 

296
00:17:47,790 --> 00:17:52,470
 و عن الضباب ، العملاق الشبح كاشف الحقيقة ( توريكابوتو ) 

297
00:17:54,130 --> 00:17:56,840
أعتقد أن هذا يفي بالغرض 

298
00:17:59,030 --> 00:18:00,550
لا يزال ينقصكم فرد 

299
00:18:00,890 --> 00:18:03,270
يجدر أن يكون لكم عضوان من الضباب 

300
00:18:03,670 --> 00:18:04,620
!ماذا ؟

301
00:18:04,620 --> 00:18:05,390
! تباً 

302
00:18:07,260 --> 00:18:09,160
أهذه ردة الفعل التي توقعتها ؟

303
00:18:10,430 --> 00:18:11,990
كما قلت سابقاً 

304
00:18:11,990 --> 00:18:17,110
 جميع أكاليل الجنازة الستة لديهم 
 أفراد من المستوى " أي " تحت قيادتهم 

305
00:18:17,110 --> 00:18:19,350
... الآن بما أنك ذكرت الأمر 

306
00:18:19,350 --> 00:18:20,620
لقد قال هذا بالفعل 

307
00:18:21,130 --> 00:18:23,190
... لاعب الضباب الآخر 

308
00:18:24,450 --> 00:18:25,700
هنا بالفعل 

309
00:18:26,550 --> 00:18:28,670
أحد رجال ( توريكابوتو ) ، ( سارو ) 

310
00:18:29,820 --> 00:18:31,710
من أين ظهر ؟

311
00:18:31,710 --> 00:18:33,950
لم أستطع الشعور بوجوده حتى 

312
00:18:39,150 --> 00:18:41,550
... خبيرا أوهام أثنان 

313
00:18:41,550 --> 00:18:44,520
إذن يبدو أن لديهم مصادر واسعة 

314
00:18:44,870 --> 00:18:46,020
! جبناء 

315
00:18:47,540 --> 00:18:48,920
... حسناً إذن 

316
00:18:48,920 --> 00:18:51,650
 وصلنا أخيراً إلى قوانين النصر 

317
00:18:52,200 --> 00:18:57,740
 لقد أخترت أبسط و اسرع قوانين في لعبة الإختيار 

318
00:18:58,260 --> 00:18:59,950
قوانين الهدف 

319
00:19:01,330 --> 00:19:03,160
قوانين الهدف  ؟

320
00:19:03,670 --> 00:19:05,120
أنها قوانين بسيطة جداً 

321
00:19:05,900 --> 00:19:10,170
 كلا الجانبين يختاران شخص واحد ليكون هدف العدو 

322
00:19:10,170 --> 00:19:13,500
عندما يُهزم هذا الهدف ، يخسر الفريق بأكمله 

323
00:19:13,890 --> 00:19:15,250
فهمت 

324
00:19:15,250 --> 00:19:16,710
إذن سنختار القائد 

325
00:19:17,450 --> 00:19:22,530
 الهدف يُعادل الملك في لعبة الشطرنج 

326
00:19:22,530 --> 00:19:27,600
 يجدر أن أذكر أن الهدف أختير بفعل الروليت بالفعل 

327
00:19:28,030 --> 00:19:28,920
ماذا ؟

328
00:19:28,920 --> 00:19:33,150
 علامات القادة مؤشرة بالفعل على اللوح ، صحيح ؟ 

329
00:19:35,250 --> 00:19:37,070
" شمس الـ " ميلفيوري 

330
00:19:39,480 --> 00:19:41,410
" و لاعنصر الـ " فونغولا 

331
00:19:43,680 --> 00:19:47,460
 عندما ينتمي أكثر من شخص لمهمة الهدف 

332
00:19:47,460 --> 00:19:50,080
الروليت سيختار أحدهما عشوائياً 

333
00:19:54,540 --> 00:19:55,630
إذن قُضي الأمر 

334
00:19:56,460 --> 00:19:58,880
هدف الـ " ميلفيوري " هو ( دايزي ) 

335
00:19:59,820 --> 00:20:02,050
و هدف " فونغولا " هو ( شو - تشان ) 

336
00:21:51,000 --> 00:21:52,210
مرحباً

337
00:21:52,210 --> 00:21:55,220
و الآن نعود إلى فقرة الأبراج
التي أنا متأكد أنكم أفتقدتموها

338
00:21:55,220 --> 00:21:57,120
من سيكون صاحب الحظ اليوم ؟

339
00:21:57,580 --> 00:21:59,260
أليكم الثلاثة الأوائل

340
00:21:59,840 --> 00:22:02,380
أولاً ، في المركز الثالث

341
00:22:04,470 --> 00:22:05,750
برج الجوزاء 

342
00:22:07,480 --> 00:22:12,300
! كل الحلوى ملك ( لامبو - سان ) 

343
00:22:13,420 --> 00:22:16,190
التالي ، في المركز الثاني

344
00:22:18,070 --> 00:22:19,570
برج الدلو 

345
00:22:20,540 --> 00:22:23,050
هذا نذير جيد 

346
00:22:23,050 --> 00:22:26,130
( روماريو ) و الرفاق سيسرون بسماع هذا 

347
00:22:27,040 --> 00:22:29,780
و أخيراً ، في المركز الأول

348
00:22:35,240 --> 00:22:36,730
برج الميزان 

349
00:22:37,490 --> 00:22:39,590
أنا في المركز الأول ؟

350
00:22:39,590 --> 00:22:41,500
يا رجل ، أنا سعيد جداً 

351
00:22:41,500 --> 00:22:43,830
لربما شيء جيد سيصادفني 

352
00:22:44,960 --> 00:22:46,900
هل كنتم من المحظوظين اليوم ؟

353
00:22:46,900 --> 00:22:48,520
سأراكم المرة القادمة إذن

354
00:22:49,990 --> 00:22:50,800
الحلقة القادمة 

355
00:22:50,800 --> 00:22:55,890
 تم إختيار ( إيريا ) و ( دايزي ) كأهداف بفعل 
 علامة شعلات الموت 

356
00:22:55,890 --> 00:22:59,940
 الجانب الذي تنخمد شعلته أولاً يخسر ، صحيح ؟ 

357
00:22:59,940 --> 00:23:05,640
لكن بما أن شعلات الموت تستمد الطاقة من الحياة 
 و تشتعل لفترة من الوقت 

358
00:23:05,640 --> 00:23:07,960
حياة ( إيريا ) ستكون في خطّر 

359
00:23:07,960 --> 00:23:09,240
أسرع يا ( تسونا )

360
00:23:09,240 --> 00:23:11,410
أظهر لنا ثمار تدريبك 

361
00:23:11,410 --> 00:23:14,210
الحلقة القادمة 
 " 

362
00:23:14,210 --> 00:23:17,410
" " أسد السماء ، إصدار " فونغولا "

363
00:23:17,410 --> 00:23:19,520
شاهدوا الحلقات القادمة و كأن حياتكم تعتمد على ذلك

