﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:04,130
إذاً كيف كان حالك هذا الأسبوع يا "جيس"؟

2
00:00:04,810 --> 00:00:06,310
أي شيء خارج العادي حدث؟

3
00:00:07,410 --> 00:00:08,370
أجل

4
00:00:10,910 --> 00:00:12,150
حينما تم الاتصال بي للمزاح

5
00:00:12,450 --> 00:00:13,560
"لقد كان "نايت

6
00:00:13,770 --> 00:00:14,820
هل تشعر أنه يطاردك؟

7
00:00:15,230 --> 00:00:16,900
هو أراد أن يرى 
 أين أعيش

8
00:00:17,110 --> 00:00:19,040
"أنا سأتصل بـ "كارين

9
00:00:19,390 --> 00:00:20,690
والدتك التي ولدتك؟

10
00:00:20,810 --> 00:00:23,350
هي تمتلكني، أعني 
 هي حقاً تمتلكني

11
00:00:23,650 --> 00:00:25,970
هل تكلمت معها عن مكالمتها 
 الهاتفية لوالديك؟

12
00:00:26,110 --> 00:00:27,100
أنا سأتصل بـ "ماريسا" الآن

13
00:00:27,300 --> 00:00:28,180
ما الذي ستقوله؟

14
00:00:28,300 --> 00:00:29,310
ربما تشعر بالراحة

15
00:00:29,420 --> 00:00:30,590
تعلم، ما مدى قسوة ذلك

16
00:00:30,690 --> 00:00:34,900
التظاهر في حياتي كلها 
 أنه لا توجد خطيئة كبيرة جداً واحدة

17
00:00:35,080 --> 00:00:36,070
لمن هذه؟

18
00:00:36,230 --> 00:00:37,310
لإبني

19
00:00:37,670 --> 00:00:39,150
هو توجه إلى عالم الألم

20
00:00:40,620 --> 00:00:41,970
الأمر يتطلب شخصاً ليعرف

21
00:00:42,510 --> 00:00:43,480
"جيس"

22
00:01:27,250 --> 00:01:29,790
لقد جاءت

23
00:01:29,820 --> 00:01:31,450
كما أردت تماماً

24
00:01:34,930 --> 00:01:37,090
"سيدة "داماتو

25
00:01:37,130 --> 00:01:40,000
"مرحباً دكتور "ويستون

26
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
جيس" لماذا لا تدخل أولاً؟"

27
00:01:48,270 --> 00:01:50,170
لماذا؟ -
 حتى يمكننا الحديث  -

28
00:01:50,210 --> 00:01:53,010
عن كيف ستجرى هذه الجلسة

29
00:01:54,110 --> 00:01:56,450
"الأمرُ على ما يرام يا "بول

30
00:01:56,480 --> 00:01:58,410
أنا أعرف أنك أردت
 منها أن تأتي

31
00:02:01,450 --> 00:02:03,190
أنا موافق على ذلك

32
00:02:05,660 --> 00:02:07,460
رجاءً

33
00:02:26,710 --> 00:02:30,540
ترجمة - محمد الحكيم

34
00:02:48,730 --> 00:02:51,570
إذاً "جيسي"، ماذا حدث؟

35
00:02:53,240 --> 00:02:55,570
لقد ضرب في المدرسة

36
00:02:58,240 --> 00:02:59,910
جيس"؟"

37
00:02:59,940 --> 00:03:02,780
أحدهم ضربني بشدة

38
00:03:02,810 --> 00:03:05,950
إذاً ما الذي تحب قوله 
 بخصوص ذلك؟

39
00:03:05,980 --> 00:03:08,020
لا شيء على وجه الخصوص

40
00:03:08,050 --> 00:03:10,090
لقد ألقى به

41
00:03:10,120 --> 00:03:12,090
إلى مرحاض الرجال 
 في متحف ويتني

42
00:03:12,120 --> 00:03:13,820
أثناء ما كانوا في رحلة مدرسية

43
00:03:13,860 --> 00:03:16,130
بواسطة أحد الأطفال الأثرياء الذي لا يأتي 
 حتى إلى مدرستهم

44
00:03:16,160 --> 00:03:17,930
"ماريسا"

45
00:03:21,360 --> 00:03:23,930
بول" لديه شيئاً ما ليخبركِ عنه "

46
00:03:33,180 --> 00:03:36,210
"المدرسة أوقفت "جيسي

47
00:03:36,250 --> 00:03:38,080
لدفاعه عن نفسه من الهجوم

48
00:03:38,110 --> 00:03:40,580
أليس ذلك الشيء الاكثر عبثية الذي سمعته 
 على الإطلاق يا دكتور؟

49
00:03:40,620 --> 00:03:42,890
لم يكن بالضبط اعتداء  -
 لا تتمتم يا جيسي  -

50
00:03:42,920 --> 00:03:44,890
قلت أنه لم يكن 
 هجوماً حقاً

51
00:03:44,920 --> 00:03:46,660
آسفة، لكن حينما قام غريب

52
00:03:46,690 --> 00:03:48,460
بضربك في المرحاض العام

53
00:03:48,490 --> 00:03:50,090
بدون أي سبب بالقطع 
 فهذا اعتداء

54
00:03:50,130 --> 00:03:53,300
هذا بالتأكيد مؤهل ليكون اعتداء  -
 أنا كنت أعرفه  -

55
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
لمصلحتك لا يمكننا سماع كلمة مما تقولها

56
00:03:55,370 --> 00:03:57,700
قلت أنا كنت أعرفه

57
00:03:57,730 --> 00:03:59,800
لم يكن غريباً، حسناً

58
00:03:59,840 --> 00:04:02,100
هل تفهمين ذلك يا "هيلين كيلر"؟

59
00:04:03,840 --> 00:04:05,940
أنت كنت تعرفه؟

60
00:04:08,480 --> 00:04:10,780
أنت لم تخبرني ذلك

61
00:04:14,180 --> 00:04:16,220
حسناً، مَن هو؟

62
00:04:16,250 --> 00:04:18,950
لا أحد تعرفيه

63
00:04:21,420 --> 00:04:22,860
هل كان "نايت"؟

64
00:04:28,670 --> 00:04:31,400
فصل الفنون الملتحق به 
 اصطحبني في رحلة إلى ويتني

65
00:04:31,430 --> 00:04:34,870
و"نايت" يقيم في الشارع المقابل

66
00:04:34,900 --> 00:04:36,370
تحديداً في شارع 75

67
00:04:36,410 --> 00:04:38,570
لذلك فكرت في الاتصال به

68
00:04:38,610 --> 00:04:40,610
وأترك له رسالة كما تعلم 
 لأنه كان

69
00:04:40,640 --> 00:04:43,550
بعيداً عني لفترة طويلة وانا لا أعلم

70
00:04:43,580 --> 00:04:45,980
ورد على الهاتف

71
00:04:46,020 --> 00:04:48,020
المعتوه لم يكن لديه مدرسة في ذلك اليوم

72
00:04:48,050 --> 00:04:49,920
وبدا يتساءل : "أين أنت"؟

73
00:04:49,950 --> 00:04:51,850
"وأنا رددت عليه : "أنا في ويتني

74
00:04:51,890 --> 00:04:55,020
"ورد : "التقي بي في مرحاض الرجال في الطابق الثالث

75
00:04:55,060 --> 00:04:56,730
"وانا قلت له : "حسناً، لأنني لم أرغب

76
00:04:56,760 --> 00:04:58,660
للعودة إلى الفصل 
 وأقضي الصباح

77
00:04:58,700 --> 00:05:03,200
"أبدأ بتلك المهابل الزهرية لـ "جورج أوفكي

78
00:05:03,230 --> 00:05:05,500
هذه الأشياء تجعلني أحمقاً

79
00:05:07,370 --> 00:05:10,870
هي لا تعرف حتى مَن 
" هو "جورج أوكيفي

80
00:05:10,910 --> 00:05:14,010
لذلك على أية حال 
 إلى أحد تلك الأكشاك

81
00:05:14,040 --> 00:05:16,250
وتبادلنا القبلات

82
00:05:16,280 --> 00:05:19,550
"وقال: "أنت تبدو مثير

83
00:05:19,580 --> 00:05:22,280
"وأنا قلت له : "امتصّ قضيبي

84
00:05:22,320 --> 00:05:25,620
ماذا؟

85
00:05:25,660 --> 00:05:28,490
لذلك ركع على ركبتيه

86
00:05:28,530 --> 00:05:30,560
وينبغي أن أعترف لقد كان مثل

87
00:05:30,590 --> 00:05:32,660
الشيء الأكثر إثارة الذي 
 يحدث لي

88
00:05:32,700 --> 00:05:35,430
وأنا كنت نجم الروك

89
00:05:35,470 --> 00:05:37,530
وكل ذلك حدث 
 وبدأ يتكلم

90
00:05:37,570 --> 00:05:39,570
"أنا كنت أفكّر فيك"

91
00:05:39,600 --> 00:05:41,970
"أنا افتقدتك، أنا كنت أحاول الاتصال بمنزلك"

92
00:05:42,010 --> 00:05:44,610
"وأنا قلت: "أنا لن أتكلم في هذه المناقشة

93
00:05:44,640 --> 00:05:47,840
"وقلت "أجل، أنا لم تصلني تلك الرسائل

94
00:05:47,880 --> 00:05:51,280
"لأننا نعيش في ملجأ لوقت ما"

95
00:05:51,310 --> 00:05:54,020
ونظر لي وكأنه لا يصدقني

96
00:05:54,050 --> 00:05:55,880
"وأنا قلت له : "ماذا؟ وهو مثل :"لا شيء

97
00:05:55,920 --> 00:05:57,950
ثم حاول أن يمتص قضيبي 
 لكنه لا يستطيع

98
00:05:57,990 --> 00:06:00,890
لأنني افتقدت صلابتي اللعينة

99
00:06:00,920 --> 00:06:03,430
إذاً، وددت أن أرفع سراويلي

100
00:06:03,460 --> 00:06:05,330
"وهو قال: "ماذا حدث للتو؟

101
00:06:05,360 --> 00:06:08,000
"وأنا: "لا يمكنك أن تمتص هذا القضيب السيء

102
00:06:08,030 --> 00:06:10,430
وهذا حينما بدأ في ضربي

103
00:06:10,470 --> 00:06:12,570
هو مثل

104
00:06:12,600 --> 00:06:15,140
ظل يضربني، ويضربني

105
00:06:15,170 --> 00:06:19,740
حتى دخل الحرس 
 وأخذوني

106
00:06:19,780 --> 00:06:22,180
شعرت بنوع من التحسن في الواقع

107
00:06:22,210 --> 00:06:25,410
أنت ستقوم  -
 لا تلمسيني  -

108
00:06:34,420 --> 00:06:37,090
بعد إذنك يا دكتور

109
00:06:37,130 --> 00:06:39,190
أنا قلقة من  
المبالغة في المدرسة

110
00:06:39,230 --> 00:06:43,470
لأن "جيس" هو .. حسناً

111
00:06:44,370 --> 00:06:46,770
شاذ"؟" -
 أجل  -

112
00:06:46,800 --> 00:06:48,440
لماذا لا تستطيعي قول الكلمة؟

113
00:06:48,470 --> 00:06:50,170
اتساءل فقط 
 إذا ما كان مستقيماً

114
00:06:50,210 --> 00:06:52,210
وتم ضبطه يتشاجر مع ولد آخر

115
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
هل ترى ما أواجهه؟

116
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
أجل، أرى ذلك 
 أعتقد أنها نقطة صحيحة

117
00:06:56,310 --> 00:06:58,280
لا، الأمرُ ليس كذلك 
 هذه نقطة سخيفة

118
00:06:58,310 --> 00:07:00,350
كنت أتشاجر 
 والتشاجر غير قانوني

119
00:07:00,380 --> 00:07:02,050
يتم إيقافك بسبب القتال

120
00:07:02,090 --> 00:07:04,850
لكنك كنت تتشاجر بصورة شديدة 
 يا عزيزي حتى أنك تعرضت للإيذاء

121
00:07:04,890 --> 00:07:07,090
لكن هذا أكبر، وأكبر، هل تستمعي للكلمة التي قلتها؟

122
00:07:07,120 --> 00:07:09,220
لا اهتم  - 
 أنا قلت له قم بامتصاص قضيبي -

123
00:07:09,260 --> 00:07:11,830
أنا لا أهتم إذا ما قلت له 
 أن يفعل يدلّك قضيبك

124
00:07:11,860 --> 00:07:13,360
الكلام مقصده واحد

125
00:07:13,400 --> 00:07:15,730
العنف البدني 
 شيء ما مختلف تماماً

126
00:07:15,770 --> 00:07:17,370
تدليك القضيب؟ -
 هيا يا جيس -

127
00:07:17,400 --> 00:07:18,970
لا، هذا جيد 
 أنا ينبغي علي تذكر شيء واحد

128
00:07:19,000 --> 00:07:20,940
"يا إلهي، أنتِ مريضة يا "ماريسا

129
00:07:20,970 --> 00:07:23,470
أنا مريضة؟ 
 أنت المريض الذي

130
00:07:26,540 --> 00:07:28,140
يُحب القضبان؟

131
00:07:28,180 --> 00:07:30,810
"الأمرُ ليس مرض لعين يا "ماريسا

132
00:07:30,850 --> 00:07:32,950
لا يهم ما يُعلمونكِ 
 في دراستكِ للكتاب المقدس

133
00:07:32,980 --> 00:07:34,480
هذا ما كنت لأقوله

134
00:07:34,520 --> 00:07:37,190
أوه ما الذي كنتِ ستقولينه إذاً؟ -
 أنا  -

135
00:07:37,220 --> 00:07:39,250
أنت

136
00:07:39,290 --> 00:07:41,220
لا عليك  -
 قوليها  -

137
00:07:41,260 --> 00:07:42,860
أنا لا أعرف ما 
 كنت سأقوله

138
00:07:42,890 --> 00:07:44,530
أنتِ كاذبة ملعونة

139
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
جيسي"؟" -
 ماذا؟

140
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
إذا ما ستتحدث مع والدتك هكذا

141
00:07:48,600 --> 00:07:51,300
فعليك الخروج من مكتبي

142
00:08:01,280 --> 00:08:03,250
شكراً لك

143
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
نحنُ سنناقش ما حدث 
 مع نايت في دقيقة

144
00:08:06,020 --> 00:08:07,480
لكن هل يمكنني أن أسألكِ 
 سيدة داماتو

145
00:08:07,520 --> 00:08:09,890
لماذا جئتِ هنا مع "جيسي" اليوم؟

146
00:08:09,920 --> 00:08:11,850
لقد قال إنك 
 طلبت مني ذلك

147
00:08:15,190 --> 00:08:17,330
حسناً، طالما أنت ِهنا

148
00:08:17,360 --> 00:08:21,460
هل هناك أي شيء تودين قوله لإبنكِ؟

149
00:08:21,500 --> 00:08:22,630
ماذا تعني؟

150
00:08:22,670 --> 00:08:25,770
حسناً هذه الغرفة 
 مكان آمن

151
00:08:25,800 --> 00:08:27,740
لذلك إذا ما كانت 
 هناك أي محادثات

152
00:08:27,770 --> 00:08:30,840
ترغبين في أن تتجادلين فيها 
 وربما تكون صعبة

153
00:08:30,870 --> 00:08:32,810
مهلاً، لا يوجد شيء ما

154
00:08:32,840 --> 00:08:35,010
تريد أن تقوله لي ؟

155
00:08:39,080 --> 00:08:40,450
جيسي"؟"

156
00:08:48,590 --> 00:08:51,060
كم فترة الإيقاف؟

157
00:08:51,090 --> 00:08:53,860
أوه  -
 إنه مجرد أسبوع  -

158
00:08:53,900 --> 00:08:56,500
إذاً أنت سبقى في المنزل لمدة أسبوع  -
 أجل  -

159
00:08:59,100 --> 00:09:00,640
لماذا؟

160
00:09:00,670 --> 00:09:02,870
لأنها ربما تكون فرصة

161
00:09:02,910 --> 00:09:05,810
لمناقشة الأشياء المؤكدة 
 مع والديك

162
00:09:05,840 --> 00:09:08,910
ما الذي سنخبره لوالدك؟

163
00:09:08,950 --> 00:09:11,110
أنتِ لم تخبرينه بعد؟ -
 لا ليس بعد -

164
00:09:11,150 --> 00:09:13,420
ماذا بحق الجحيم

165
00:09:13,450 --> 00:09:16,180
أعني، لماذا بحق الجحيم؟

166
00:09:19,160 --> 00:09:20,690
لما لا ؟

167
00:09:20,720 --> 00:09:23,460
"لقد رحل يا "جيسي

168
00:09:23,490 --> 00:09:26,400
أين هو؟ -
 لديه عمل في ترينتون  -

169
00:09:26,430 --> 00:09:28,260
ومتى سيعود؟ -
 الغد  -

170
00:09:28,300 --> 00:09:29,900
ربما ينبغي عليك 
 الاتصال به الليلة

171
00:09:29,930 --> 00:09:31,700
أجل، ليست فرصة جيدة  -
 لما لا؟ -

172
00:09:31,730 --> 00:09:33,770
لأنني لا أرغب في أن يقتلع خصيتي

173
00:09:33,800 --> 00:09:35,770
"جيسي"

174
00:09:35,810 --> 00:09:37,770
هل هذا ما تقوله له؟

175
00:09:37,810 --> 00:09:39,270
هل هذا ما يقوله لك؟

176
00:09:39,310 --> 00:09:41,610
يا يسوع، "مارسيا" هذه مزحة لعينة

177
00:09:41,640 --> 00:09:45,050
روبيرتو" سيغضب بالطبع"

178
00:09:45,080 --> 00:09:48,920
لكنه ليس عنيف

179
00:09:48,950 --> 00:09:51,550
هو يقلق فقط

180
00:09:51,590 --> 00:09:54,720
بخصوص ما يحصل لـ "جيسي" في الكلية

181
00:09:54,760 --> 00:09:57,290
كلانا كذلك

182
00:09:57,330 --> 00:09:59,860
والآن هو موقوف

183
00:10:01,130 --> 00:10:03,400
ظننت أنه ربما يكون هذا المكان الوحيد

184
00:10:03,430 --> 00:10:06,470
الذي لا يرغب في الكذب فيه

185
00:10:06,500 --> 00:10:08,770
لقد قالوا ربما 
 إذا ما جاء هنا

186
00:10:08,770 --> 00:10:10,610
إذا ما تحدث مع شخص محترف

187
00:10:10,640 --> 00:10:12,170
حسناً، لا تجعلي الكلام عذباً 
 إذا ما جاء هنا

188
00:10:12,210 --> 00:10:14,180
سأزيل شعركِ 
 قبل كل ذلك

189
00:10:14,210 --> 00:10:16,010
أوه حقاً؟ -
 أجل أجل -

190
00:10:16,050 --> 00:10:18,280
سموك الملكي إلى أين أنت ذاهب؟ -
 إلى ويستشيستر  --

191
00:10:18,310 --> 00:10:20,080
ويستشيستر؟ لماذا ليس باريس؟

192
00:10:20,120 --> 00:10:22,680
"لأن "كارين" لا تقيم في "باريس 
 هي تعيش في ويستشيستر

193
00:10:22,720 --> 00:10:24,990
مَن هي "كارين"؟ -
 أمي التي ولدتني  -

194
00:10:27,060 --> 00:10:30,360
لقد إتصلت بي 
 وأرادتني أعود

195
00:10:47,940 --> 00:10:50,380
لهذا السبب أردت أن تجعلني آتي اليوم

196
00:10:50,410 --> 00:10:53,750
لكي تخبرني ذلك؟

197
00:10:53,780 --> 00:10:55,780
ألم تستطع أن تتصل بي عبر الهاتف؟

198
00:10:55,820 --> 00:10:58,550
أعتقد أن "جيسي" أراد منكِ المجيء

199
00:10:58,590 --> 00:11:00,460
لأن هذا سيكون مكان آمن

200
00:11:00,490 --> 00:11:02,390
مكان آمن؟
 آمن لمن؟

201
00:11:02,430 --> 00:11:04,390
متى اتصلت؟

202
00:11:07,430 --> 00:11:09,530
لا

203
00:11:09,570 --> 00:11:11,300
أتعرف ماذا؟

204
00:11:11,330 --> 00:11:13,970
أنا لا أريد أن أعرف 
 أنا لا أريد ذلك

205
00:11:14,000 --> 00:11:15,470
سيدة داماتو 
 لا

206
00:11:15,510 --> 00:11:17,940
أنتما الإثنان من الواضح 
 دار بينكما نقاش كبير

207
00:11:17,970 --> 00:11:21,480
"هذا الحدث الأعظم النفسي لـ "جيسي

208
00:11:21,510 --> 00:11:24,110
أنا متأكد أنك ستكون متعاوناً جداً 
 دكتور ويستون

209
00:11:24,150 --> 00:11:25,810
أنا سأتجه إلى طريقي  -
 سيدة داماتو -

210
00:11:25,850 --> 00:11:27,620
أقدّر حقاً 
 لو بقيتِ

211
00:11:27,650 --> 00:11:29,720
أنا متأكد أن "جيسي" أيضاً كذلك

212
00:11:37,960 --> 00:11:40,060
شكراً لك

213
00:11:58,820 --> 00:12:00,350
أترى؟

214
00:12:00,380 --> 00:12:01,880
أرى ماذا؟

215
00:12:01,920 --> 00:12:05,420
أخبرتك هي لا تهتم بي

216
00:12:05,460 --> 00:12:07,420
هذا ما رأيته يحدث للتو؟

217
00:12:07,460 --> 00:12:09,290
أجل، هي لم تستطع الانتظار 
 حتى تنصرف من هنا

218
00:12:09,330 --> 00:12:11,990
هل هذه الطريقة التي تتفاعل بها 
 بها أنت وأمك عادة؟

219
00:12:12,030 --> 00:12:14,360
ماذا تعني؟ -
 أعني هذه الديناميكية  -

220
00:12:14,400 --> 00:12:16,470
المحادثة التي حدثت

221
00:12:16,500 --> 00:12:18,830
هل تقول أن ذلك كان طبيعي؟

222
00:12:18,870 --> 00:12:22,270
أنا عادة لا أخبرها عن 
 مكالمات أمي التي ولدتني

223
00:12:22,310 --> 00:12:24,370
لا، أنا لا أتحدث عن المحتوى

224
00:12:24,410 --> 00:12:26,740
أنا لدي فضول أكبر 
 عن النغمة

225
00:12:26,780 --> 00:12:29,780
النغمة ؟
 أنت كنت غاضب، وكنت بذيء

226
00:12:29,810 --> 00:12:31,710
لا، لم أكن

227
00:12:34,120 --> 00:12:36,890
أنا غاضب 
 أعني ما الأمر؟

228
00:12:36,920 --> 00:12:38,550
هي لا تستطيع التعامل مع أي شيء

229
00:12:41,120 --> 00:12:44,390
هل كنت تأمل أن ذني كنت سأساعدها للتعامل 
 مع الأخبار الخاصة بكارين؟

230
00:12:44,430 --> 00:12:46,290
صديقي، السيدة "يو" جعلتني ألتقي بها

231
00:12:46,330 --> 00:12:49,530
لقد قالت إن ذلك يتوقف على شرط توقيفي

232
00:12:49,570 --> 00:12:52,600
لقد أرادوا فصلي

233
00:12:58,270 --> 00:13:00,480
لماذا دائماً 
 تنحاز لجانبها؟

234
00:13:00,510 --> 00:13:02,440
لقد طلب مني حقاً

235
00:13:02,480 --> 00:13:04,580
أن أتحدث مع "ماريسا" بخصوص 
 مكالمة كارين الهاتفية

236
00:13:04,610 --> 00:13:07,180
أجل، بالتأكيد، لكن كان ينبغي عليك 
 أن تصبح عادلاً

237
00:13:07,220 --> 00:13:09,620
حسنا،ً إذاً لماذا؟

238
00:13:10,990 --> 00:13:12,820
الأسبوع الماضي كنت تتحدث معي 
 عن بعض الصور

239
00:13:12,860 --> 00:13:14,890
التي التقطتها حينما كنت صغيراً

240
00:13:14,920 --> 00:13:17,030
في لمّ شمل العائلة

241
00:13:17,060 --> 00:13:19,860
أنت قلت أنك عرضت 
 الصور على أمك

242
00:13:19,900 --> 00:13:23,100
وهي كرهتهم

243
00:13:23,130 --> 00:13:25,700
ما كان في هذه الصور؟

244
00:13:25,740 --> 00:13:27,000
لماذا؟

245
00:13:27,040 --> 00:13:29,800
أتساءل فقط إذا ما كان هناك نمط معين

246
00:13:29,840 --> 00:13:32,810
في الطريقة التي تستجيب 
 بها أمك للأمور المؤكدة

247
00:13:37,680 --> 00:13:40,280
كان علينا أن نأتي بشجرة العائلة في المدرسة

248
00:13:40,320 --> 00:13:42,320
والمعلم قال إنني استطيع 
 أن أصنع صورتي الخاصة

249
00:13:42,350 --> 00:13:44,320
لأن لدي هذه الكاميرا الجديدة

250
00:13:44,350 --> 00:13:46,960
من أين جئت بالكاميرا؟

251
00:13:49,530 --> 00:13:51,490
"روبيرتو"

252
00:13:51,530 --> 00:13:54,130
من عيد ميلادي

253
00:13:54,160 --> 00:13:56,230
إذاً، أجل، على أية حال

254
00:13:56,270 --> 00:13:58,730
التقطت بضعة صور 
 مع أبناء عمومتي

255
00:13:58,770 --> 00:14:00,670
وأجدادي وغيرها

256
00:14:00,700 --> 00:14:02,670
وحينما كنا نتنزه على الشاطيء

257
00:14:02,710 --> 00:14:05,610
بدأت التقطت صور للناس الآخرين

258
00:14:05,640 --> 00:14:08,910
وكان هناك رجلان كبيران

259
00:14:08,950 --> 00:14:11,450
على برج الحراسة

260
00:14:11,480 --> 00:14:13,180
واحد منهم كان حارس

261
00:14:13,220 --> 00:14:15,550
لكن الآخر كان صديقه أو شيء ما

262
00:14:15,590 --> 00:14:18,350
وانا شاهدتهما

263
00:14:18,390 --> 00:14:20,390
يدخلان إلى الماء 
 وتتبعتهما

264
00:14:20,420 --> 00:14:23,490
تظاهرت أنني التقط الصور للأمواج

265
00:14:23,530 --> 00:14:27,030
حينما خرجا من الماء

266
00:14:27,060 --> 00:14:30,300
عثرت على مسمار عليه صدأ

267
00:14:30,330 --> 00:14:32,270
وخطوت عليه

268
00:14:32,300 --> 00:14:36,570
أنت خطوت عليه عمداً؟

269
00:14:36,610 --> 00:14:40,610
أجل، لقد دخل في قدمي

270
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
والحارس كان غريباً

271
00:14:42,910 --> 00:14:46,480
لكن الرجل الآخر كان رائعاً

272
00:14:46,520 --> 00:14:48,580
"بيتر"

273
00:14:48,620 --> 00:14:53,490
حرص على تعقيم قدمي 
 في الماء المالح

274
00:14:53,520 --> 00:14:56,690
وأزال المسمار 
 وقال إنه كان مسعف سابق

275
00:14:56,730 --> 00:14:58,790
ثم بعد ذلك ذهبنا إلى المستشفى سوياً

276
00:14:58,830 --> 00:15:01,600
"أنا و"بيتر

277
00:15:03,230 --> 00:15:06,000
قضينا اليوم كله سوياً

278
00:15:09,470 --> 00:15:11,710
"حتى وجدني أخيراً "روبيرتو

279
00:15:11,740 --> 00:15:14,180
ماذا تعني بأنه وجدك؟

280
00:15:14,210 --> 00:15:16,750
أنت لم تتصل به؟

281
00:15:16,780 --> 00:15:19,710
أخبرت "بيتر" أنني يتيم

282
00:15:19,750 --> 00:15:21,880
يتيم؟

283
00:15:23,720 --> 00:15:27,620
هل كانت هذه المرة الاولى التي تختلق 
 فيها قصة عن والديك؟

284
00:15:27,660 --> 00:15:32,160
أجل، في الواقع

285
00:15:32,190 --> 00:15:34,300
لقد كانت

286
00:15:36,600 --> 00:15:39,170
على أية حال 
 كان علينا فعل ذلك

287
00:15:39,200 --> 00:15:41,100
الظهور وقول شيئاً ما في المدرسة

288
00:15:41,140 --> 00:15:42,940
ومجموعة من الآباء يأتون

289
00:15:42,970 --> 00:15:45,240
وقمت بعرض صوري

290
00:15:45,270 --> 00:15:48,510
"و"ماريسا

291
00:15:48,540 --> 00:15:50,950
طلبت من المعلمة أن تأخذها

292
00:15:50,980 --> 00:15:54,550
قالت إن هؤلاء الرجال 
 لم يكونوا جزء من عائلتنا

293
00:15:56,050 --> 00:15:58,290
لكن ذلك كان حقيقي 
 أليس كذلك؟

294
00:15:58,320 --> 00:16:01,220
أنا متبنى، "بيتر" يمكن أن يكون 
 أخي اللعين

295
00:16:01,260 --> 00:16:04,460
أعني، انظر لم يكونوا 
 يبحثون عن الصور أو شيء من هذا القبيل

296
00:16:04,490 --> 00:16:07,160
لقد كانوا رائعين 
 في تلك الصور

297
00:16:07,200 --> 00:16:09,300
حتى المعلمة قالت

298
00:16:09,330 --> 00:16:10,800
لقد فعلت 
 أجل

299
00:16:10,830 --> 00:16:14,770
حينما أعادتهم 
 نحتني جانباً

300
00:16:14,800 --> 00:16:17,810
وكانت مثل

301
00:16:17,840 --> 00:16:19,910
"عالقة بذلك "

302
00:16:24,380 --> 00:16:26,750
هل والدك رأى تلك الصور؟

303
00:16:26,780 --> 00:16:28,420
لا

304
00:16:28,450 --> 00:16:32,250
لكنني أعتقد أن "ماريسا" أخبرته عنهم

305
00:16:32,290 --> 00:16:34,460
لماذا تعتقد ذلك؟

306
00:16:37,390 --> 00:16:39,360
لقد تغير

307
00:16:39,400 --> 00:16:43,870
بأي طريقة تغير؟

308
00:16:45,100 --> 00:16:48,740
انشغل حقاً فجأة

309
00:16:48,770 --> 00:16:50,770
مم

310
00:16:50,810 --> 00:16:54,510
اعتاد على 
" أن يأخذني إلى "كوني ايلاند

311
00:16:54,540 --> 00:16:56,510
تقريباً كل نهاية أسبوع

312
00:16:56,550 --> 00:17:00,880
وفجأة كان الأمر بعيد جداً

313
00:17:00,920 --> 00:17:04,890
اعتاد أن يقوم بتوصيلي إلى 
 المدرسة كل صباح

314
00:17:06,520 --> 00:17:09,490
فجأة كنت قادر بصورة 
 كافية لركوب الحافلة

315
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
هو لم يتحدث حقاً معي

316
00:17:19,100 --> 00:17:21,170
لمدة 4 سنوات

317
00:17:26,780 --> 00:17:31,180
إذاً لقد ابتعد عنك

318
00:17:33,380 --> 00:17:35,120
برأيك لماذا يفعل ذلك؟

319
00:17:35,150 --> 00:17:37,050
بجدية؟

320
00:17:37,090 --> 00:17:39,050
هل تعتقد أن لديه شيء ما دفعه

321
00:17:39,090 --> 00:17:41,120
ربما كان نشاطك الجنسي؟

322
00:17:41,160 --> 00:17:43,760
لا، أعتقد أنه 
 اختطف بواسطة الكائنات الفضائية

323
00:17:43,790 --> 00:17:45,790
اسمع "جيسي" أنا لم ألتق 
 أبداً بوالدك

324
00:17:45,830 --> 00:17:47,630
لذلك أنا أتكهّن فقط

325
00:17:47,660 --> 00:17:51,700
لكن ربما فجأة أصبحت مختلف 
 جداً بالنسبة له

326
00:17:51,730 --> 00:17:54,470
أعني مختلف عنه

327
00:17:54,500 --> 00:17:56,170
أجل، لأنني شاذ

328
00:17:56,210 --> 00:17:58,270
ربما يكون ذلك جزء منه

329
00:17:58,310 --> 00:18:01,880
لكنك أيضاً شخص 
 مبدع جداً

330
00:18:01,910 --> 00:18:03,880
أنت فنان

331
00:18:03,910 --> 00:18:06,850
الصور التي على الصور 
 توضح ذلك

332
00:18:12,320 --> 00:18:15,120
أعرف، أعرف 
 القليل عن ذلك

333
00:18:15,160 --> 00:18:18,930
لأن إبني

334
00:18:18,960 --> 00:18:20,930
فنان أيضاً

335
00:18:20,960 --> 00:18:25,330
وبعض الأحيان أنا

336
00:18:25,370 --> 00:18:28,870
أنا لا أفهمه 
 كما تعلم

337
00:18:28,900 --> 00:18:32,370
أشعر

338
00:18:32,410 --> 00:18:36,010
بمسافة بعيدة عنه

339
00:18:36,050 --> 00:18:38,980
وبعض الأحيان بأمانة أشعر 
 بأنني بترهيب منه

340
00:18:39,010 --> 00:18:42,620
حسناً "روبيرتو" لا يرهبني

341
00:18:42,650 --> 00:18:45,420
حسناً، كما قلت 
 أنا لا أعرف والدك

342
00:18:45,450 --> 00:18:49,720
وأنا قضيت فقط العشرين دقيقة 
 هذه مع أمك

343
00:18:49,760 --> 00:18:53,530
لكن مما لاحظته أنها

344
00:18:53,560 --> 00:18:55,260
"هي تدافع عنك يا "جيسي

345
00:18:55,300 --> 00:18:56,830
هي تحاول أن تحرص على

346
00:18:56,870 --> 00:18:59,870
ألا تواجه تمييزاً لأنك مثلي الجنس

347
00:18:59,900 --> 00:19:01,870
هذا هراء  -
تعتقد أنها تتظاهر؟ -

348
00:19:01,900 --> 00:19:05,070
بالطبع هي تتظاهر 
 هي ترغب في أن تعتقد أنها أم جيدة

349
00:19:05,110 --> 00:19:08,540
إذاً هل كان تمثيلاً أمامي؟

350
00:19:08,580 --> 00:19:10,410
إنها كاثوليكية

351
00:19:10,450 --> 00:19:13,350
أعني طالما يهتمون 
 فأنا الشيطان الرجيم

352
00:19:13,380 --> 00:19:16,280
هي تكرهني 
 كيف لا ترى ذلك؟

353
00:19:16,320 --> 00:19:19,120
أنا لم أر المرأة التي لا 
 تحب ابنها الآن

354
00:19:19,150 --> 00:19:21,220
لكنني رأيت امرأة 
 لا تعرف

355
00:19:21,260 --> 00:19:23,930
كيف تتحدث مع إبنها

356
00:19:25,860 --> 00:19:29,630
أعتقد أن والديك 
 خيبوا ظنك لفترة طويلة

357
00:19:29,670 --> 00:19:32,030
أنت حاولت أن تخبرهم شيئاً ما 
 حينما كان عمرك 12 عاماً

358
00:19:32,070 --> 00:19:34,200
حينما حاولت أن 
 تتشارك معهم جزء من نفسك

359
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
هذا جعلك مختلفاً عنهم

360
00:19:36,240 --> 00:19:40,540
وكانت ردة فعلهم سيئة

361
00:19:40,580 --> 00:19:44,610
شعرت أنهم تخلوا عنك

362
00:19:45,680 --> 00:19:47,650
والآن أنت هنا مرة أخرى

363
00:19:47,680 --> 00:19:49,650
مع مكالمة من والدتك التي ولدتك

364
00:19:49,690 --> 00:19:52,120
قطعة أخرى من الدليل 
 شعرت به

365
00:19:52,150 --> 00:19:55,960
"أن هذا يفصلك عن "روبيرتو"، و"ماريسا

366
00:20:00,060 --> 00:20:02,760
"أعتقد أنك خائف يا "جيسي

367
00:20:03,900 --> 00:20:05,700
من ماذا؟

368
00:20:05,730 --> 00:20:08,600
نفس الشيء 
 أن يحدث مرة أخرى

369
00:20:08,640 --> 00:20:13,540
هذا سيسحبك بعيداً

370
00:20:16,510 --> 00:20:19,410
لماذا تتعامل وكأن كل ذلك في رأسي؟

371
00:20:19,450 --> 00:20:21,080
لقد انصرفت

372
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
أنت رأيتها تنصرف

373
00:20:22,950 --> 00:20:24,850
أعتقد أنك مضطرب 
 حقاً من انصرافها

374
00:20:24,890 --> 00:20:26,820
أين تعتقد ؟ 
 أين تعتقد أنها ذهبت؟

375
00:20:26,860 --> 00:20:29,920
كيف بحق الجحيم أعرف؟

376
00:20:34,360 --> 00:20:38,370
لقد تكلمت مع السيدة "يوشي" هذا الصباح 
 قبل جلستك

377
00:20:38,400 --> 00:20:41,740
أنت قلت أنها طلبت من أمك 
 أن تصطحبنا إلى الجلسة النفسية

378
00:20:41,770 --> 00:20:44,140
لكن حينما تكلمت معها 
 هي لم تذكر

379
00:20:44,170 --> 00:20:46,910
أي شيء عن ذلك على الإطلاق

380
00:20:46,940 --> 00:20:48,910
أنا أريد فقط 
 أن تتعرف

381
00:20:48,940 --> 00:20:52,950
أنك دعوت "ماريزا" لتأتي إلى الجلسة 
 النفسية معك

382
00:20:52,980 --> 00:20:55,720
أنت أردتها هنا

383
00:21:06,700 --> 00:21:08,800
"جيسي"

384
00:21:08,830 --> 00:21:12,330
ما الذي يحدث في رأسك؟

385
00:21:13,800 --> 00:21:15,900
احصائيات

386
00:21:28,820 --> 00:21:31,120
أراهن أنها ذهبت إلى الكنيسة

387
00:21:32,350 --> 00:21:35,460
حينما كنت صغيراً 
 كانت تحب الكنيسة

388
00:21:35,490 --> 00:21:38,090
كانت تذهب كل أحد

389
00:21:38,130 --> 00:21:41,030
كنت أذهب معها 
 وأرتدي

390
00:21:41,060 --> 00:21:44,370
معطفي الصغير 
 ورابطة العنق

391
00:21:47,000 --> 00:21:51,540
أتذكر أنني نمت 
 أمامها في المقصورات

392
00:21:58,850 --> 00:22:01,680
لقد توقفت عن الذهاب 
 بعدما خرجت

393
00:22:03,250 --> 00:22:06,550
لقد كانت خجولة جداً من العودة

394
00:22:06,590 --> 00:22:09,120
الأمرُ ليس محتمل أنها 
 لم ترغب

395
00:22:09,160 --> 00:22:11,190
في دعم المؤسسة

396
00:22:11,230 --> 00:22:13,560
التي لم يكن لديها غرفة لإبنها؟

397
00:22:13,600 --> 00:22:15,900
لا -
 أنت لا تعتقد أن ذلك محتمل؟ -

398
00:22:15,930 --> 00:22:17,970
لقد كانت هنا لمدة 15 دقيقة

399
00:22:18,000 --> 00:22:21,470
أنت تعتقد الآن أنك تعرفها 
 أفضل مني؟

400
00:22:21,500 --> 00:22:23,770
لا، بالطبع لا

401
00:22:23,810 --> 00:22:27,310
هي تنظر إلى الكنيسة 
 كل مرة نمر عليها

402
00:22:27,340 --> 00:22:29,210
إنها بالتحديد على زاوية منزلنا

403
00:22:29,240 --> 00:22:32,250
وكان ينبغي علينا المرور عليها 
 في أي وقت حينما نذهب لأي مكان

404
00:22:32,280 --> 00:22:34,880
وكل مرةم

405
00:22:34,920 --> 00:22:38,920
كل مرة 
 تنظر وتتنهد

406
00:22:45,230 --> 00:22:49,260
تتنهد، حسناً

407
00:22:50,970 --> 00:22:55,640
أعني أراهن أنها ذهبت مباشرة إلى هناك

408
00:22:55,670 --> 00:22:57,940
هي، تتوسل للكاهن

409
00:22:57,970 --> 00:23:00,840
لتعود مرة أخرى كما نتكلم

410
00:23:14,260 --> 00:23:16,990
هل سمعت أي شيء إضافي من كارين ؟

411
00:23:19,960 --> 00:23:23,000
هل فكرت في معاودة الاتصال بها؟

412
00:23:23,030 --> 00:23:26,430
هذا كل شيء 
 أنا فكرت في ذلك

413
00:23:26,470 --> 00:23:29,200
حسناً نحنُ ينبغي علينا الحديث 
 عن خياراتك الأسبوع المقبل

414
00:23:29,240 --> 00:23:31,470
مهما كان يا بول

415
00:23:45,620 --> 00:23:49,310
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

