﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:39,050 --> 00:01:42,900
- الحلقة - 177
" بعد المعركة "

3
00:01:48,550 --> 00:01:49,670
( ريبورن ) ؟

4
00:01:50,840 --> 00:01:52,390
هل أنتهت المعركة بالفعل ؟

5
00:01:52,390 --> 00:01:53,820
ماذا حدث لـ ( بياكوران ) ؟

6
00:01:53,820 --> 00:01:54,970
لا تُجهدي نفسك

7
00:01:54,970 --> 00:01:56,390
أستلقي و أستمعي إلي

8
00:01:58,080 --> 00:01:59,800
عائلة " فونغولا " خسروا معركة الإختيار

9
00:02:00,820 --> 00:02:02,040
!ماذا قلت ؟

10
00:02:02,040 --> 00:02:03,430
ماذا حدث لـ ( ساوادا ) و الآخرين ؟

11
00:02:03,430 --> 00:02:05,450
جميعهم بخير الآن

12
00:02:05,450 --> 00:02:07,480
عدنا جميعاً إلى القاعدة

13
00:02:08,680 --> 00:02:10,620
... لقد خسروا

14
00:02:10,620 --> 00:02:12,560
كيف أمكنهم أن يخسروا و أنت معهم ؟

15
00:02:13,300 --> 00:02:15,820
ألم يكملوا تدريبهم على أكمل وجه ؟

16
00:02:16,150 --> 00:02:19,780
بلى ، لقد فعلوا بالتأكيد

17
00:02:20,510 --> 00:02:22,530
أولاً خرج سلاح صندوق ( تسونا ) عن السيطرة

18
00:02:22,950 --> 00:02:24,770
و أعلنت الفتيات عن مقاطعه

19
00:02:25,090 --> 00:02:28,090
كانت بداية عصيبة

20
00:02:29,190 --> 00:02:34,340
لكن ( تسونا ) قرر إخبار ( كيوكو ) و ( هارو ) بالحقيقة

21
00:02:34,940 --> 00:02:38,710
و في نهاية المطاف ، أجتمع الجميع معاً

22
00:02:38,710 --> 00:02:41,850
و ركزوا على ما يجب القيام به

23
00:02:41,850 --> 00:02:44,270
و أكملوا تدريبهم

24
00:02:52,850 --> 00:02:54,730
حسناً ، هل أنتم مستعدين ؟

25
00:02:55,210 --> 00:02:55,980
هيا بنّا

26
00:02:57,010 --> 00:02:58,150
! نعم

27
00:03:04,500 --> 00:03:07,390
بعبارة أخرى ، 5 ملايين فياما  فولت

28
00:03:07,390 --> 00:03:12,780
هذا هو الكمّ المطلوب لنقلكم إلى ساحة معركة الإختيار

29
00:03:12,780 --> 00:03:15,980
!5ملايين فياما فولت ؟

30
00:03:15,980 --> 00:03:18,960
... هذا يعني 20 أضعاف القفاز الحارق أكس

31
00:03:21,070 --> 00:03:23,140
ماذا تفعلون عندكم ؟

32
00:03:23,140 --> 00:03:24,640
مرحباً ، آسف على التأخير

33
00:03:27,230 --> 00:03:28,710
" صندوق " فونغولا

34
00:03:29,250 --> 00:03:30,310
! فتح الصندوق

35
00:03:41,150 --> 00:03:43,490
ما هذا ، ماذا يحدث ؟

36
00:03:44,420 --> 00:03:47,640
... أنه جهاز الشعلات للنقل الآني

37
00:03:47,640 --> 00:03:48,910
( سويتشي )

38
00:03:49,160 --> 00:03:50,830
القراءة

39
00:03:51,610 --> 00:03:53,830
! 10ملايين فياما فولت

40
00:03:54,330 --> 00:03:57,990
... أكثر من 10 ملايين فياما فولت

41
00:03:57,990 --> 00:03:59,050
نعم

42
00:03:59,050 --> 00:04:01,260
لأن عزمهم صادق

43
00:04:03,190 --> 00:04:06,370
لكن هذا لا يهم إن خسروا بالفعل

44
00:04:06,370 --> 00:04:09,810
أخبرني ، كيف سارت المعركة ؟

45
00:04:10,450 --> 00:04:17,560
معركة الإختيار التي خطط لها ( بياكوران ) كانت
ذات قواعد معينة بشأن ساحة المعركة و عدد المشاركين

46
00:04:17,840 --> 00:04:22,440
و المغزى من هذا كان إجبار أعضاء محددين على المشاركة

47
00:04:30,830 --> 00:04:34,910
إنتقلنا إلى ساحة المعركة

48
00:04:46,490 --> 00:04:47,410
... هذه

49
00:04:47,410 --> 00:04:48,070
مرحباً

50
00:04:49,120 --> 00:04:51,690
مرحباً بكم في حلبة الإختيار

51
00:04:51,690 --> 00:04:52,350
... ( بياكوران )

52
00:04:52,350 --> 00:04:53,310
!ماذا ؟

53
00:04:55,880 --> 00:04:59,230
نحن في منتصف منطقة من ناطحات السحاب

54
00:04:59,230 --> 00:05:05,530
و كل فريق لديه عضو يلقب بالهدف

55
00:05:07,780 --> 00:05:10,120
هدف الـ " ميلفيوري " كان ( دايزي )

56
00:05:11,270 --> 00:05:13,500
و هدف عائلة " فونغولا " هو ( شو - تشان )

57
00:05:13,820 --> 00:05:17,110
إذن كان عليكم القضاء على قائد العدو فقط

58
00:05:17,110 --> 00:05:19,880
نعم ، القواعد كانت بسيطة و واضحة

59
00:05:20,310 --> 00:05:22,840
كان لدى فريق ( تسونا ) الأفضلية في بادئ الأمر

60
00:05:27,270 --> 00:05:28,770
هيا بنا ( نا تسو )

61
00:05:38,830 --> 00:05:39,920
... ( تسونا )

62
00:05:40,260 --> 00:05:46,580
بمساعدة صناديق " فونغولا " حيوانات الصناديق
تصبح أسلحة بحد ذاتها

63
00:05:46,580 --> 00:05:49,950
إنها أسلحة صناديق قام بتطويرها زعيم " فونغولا " بنفسه

64
00:05:50,700 --> 00:05:54,830
و هذه الأسلحة جميعها من عائلة " فونغولا " الأصلية

65
00:05:54,830 --> 00:05:58,580
...  و في هذه الحالة ، أسد سماء ( تسونا ) يتخذ شكل

66
00:06:00,200 --> 00:06:05,420
السماء التي تسطع على الجميع و تحمي الجميع

67
00:06:07,620 --> 00:06:12,300
! عباءة " فونغولا " ، مانتيلو دي فونغولا بريمو

68
00:06:15,550 --> 00:06:17,310
شكراً لك ( ناتسو )

69
00:06:17,310 --> 00:06:18,940
و الآن حان دوري

70
00:06:19,840 --> 00:06:21,710
... مثير للشفقة

71
00:06:21,710 --> 00:06:22,690
أنت هو المثير للشفقة

72
00:06:34,280 --> 00:06:37,120
أولاً ، هزم ( تسونا ) رجل يُدعى ( توريكابوتو )

73
00:06:37,460 --> 00:06:44,960
و المنافسة الثانية كانت مهمة بالنسبة لـ ( ياماموتو )
بشكل لا يُنسى

74
00:06:45,480 --> 00:06:46,340
! ( كوجيرو )

75
00:06:46,650 --> 00:06:48,170
! كامبيو فورما

76
00:06:53,300 --> 00:06:56,250
! شيغوري كينتوكي بمساعدة السنونو

77
00:06:56,250 --> 00:06:58,170
هذا هو النصل الطويل

78
00:06:58,170 --> 00:07:00,640
إذن بالفعل ، صندوق " فونغولا " الخاص بـ ( ياماموتو )

79
00:07:01,480 --> 00:07:05,740
ما كان يُعتبر مياه مقدسة لتطهر كل شيء

80
00:07:05,740 --> 00:07:08,240
آساري أوغيتسو " السيوف الأربعة المختلفة "

81
00:07:32,600 --> 00:07:35,690
! إكسترا دانزا سبيترال سبادا

82
00:07:38,020 --> 00:07:39,740
... شيغوري سوين ريو

83
00:07:39,740 --> 00:07:40,810
الوضعية الشاملة

84
00:07:52,390 --> 00:07:53,920
! التحول المُمطر

85
00:08:01,730 --> 00:08:03,080
مـ ... ماذا ؟

86
00:08:06,600 --> 00:08:09,920
... لقد خسرت أمامك ذات مرة بالفعل

87
00:08:10,070 --> 00:08:13,680
لكن ذلك كان بسبب قلة خبرتي فحسب

88
00:08:13,680 --> 00:08:16,260
... " أسلوب والدي الـ " شيغوري سوين ريو

89
00:08:16,260 --> 00:08:19,720
! لطالما كان الأسلوب الأفضل ولا يضاهيه أي شيء

90
00:08:21,000 --> 00:08:22,750
... شيغوري سوين ريو

91
00:08:22,750 --> 00:08:24,280
وضعية الهجوم الـ 8

92
00:08:27,070 --> 00:08:28,500
! المطر المنهمر

93
00:08:38,450 --> 00:08:40,410
لقد فعلتها يا أبي

94
00:08:41,450 --> 00:08:46,630
مع ذلك ، ردّ فعل ( بياكوران ) لخسارة
الفارس الشبح كانت قاسية

95
00:08:50,610 --> 00:08:52,080
! أنت ! أيها الفارس الشبح

96
00:08:52,080 --> 00:08:53,470
ما الأمر ؟ ما خطبك ؟

97
00:08:54,890 --> 00:08:58,750
! ( بياكوان - ساما ) لن يتخلى عني أبداً

98
00:08:58,750 --> 00:09:01,030
! ( كيكيو ) ، لقد خدعتني

99
00:09:01,030 --> 00:09:02,970
أستمع إلى هذا المجنون

100
00:09:04,190 --> 00:09:06,990
دائماً ما يتسرع للإستنتاج

101
00:09:07,370 --> 00:09:09,730
لقد أبلى بلاء حسناً

102
00:09:10,340 --> 00:09:12,670
بالنسبة لعقله الصغير

103
00:09:12,670 --> 00:09:16,360
لكنني فقدت الإهتمام به ، لذا سيتخلص منه

104
00:09:16,590 --> 00:09:19,470
! أنا أقف إلى جانب ( بياكوران - ساما )

105
00:09:21,550 --> 00:09:22,990
! ايها الفارس الشبح

106
00:09:26,540 --> 00:09:29,710
" هذه هي طبيعة عدونا الحقيقية ، عائلة " ميلفيوري

107
00:09:30,140 --> 00:09:32,050
! طبيعة ( بياكوران - سان )

108
00:09:37,470 --> 00:09:38,340
لننتصر

109
00:09:39,790 --> 00:09:44,680
" كل هذا الحديث عن إنقاذ العالم و قوة " تراي سيت
لم تعنيني شخصياً

110
00:09:44,680 --> 00:09:48,770
! لكن من الواضح أن ( بياكوران ) يرتكب أسوء الأمور بحق الجميع

111
00:09:49,000 --> 00:09:51,150
حسناً ، لنُسرع

112
00:09:51,570 --> 00:09:54,130
يجب أن يبقى ( غوكوديرا - كون ) في الدفاع

113
00:09:54,130 --> 00:09:58,530
( تسونايشي - كون ) و ( ياماموتو - كون ) أتجها
نحو الهدف مباشرة

114
00:10:00,110 --> 00:10:01,180
! حاضر

115
00:10:02,950 --> 00:10:06,080
بدا و كأن كل شيء يسير على ما يرام

116
00:10:06,330 --> 00:10:11,990
لكن أكاليل الجنازة الستة لم يكشفوا عن قواهم الحقيقية بعد

117
00:10:24,820 --> 00:10:28,680
و عندها رفع أكاليل الجنازة الستة الضغط و المخاطرات

118
00:10:34,890 --> 00:10:35,940
... أنه سريع

119
00:10:36,320 --> 00:10:39,740
على هذا المنوال ، سيجدنا فوراً

120
00:10:40,140 --> 00:10:43,240
ابدء الهجوم على الهدف فوراً

121
00:10:43,840 --> 00:10:45,700
و سنرسل ( تسونايشي - كون ) إليك قريباً

122
00:10:45,700 --> 00:10:46,820
حسناً

123
00:10:47,240 --> 00:10:48,040
! ها أنا ذا

124
00:10:50,160 --> 00:10:52,630
! يبعد ( كيكيو ) أقل من كيلومترين عنّا

125
00:10:56,900 --> 00:10:59,280
غوكوديرا - كون ) ، أيمكنك سماعي ؟)

126
00:10:59,630 --> 00:11:02,640
! تخطى ( كيكيو ) خطنّا الدفاعي و يقترب أكثر

127
00:11:03,400 --> 00:11:04,480
نعم

128
00:11:05,040 --> 00:11:07,420
يمكنني رؤية الإنفجارات من هنا

129
00:11:07,420 --> 00:11:10,770
يجب علينا فقط القضاء على هدفهم قبل
أن يقضوا على هدفنا

130
00:11:11,050 --> 00:11:14,980
حاول التصدي له حتى يتمكن ( ياماموتو ) و ( تسونا ) من
القضاء على هدفهم نهائياً

131
00:11:15,320 --> 00:11:19,560
لست بحاجة لك لتخبرني بهذا

132
00:11:22,240 --> 00:11:24,600
... قبل أن يتمكن من تخطي خطوة بعدي

133
00:11:24,600 --> 00:11:28,700
سأهزمه بالتأكيد

134
00:11:34,790 --> 00:11:35,980
! أنه سريع

135
00:11:46,730 --> 00:11:47,560
! ( أوري )

136
00:11:51,040 --> 00:11:52,020
! أيها السافل

137
00:11:56,380 --> 00:11:58,030
لن أسمح لك أن تتخطاني

138
00:11:58,550 --> 00:12:00,400
لربما هذا ما تنوي محاولة فعله

139
00:12:00,400 --> 00:12:04,060
لكنني سأتجه نحو الهدف ( إيريا سويتشي ) على أي حال

140
00:12:04,060 --> 00:12:06,330
! لا تستهنّ بي

141
00:12:08,720 --> 00:12:10,410
... أو شعلاتي الخمسة

142
00:12:10,960 --> 00:12:13,960
أو " سيستيما سي أي آي " الجديد

143
00:12:18,010 --> 00:12:20,050
!ما هذا بحق الجحيم ؟

144
00:12:21,440 --> 00:12:22,570
المعذرة الآن

145
00:12:23,080 --> 00:12:25,180
أيها السافل ! هل ستهرب ؟

146
00:12:25,450 --> 00:12:30,000
! هناك شعلة غريبة تحيط زعيم " فونغولا " بمحيط كيلومتر تقريباً

147
00:12:30,000 --> 00:12:31,840
ماذا يمكن أن يكون هذا الشذوذ ؟

148
00:12:34,630 --> 00:12:36,880
... مثير للشفقه

149
00:12:38,260 --> 00:12:39,400
... ذلك الرجل

150
00:12:39,880 --> 00:12:42,590
تسونايشي - كون ) ماذا يحدث ؟ )

151
00:12:42,590 --> 00:12:44,990
! أبلغنا بالوضع

152
00:12:44,990 --> 00:12:46,460
( أنه ( توريكابوتو

153
00:12:46,460 --> 00:12:46,870
ماذا ؟

154
00:12:47,770 --> 00:12:50,270
يبدو أنني لم أهزمه بعد

155
00:12:50,970 --> 00:12:56,310
على الأغلب ... أنا عالق في وهمه الآن

156
00:13:01,300 --> 00:13:02,210
! أنه هنا

157
00:13:02,970 --> 00:13:04,340
يجدر بهذا أن يُنهي الأمر

158
00:13:18,220 --> 00:13:21,090
! المسافة عن ( كيكيو ) أقل من 120 متر

159
00:13:21,090 --> 00:13:22,400
! يجب أن نسرع

160
00:13:22,400 --> 00:13:23,320
! أعلم هذا

161
00:13:28,480 --> 00:13:31,410
حان وقت الطبق الرئيسي

162
00:13:50,040 --> 00:13:52,400
... ليس هنا

163
00:13:52,400 --> 00:13:53,980
... العملية أكس

164
00:13:54,770 --> 00:13:57,810
أهذا صوت ( تسونايشي - كون ) ؟

165
00:13:58,420 --> 00:13:59,310
... لا بأس

166
00:13:59,940 --> 00:14:02,190
سأستمر بالهرب

167
00:14:03,020 --> 00:14:04,490
... سننتصر

168
00:14:04,770 --> 00:14:06,280
سننتصر بالتأكيد

169
00:14:06,840 --> 00:14:08,240
مثير للشفقة

170
00:14:08,860 --> 00:14:11,030
سأقضي عليه بضربة واحدة

171
00:14:11,890 --> 00:14:13,990
كبادرة رحمة تجاهك

172
00:14:17,070 --> 00:14:19,920
!ما هذا الصوت ؟

173
00:14:20,430 --> 00:14:22,300
لقد خرجت من الفضاء الوهمي

174
00:14:22,300 --> 00:14:23,460
!أهذا (تسونا ) ؟

175
00:14:23,460 --> 00:14:25,980
! (ساوادا - دونو ) يظهر على الشاشة

176
00:14:27,020 --> 00:14:28,510
... هذا

177
00:14:28,510 --> 00:14:30,310
... يا لها من قوة مُدمرة

178
00:14:30,310 --> 00:14:31,530
... لا يمكن أن تكون سوى

179
00:14:31,530 --> 00:14:32,810
! القفاز أكس الحارق

180
00:14:35,010 --> 00:14:37,410
الآن ساعد ( ياماموتو - كون ) على هزيمة الهدف

181
00:14:37,410 --> 00:14:38,850
أذهب يا ( تسونا )

182
00:14:38,850 --> 00:14:40,560
يمكنني تولي أمر الهدف بنفسي

183
00:14:42,880 --> 00:14:47,860
إخماد شعلة الهدف تلك سيكون أسهل من هزيمة طفل صغير

184
00:14:48,810 --> 00:14:51,100
حان وقت النهاية يا ( بياكوران - ساما )

185
00:14:51,100 --> 00:14:54,870
سأسلب الآن حياة صديقك القديم

186
00:14:56,900 --> 00:14:58,050
... إذن

187
00:15:03,910 --> 00:15:05,980
... شيغوري سوين ريو

188
00:15:05,980 --> 00:15:07,500
الوضعية الـ 10

189
00:15:08,760 --> 00:15:10,880
! سكونترو دي روندين

190
00:15:13,890 --> 00:15:15,260
! سأقضي عليك

191
00:15:23,710 --> 00:15:25,320
لقد هزمت هدفهم أيضاً

192
00:15:30,690 --> 00:15:32,790
سقط هدف العدو في ذات الوقت

193
00:15:32,790 --> 00:15:35,200
إذن لا يوجد فائز ؟ تعادل ؟

194
00:15:41,950 --> 00:15:43,080
... أنه

195
00:15:44,320 --> 00:15:46,800
لا أزال لم أمتّ ؟

196
00:15:48,140 --> 00:15:49,260
! لقد عاد إلى الحياة

197
00:15:49,640 --> 00:15:50,970
لماذا ؟

198
00:15:50,970 --> 00:15:53,180
ماذا يحدث هنا

199
00:15:53,180 --> 00:15:56,310
( دايزي ) لديه جسد لا يمكن أن يموت

200
00:15:56,850 --> 00:16:00,520
أنه فتى غريب الأطوار لديه القدرة على الخلود

201
00:16:01,310 --> 00:16:03,480
أفهمت ما يحدث الآن ؟

202
00:16:04,110 --> 00:16:08,070
هذه هي القوة الحقيقية لأكاليل الجنازة الستة

203
00:16:10,440 --> 00:16:14,160
و هكذا أصبح لدينا فائز في معركة الإختيار هذه

204
00:16:14,850 --> 00:16:15,620
... الفائز هو

205
00:16:16,580 --> 00:16:18,240
! " عائلة " ميلفيوري

206
00:16:19,520 --> 00:16:20,660
... ( بياكوران ) اللعين

207
00:16:21,030 --> 00:16:24,920
و المعركة أيضاً كشفت عن مدى قوة ( بياكوران ) الحقيقية

208
00:16:25,780 --> 00:16:29,300
( بياكوران ) يمكنه الوصول إلى عدد لا يُخصى
من أفرع العوالم الموازية

209
00:16:29,890 --> 00:16:30,940
... بعبارة أخرى

210
00:16:30,940 --> 00:16:37,760
يمكنه مشاركة كل معلوماته و أفكاره مع نظرائه
في جميع العوالم الموازية الأخرى

211
00:16:38,370 --> 00:16:46,460
و أستخدم هذه القوة لتدمير و الإستيلاء
تقريباً على كل العوالم الأخرى

212
00:16:46,460 --> 00:16:49,940
بأستثناء العالم الذي نعيش فيه الآن

213
00:16:51,070 --> 00:16:55,900
العالم الوحيد الذي قابل به ( سويتشي ) ( تسونا )

214
00:16:55,900 --> 00:17:01,270
" و العالم الوحيد الذي شهد إختراع صناديق " فونغولا

215
00:17:02,700 --> 00:17:07,460
و لهذا أحضر الشخصيات الصغيرة لـ ( تسونا ) و الآخرين

216
00:17:07,460 --> 00:17:10,420
أولئك الذين لديهم أفضل فرصة و أسلحة

217
00:17:10,690 --> 00:17:16,490
لذا ( ساوادا ) في هذا الزمن أئتمن
المستقبل بيدّ القدرات التي يملكونها

218
00:17:16,490 --> 00:17:17,390
نعم

219
00:17:17,720 --> 00:17:22,470
لكن كل شيء ضاع بعد خسارة المعركة

220
00:17:22,470 --> 00:17:24,690
من المبكر الإستسلام الآن

221
00:17:26,270 --> 00:17:29,830
لم تعتقدين أننا تمكنّا من العودة إلى هنا ؟

222
00:17:29,830 --> 00:17:31,940
لم أنهي حديثي بعد

223
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
طالما لدي روحي

224
00:17:34,800 --> 00:17:39,130
أنا جزء من قوة " تراي سيت " بما أنني " آركوبالينو " السماء

225
00:17:39,130 --> 00:17:40,410
و لن أسمح بحدوث ما تريد

226
00:17:40,850 --> 00:17:44,490
بعبارة أخرى ، ارفض طلبك للإستيلاء
"على قوة " تراي سيت

227
00:17:44,490 --> 00:17:46,210
! و معركة الإختيار هذه باطلة

228
00:17:48,420 --> 00:17:49,780
!باطلة ؟

229
00:17:49,780 --> 00:17:50,970
... مما يعني

230
00:17:50,970 --> 00:17:52,170
ماذا يعني هذا ؟

231
00:17:52,580 --> 00:17:54,920
" لستم مضطرين لتسليم خواتم " فونغولا

232
00:17:55,380 --> 00:17:57,340
الباقي يعتمد عليك يا ( تسونا )

233
00:17:58,020 --> 00:18:01,410
( يوني ) طلبت منك أن تحميها

234
00:18:01,410 --> 00:18:02,260
ماذا ستفعل الآن ؟

235
00:18:05,110 --> 00:18:07,560
! تعالي معنا

236
00:18:07,860 --> 00:18:09,230
! أنضمي إلينا

237
00:18:11,950 --> 00:18:13,860
! يا رفاق ! سنقوم بحمايتها مهما كلف الأمر

238
00:18:16,530 --> 00:18:17,700
! ( بياكوران )

239
00:18:21,470 --> 00:18:24,750
لن يتمكن أحد من إيقافي

240
00:18:28,130 --> 00:18:30,000
لست متأكد بشأن هذا

241
00:18:30,150 --> 00:18:31,200
" ستة "

242
00:18:31,570 --> 00:18:33,420
و لا حتى أنا ؟

243
00:18:40,550 --> 00:18:43,080
" ستة "

244
00:18:43,080 --> 00:18:43,550
" واحد "

245
00:18:48,860 --> 00:18:55,280
و الآن ، ( تسونايشي ساوادا ) خذّ
" آركوبالينو " السماء إلى " ناميموري "

246
00:18:55,720 --> 00:18:57,580
! حسناً

247
00:18:57,580 --> 00:18:59,520
( كروم ) ، جميعاً

248
00:19:18,750 --> 00:19:20,300
.. إذن هذا ما حدث حقاً

249
00:19:20,950 --> 00:19:25,500
وصول ( يوني ) أنقذنا من أسوء الظروف

250
00:19:25,970 --> 00:19:29,720
تمكنّا من تأخير ( بياكوران ) و أكاليل الجنازة الستة حالياً

251
00:19:29,720 --> 00:19:34,640
لكن سنضطر لقتالهم قريباً

252
00:19:34,640 --> 00:19:37,820
هل سيتمكن ( ساوادا ) و الآخرين من قتالهم
حتى في وضعهم الحالي ؟

253
00:19:38,090 --> 00:19:41,570
بالطبع يجب أن يصبحوا أقوى الآن

254
00:19:41,570 --> 00:19:44,620
بما أنه يجب أن نحمي ( يوني ) من الآن فصاعداً

255
00:19:45,310 --> 00:19:47,740
" ( يوني ) هي المفتاح لقوة " تراي سيت

256
00:19:47,740 --> 00:19:51,080
يجب أن نفعله أياً كان ما يتطلبه الأمر
لحمايتها من ( بياكوران )

257
00:19:51,260 --> 00:19:54,230
ألديكم خطة ؟ -
نعم -

258
00:19:54,230 --> 00:19:56,300
لكن لم أبتكرها أنا

259
00:19:56,920 --> 00:20:01,100
و هي خطّة تتضمن توريط بعض الرفاق المجانين

260
00:21:51,070 --> 00:21:52,100
مرحباً

261
00:21:52,100 --> 00:21:55,310
و الآن نعود إلى فقرة الأبراج
التي أنا متأكد أنكم أفتقدتموها

262
00:21:55,310 --> 00:21:57,120
من سيكون صاحب الحظ اليوم ؟

263
00:21:57,540 --> 00:21:59,380
أليكم الثلاثة الأوائل

264
00:21:59,880 --> 00:22:02,380
أولاً ، في المركز الثالث

265
00:22:04,310 --> 00:22:05,700
برج القوس

266
00:22:08,080 --> 00:22:09,750
أنا أيضاً ؟

267
00:22:10,260 --> 00:22:12,310
يجب أن أخبر ( موكورو - ساما ) بهذا

268
00:22:13,450 --> 00:22:15,640
التالي ، في المركز الثاني

269
00:22:18,050 --> 00:22:19,550
برج الحمل

270
00:22:20,050 --> 00:22:23,470
! رائع ! أنا محظوظ

271
00:22:23,470 --> 00:22:26,120
غريزة المخترع لدي تريد البدء الآن

272
00:22:27,060 --> 00:22:29,780
و أخيراً ، في المركز الأول

273
00:22:35,370 --> 00:22:36,630
برج الأسد

274
00:22:37,420 --> 00:22:38,940
! حسناً

275
00:22:38,940 --> 00:22:43,500
سأحتفل بتناول الكثير من الوجبات الخفيفة

276
00:22:45,000 --> 00:22:46,930
هل كنتم من المحظوظين اليوم ؟

277
00:22:46,930 --> 00:22:48,590
سأراكم المرة القادمة إذن

278
00:22:49,970 --> 00:22:50,810
الحلقة القادمة

279
00:22:50,810 --> 00:22:53,500
( يوني ) ، لا تقلقي

280
00:22:53,500 --> 00:22:55,630
لا نعلم إن كان هذا سيفلح أم لا

281
00:22:55,630 --> 00:22:57,830
لكنها فرصتنا الوحيدة

282
00:22:58,250 --> 00:23:01,840
على أي حال ، سأرتب أمر معلمين
( تسونا ) و الآخرين

283
00:23:01,840 --> 00:23:04,860
و البقية يعتمد على مفاوضتك معه

284
00:23:05,270 --> 00:23:11,710
إنها معجزة خطيرة لم يجربها أحد
من قبل أبداً في تاريخ عائلة " فونغولا " بأكملها

285
00:23:12,090 --> 00:23:16,900
الحلقة القادمة
" وصول عائلة القائد الأعلى "

286
00:23:16,900 --> 00:23:19,260
شاهدوا الحلقات القادمة و كأن حياتكم تعتمد على ذلك

