1
00:00:14,457 --> 00:00:16,308
لماذا تمتعض؟
لا مجال -

2
00:00:16,352 --> 00:00:17,614
للحديث هنا

3
00:00:17,657 --> 00:00:18,963
أهذا الامر؟

4
00:00:19,006 --> 00:00:20,225
انت ستخبرني كيف الامر

5
00:00:20,269 --> 00:00:22,140
لن اخبرك
لا اصيغ القوانين

6
00:00:22,184 --> 00:00:23,837
هناك قوانين اولية، صحيح؟

7
00:00:23,881 --> 00:00:25,709
هناك قوانين
ابنك يواعد ابنتي

8
00:00:25,752 --> 00:00:27,014
حسنا، هنالك باقة ورد

9
00:00:27,058 --> 00:00:29,104
هناك صور
ويذهبان للرقص

10
00:00:29,147 --> 00:00:30,409
ثم يعودان للمنزل
ربما قبلة

11
00:00:30,453 --> 00:00:31,889
على الخد وهذا هو الامر

12
00:00:31,932 --> 00:00:33,064
انا مندهش انك لا تريدهما

13
00:00:33,108 --> 00:00:34,370
ان يتصافحان بالنهاية

14
00:00:34,413 --> 00:00:36,154
بوسعهما فعل هذا
للتوضيح

15
00:00:36,198 --> 00:00:39,331
باقة الورد هذه

16
00:00:39,375 --> 00:00:42,900
والصور وكل شئ
هذا يعقد في منزلك؟

17
00:00:42,943 --> 00:00:44,728
اجل، لا اري ما الاختلاف

18
00:00:44,771 --> 00:00:46,730
اجل، لا تري الاختلاف
جيد، جيد

19
00:00:46,773 --> 00:00:48,123
انت لا تري ماهيه الاختلاف

20
00:00:48,166 --> 00:00:49,776
ما رأيك بترتيب سيارة
الليموزين

21
00:00:49,820 --> 00:00:51,648
وبهذه الطريقة

22
00:00:51,691 --> 00:00:53,867
يمكنني الجلوس في منزلي
على مقعدي المريح

23
00:00:53,911 --> 00:00:55,869
بينما باقة الورد والصور

24
00:00:55,913 --> 00:00:57,393
تعقد في منزلي
ما رأيك بهذا؟

25
00:00:57,436 --> 00:00:58,698
لم لا يتقابل

26
00:00:58,742 --> 00:01:00,526
جرايس و ويل
في حفلة الرقص؟

27
00:01:00,570 --> 00:01:02,267
وبهذا تحل المشكلة

28
00:01:02,311 --> 00:01:03,877
لا، انا مع رأي داني

29
00:01:03,921 --> 00:01:06,358
في هذا الامر، اعتقد دوما
ان الفتى يجب ان يُقل الفتاة

30
00:01:06,402 --> 00:01:08,143
مهما يكن الامر
هذا فتاي -

31
00:01:08,186 --> 00:01:09,753
هذا صحيح
اتمني ان هذا لا يعني انك تفكر -

32
00:01:09,796 --> 00:01:11,842
في القيادة غداً
لن يحدث هذا

33
00:01:11,885 --> 00:01:13,278
انتظري

34
00:01:13,322 --> 00:01:14,932
ما خطب الغد؟

35
00:01:14,975 --> 00:01:16,673
لا شئ، سوف نذهب
الي حفل زفاف

36
00:01:16,716 --> 00:01:18,022
جونز سيسدي لي خدمة

37
00:01:18,065 --> 00:01:20,111
وسيكون مرافقي

38
00:01:20,155 --> 00:01:21,939
لماذا تنظر لي هكذا؟

39
00:01:21,982 --> 00:01:24,202
سيكون مرافقي البتول

40
00:01:24,246 --> 00:01:25,682
على ما يبدو

41
00:01:25,725 --> 00:01:27,031
لا تفعل، لا عليك
ان تفعل هذا

42
00:01:27,074 --> 00:01:29,120
حسنا

43
00:01:29,164 --> 00:01:30,165
حسنا

44
00:01:31,253 --> 00:01:33,646
انتم غريبون يا رفاق احيانا

45
00:01:34,734 --> 00:01:37,041
مرحبا

46
00:01:37,084 --> 00:01:39,130
انظروا من هنا
اختي الصغيرة عادت الي المدينة

47
00:01:39,174 --> 00:01:40,349
اسف علي التأخير

48
00:01:40,392 --> 00:01:42,046
المطالبة بالأمتعة
كانت جنونية

49
00:01:42,089 --> 00:01:44,048
لقد استغرقت وقت طويل
لجلب اغراضها، كما تعرفون

50
00:01:44,091 --> 00:01:46,006
اجل، كأنها غلطتي
لا، لا -

51
00:01:46,050 --> 00:01:48,095
لا الومك
لا تنصتي له -

52
00:01:48,139 --> 00:01:49,923
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك، لقد وصلت في الموعد -

53
00:01:49,967 --> 00:01:51,577
سررت برؤيتك
مرحباً -

54
00:01:51,621 --> 00:01:53,405
مرحبا، هذا جونيور
و تاني

55
00:01:53,449 --> 00:01:55,190
هذه اختي الصغيرة
ماري

56
00:01:55,233 --> 00:01:56,930
سررت بمقابلتك
سررت بمقابلتك، مرحبا -

57
00:01:56,974 --> 00:01:59,542
مرحبا
لطيف -

58
00:01:59,585 --> 00:02:01,544
اصدقاء جدد
منظر حسن

59
00:02:01,587 --> 00:02:04,982
وهم صغار
ويمكنهم التواصل معك

60
00:02:05,025 --> 00:02:06,984
ويجعلونك تبدو كبيراً، هذة علاوة
اجل، اجل -

61
00:02:07,027 --> 00:02:08,594
بالحديث عن الاولاد
كيف حال جوني؟

62
00:02:08,638 --> 00:02:10,248
لابد انها بالـ5 او الـ6 الان؟
انها بالـ6 -

63
00:02:10,292 --> 00:02:11,945
هذا جنوني
عمرها 6 سنوات -

64
00:02:11,989 --> 00:02:14,209
شكراً علي السؤال
لكنها في اول مخيم

65
00:02:14,252 --> 00:02:15,732
للكشافة النسائية

66
00:02:15,775 --> 00:02:17,951
لهذا اتيت الي هنا في رحلة صغيرة
اجل -

67
00:02:17,995 --> 00:02:19,214
ولهذا اخذت اجازة لمدة يومين

68
00:02:19,257 --> 00:02:20,606
كي املأ المجمد

69
00:02:20,650 --> 00:02:22,434
بمثلجات النعناع

70
00:02:22,478 --> 00:02:23,827
وكما تعرفون

71
00:02:23,870 --> 00:02:25,611
لطيف، تذكرت
اجل -

72
00:02:25,655 --> 00:02:27,483
ليس انك ستكونين هناك لتأكليهم
لكن اجل

73
00:02:27,526 --> 00:02:28,614
انا اتذكر

74
00:02:28,658 --> 00:02:31,487
اعرف انك مازلت غضباناً
انا لست غضبان -

75
00:02:31,530 --> 00:02:32,749
اجل، انت غضبان تماماً

76
00:02:32,792 --> 00:02:33,837
صحيح؟
انظر لعروقك

77
00:02:33,880 --> 00:02:35,665
انت غضبان
هذا العرق، اجل

78
00:02:35,708 --> 00:02:36,753
لم انت غضبان؟
لماذا هو غضبان؟

79
00:02:36,796 --> 00:02:38,407
لم انا غضبان؟

80
00:02:38,450 --> 00:02:39,756
لأن لدي حجز اقامة في
"موقع "آير بي ان بي

81
00:02:39,799 --> 00:02:41,497
لاني اعاني من الحساسية

82
00:02:41,540 --> 00:02:44,021
من القطة التي يتبناها
انا لا اتبني القطة -

83
00:02:44,064 --> 00:02:45,283
لقد عرضت اطعامها

84
00:02:45,327 --> 00:02:46,632
لانها كانت سترحل الي الشارع

85
00:02:46,676 --> 00:02:48,243
كي تصرف علي نفسها
ولن ينجح الامر

86
00:02:48,286 --> 00:02:50,027
حسنا؟ اقول فقط

87
00:02:50,070 --> 00:02:51,855
إن كان هناك سبب اخر يجعلك
لا تريدين العيش معي

88
00:02:51,898 --> 00:02:54,205
لا تلقي باللوم علي السيد بيكلس
هذا كل الامر

89
00:02:54,249 --> 00:02:57,077
ربما، تظن ان المنزل مزدحم

90
00:02:57,121 --> 00:02:59,341
لديك ضابط سيل في غرفة الضيوف
ولديك كلب

91
00:02:59,384 --> 00:03:00,559
على الاريكة

92
00:03:00,603 --> 00:03:02,387
اجل، انه منزل كامل
صحيح؟

93
00:03:02,431 --> 00:03:04,171
حسنا، انا اتطلع لحجز اقامة
"في "آير بي ان بي

94
00:03:04,215 --> 00:03:06,783
لان هذا لطيف
صحيح؟

95
00:03:06,826 --> 00:03:08,437
لم تحصل علي مراجعة
واحدة

96
00:03:08,480 --> 00:03:10,221
لم يقل احدهم
شيئاً عن هذا

97
00:03:10,265 --> 00:03:11,831
ربما هذا غير موجود
ربما يكون كارثي

98
00:03:11,875 --> 00:03:14,312
اعتقد انك انت الكارثة

99
00:03:14,356 --> 00:03:15,748
ربما يجب ان تكف
عن تبني الحيوانات

100
00:03:15,792 --> 00:03:18,055
لا اقصد الاهانة
انا سعيد بكوني هنا -

101
00:03:18,098 --> 00:03:20,318
اجل، جيد انك بالمنزل يا ماري؟

102
00:03:20,362 --> 00:03:22,842
قولي اجل
اجل -

103
00:03:35,899 --> 00:03:37,683
لا يسعك الركن هنا
يا صاح

104
00:03:37,727 --> 00:03:39,337
سيارات الاجرة فقط

105
00:03:41,296 --> 00:03:42,949
مرحبا

106
00:03:42,993 --> 00:03:45,212
لا تمانع إن شغلنا الموسيقي
صحيح؟

107
00:03:45,256 --> 00:03:47,606
يا رباه

108
00:03:47,650 --> 00:03:49,260
هذه اغنيتي المفضلة

109
00:03:49,304 --> 00:03:51,131
اجل

110
00:03:54,309 --> 00:03:56,311
سيدتي، هل يبدو هذا صحيحا؟

111
00:03:56,354 --> 00:03:57,529
لا

112
00:04:02,099 --> 00:04:05,015
أترى هذا المخبز هناك؟

113
00:04:05,058 --> 00:04:07,191
أتريدين الذهاب الي هناك؟
لا -

114
00:04:07,234 --> 00:04:10,063
لكن لديهم شطيرة هاوبي لذيذة

115
00:04:11,238 --> 00:04:13,371
سأتقيأ

116
00:04:13,415 --> 00:04:14,459
حسنا

117
00:04:18,855 --> 00:04:20,378
انتظر، انتظر

118
00:04:20,422 --> 00:04:22,032
لا، لن اتقيأ

119
00:04:23,076 --> 00:04:24,469
انتظر

120
00:04:24,513 --> 00:04:26,210
اجل

121
00:04:26,253 --> 00:04:28,081
راسليه
اجل

122
00:04:28,125 --> 00:04:30,519
تحركي يساراً
اجل يا فتاة

123
00:04:30,562 --> 00:04:32,695
سيدي، استيقظ
هذة محطتك

124
00:04:32,738 --> 00:04:35,350
شكرا لك
استمتع بليلتك  - شكرا لك

125
00:04:43,140 --> 00:04:44,576
وصلت الي ديان
اترك رسالة

126
00:04:44,620 --> 00:04:46,839
واجعلها جيدة
مرحبا، حبيبتي -

127
00:04:46,883 --> 00:04:49,276
لقد انتهيت للتو
سأعود للمنزل عما قريب

128
00:04:49,320 --> 00:04:51,583
احبك

129
00:04:51,627 --> 00:04:53,759
يا صاح، ليس هكذا يعمل الامر
استخدم التطبيق

130
00:04:53,803 --> 00:04:55,413
لقد انتهيت لليلة

131
00:04:55,457 --> 00:04:58,373
قد السيارة
الان

132
00:05:32,232 --> 00:05:34,931
صباح الخير، آنسة راي

133
00:05:34,974 --> 00:05:37,760
هل انت مستعدة
لحفل زفافك الكبير الليلة؟

134
00:05:37,803 --> 00:05:40,197
اجل، وكما ألاجظ
حاجبيك

135
00:05:40,240 --> 00:05:42,025
لديهما الكثير ليقولاه
عن الامر

136
00:05:42,068 --> 00:05:43,156
الذي حصل بالامس

137
00:05:43,200 --> 00:05:44,593
اذن هل تظنين انك تقرأين حاجبي؟

138
00:05:44,636 --> 00:05:46,769
يا فتاة
رجاءا

139
00:05:46,812 --> 00:05:48,771
خير لك تجربة لغة السانكسريت
انها اسهل

140
00:05:48,814 --> 00:05:50,163
حسنا

141
00:05:50,207 --> 00:05:52,470
حسنا، لا بأس
سأعترف

142
00:05:52,514 --> 00:05:54,951
كنت فضولياً عندما سمعت

143
00:05:54,994 --> 00:05:56,996
انك دعوت جونيور ليكون مرافقك
في حفل زفاف

144
00:05:57,040 --> 00:06:00,435
بالمناسبة عندما تدعين
شخص ما لحفل زفاف

145
00:06:00,478 --> 00:06:03,089
هذا عادهً يعتبر مواعدة
اجل -

146
00:06:03,133 --> 00:06:06,005
هذا صحيح، لكن في هذه الحالة
جونيور يعرف اننا سنذهب

147
00:06:06,049 --> 00:06:07,529
كأصدقاء
وهو موافق علي هذا

148
00:06:07,572 --> 00:06:09,835
انه يشعر باللطف لهذا
لقد قال هذا

149
00:06:09,879 --> 00:06:11,794
بوسعه قول هذا حتي
يتحول القمر الي الجبن الاخضر

150
00:06:11,837 --> 00:06:13,186
اري كيف هذا الفتي
ينظر اليك

151
00:06:13,230 --> 00:06:15,928
حسنا، انظري

152
00:06:15,972 --> 00:06:17,147
كلاكما ناضج

153
00:06:17,190 --> 00:06:18,757
انا لا احاول ان اتدخل
في عملك

154
00:06:18,801 --> 00:06:21,020
كل ما احاول قوله هو

155
00:06:21,064 --> 00:06:24,763
ربما يبدو ان جونيور رائع
وكبير وجندي سيل قوي

156
00:06:24,807 --> 00:06:27,853
وهو كذلك
لكن بداخل صدره

157
00:06:27,897 --> 00:06:29,725
ينبض قلب جرو

158
00:06:29,768 --> 00:06:32,292
تحل بالحذر فقط

159
00:06:32,336 --> 00:06:35,295
لو، انه العام 2019

160
00:06:35,339 --> 00:06:36,862
اتمني ان سياسة الجنس هذه

161
00:06:36,906 --> 00:06:39,691
تتطور على الاقل
الي نقطة ان الرجال والنساء

162
00:06:39,735 --> 00:06:40,997
بوسعهم ان يكونوا اصدقاء فقط

163
00:06:41,040 --> 00:06:42,607
مجدداً مع حاجبي العين

164
00:06:42,651 --> 00:06:45,349
اتعرفين؟

165
00:06:45,392 --> 00:06:47,525
اجل، دوك

166
00:06:49,571 --> 00:06:52,530
حسنا، نحن قادمون

167
00:07:00,886 --> 00:07:03,759
انظر لحالك
أجبرت علي قيادة سيارتك الخاصة

168
00:07:03,802 --> 00:07:05,630
لابد ان مكجريت حاز على اجازة ليوم

169
00:07:05,674 --> 00:07:07,545
اجل، ألا تستطيعين
قول انني اتوهج؟

170
00:07:07,589 --> 00:07:08,807
واشعر بالسلام

171
00:07:08,851 --> 00:07:10,548
حقا؟ اعتقد اياً ما

172
00:07:10,592 --> 00:07:12,550
سنسمعه سوف يزيل
هذا الوهج من وجهك

173
00:07:12,594 --> 00:07:14,117
انه محق، شرطة هونولولو
تلقت اتصال

174
00:07:14,160 --> 00:07:16,380
من سيدة حبيبها لم يأتي
الي المنزل البارحة

175
00:07:16,423 --> 00:07:17,599
كان يعمل في المناوبة الليلية

176
00:07:17,642 --> 00:07:19,078
في التوصيل
"لصالح تطبيق "كوست رايدشير

177
00:07:19,122 --> 00:07:21,124
لقد تعقبنا سيارة الـ سيدان خاصته
ووجدناها هنا

178
00:07:22,473 --> 00:07:23,518
تطبيق رايدشير

179
00:07:23,561 --> 00:07:25,781
منذ متي اصبح جيدا

180
00:07:25,824 --> 00:07:29,045
ان يصعد أي توم او ديك او هاري
الي سيارتك؟

181
00:07:29,088 --> 00:07:30,916
في هذه الحالة، لم يفعلوا

182
00:07:30,960 --> 00:07:33,702
شكرا، السائق تعرض لجرحين
بسبب اطلاق النار

183
00:07:33,745 --> 00:07:36,879
حسنا، هل لدينا سجل
على اي توم او ديك او هاري؟

184
00:07:36,922 --> 00:07:38,924
لانه يبدو لي ان الراكب

185
00:07:38,968 --> 00:07:40,578
سيكون مشتبها به

186
00:07:40,622 --> 00:07:43,059
هذه ستكون نظرية رائعة
لكن هناك المشكلة

187
00:07:43,102 --> 00:07:45,583
الراكب تعرض لرصاصتين

188
00:07:45,627 --> 00:07:46,758
الاثنين

189
00:07:46,802 --> 00:07:48,368
ماذا حصل هنا؟

190
00:07:48,412 --> 00:07:50,936
لا ادري، لكن دوك لديه
شئ عليكم ان تروه

191
00:07:50,980 --> 00:07:53,809
السائق من السكان المحليين
واسمه سام بوكاهي

192
00:07:53,852 --> 00:07:57,290
والمختطف هو كارتر هيل

193
00:07:57,334 --> 00:07:58,596
وفقاً لرخصته هو من نيو جيرسي

194
00:07:58,640 --> 00:07:59,989
حسنا، هذا يفسر

195
00:08:00,032 --> 00:08:01,468
لماذا ليس لديه سيارة

196
00:08:01,512 --> 00:08:03,993
هذا لا يفسر لماذا يؤشر
بسكين تجاه آخر

197
00:08:04,036 --> 00:08:06,517
بالحكم علي طريقة
تصرفه في هذا الفيديو

198
00:08:06,561 --> 00:08:09,389
لا اعرف ان السيد هيل
كان يفكر بشكل واضح

199
00:08:09,433 --> 00:08:10,652
بدا محطما

200
00:08:10,695 --> 00:08:12,349
ربما كان يحاول الهرب

201
00:08:12,392 --> 00:08:14,003
من موقف بائس 

202
00:08:14,046 --> 00:08:15,221
اذن السائق كان

203
00:08:15,265 --> 00:08:16,483
في المكان الخطأ

204
00:08:16,527 --> 00:08:18,181
ربما
الضحيتان

205
00:08:18,224 --> 00:08:19,182
لديهما شئ مشترك

206
00:08:19,225 --> 00:08:20,226
الرصاصات التي قتلتهما

207
00:08:20,270 --> 00:08:22,577
جميعها مقياس 22 كاليبار

208
00:08:22,620 --> 00:08:24,491
حسنا، إليكم الفكرة
هيل كان يهرب من شخص ما

209
00:08:24,535 --> 00:08:26,493
هذا الشخص لحق به

210
00:08:26,537 --> 00:08:28,017
واطلق النار علي الشخصين
وقتلهما

211
00:08:28,060 --> 00:08:29,496
هذه هي القضية
و هيل

212
00:08:29,540 --> 00:08:30,541
هو الهدف

213
00:08:30,585 --> 00:08:32,412
والسائق هو الملازم

214
00:08:32,456 --> 00:08:33,631
هناك شئ لا افهمه

215
00:08:33,675 --> 00:08:34,937
لم يضع هيل في مؤخرة السيارة

216
00:08:34,980 --> 00:08:36,242
ويترك الجثة الاخري
خارجها؟

217
00:08:36,286 --> 00:08:38,723
يمكننا سؤال القاتل هذا
عندما نجده

218
00:08:38,767 --> 00:08:41,857
في هذه الاثناء، علينا ان نجد
المزيد عن 

219
00:08:41,900 --> 00:08:42,945
السيد هيل

220
00:08:42,988 --> 00:08:44,250
لماذا كان في المكان؟

221
00:08:44,294 --> 00:08:45,730
آدم بحث امر هيل

222
00:08:45,774 --> 00:08:47,427
الرجل ليس لديه اي سجل

223
00:08:47,471 --> 00:08:48,994
وكارتر هيل يبدو انه

224
00:08:49,038 --> 00:08:50,866
مدير تسويق متوسط
من مدينة جيرسي

225
00:08:50,909 --> 00:08:52,258
انه في المدينة

226
00:08:52,302 --> 00:08:54,304
لاجل مؤتمر
يخص التحليل الرقمي

227
00:08:54,347 --> 00:08:55,435
واحصائيات البحث للاستهلاك

228
00:08:55,479 --> 00:08:56,741
اذن ، الرجل

229
00:08:56,785 --> 00:08:59,657
الذي اختطف سائق سيارة
تحت التهديد

230
00:08:59,701 --> 00:09:01,180
وألقي في مؤخرة

231
00:09:01,224 --> 00:09:02,704
سيارة

232
00:09:02,747 --> 00:09:05,271
هو مدير ادارة متوسط

233
00:09:05,315 --> 00:09:07,752
يتحدث عن الاحصائيات؟
اجل -

234
00:09:07,796 --> 00:09:08,797
وانتهي به المطاف
ان يصبح هكذا

235
00:09:15,804 --> 00:09:16,979
اختطاف سائق تحت التهديد

236
00:09:17,022 --> 00:09:19,503
هذا امر جنوني

237
00:09:19,546 --> 00:09:21,679
علينا ان نعرف
ما الذي جعل هيل يكون محبطا

238
00:09:21,723 --> 00:09:22,724
ليقوم

239
00:09:22,767 --> 00:09:24,029
بأمر كهذا

240
00:09:24,073 --> 00:09:25,465
لم لا تأخذ اجازة ليوم

241
00:09:25,509 --> 00:09:27,467
كما قلت انك ستفعل

242
00:09:27,511 --> 00:09:29,513
كن بجانب اختك
واصنع طائرة ورقية

243
00:09:29,556 --> 00:09:32,168
واستمتع بحياتك
عذرا؟ -

244
00:09:32,211 --> 00:09:33,952
لدي حياة، انا قادم لمقابلة
ماري على الفطور

245
00:09:33,996 --> 00:09:35,432
الان
جيد -

246
00:09:35,475 --> 00:09:37,434
بالواقع، هل انت متأكد انها تريد
التسكع معك؟

247
00:09:37,477 --> 00:09:39,305
لانه بدا لي انه ارادت
ان تكون وحيدة

248
00:09:39,349 --> 00:09:40,524
هل تدرك

249
00:09:40,567 --> 00:09:41,656
ان هذا الموقف كله
هو خطأك؟

250
00:09:41,699 --> 00:09:43,092
صحيح؟

251
00:09:43,135 --> 00:09:45,355
إن كنت اخذت تلك القطة
في البداية

252
00:09:45,398 --> 00:09:47,923
اختي لم تكن لتبقي
في منزل غريب

253
00:09:47,966 --> 00:09:49,533
سآخذ تصريح لهذا
لانه بدا لي

254
00:09:49,576 --> 00:09:51,187
انها كانت متحمسة
للبقاء في منزل غريب

255
00:09:51,230 --> 00:09:53,102
لا، لا، لم تكن متحمسة
حسنا؟

256
00:09:53,145 --> 00:09:55,017
ربما كانت موافقة

257
00:09:55,060 --> 00:09:57,584
يمكنني تسمية الامر
موافقة

258
00:09:57,628 --> 00:10:00,152
لا، اعتقد انك قبلت

259
00:10:00,196 --> 00:10:02,415
الموقف
وهي كانت موافقة تماما عليه

260
00:10:02,459 --> 00:10:03,634
اجل

261
00:10:03,678 --> 00:10:05,288
دحض جيد
يا ستيف

262
00:10:05,331 --> 00:10:06,593
هاك، ماري تتصل عبر الخط الاخر

263
00:10:06,637 --> 00:10:08,552
يجب ان اغلق الخط
سأتصل بك لاحقا

264
00:10:08,595 --> 00:10:09,901
مرحبا يا ماري
كيف حالك؟

265
00:10:09,945 --> 00:10:11,250
اين انت؟  في المطعم؟
لا -

266
00:10:11,294 --> 00:10:13,078
علينا ان نؤجل الامر

267
00:10:13,122 --> 00:10:14,558
وعليك 

268
00:10:14,601 --> 00:10:16,995
ان تأتي الي هنا مباشرهً
ماذا تقصدين؟ -

269
00:10:17,039 --> 00:10:18,649
البارحة بعدما أوصلتني

270
00:10:18,693 --> 00:10:20,216
ترجلت الي متجر الخضراوات

271
00:10:20,259 --> 00:10:22,740
وقابلت الرجل الذي يسكن عبر الشارع
بين ميلر

272
00:10:22,784 --> 00:10:24,350
لم يكن فاتناً

273
00:10:24,394 --> 00:10:26,831
واخبرته عن مدي حبي
"لحجز اقامة عبر "آير بي ان بي

274
00:10:26,875 --> 00:10:29,007
واخبرني حيال مطعم تايلاندي

275
00:10:29,051 --> 00:10:30,269
وكل شئ كان رائعا

276
00:10:30,313 --> 00:10:31,749
ثم البارحة كنت اجلس

277
00:10:31,793 --> 00:10:34,709
خارج الشرفة
ورأيت (بين) غاضباً

278
00:10:34,752 --> 00:10:37,407
كان يصيح على شخص اخر

279
00:10:37,450 --> 00:10:38,974
وكانا يتحدثان حيالي

280
00:10:39,017 --> 00:10:40,671
لانهما كانا يشيران
اليّ

281
00:10:40,715 --> 00:10:41,759
وهذا امر غريب جدا

282
00:10:41,803 --> 00:10:42,891
صحيح؟

283
00:10:42,934 --> 00:10:44,414
حسنا، سأري

284
00:10:44,457 --> 00:10:46,242
كيف هذا غير مريح لك

285
00:10:46,285 --> 00:10:48,723
لكن هذا ليس من عملك
يا ماري

286
00:10:48,766 --> 00:10:51,203
لقد جعلاه عملي
لانه يبدو

287
00:10:51,247 --> 00:10:53,075
ان الرجل السري
"هو مضيف "آير بي ان بي

288
00:10:53,118 --> 00:10:56,469
واعتذر لانني سأضطر لمغادرة المكان

289
00:10:56,513 --> 00:10:57,775
بحلول السادسة مساءاً

290
00:10:57,819 --> 00:10:59,429
اذاً "بين ميلر" هذا

291
00:10:59,472 --> 00:11:00,691
لقد خانني

292
00:11:00,735 --> 00:11:01,866
هلا تصدق هذا؟

293
00:11:01,910 --> 00:11:03,215
اجل، نوعا ما

294
00:11:03,259 --> 00:11:04,739
آير بي ان بي" تقنياً غير شرعية هنا"

295
00:11:04,782 --> 00:11:06,697
والمحليون يكرهونهم
"ومن المحتمل ان "بين

296
00:11:06,741 --> 00:11:07,916
لم يكن يعرف ان جاره

297
00:11:07,959 --> 00:11:09,395
استأجر هذا المسكن 
عبر الانترنت

298
00:11:09,439 --> 00:11:11,049
حتي اخبرتيه حيال الامر

299
00:11:11,093 --> 00:11:13,486
لقد كنت لطيفة معه

300
00:11:13,530 --> 00:11:15,314
لا بأس
سآخذ بيكلس الي مكان لتربية الكلاب

301
00:11:15,358 --> 00:11:16,489
يمكنك اخذ دواء حساسية

302
00:11:16,533 --> 00:11:18,143
وانت قادمة الي منزلي
يا ماري

303
00:11:18,187 --> 00:11:19,971
ستيف، منذ متي تعرفني؟

304
00:11:20,015 --> 00:11:22,321
لن تتركي هذا المنزل
صحيح؟

305
00:11:22,365 --> 00:11:25,194
لا لن اتركه
لاني احب هذا المنزل

306
00:11:25,237 --> 00:11:26,848
ولقد دفعت اجره
صحيح؟

307
00:11:26,891 --> 00:11:28,980
لن ادع اخرق ما
يهينني

308
00:11:29,024 --> 00:11:31,069
ويجعلني اقضي عطلتي

309
00:11:31,113 --> 00:11:34,464
في مكافحة صدمتي
في منزلك

310
00:11:34,507 --> 00:11:36,553
بالواقع

311
00:11:36,596 --> 00:11:40,252
اريدك ان تأتي الي هنا
رجاءاً

312
00:11:41,776 --> 00:11:43,865
حسنا

313
00:11:43,908 --> 00:11:45,823
صباح الخير

314
00:11:45,867 --> 00:11:47,259
مرحبا

315
00:11:47,303 --> 00:11:48,826
خلت انني سأفاجأك
ببعض من الـ مالاسادس

316
00:11:48,870 --> 00:11:50,132
من متجر ليونارد

317
00:11:50,175 --> 00:11:53,048
هذا اخي

318
00:11:53,091 --> 00:11:54,658
ستيف
مرحبا -

319
00:11:54,701 --> 00:11:56,268
اجل، تفحصهم

320
00:11:56,312 --> 00:11:57,574
انها جيدة

321
00:11:57,617 --> 00:11:59,881
انظر لهذا المنزل

322
00:11:59,924 --> 00:12:02,231
لديك منزل رائع
شكرا -

323
00:12:02,274 --> 00:12:03,754
لا عليك

324
00:12:05,060 --> 00:12:06,757
بالطبع كان عليّ هذا
انت كنت كريما جداً

325
00:12:06,801 --> 00:12:08,628
لقد اعطيتني 

326
00:12:08,672 --> 00:12:10,239
اقتراح هذا المطعم الجميل

327
00:12:10,282 --> 00:12:12,067
اعرف انك من تحاول
ان تطردني

328
00:12:12,110 --> 00:12:14,373
لكن لا بأس

329
00:12:14,417 --> 00:12:15,897
لم آتي الي هنا
للقتال

330
00:12:15,940 --> 00:12:17,289
من يريد منزل
"عبر "أير بي ان بي

331
00:12:17,333 --> 00:12:19,465
عبر الشارع؟

332
00:12:19,509 --> 00:12:21,728
اجل
صحيح، افهم -

333
00:12:21,772 --> 00:12:23,948
تقنياً هذا غير شرعي
صحيح -

334
00:12:23,992 --> 00:12:26,298
إن اردت ان تبلغ عن هذا

335
00:12:26,342 --> 00:12:28,692
اخي رئيس 
"فايف او"

336
00:12:28,735 --> 00:12:30,781
يمكنك ابلاغه الان

337
00:12:30,825 --> 00:12:32,304
بالمناسبة

338
00:12:32,348 --> 00:12:33,740
لكن

339
00:12:33,784 --> 00:12:35,830
هذه جيدة جداً
يجب ان تجرب واحدة

340
00:12:35,873 --> 00:12:38,180
انا أم عزباء

341
00:12:38,223 --> 00:12:40,660
وليس لدي وقت كبير لنفسي

342
00:12:40,704 --> 00:12:42,662
لكن عطلة الاسبوع هذه
لدي ليلتان

343
00:12:42,706 --> 00:12:45,361
حسنا؟
وهذا المنزل هناك

344
00:12:45,404 --> 00:12:49,408
به اجمل حمام خارجي

345
00:12:49,452 --> 00:12:50,670
لقد رأيته

346
00:12:50,714 --> 00:12:52,498
انه جميل

347
00:12:52,542 --> 00:12:53,935
انه مبني بشكل جميل

348
00:12:53,978 --> 00:12:55,501
ومريح جدا
انه مذهل

349
00:12:55,545 --> 00:12:58,330
بقدر حبي لاخي
انه ليس لديه

350
00:12:58,374 --> 00:13:01,768
حمام جميل
بالرغم ان لديه حيوانات اليفة كثيرة

351
00:13:01,812 --> 00:13:04,032
يبدو انك تعرف شيئا

352
00:13:04,075 --> 00:13:06,295
عن اقتناء الحيوانات
صحيح؟

353
00:13:06,338 --> 00:13:08,297
اجل

354
00:13:08,340 --> 00:13:10,038
حسنا
لدينا قطة

355
00:13:10,081 --> 00:13:11,169
لدي قطة

356
00:13:12,257 --> 00:13:13,911
اذن
ما رأيك؟

357
00:13:15,391 --> 00:13:18,568
هلا ستكون جار هادئ جداً
وملتزم بالقانون

358
00:13:18,611 --> 00:13:21,397
ليوم آخر اضافي؟

359
00:13:24,269 --> 00:13:26,576
عندما اكون مريبة
"استعمل بطاقة "الام العزباء

360
00:13:26,619 --> 00:13:28,752
انها تعمل في كل مرة

361
00:13:28,795 --> 00:13:30,362
ربما يستغرق الامر
قليل

362
00:13:30,406 --> 00:13:32,103
من التبلاعب العاطفي
"لكن اعتقد ان "بين

363
00:13:32,147 --> 00:13:33,757
رجل عقلاني

364
00:13:33,800 --> 00:13:36,325
حقا؟
اجل -

365
00:13:36,368 --> 00:13:38,283
اعتقد انه كاذب

366
00:13:38,327 --> 00:13:39,806
حقا؟
اجل

367
00:13:40,938 --> 00:13:42,592
انتظر

368
00:13:42,635 --> 00:13:45,464
ماذا؟
ليس لديه قطة

369
00:13:45,508 --> 00:13:47,945
هل شعرت بحساسية هناك؟

370
00:13:47,989 --> 00:13:50,034
لا

371
00:13:50,078 --> 00:13:51,209
لا، انت بخير
لكن هذا غريب جدا -

372
00:13:51,253 --> 00:13:53,690
لماذا يكذب حيال
اقتنائه لقطة؟

373
00:13:53,733 --> 00:13:56,345
لا ادري
ربما هو لا يحب -

374
00:13:56,388 --> 00:13:58,608
ان يقول ان لديه غرباء
ربما يخبئ شيئاً

375
00:13:58,651 --> 00:14:02,612
من المكن، وايضاً ربما
يكون مجرد رجل كذب حيال اقتنائه قطة

376
00:14:02,655 --> 00:14:05,049
لكن لماذا؟
ماري، لا ادري -

377
00:14:05,093 --> 00:14:07,225
هذا ما يحدث
سأخبرك بأمر 

378
00:14:07,269 --> 00:14:08,879
هذا لا يجعلك مثيرة

379
00:14:08,923 --> 00:14:10,185
وهذا لا يجعله بالتأكيد
يستحق

380
00:14:10,228 --> 00:14:12,187
ان نتحدث عنه
عندما يفترض بنا قضاء

381
00:14:12,230 --> 00:14:13,666
يوما سوياً

382
00:14:13,710 --> 00:14:14,929
ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:14:23,241 --> 00:14:26,201
يجب ان نتحدث بأمر بين ميلر
خلف شجرة التوت

384
00:14:26,244 --> 00:14:27,985
خلال ساعة

385
00:14:28,029 --> 00:14:30,161
حسنا ، الان

386
00:14:30,205 --> 00:14:32,163
هذا مثير

387
00:14:32,207 --> 00:14:34,035
لنذهب 

388
00:14:36,559 --> 00:14:38,953
اذن هذا ما نعرفه
كارتر هيل وصل اواهو

389
00:14:38,996 --> 00:14:41,999
منذ 3 ليال وقضى اخر يومين
في مؤتمر للتسويق

390
00:14:42,043 --> 00:14:43,479
واخر ليلة

391
00:14:43,522 --> 00:14:45,394
اصبح راكب للسائق بوكاهي

392
00:14:45,437 --> 00:14:47,135
ومختطف وواحد من الضحايا

393
00:14:47,178 --> 00:14:48,223
في جريمة القتل المزدوجة

394
00:14:48,266 --> 00:14:50,616
كان هنا مع 3 زملاء

395
00:14:50,660 --> 00:14:52,923
من شركة مركزها مدينة جيرسي

396
00:14:52,967 --> 00:14:54,403
ليس لديه زوجة
او اولاد

397
00:14:54,446 --> 00:14:56,057
الماديات تشير

398
00:14:56,100 --> 00:14:57,884
الي انه بالكاد غادر الفندق

399
00:14:57,928 --> 00:14:59,930
رسوم بطاقة الائتمان
كلها لمطعم واحد

400
00:14:59,974 --> 00:15:01,149
وحانة ومقهى

401
00:15:01,192 --> 00:15:02,759
بدون ذكره

402
00:15:02,802 --> 00:15:04,456
بسوء

403
00:15:04,500 --> 00:15:06,806
هل هناك اي شئ مثير حيال هذا الرجل؟

404
00:15:06,850 --> 00:15:08,373
علي الاطلاق؟
ليس الكثير -

405
00:15:08,417 --> 00:15:13,074
لكنه قام بسحب من صرافة آلية

406
00:15:13,117 --> 00:15:15,119
في الفندق في ظهيرة البارحة

407
00:15:15,163 --> 00:15:17,121
هذا مثير 600 دولار

408
00:15:17,165 --> 00:15:19,515
ربما، او ربما تكون ليس بالامر الجلل

409
00:15:19,558 --> 00:15:21,952
لكن ما علينا معرفته
هو ماذا كان يفعل

410
00:15:21,996 --> 00:15:23,519
هذا الرجل ليلة البارحة

411
00:15:23,562 --> 00:15:25,042
مرحبا، لدي شئ

412
00:15:25,086 --> 00:15:28,741
سي أس يو" وجدوا متعقب اميال لاسلكي
في سيارة بوكاهي

413
00:15:28,785 --> 00:15:31,831
انه يجمع بيانات الموقع
كي يحسب السائقين الاميال المقطوعة من اجل الضرائب

414
00:15:31,875 --> 00:15:34,486
هل هذا يعني اننا سنعرف
اين كان يتجه ضحايانا

415
00:15:34,530 --> 00:15:36,227
ليلة البارحة؟
بالضبط -

416
00:15:36,271 --> 00:15:38,490
هذا كل مكان ذهب اليه بوكاهي
البارحة اثناء مناوبته

417
00:15:38,534 --> 00:15:40,971
لقد نظرت الي حسابه في كوست
وإن عزلنا

418
00:15:41,015 --> 00:15:42,581
بداية الاختطاف

419
00:15:42,625 --> 00:15:44,627
كنهاية اخر توصيلة مدفوعة له

420
00:15:44,670 --> 00:15:46,368
حوالي الثانية صباحا
إن كان المصطلح -

421
00:15:46,411 --> 00:15:49,545
"بينما يطير الغراب"
يشير الي طريق مباشر

422
00:15:49,588 --> 00:15:51,373
هذا الغراب ثمل للغاية

423
00:15:51,416 --> 00:15:53,070
انظروا الي هذا
التواءات

424
00:15:53,114 --> 00:15:54,550
نوع ما عشوائية

425
00:15:54,593 --> 00:15:56,465
كأنه يحاول ان يخفي دليل

426
00:15:56,508 --> 00:15:58,206
او يعرف اين سيذهب تالياً

427
00:15:58,249 --> 00:15:59,511
النقطة الحمراء 

428
00:15:59,555 --> 00:16:01,035
حيث توقف، صحيح؟
اجل -

429
00:16:01,078 --> 00:16:02,645
يبدو انه توقف هناك

430
00:16:02,688 --> 00:16:04,299
لحوالي 15 دقيقة قبلاً

431
00:16:04,342 --> 00:16:05,648
هل تعرف اين هذا بالتحديد؟

432
00:16:05,691 --> 00:16:07,389
كاليوا، يبدو زقاق خلفي

433
00:16:07,432 --> 00:16:10,044
حسنا، يبدو ان هيل لم يكن

434
00:16:10,087 --> 00:16:11,567
انتهازي ممل

435
00:16:11,610 --> 00:16:12,916
الذي كنا نظنه

436
00:16:12,959 --> 00:16:15,266
نولاي قالت انهم وجدوا
الكوكايين 

437
00:16:15,310 --> 00:16:16,572
في جسده

438
00:16:17,660 --> 00:16:19,488
ربما هذا يشرح سبب
سحب الـ600 دولار

439
00:16:19,531 --> 00:16:21,490
اجل، رأيت هذا الفيلم
من قبل

440
00:16:21,533 --> 00:16:23,231
الرجل يذهب الي المدية

441
00:16:23,274 --> 00:16:24,754
ويبحث عن وقت جيد

442
00:16:24,797 --> 00:16:26,277
وينتشي

443
00:16:26,321 --> 00:16:28,497
والان يبدأ في العبث
في كل مكان

444
00:16:28,540 --> 00:16:30,064
وبعدها يكون لديك

445
00:16:30,107 --> 00:16:32,022
الانتباه الخاطئ
للاشخاص الخطأ

446
00:16:32,066 --> 00:16:33,850
ومن هنا تبدأ المشكلة

447
00:16:33,893 --> 00:16:36,070
اذن يجب علينا معرفه
اين كان يحتفل هذا الرجل

448
00:16:36,113 --> 00:16:37,419
رسوم مطعم فندق هيل

449
00:16:37,462 --> 00:16:39,421
مقسمة مع اوستن ماثيو

450
00:16:39,464 --> 00:16:41,423
واحد من زملائة
في مدينة جيرسي

451
00:16:41,466 --> 00:16:43,077
سأبدأ به
حسنا -

452
00:16:43,120 --> 00:16:45,079
لم لا تذهبوا لتتفقدوا
ذلك الزقاق يا رفاق

453
00:16:45,122 --> 00:16:47,124
مهمة الزقاق، جيد
حسنا -

454
00:16:50,519 --> 00:16:52,303
اذن، حيال الليلة
بعيدا عن الشجاعة

455
00:16:52,347 --> 00:16:55,698
فندق هيلتون في منتصف الطريق
بين منزلينا

456
00:16:55,741 --> 00:16:57,308
اجل

457
00:16:57,352 --> 00:16:59,267
سأعترف ان هذه المقابلة ستجري بشكل كفؤ

458
00:16:59,310 --> 00:17:01,007
ايضاً، شئ واحد

459
00:17:01,051 --> 00:17:02,748
اردت الحديث حياله معك

460
00:17:02,792 --> 00:17:03,880
سيكون هناك

461
00:17:03,923 --> 00:17:05,534
..بعض

462
00:17:05,577 --> 00:17:08,014
النساء المرغوبات

463
00:17:08,058 --> 00:17:09,407
وكنت افكر

464
00:17:09,451 --> 00:17:11,453
ربما يجب ان نصنع رمز ما

465
00:17:11,496 --> 00:17:12,976
اشارة 

466
00:17:13,019 --> 00:17:13,890
من اجلك كي

467
00:17:13,933 --> 00:17:15,283
تستخدمها

468
00:17:15,326 --> 00:17:16,588
عندما تريدني ان اكون

469
00:17:16,632 --> 00:17:17,981
مرافقتك

470
00:17:18,024 --> 00:17:19,461
اقدر هذا

471
00:17:19,504 --> 00:17:22,333
لكن كل ما علي فعله
هو استغلال الحانة المجانية

472
00:17:22,377 --> 00:17:23,987
والطعام المجاني

473
00:17:24,030 --> 00:17:25,380
والرقص

474
00:17:25,423 --> 00:17:26,903
لا يجب ان نرقص

475
00:17:26,946 --> 00:17:28,731
سنرقص
تفترضين امامي

476
00:17:28,774 --> 00:17:32,169
انني راقص فظ
يجب ان ألقى باللوم عليك

477
00:17:32,213 --> 00:17:33,344
بصدق، إن حصلت علي
هذا ، قم به

478
00:17:33,388 --> 00:17:34,606
لا اعتقد ان لديك الموهبة

479
00:17:34,650 --> 00:17:36,608
اعتقد اننا سنرى

480
00:17:36,652 --> 00:17:38,958
حسنا، قم به

481
00:17:46,052 --> 00:17:47,358
صباح الخير 

482
00:17:47,402 --> 00:17:49,621
نحن نعمل على تحقيق في
جريمة قتل

483
00:17:49,665 --> 00:17:51,449
هل تعرف هذا الرجل؟

484
00:17:53,495 --> 00:17:55,323
وفقاً لسجله في ريدرشير
لقد ركن 

485
00:17:55,366 --> 00:17:56,976
في زقاقك
لـ 15 دقيقة

486
00:17:57,020 --> 00:17:59,370
اجل، لقد سجل ليلة البارحة بوقت متأخر
ودفع نقداً

487
00:17:59,414 --> 00:18:02,504
هل سبق وان دخل 
عامل النظافة  الي غرفته؟ 

488
00:18:02,547 --> 00:18:05,289
لا، لم يدخلها بعد

489
00:18:05,333 --> 00:18:06,595
ثقي بي
لقد دخلها

490
00:18:06,638 --> 00:18:08,945
حسنا
سوف نحتاج 

491
00:18:08,988 --> 00:18:11,165
المفتاح الان

492
00:18:14,037 --> 00:18:15,821
أجل

493
00:18:17,475 --> 00:18:19,477
جونز؟

494
00:18:26,528 --> 00:18:28,530
إن قُتل كارتر في السيارة
فلمن هذه الدماء؟ 

495
00:18:36,233 --> 00:18:37,408
دعني اوضح الامر

496
00:18:37,452 --> 00:18:39,236
ضحيتنا استأجر لنفسه غرفة بفندق

497
00:18:39,280 --> 00:18:41,847
كي ينتشي
وانتهي الامر

498
00:18:41,891 --> 00:18:43,284
بحمام دماء؟

499
00:18:43,327 --> 00:18:45,590
اجل، لا يمكن ان
تكون دماء هيل

500
00:18:45,634 --> 00:18:47,288
لانه نزف في مؤخرة سيارته

501
00:18:47,331 --> 00:18:49,159
جراء جرح اطلاق النار
ولا يوجد هناك اصابات اخري

502
00:18:49,203 --> 00:18:51,509
من اين يأتي الدم؟
لمن؟

503
00:18:51,553 --> 00:18:53,990
شرطة هولولو تحاور نزلاء الفندق
بينما نتحدث

504
00:18:54,033 --> 00:18:57,167
وحتي الان لا احد رأي هيل
قادماً او خارجاً مع اي شخص البارحة

505
00:18:57,211 --> 00:18:58,821
آسف لقول الخبر السيئ

506
00:18:58,864 --> 00:19:01,127
لكني تحدثت الي اوستن ماثيو
صديق هيل

507
00:19:01,171 --> 00:19:02,041
من المؤتمر

508
00:19:02,085 --> 00:19:03,217
لقد صٌدم لسماعه

509
00:19:03,260 --> 00:19:04,957
بأمر وجود المخدرات
في جسد هيل

510
00:19:05,001 --> 00:19:06,655
يبدو ان لا احد
من زملائه

511
00:19:06,698 --> 00:19:07,786
عرف انه غادر

512
00:19:07,830 --> 00:19:08,831
الفندق ليلة البارحة

513
00:19:08,874 --> 00:19:10,049
اذن كان جيداً

514
00:19:10,093 --> 00:19:11,790
في اخفاء سلوكه السيئ

515
00:19:11,834 --> 00:19:13,227
ومثال هذا
عرفة الفندق السرية

516
00:19:13,270 --> 00:19:14,532
ما زلنا لا نعرف

517
00:19:14,576 --> 00:19:16,317
من كان يرافق هيل
لكن لدينا دليل يتعلق

518
00:19:16,360 --> 00:19:17,927
بمكان جلبه للمخدرات

519
00:19:17,970 --> 00:19:20,059
تفحصوا

520
00:19:20,103 --> 00:19:23,149
حبوب النشوة غالباً ما تطبع
بصورة او لوجو

521
00:19:23,193 --> 00:19:25,282
لقد تواصلت مع اختصاصيي المخدرات
لاعرف من 

522
00:19:25,326 --> 00:19:26,718
باع هذه الحبوب لـ هيل

523
00:19:26,762 --> 00:19:28,372
ووفقاً لفرد منهم

524
00:19:28,416 --> 00:19:29,591
هذه الحبوب 

525
00:19:29,634 --> 00:19:31,245
تباع في حانة

526
00:19:31,288 --> 00:19:32,985
في كايلوا في نفس
الحي

527
00:19:33,029 --> 00:19:34,422
الموجود فيه الفندق

528
00:19:34,465 --> 00:19:36,337
نتائج المعمل جاءت
بشأن الدم الموجود في الحمام

529
00:19:36,380 --> 00:19:37,468
لم يتوصلوا لشئ

530
00:19:37,512 --> 00:19:38,556
لكنه يخص حمض نووي نسائي

531
00:19:38,600 --> 00:19:40,036
هذا الرجل يجلب فتيات

532
00:19:40,079 --> 00:19:42,386
يبدو انهما لم يتفقا

533
00:19:42,430 --> 00:19:44,301
علينا ان نعرف من هي
واعتقد

534
00:19:44,345 --> 00:19:46,869
أن المكان الرائع للبداية سيكون
حيث ابتاع هيل مخدراته 

535
00:19:46,912 --> 00:19:48,174
ربما يكون قد قابلها هناك

536
00:19:48,218 --> 00:19:50,264
سوف اتواصل مع الحانة الان

537
00:19:53,275 --> 00:19:54,572
قالوا انهم سيقابلونا

538
00:19:54,616 --> 00:19:57,271
خلال ساعة
ولقد تأخرا لدقيقتين

539
00:19:57,314 --> 00:19:58,794
اياً ما يكن
لننتظر دقيقتين 

540
00:19:58,837 --> 00:20:00,926
ثم سأذهب لتناول الغداء
فمعدتي اكتفت من الانتظار

541
00:20:00,970 --> 00:20:02,537
ماذا؟

542
00:20:08,499 --> 00:20:10,109
لقد جاء

543
00:20:12,764 --> 00:20:14,636
أهذا منك؟

544
00:20:14,679 --> 00:20:17,073
 ربما
هل انتما بخير؟

545
00:20:17,116 --> 00:20:19,293
وصلنا بالوقت المحدد

546
00:20:19,336 --> 00:20:22,339
كان عليّ الانتظار، فكثير من غريبي الاطوار
يحومون في هذا الوقت من النهار

547
00:20:22,383 --> 00:20:24,123
انا بلايك

548
00:20:24,167 --> 00:20:26,169
رأيتكما تتحدثان مع ميلر
هل تريدان سره؟

549
00:20:26,212 --> 00:20:29,346
اجل، ماذا لديك؟
هذا سيكون له سعر -

550
00:20:29,390 --> 00:20:31,870
يروقني هذا الفتى
حسنا، ميلر لديه شئ -

551
00:20:31,914 --> 00:20:33,611
يخصني
طائرة درون

552
00:20:33,655 --> 00:20:37,136
الطريقة التي اجمع بها المعلومات
كي احمي شارعي

553
00:20:37,180 --> 00:20:38,964
شارع؟
الشارع -

554
00:20:39,008 --> 00:20:40,401
تمديني يا سيدة

555
00:20:40,444 --> 00:20:41,576
اجل، تمديتي يا سيدة

556
00:20:41,619 --> 00:20:43,360
حسنا، "بين" سرق طائرتك؟

557
00:20:43,404 --> 00:20:45,928
نوعا ما، اصطدمت في باحتة
بالصدفة

558
00:20:45,971 --> 00:20:47,712
والان لن يعطيها لي

559
00:20:47,756 --> 00:20:51,194
حسنا، انت تتجسس

560
00:20:51,237 --> 00:20:53,718
بطائرتك 
وصدمتها في مكليته

561
00:20:53,762 --> 00:20:55,851
والان لن يعيدها
أهذا ما تقول؟

562
00:20:55,894 --> 00:20:57,243
إن استعدتما الطائرة من ميلر

563
00:20:57,287 --> 00:20:58,767
سأفشي لكما سره
الذي تبحثان عنه

564
00:20:58,810 --> 00:21:00,377
عندما كنت صغيراً

565
00:21:00,421 --> 00:21:02,510
إن ضربت كرة بيسبول
في سياج الجيران

566
00:21:02,553 --> 00:21:05,034
اطرق بابهم واقول
"مرحبا"

567
00:21:05,077 --> 00:21:07,384
انا ستيف، هلا استعيد
كرتي؟

568
00:21:07,428 --> 00:21:08,907
هل تعتقد انني لم اجرب هذا؟

569
00:21:08,951 --> 00:21:11,388
ميلر اخرق في هذا
لا اريدك ان تتجسس -

570
00:21:11,432 --> 00:21:14,391
على منزلي بكاميرا 
معلقة في السماء

571
00:21:14,435 --> 00:21:15,697
هلا تتوقف؟
اراهن انه ليس  -

572
00:21:15,740 --> 00:21:17,568
لديه اي شئ يخبرنا حياله
انتظر، انتظر -

573
00:21:17,612 --> 00:21:19,744
سأريك

574
00:21:19,788 --> 00:21:21,442
حسنا، لان فيديوهات طائرتي

575
00:21:21,485 --> 00:21:23,966
تُنقل الي هاتفي
فأنا لدي كل الصور

576
00:21:24,009 --> 00:21:25,315
التي ألتقطها حتي اصطدامها

577
00:21:25,359 --> 00:21:26,403
عظيم

578
00:21:26,447 --> 00:21:28,362
ما سأريكما اياه

579
00:21:28,405 --> 00:21:29,624
هو امر حاسس

580
00:21:29,667 --> 00:21:31,452
وربما يتسبب في قتلنا

581
00:21:31,495 --> 00:21:33,367
هل أنتما جاهزان لهذه المجازفة؟

582
00:21:33,410 --> 00:21:35,194
ماذا؟
تابع -

583
00:21:37,849 --> 00:21:41,592
أتريان؟ انهم مستيقظون
طيلة الليل يفعلون امر سري 

584
00:21:41,636 --> 00:21:43,159
حتي عندما يكون والداي نائمين

585
00:21:43,202 --> 00:21:44,813
اعتقد انه

586
00:21:44,856 --> 00:21:45,988
امر يخص الحكومة

587
00:21:46,031 --> 00:21:48,425
هل سمعتم عن المواقع الخفية
للاستخبارات الاميريكية؟

588
00:21:48,469 --> 00:21:50,819
هل فكرت قبلاً

589
00:21:50,862 --> 00:21:53,430
ان ربما جيرانك يحبون الليل؟

590
00:21:53,474 --> 00:21:54,736
لا، من الغريب

591
00:21:54,779 --> 00:21:56,433
ان يمكثوا طيلة الليل

592
00:21:56,477 --> 00:21:58,087
ومن ثم يخرجون
في الظلام

593
00:21:58,130 --> 00:21:59,915
كي يدخنوا
يمكنهم تهشيم النافذة

594
00:21:59,958 --> 00:22:01,743
هذا غريب
ماري -

595
00:22:01,786 --> 00:22:03,484
ليس غريب ان احدهم لا يريد
ان تكون رائحة منزله

596
00:22:03,527 --> 00:22:04,746
مثل المرمدة

597
00:22:04,789 --> 00:22:06,487
ألا تعقلين؟
اسمع انا اسف يا فتى

598
00:22:06,530 --> 00:22:08,402
قضيتك ليست قوية كفاية

599
00:22:08,445 --> 00:22:11,317
هل هذا يعني انك
لن تعيد طائرتي؟

600
00:22:15,496 --> 00:22:18,150
اجل، انا اتذكره

601
00:22:18,194 --> 00:22:20,152
اسمه كارتر

602
00:22:20,196 --> 00:22:22,546
قدمت له مشروبات البارحة
منذ التاسعة حتى اغلاقنا

603
00:22:22,590 --> 00:22:24,896
حسنا
هل كان بمفرده؟

604
00:22:24,940 --> 00:22:26,550
أتي وحده
حسنا -

605
00:22:26,594 --> 00:22:28,726
لكن هذا الرجل لم يشتكي
من اقامة صداقات

606
00:22:28,770 --> 00:22:30,032
حقا؟

607
00:22:30,075 --> 00:22:31,163
مع من؟
الجميع -

608
00:22:31,207 --> 00:22:33,252
هذا غريب
لان الحانة

609
00:22:33,296 --> 00:22:35,080
مكان يحبه المحليون فقط

610
00:22:35,124 --> 00:22:37,126
وهذا الرجل كان أبيضاً

611
00:22:37,169 --> 00:22:40,521
لكنه بدأ في شراء
جولات لكل الزبائن

612
00:22:40,564 --> 00:22:42,566
وكان يتحدث الي الناس
ويخبرهم بالنكات

613
00:22:42,610 --> 00:22:45,090
بدا انه الصديق العزيز للجميع

614
00:22:45,134 --> 00:22:46,178
اسمع ان النشوة

615
00:22:46,222 --> 00:22:48,354
ستفعل هذا بك

616
00:22:48,398 --> 00:22:49,312
النشوة؟

617
00:22:49,355 --> 00:22:51,662
لا اعرف اي شئ حيال هذا

618
00:22:51,706 --> 00:22:54,143
اهدأي، حسنا؟
نحن لسنا هنا بخصوص المخدرات

619
00:22:54,186 --> 00:22:55,318
ما نحتاجه هو معرفة

620
00:22:55,361 --> 00:22:57,625
إن غادر كارتر الحانة
برفقة امرأة

621
00:22:57,668 --> 00:22:59,017
اجل

622
00:22:59,061 --> 00:23:00,889
كيرا بانج

623
00:23:00,932 --> 00:23:02,978
انها تعمل في الحانة
كخادمة

624
00:23:03,021 --> 00:23:04,283
... كارتر كان

625
00:23:04,327 --> 00:23:05,589
لقد أحبها على ما يبدو

626
00:23:05,633 --> 00:23:07,156
انها تتعرض لهذا كثيرا
لكن

627
00:23:07,199 --> 00:23:09,506
كان لطيفا حيال الامر

628
00:23:09,550 --> 00:23:11,203
لدينا فونوغراف في الخلفية

629
00:23:11,247 --> 00:23:13,249
وبطريقة ما عرف اغنيتها المفضلة

630
00:23:13,292 --> 00:23:16,818
وكان يجعلنا نشغلها
كل نصف ساعة حتي الاغلاق

631
00:23:16,861 --> 00:23:18,515
عندما غادرت
كانا ما يزالان يتكلمان

632
00:23:18,559 --> 00:23:21,083
بالمناسبة الطريقة
التي كانا ينظران بها لبعضهما

633
00:23:21,126 --> 00:23:24,652
توحي بأن الحديث ليس أخر المطاف

634
00:23:24,695 --> 00:23:27,437
كيرا قالت انها ستتقرب منه

635
00:23:27,481 --> 00:23:30,571
انتظرا، لماذا تسألاني كل هذا؟

636
00:23:30,614 --> 00:23:32,790
هل كيرا بخير؟

637
00:23:32,834 --> 00:23:35,227
لا ندري

638
00:23:35,271 --> 00:23:37,491
هناك دماء لسيدة ووجدت
في فندق قريب

639
00:23:37,534 --> 00:23:39,797
استأجر كارتر هيل غرفة فيه
البارحة

640
00:23:39,841 --> 00:23:42,757
وهذا الصباح عثرنا عليه مقتولاً

641
00:23:42,800 --> 00:23:44,541
ماذا حصل؟

642
00:23:44,585 --> 00:23:46,282
لا نعرف، هذا ما نحاول معرفته

643
00:23:46,325 --> 00:23:49,938
اجل، اعرف انك قلت
انك غادرت قبل كيرا، لكن

644
00:23:49,981 --> 00:23:52,767
هل تفكرين في اي شخص
ربما لديه مشاكل

645
00:23:52,810 --> 00:23:54,943
مع رحيل كيرا
برفقه كارتر؟

646
00:23:54,986 --> 00:23:57,815
ربما زبون دائم
شخص أحبها

647
00:23:57,859 --> 00:24:00,339
شخص ربما يكون حقوداً عليها

648
00:24:00,383 --> 00:24:01,515
لا

649
00:24:01,558 --> 00:24:03,560
لكن لدينا الكثير من غريبي الاطوار

650
00:24:03,604 --> 00:24:06,302
كيرا تبدو متوحشة
لكنها ذكية

651
00:24:06,345 --> 00:24:08,913
وحذرة

652
00:24:08,957 --> 00:24:10,785
انها تحمل سلاحا
في حقيبة يدها

653
00:24:10,828 --> 00:24:12,177
حسنا

654
00:24:12,221 --> 00:24:15,311
هل تعرفين اي نوع
من الاسلحة تحمله؟


655
00:24:15,354 --> 00:24:17,226
يبدو ان كيرا بانج

656
00:24:17,269 --> 00:24:18,967
كانت تحمل مسدس 
"آي 22"

657
00:24:19,010 --> 00:24:21,273
نفس سلاح كاليبار
الذي أستعمل في قتل

658
00:24:21,317 --> 00:24:22,361
هيل و بوكاهي

659
00:24:22,405 --> 00:24:23,667
يجب ان يشير هذا
الي كيرا بانج

660
00:24:23,711 --> 00:24:25,103
كقاتلتنا
عدا امر واحد

661
00:24:25,147 --> 00:24:26,583
سي اس يو " اكدت ان هذا دمها "

662
00:24:26,627 --> 00:24:28,759
في غرفة الفندق
وكان هناك الكثير منه

663
00:24:28,803 --> 00:24:31,153
..لا اتخيل انها استطاعت

664
00:24:31,196 --> 00:24:33,198
ان تطارد هيل الي
هذا الموقع البعيد

665
00:24:33,242 --> 00:24:34,809
وتقتله بمفردها

666
00:24:34,852 --> 00:24:37,376
وفقاً لزميلة كيرا في السكن
فهي لم تأتي الي المنزل البارحة

667
00:24:37,420 --> 00:24:39,335
حسنا، اين هي؟
وكيف سلاحها

668
00:24:39,378 --> 00:24:40,815
تم استخدامه في جريمة قتل مزدوجة؟

669
00:24:40,858 --> 00:24:43,208
يا رفاق
لقد تحدثت الي المعمل

670
00:24:43,252 --> 00:24:45,167
بالاضافة الي هيل

671
00:24:45,210 --> 00:24:48,605
كان هناك نوع دم ثاني عُثر
عليه في مؤخرة السيارة

672
00:24:48,649 --> 00:24:50,825
وهو يطابق الدم
الذي كان في الفندق

673
00:24:50,868 --> 00:24:51,826
اذن كيرا كانت في مؤخرة السيارة؟

674
00:24:51,869 --> 00:24:53,001
هذا مفهوم

675
00:24:53,044 --> 00:24:54,568
فكروا بهذا

676
00:24:54,611 --> 00:24:57,353
لنقل ان هيل اعاد كيرا الي الفندق

677
00:24:57,396 --> 00:24:58,528
والامور انحرفت
وفجأة

678
00:24:58,572 --> 00:25:00,312
انتهي به المطاف
الي فتاة مقتولة

679
00:25:00,356 --> 00:25:02,880
في غرفته
...لا، فكر ملياً، بعدها -

680
00:25:02,924 --> 00:25:04,752
فزع وادرك

681
00:25:04,795 --> 00:25:07,450
انه عليه ان يتخلص من الجثة
فنزل الي الاسفل

682
00:25:07,493 --> 00:25:10,148
ووجد فوكاهي في السيارة
على بُعد بنايتين

683
00:25:10,192 --> 00:25:12,107
كي يساعده
في التخلص من الجثة؟

684
00:25:12,150 --> 00:25:14,762
لا ادرين ربما هذا سبب
ذهابهم يميناً الي الزقاق خلف الفندق

685
00:25:14,805 --> 00:25:17,068
انهم يقودون بحثاً عن مكان ما

686
00:25:17,112 --> 00:25:18,504
لاخفاء الجثة

687
00:25:18,548 --> 00:25:19,984
ماذا لو لم تسنح لهم الفرصة؟

688
00:25:20,028 --> 00:25:20,898
ماذا تقصد؟

689
00:25:20,942 --> 00:25:22,247
مدير الحانة 

690
00:25:22,291 --> 00:25:24,293
قال كيرا تحتفظ بمسدس "آي 22" في حقيبة يدها

691
00:25:24,336 --> 00:25:26,643
لكننا لم نعثر على
حقيبة يد في الفندق

692
00:25:26,687 --> 00:25:27,905
اعتقد

693
00:25:27,949 --> 00:25:29,515
ان هيل نقلها مع الجثة

694
00:25:29,559 --> 00:25:30,821
عندما نقل الجثة

695
00:25:30,865 --> 00:25:32,475
عدا انها لم تكن في
مسرح الجريمة ايضاً

696
00:25:34,042 --> 00:25:35,391
ربما

697
00:25:35,434 --> 00:25:38,568
لان هيل رمى الحقيبة
في مؤخرة الشاحنة

698
00:25:38,612 --> 00:25:39,874
برفقة كيرا

699
00:25:39,917 --> 00:25:41,049
...و

700
00:25:41,092 --> 00:25:43,486
حسنا، هذا ربما يكون
تفكير جنوني

701
00:25:43,529 --> 00:25:44,922
لكن ماذا لو هيل

702
00:25:44,966 --> 00:25:47,838
لم يدرك ان كيرا
ما تزال حية

703
00:25:47,882 --> 00:25:50,101
عندما وضعها في مؤخرة السيارة؟

704
00:25:50,145 --> 00:25:52,060
اذن سيذهب لفتح المؤخرة

705
00:25:52,103 --> 00:25:53,975
وهي هناك
وبحوذتها مسدس

706
00:25:54,018 --> 00:25:56,194
وستطلق النار
علي اول شخص تراه

707
00:25:56,238 --> 00:25:57,674
والذي اعتقد
انه سيكون السائق

708
00:25:57,718 --> 00:25:59,763
مما يفسر
سبب وجوده مقتولا

709
00:25:59,807 --> 00:26:01,547
علي بعد بضعه اقدام
من السيارة

710
00:26:01,591 --> 00:26:03,158
هذا يفسر ايضا
لم هيل

711
00:26:03,201 --> 00:26:04,289
وجد في مؤخرة السيارة

712
00:26:04,333 --> 00:26:05,682
لنقل انه ذهب ليبحث عن المسدس

713
00:26:05,726 --> 00:26:07,162
فأطلقت عليه النار
مرتين

714
00:26:07,205 --> 00:26:08,598
وسقط في المؤخرة

715
00:26:08,642 --> 00:26:10,382
بهذا المنطق
هذا يعني انها

716
00:26:10,426 --> 00:26:12,167
ما تزال بالخارج في الغابة

717
00:26:12,210 --> 00:26:13,777
حيث وجدوا الجثتين
اجل، لكن مرت

718
00:26:13,821 --> 00:26:15,736
22ساعة
وفقدت الكثير من الدماء

719
00:26:15,779 --> 00:26:17,128
علينا ان نذهب الي هناك الان

720
00:26:17,172 --> 00:26:18,173
علينا ان نعثر عليها

721
00:26:29,619 --> 00:26:31,665
هيا

722
00:26:34,276 --> 00:26:35,843
هنا

723
00:26:38,889 --> 00:26:40,151
هذا حذاء كيرا

724
00:26:40,195 --> 00:26:41,849
لقد قطعت مسافة طويلة

725
00:26:41,892 --> 00:26:43,198
هيا، "ايدي" عثر على شئ

726
00:26:46,767 --> 00:26:48,507
ها هي
انها بالاسفل

727
00:26:48,551 --> 00:26:50,727
سأرسل في طلب الاسعاف

728
00:26:50,771 --> 00:26:52,990
هاك، كيرا
اريدك ان تتماسكي

729
00:26:53,034 --> 00:26:55,950
حسنا؟
ساعدوني رجاءا

730
00:26:55,993 --> 00:26:58,256
رجاءا ساعدوني

731
00:27:06,134 --> 00:27:07,483
ماري؟

732
00:27:07,526 --> 00:27:09,180
الغداء هنا

733
00:27:12,444 --> 00:27:14,403
اين انت ؟
ماري؟

734
00:27:21,366 --> 00:27:22,803
ستيف

735
00:27:22,846 --> 00:27:25,719
مرحبا، اخبريني رجاءا
انك لم تقومي بشئ غبي

736
00:27:25,762 --> 00:27:27,808
ستيف، كنت محقة بشأن
"بين"

737
00:27:27,851 --> 00:27:30,332
اين انتِ؟

738
00:27:30,375 --> 00:27:32,464
انا في قبوه

739
00:27:32,508 --> 00:27:34,815
لقد خرجوا وتركوا
الباب الخلفي مفتوحاً

740
00:27:34,858 --> 00:27:37,556
ماري، هل اخترقتِ منزلهم؟

741
00:27:37,600 --> 00:27:40,168
هل جننتِ؟

742
00:27:40,211 --> 00:27:42,561
اسمع
هذا امر خطير

743
00:27:44,825 --> 00:27:45,869
ماذا؟

744
00:27:47,262 --> 00:27:49,612
ماري، ماري
ماذا وجدتِ؟

745
00:28:15,116 --> 00:28:16,726
ماري، ماذا تفعلين هنا؟

746
00:28:18,423 --> 00:28:19,860
لا أدري

747
00:28:19,903 --> 00:28:22,732
لقد اهتممت بالعثور على
لعبة هذا الفتى

748
00:28:22,776 --> 00:28:24,821
لقد وجدت هذه

749
00:28:24,865 --> 00:28:28,825
هذه؟
اتصلتِ بي خائفه لانك وجدت حذاء ضد المطر؟

750
00:28:28,869 --> 00:28:31,959
اجل، احذية ضد المطر
طعام للقط بدون وجود لقطة

751
00:28:32,002 --> 00:28:34,526
الدخان بالخارج

752
00:28:34,570 --> 00:28:36,180
خلت انهم يديرون
معمل لصناعة المخدرات

753
00:28:36,224 --> 00:28:37,791
معمل ؟
اجل -

754
00:28:37,834 --> 00:28:41,403
يستعملون طعام القطط لاشتقاق الكيماويات

755
00:28:41,446 --> 00:28:44,188
الجميع يعرف إن شربت
سيجارة في معمل مخدرات

756
00:28:44,232 --> 00:28:46,582
سوف ينفجر
لذا اجل - والعمل طيلة الليل

757
00:28:46,625 --> 00:28:48,758
سيمنع الجيران من رؤية 
ماذا يفعلون

758
00:28:48,802 --> 00:28:50,847
الضواحي ستكون تغطية مثالية
لمعمل مخدرات

759
00:28:50,891 --> 00:28:52,588
هذا رأي جيد يا ماري

760
00:28:52,631 --> 00:28:54,982
اجل، لكنه ليس كذلك
لاني بحثت في كل مكان

761
00:28:55,025 --> 00:28:56,853
ولا يوجد شئ هنا

762
00:28:56,897 --> 00:28:58,246
حسنا، كنت محقًا

763
00:28:58,289 --> 00:29:00,857
انا ذات شخصية تحكم بالخطأ

764
00:29:00,901 --> 00:29:02,816
لم اقل هذا
لكن هذا صحيح -

765
00:29:02,859 --> 00:29:05,514
لم؟ - لقد اخطأ بخصوص "بين" وكل
ما افكر به

766
00:29:05,557 --> 00:29:07,298
في هذا المنزل

767
00:29:07,342 --> 00:29:08,996
وآخر 3 أصدقاء لي
وكنت مخطئة حيال

768
00:29:09,039 --> 00:29:10,562
ما فعلته بك
لقد كذبت

769
00:29:10,606 --> 00:29:12,869
لقد كذبت حيال "آير بي ان بي"، لكنك
كنت تعرف

770
00:29:12,913 --> 00:29:15,437
كذبت لانه كان لدي
خطط للتسكع

771
00:29:15,480 --> 00:29:16,960
مع حبيبي السابق
من المدرسة الاعدادية

772
00:29:17,004 --> 00:29:18,266
الذي ارتبطت به

773
00:29:18,309 --> 00:29:20,398
على الانترنت، لقد طلب
مني ان نذهب لاحتساء مشروبا

774
00:29:20,442 --> 00:29:22,879
ووافقت وكنت متحمسة جداً
بعدها اختفى

775
00:29:22,923 --> 00:29:25,229
حقا؟
اجل، لم يظهر قط -

776
00:29:25,273 --> 00:29:27,144
لان ذات شخصية سيئة الحكم

777
00:29:28,276 --> 00:29:30,582
كفي عن قول هذا

778
00:29:30,626 --> 00:29:32,758
حسنا؟ لا اريد ان اسمعها مجددا
انت مخطئة

779
00:29:32,802 --> 00:29:34,238
حيال الحكم على نفسك
انظري لي

780
00:29:34,282 --> 00:29:36,023
انت في قتال
عليك ان تقاتلي، حسنا؟

781
00:29:36,066 --> 00:29:37,851
انه اكثر مما اقوله لنفسي

782
00:29:37,894 --> 00:29:39,504
لكن هذا يحصل إن وجدت شخصا

783
00:29:39,548 --> 00:29:40,897
مناسب لك

784
00:29:40,941 --> 00:29:42,203
وهل سينجح الامر؟

785
00:29:42,246 --> 00:29:43,247
اذن ماذا؟

786
00:29:43,291 --> 00:29:45,119
الامر يستحق
حسنا؟

787
00:29:45,162 --> 00:29:46,903
انا فخور بك يا اختي

788
00:29:46,947 --> 00:29:49,166
انا فخور بك
شكرا لك -

789
00:29:49,210 --> 00:29:50,907
حسنا؟

790
00:29:50,951 --> 00:29:52,691
هلا نذهب؟

791
00:29:52,735 --> 00:29:54,345
لا يمكنك الذهاب
عليّ ان اسألك

792
00:29:54,389 --> 00:29:55,607
غرفة المعيشة بالاعلي

793
00:29:55,651 --> 00:29:56,913
وهي اعلي هذه الغرفة تماما

794
00:29:56,957 --> 00:29:59,089
اعتقد هذا
لماذا؟

795
00:29:59,133 --> 00:30:00,830
لانه مكان اكبر بالاعلي

796
00:30:00,874 --> 00:30:02,571
لا افهم هذا الحائط هنا

797
00:30:02,614 --> 00:30:04,312
هذا الحائط مبهم بالنسبة لي

798
00:30:04,355 --> 00:30:06,923
انه حائط من الطوب الخرساني
مما يعني انه يجب ان يكون بنائي

799
00:30:08,838 --> 00:30:10,361
لماذا لا يمتد الي الاعلي؟

800
00:30:12,537 --> 00:30:13,843
ماذا تفعل؟

801
00:30:17,020 --> 00:30:18,674
انتظر
لا تدخل الي هناك

802
00:30:18,717 --> 00:30:19,893
انتظري

803
00:30:29,946 --> 00:30:32,731
حسناً، ماري

804
00:30:32,775 --> 00:30:36,910
اخبريني مجدداً عن مدى
كونك شخصية سيئة الحكم

805
00:30:39,477 --> 00:30:40,914
ستيف؟

806
00:30:40,957 --> 00:30:43,003
انظر
ماذا؟ -

807
00:30:45,266 --> 00:30:47,268
هل نزعت الشريط؟

808
00:30:47,311 --> 00:30:48,922
لا ، لماذا؟

809
00:30:48,965 --> 00:30:50,880
اعتقد ان هناك من يتواجد بالمنزل

810
00:30:50,924 --> 00:30:51,925
هذا ليس جيدا

811
00:30:53,970 --> 00:30:55,058
حسنا، هذا اسوء

812
00:31:02,196 --> 00:31:04,154
ماري ، هل انت متأكدة
ان هذا سينجح؟

813
00:31:04,198 --> 00:31:06,156
ثق بي يا ستيف

814
00:31:17,428 --> 00:31:19,039
هاك، هاك

815
00:31:19,082 --> 00:31:21,693
انخفضي وارفعي يديك
خلف رأسك، هيا

816
00:31:21,737 --> 00:31:24,174
سوف افتح نافذة

817
00:31:24,218 --> 00:31:26,133
انهض علي قدميك
تحرك

818
00:31:34,445 --> 00:31:35,707
هيا، هيا، هيا

819
00:31:37,971 --> 00:31:40,974
الي الزاوية
استديرا

820
00:31:42,453 --> 00:31:43,759
انت بخير؟

821
00:31:43,802 --> 00:31:45,239
اجل

822
00:31:45,282 --> 00:31:48,024
سررت برؤيتك مجددا يا جاري

823
00:31:48,068 --> 00:31:49,199
عمل طيب يا ماري

824
00:31:49,243 --> 00:31:50,461
شكرا

825
00:31:50,505 --> 00:31:52,159
كيف تعرفين امر هذا الغاز؟

826
00:31:52,202 --> 00:31:53,638
الانترنت

827
00:31:53,682 --> 00:31:55,640
حسنا

828
00:31:55,684 --> 00:31:57,599
نحن محظوظان انهما لم يطلقا النار

829
00:31:58,643 --> 00:32:00,384
فهو مادة سريعة الاحتراق

830
00:32:01,516 --> 00:32:03,997
حسنا

831
00:32:04,040 --> 00:32:05,737
حسنا، سيصل الاسعاف
خلال 10 دقائق

832
00:32:05,781 --> 00:32:08,784
لا اعرف، ربما كيرا لن تتحمل
كل هذا الوقت

833
00:32:08,827 --> 00:32:11,134
لا، لن تفعل

834
00:32:11,178 --> 00:32:13,658
انها تضعف
لن تتحمل اكثر من هذا

835
00:32:13,702 --> 00:32:15,008
هاك، لا

836
00:32:15,051 --> 00:32:16,835
لا، لا 
جونز، هناك 50 قدم

837
00:32:16,879 --> 00:32:19,490
من الجدار الصخري بينك وبينها
لا، يجب ان اذهب -

838
00:32:19,534 --> 00:32:21,449
للاسفل وانقذها، حسنا؟
يمكنني حملها

839
00:32:21,492 --> 00:32:23,059
ضد الحائط حتي تأتي الهيلكوبتر

840
00:32:23,103 --> 00:32:24,147
جونز، هذا جنون

841
00:32:24,191 --> 00:32:25,670
انها عادة ستيف

842
00:32:25,714 --> 00:32:26,889
الان تعرفين مدي شعوري

843
00:32:28,543 --> 00:32:30,240
هل سأوقفك؟

844
00:32:30,284 --> 00:32:31,720
شكرا

845
00:32:34,723 --> 00:32:36,377
مرحبا، كيرا

846
00:32:36,420 --> 00:32:38,379
سأنزل
اريدك ان تتحملي

847
00:32:38,422 --> 00:32:40,250
قليلا
هلا تفعلي هذا؟

848
00:32:40,294 --> 00:32:42,209
لا اعرف

849
00:32:42,252 --> 00:32:44,820
اجل، بمقدورك، حسنا؟
انت ناجحة الي الان

850
00:32:44,863 --> 00:32:46,082
سأنزل

851
00:32:46,126 --> 00:32:47,475
جونز

852
00:32:47,518 --> 00:32:49,825
إن سقطت 
ستفقد الرقصة

853
00:32:49,868 --> 00:32:52,175
وسأفوز بالتزكية
هذه هي القوانين

854
00:32:52,219 --> 00:32:54,308
لا تأملي كثيراً

855
00:32:55,613 --> 00:32:56,788
حسنا
اراك قريباً

856
00:33:13,936 --> 00:33:15,416
اتعلمون؟

857
00:33:15,459 --> 00:33:17,113
لا يسعني مشاهدة هذا
لا يسعني ، ابلغوني

858
00:33:17,157 --> 00:33:18,549
عندما ينتهي الامر
لو، ليست المشاهدة -

859
00:33:18,593 --> 00:33:20,508
هي من ستجعل الامر اسوء

860
00:33:20,551 --> 00:33:22,684
هذا رأيي
شكرا لك

861
00:33:29,082 --> 00:33:30,518
جونز

862
00:33:57,849 --> 00:34:01,070
حسنا، لقد أمسكتك
انا هنا

863
00:34:01,114 --> 00:34:02,419
امسكتك

864
00:34:02,463 --> 00:34:03,899
انا هنا

865
00:34:08,556 --> 00:34:10,688
سيكون الامر بخير

866
00:34:13,169 --> 00:34:15,128
مرحبا يا صاح

867
00:34:17,130 --> 00:34:19,480
مرحبا

868
00:34:19,523 --> 00:34:21,786
يبدو انكما ستذهبان
الي حفل الزفاف

869
00:34:24,963 --> 00:34:26,443
لديك اشخاص قليلون
صحيح؟

870
00:34:26,487 --> 00:34:28,576
ماذا؟
الاشخاص في الحياة

871
00:34:28,619 --> 00:34:30,578
الذين تهتمين لامرهم

872
00:34:32,362 --> 00:34:34,625
انت صغيرة، وتقابلين اشخاص
جدد طوال الوقت

873
00:34:34,669 --> 00:34:36,758
عندما تكبرين
ستكبرين مثلي

874
00:34:36,801 --> 00:34:39,369
الاخيار قليلون

875
00:34:41,589 --> 00:34:43,460
استمتعي بوقتك
الليلة

876
00:35:12,402 --> 00:35:15,013
حسنا، اسمعي، الفتي
يُقل الفتاة لحفل الزفاف

877
00:35:15,057 --> 00:35:17,233
حتي لو كانا صديقان يقضيان 

878
00:35:17,277 --> 00:35:18,365
الوقت كله في تناول الكوكتيل

879
00:35:18,408 --> 00:35:20,976
وربما يأتيان للمنزل مبكراً

880
00:35:23,326 --> 00:35:25,720
تبدين رائعة

881
00:35:27,635 --> 00:35:29,506
حسنا، لا بأس

882
00:35:29,550 --> 00:35:30,986
لكن خير لك ان تجد القوة الداخلية

883
00:35:31,029 --> 00:35:33,771
لتضعها على السرعة الثالثة
لاننا تأخرنا  - حسنا

884
00:35:33,815 --> 00:35:35,599
سوف اذهب السرعة المحددة

885
00:35:35,643 --> 00:35:37,558
انت بعيد عن التوقع

886
00:35:37,601 --> 00:35:39,821
سيدتي؟

887
00:35:39,864 --> 00:35:41,779
شكرا لك يا سيدي

888
00:35:43,738 --> 00:35:45,609
احساس الانجاز

889
00:35:45,653 --> 00:35:47,089
هذا سيكون جيدا
اجل -

890
00:35:47,132 --> 00:35:48,482
لا، لا شئ
انتظر

891
00:35:48,525 --> 00:35:49,744
إن لم تكن

892
00:35:49,787 --> 00:35:51,354
الآنسة نانسي درو

893
00:35:51,398 --> 00:35:52,660
بذاتها السيئة
انت؟ -

894
00:35:52,703 --> 00:35:54,096
اجل
كف -

895
00:35:54,139 --> 00:35:55,184
عن هذا كله

896
00:35:55,228 --> 00:35:56,359
نسمع التهاني

897
00:35:56,403 --> 00:35:58,187
قادمة

898
00:35:58,231 --> 00:35:59,406
لا يوجد احد فينا مندهش

899
00:35:59,449 --> 00:36:01,190
انت مكجاريت

900
00:36:01,234 --> 00:36:02,496
هذا صحيح

901
00:36:02,539 --> 00:36:03,758
وكما تعرفين

902
00:36:03,801 --> 00:36:05,020
ما العطلة؟
لا يفترض

903
00:36:05,063 --> 00:36:06,804
اختراق معامل المخدرات
هكذا

904
00:36:06,848 --> 00:36:08,458
عندما تكونين في عطلة
اجل -

905
00:36:08,502 --> 00:36:10,982
اعرف ماهية العطلة
ومازلت بحاجة لواحدة

906
00:36:11,026 --> 00:36:12,462
ما خطة الليلة؟

907
00:36:12,506 --> 00:36:14,769
لن تعودي الي ذلك المنزل
صحيح؟  - لا

908
00:36:14,812 --> 00:36:16,858
ماري لا تعرف هذا الي الان
لكني على وشك ان احجز لها

909
00:36:16,901 --> 00:36:18,860
غرفة لطيفة جداً في فندق مقالي
واجل

910
00:36:18,903 --> 00:36:19,991
لقد دفعت المصاريرف
ولديهم

911
00:36:20,035 --> 00:36:21,689
حمام فاخر

912
00:36:21,732 --> 00:36:22,864
ما رأيك

913
00:36:22,907 --> 00:36:24,518
إن كان لدي خطط اخري؟

914
00:36:24,561 --> 00:36:26,737
هل ما يزال لديك
مثلج موتشي

915
00:36:26,781 --> 00:36:27,782
في المجمد؟

916
00:36:27,825 --> 00:36:29,653
بالطبع لدي
دوما

917
00:36:29,697 --> 00:36:30,959
للتخزين

918
00:36:31,002 --> 00:36:32,482
حسنا، لاني سأتي اليه

919
00:36:32,526 --> 00:36:34,528
جيد
من هذا؟

920
00:36:34,571 --> 00:36:36,660
يا رباه، انه هو
انه يتصل بي الان

921
00:36:36,704 --> 00:36:38,140
الرجل الذي خدعك؟

922
00:36:38,183 --> 00:36:39,837
لا، لقد نال فرصته

923
00:36:39,881 --> 00:36:41,012
اعرف، اعرف

924
00:36:41,056 --> 00:36:42,449
لا تكن هكذا

925
00:36:42,492 --> 00:36:44,320
بربك يا رجل
كنت صغيرا ذات مرة

926
00:36:44,364 --> 00:36:46,235
اعط الرجل فرصة ثانية

927
00:36:46,279 --> 00:36:47,845
لقد خدعها بالفعل

928
00:36:47,889 --> 00:36:50,065
ربما الرجل لديه سبب مقنع
لعدم اتصاله

929
00:36:50,108 --> 00:36:51,371
دعني اخبرك بعذر جيد

930
00:36:51,414 --> 00:36:52,763
أنه ميت وفي الارض

931
00:36:52,807 --> 00:36:53,851
وهو ليس ميتاً
لانه يتصل

932
00:36:53,895 --> 00:36:54,852
اعطني الهاتف

933
00:36:54,896 --> 00:36:56,027
لا تنصتي له

934
00:36:56,071 --> 00:36:57,072
أتريدها ان تكون بائسة ووحيدة

935
00:36:57,115 --> 00:36:58,291
مثلك لبقية حياتها؟

936
00:36:58,334 --> 00:36:59,683
أجيبي علي الهاتف

937
00:36:59,727 --> 00:37:01,076
لا، لا تنصتي له
اعطني الهاتف

938
00:37:01,119 --> 00:37:02,077
دعها تجيب على الهاتف

939
00:37:02,120 --> 00:37:03,078
كيف حالك؟

940
00:37:03,121 --> 00:37:04,384
سيُلقى باللوم عليك

941
00:37:04,427 --> 00:37:05,689
أياً ما يحدث
ماذا عنهما؟

942
00:37:05,733 --> 00:37:06,777
كانا يقولان امرا

943
00:37:06,821 --> 00:37:08,301
لماذا اللوم عليّ؟

944
00:37:08,344 --> 00:37:09,302
انتظر
ماذا؟

945
00:37:09,345 --> 00:37:10,738
محال

946
00:37:10,781 --> 00:37:12,348
لا، لا مشكلة
سنتحدث لاحقاً

947
00:37:12,392 --> 00:37:14,002
حسنا
وداعا

948
00:37:14,045 --> 00:37:15,090
لقد كُسرت

949
00:37:15,133 --> 00:37:16,918
قدمه

950
00:37:16,961 --> 00:37:18,572
اجل، كُسرت قدمه؟

951
00:37:18,615 --> 00:37:20,356
يا له من يوم سعد

952
00:37:20,400 --> 00:37:22,271
تهانئّ

953
00:37:22,315 --> 00:37:24,665
اخبريه ان يحضر الاشعة
معه الليلة، اتفقنا؟

954
00:37:24,708 --> 00:37:25,970
لاني اريد ان اراها

955
00:37:26,014 --> 00:37:27,842
ستيف، اطلعنا

956
00:37:27,885 --> 00:37:30,801
ان خدعك مجدداً، سوف اكسر قدمه الاخري

957
00:38:08,056 --> 00:38:10,537
شكرا علي دعوتي

958
00:38:10,580 --> 00:38:12,060
مع الجلسة القادمة

959
00:38:12,103 --> 00:38:13,714
هذا كل ما افكر به

960
00:38:13,757 --> 00:38:15,411
لذا هذا الهاء لطيف

961
00:38:15,455 --> 00:38:16,456
شكرا لك

962
00:38:20,764 --> 00:38:24,420
إن كان الإلهاء هو من تبحث عنه

963
00:38:28,468 --> 00:38:30,165
استعدي لتكوني متواضعة

964
00:38:30,208 --> 00:38:31,993
ها نحن ذا

965
00:38:37,128 --> 00:38:39,043
لا

966
00:38:41,394 --> 00:38:42,743
جونز، يشاهدنا الناس

967
00:38:42,786 --> 00:38:45,006
اجل، كنت امزح

968
00:38:45,049 --> 00:38:46,877
حسنا، حسنا

969
00:38:47,878 --> 00:38:49,010
هيا بنا؟
اجل

970
00:38:56,191 --> 00:38:58,149
حسنا، يمكنني الانسجام مع هذا

971
00:38:58,193 --> 00:39:00,151
حسنا، اجل

972
00:39:45,501 --> 00:39:47,024
يا الهي

973
00:39:47,068 --> 00:39:48,504
... حسنا، انا

974
00:39:48,548 --> 00:39:50,158
لا يسعني المنافسة في هذا

975
00:39:50,201 --> 00:39:51,246
انه لكما يا سيدات

976
00:39:51,289 --> 00:39:53,901
سأجلب بعض المياة

977
00:40:01,082 --> 00:40:02,170
مرحبا

978
00:40:02,213 --> 00:40:03,606
مرحبا

979
00:40:03,650 --> 00:40:05,260
انتما زوجان رائعان

980
00:40:05,303 --> 00:40:06,348
لا، لا

981
00:40:06,391 --> 00:40:08,785
نحن اصدقاء فقط
حقا؟ -

982
00:40:10,570 --> 00:40:12,267
حسنا
هل هو اعزب؟

983
00:40:19,709 --> 00:40:21,972
بالتوفيق

984
00:41:09,197 --> 00:41:10,462
انت ماهر في هذا

985
00:41:13,953 --> 00:41:16,057
اخبرتك انني اتدرب

986
00:41:16,940 --> 00:41:18,420
لماذا؟

987
00:41:20,465 --> 00:41:22,337
لاني كنت اتطلع لهذا

