﻿1
00:00:03,377 --> 00:00:05,072
تركت لي د.(برينان) ملاحظة

2
00:00:05,073 --> 00:00:08,075
تطلب منّا أن نجتمع هنا وننتظرها

3
00:00:08,109 --> 00:00:10,828
ولم تذكر سبب هذا الإجتماع؟

4
00:00:10,879 --> 00:00:11,996
! للأسف، لا

5
00:00:12,047 --> 00:00:12,963
أنتِ رئيسة المختبر

6
00:00:12,998 --> 00:00:14,382
ألا يجب أن تكوني على علم بما سيحدث؟ -
أجـل -


7
00:00:14,416 --> 00:00:19,387
(هذا صحيح، لكن مع د.(برينان
تُلغى كافة القواعد المتعارف عليها

9
00:00:19,421 --> 00:00:20,454
! صحيـح

10
00:00:20,472 --> 00:00:21,589
ستصل إلى هنا قريبـًا

11
00:00:21,623 --> 00:00:23,140
حظّ طيّب

12
00:00:23,175 --> 00:00:25,342
حظّ طيّب ؟

13
00:00:25,394 --> 00:00:27,812
لم يتم إستدعائنا للعمل سويًا من قبل

14
00:00:27,846 --> 00:00:29,647
حسنًا، انظروا
حتى تأتي د.(برينـان) إلى هنا

15
00:00:29,681 --> 00:00:31,098
أعتقد يجب أن أكون أنا المسئول

16
00:00:31,132 --> 00:00:32,817
بما أنّي الوحيد الحاصل على شهادة دكتوراة

17
00:00:32,851 --> 00:00:34,802
أنتَ متدرب مثلك مثلنـا

18
00:00:34,820 --> 00:00:37,738
،والذي يجعلك غير مؤهل لذلك
يجب أن تكون مؤهلاتك أكثر من ذلك بمراحل

20
00:00:37,773 --> 00:00:38,939
أعرف ماذا يجري هنـا

21
00:00:38,973 --> 00:00:42,159
لقد جمعتنا سويًا لكي تشاهدنا
ونحن ندمر بعضنا البعض

23
00:00:42,194 --> 00:00:45,112
المنشار مزّق الرهابة وعظم القصّ

25
00:00:45,146 --> 00:00:46,914
! يا إلهـي -
يوجد سوائل هنـا -

27
00:00:46,948 --> 00:00:48,315
وكذلك في الضلعين الرابع والخامس
من الجهة اليسرى

28
00:00:48,333 --> 00:00:49,450
ماذا تفعل؟

29
00:00:49,484 --> 00:00:51,335
حسنـًا، أحسب أنّنا هنا لنعمل

30
00:00:51,369 --> 00:00:56,040
حسنـًا، لقد قال جدّي " الكلام الفارغ
مثل الدبّة التي ذهب أشبالها منذ مدة طويلة

32
00:00:56,091 --> 00:00:57,425
"ليبحثوا عن ثدي آخر


34
00:00:58,493 --> 00:00:59,627
مامعنـى هذا؟

35
00:00:59,661 --> 00:01:01,762
بعضٌ من هراء البيـض

36
00:01:01,797 --> 00:01:03,714
،لا يهمّني مغزاه
إبدأوا العمل

37
00:01:03,765 --> 00:01:05,382
أحتاج لهذه الوظيفة

38
00:01:07,886 --> 00:01:10,471
<i> مباراة كرة السلة ليلة أمس
جعلتني أفكر بفكرة الفرق </i>


39
00:01:10,505 --> 00:01:12,423
ألم أخبرك أنّكِ ستحبين كرة السلة؟

40
00:01:12,474 --> 00:01:15,225
فيل جاكسون) يقول أنّهم مثل الكائنات الحيّة)


41
00:01:15,260 --> 00:01:17,761
التي يمكنها أن تعيش فقط بسبب
الإعتماد على بعضهم البعض

42
00:01:17,812 --> 00:01:18,896
مهلاً، (فيل جاكسون)؟

43
00:01:18,930 --> 00:01:20,397
أجـل،أنا أقرأُ كتابه

44
00:01:20,432 --> 00:01:21,398
أتـرى؟

45
00:01:21,433 --> 00:01:22,733
لديكِ ملاحظات عديدة به، (بونـز)؟

46
00:01:22,767 --> 00:01:24,268
أنا أدوّن الملاحظات دومًا

47
00:01:24,319 --> 00:01:25,569
بونز)، مشاهدة كرة السلة)
يجب أن تتميز بالمتعة

48
00:01:25,603 --> 00:01:27,021
أوتعلمين، لستِ مضطرة أنّ
تحفظي النسبة المئوية

49
00:01:27,055 --> 00:01:30,274
لتصويبات (كوبي براينت) الثلاثية
لتستمتعي بالمباراة

51
00:01:30,325 --> 00:01:33,444
(خلال مشواره المهني، صوّب السيّد (براينت
مايقارب 336 تصويبة

52
00:01:33,495 --> 00:01:37,364
،لكن مع مزيد من الإنحناء أثناء الرمية
كان بإمكانه أن يتجاوز450 تصويبة

54
00:01:37,398 --> 00:01:38,832
إنّها مجرّد هندسة بسيطة

55
00:01:38,867 --> 00:01:40,417
لماذا لا أرى ذلك؟

56
00:01:40,452 --> 00:01:41,919
الدفاع سيّئ -
الدفاع سيّئ؟ -

57
00:01:41,953 --> 00:01:45,172
نعـم، لقد جمعت المتدربين اليوم
للعمل على مشروع معًا

58
00:01:45,206 --> 00:01:46,457
(طبقًا للسّيد (جاكسـون

59
00:01:46,508 --> 00:01:51,295
أُخطّطُ لتشجيعهم كثيرًا
بينما أربت برقة على خلفيتهم

62
00:01:51,346 --> 00:01:53,180
صحيح، إذًا أنتِ المدربة

63
00:01:53,214 --> 00:01:55,099
. . . بالطبـع، (فيـل) يقول

64
00:01:55,133 --> 00:01:56,266
(الآن تدعينه (فيـل


65
00:01:56,301 --> 00:01:59,803
يقول أنّ تراثنا الحقيقي
ليس فيما ننجزه بشكل منفرد

67
00:01:59,854 --> 00:02:04,725
بل بما نفعله للآخرين، وكيفية تحفزينا
لهم للعمل معًا للوصول لهدف مشترك


69
00:02:04,759 --> 00:02:09,780
صحّ، أعتقد دفع 2 مليون دولار
في السنة للاعبينك حافز كافـي

71
00:02:09,814 --> 00:02:11,982
كنتُ أتمنى أن تكفيهم وجبة غداء

72
00:02:12,033 --> 00:02:13,650
. . . حسنـًا

73
00:02:15,704 --> 00:02:19,606
يبدو أن هناك بعض النسيج في
هذا الجرح الذي قطع بالرهابة


76
00:02:20,775 --> 00:02:23,110
تبدو هذه وكأنها بقايا زغب من كرة تنس

77
00:02:23,128 --> 00:02:24,328
أجـل، هذا صحيح

78
00:02:24,379 --> 00:02:26,880
حسنـًا، لقد كنت أول من لاحظ الزغب

79
00:02:26,915 --> 00:02:27,915
تلك ملاحظتي

80
00:02:27,949 --> 00:02:29,116
هذا بعد أن أشرت إليها

81
00:02:29,134 --> 00:02:31,468
أعتقد ان السائل هو بقايا
زيت انسكب من المنشار

82
00:02:31,503 --> 00:02:33,504
أجـل، من طلب منكم فحص هذه البقايا؟

83
00:02:33,555 --> 00:02:34,588
أنا لم أأمركم بالعمل عليها

84
00:02:34,622 --> 00:02:36,090
هو من قام بذلك

85
00:02:36,124 --> 00:02:37,457
أنا كنت بإنتظارك

86
00:02:37,475 --> 00:02:38,509
. . . أنـت

87
00:02:38,560 --> 00:02:39,960
أليس هذا ما جمعتنا لأجله؟

88
00:02:39,978 --> 00:02:41,979
أعني، إنّها بقايا مبهرة

89
00:02:42,013 --> 00:02:45,298
إنّه مجرد رجل أحمق، حاول أن يلعب
بمنشار، وكرة تنس, وتفاحة

90
00:02:45,316 --> 00:02:48,301
بعد أن أسرف في الشرب


92
00:02:48,319 --> 00:02:50,521
مهمّتكم أكثر تحديـًا

93
00:02:52,240 --> 00:02:53,640
إتبعوني

94
00:02:53,658 --> 00:02:55,492
!أتسائل إلى أي مدى أسرف في الشرب

95
00:02:55,527 --> 00:02:56,977
تخلصوا من قفازاتكم

96
00:02:56,995 --> 00:02:58,112
المعـذرة -
المعـذرة -

97
00:02:58,146 --> 00:02:59,246
آسف

98
00:03:02,700 --> 00:03:05,702
،خلال السنوات الأربع الماضية
قام معهد "جيفرسون" بترقيم

99
00:03:05,754 --> 00:03:07,871
كُلّ بيانات الأشخاص المفقودين المتوفرة

100
00:03:07,922 --> 00:03:12,292
أنتم الآن قادرين على الرجوع لمراجع
تحوي تلك المعلومات على أمل تمييز


102
00:03:12,326 --> 00:03:17,931
أكثر من آلاف المجموعات من البقايا البشرية
والتي لم يتم التعرّف عليها إلى الآن

104
00:03:17,966 --> 00:03:21,468
هل نُفِينَا إلى قاعة الحالات الميؤوس منها؟

105
00:03:21,502 --> 00:03:23,003
لقد إرتكبنا خطأ ما، أليس كذلك؟

106
00:03:23,021 --> 00:03:25,172
ظننتُ أنّي إخترت أفضل خمس متدربين لديّ

107
00:03:25,190 --> 00:03:27,524
أبذلك إرتكبتُ خطأ، سيد (فيشر)؟

108
00:03:27,559 --> 00:03:29,026
لأنّ بإمكاني أن أستبدلك

110
00:03:30,028 --> 00:03:31,061
أتعتقد أن الضحك على السيّد (فيشر) من شأنه

111
00:03:31,112 --> 00:03:34,364
أن يحسن صورتك بعيني سيّد (براي)؟

113
00:03:34,399 --> 00:03:35,983
. . . كـلاّ، أنا لا -
حاولتُ أن أمسك بزمام الأمور -

114
00:03:36,017 --> 00:03:39,736
د. (برينان) كي نتجنب هذه
الأفعال الصبيانية


116
00:03:39,788 --> 00:03:42,823
ولماذا لم تسيطر على الوضع، سيّد (إيديسون)؟

118
00:03:42,857 --> 00:03:44,741
ربُّما لأنّهم لا يحترمونك؟

119
00:03:44,793 --> 00:03:47,411
أتحترمه، سيّد (فازيري)؟

121
00:03:47,462 --> 00:03:48,695
هل هذا سؤال تمويهي؟

122
00:03:48,713 --> 00:03:52,049
هذا يعتمد على مقدار خوفك من إرتكاب خطأ


124
00:03:52,083 --> 00:03:53,634
كيف يتسنى لأي شخص منكم أن يتقن عمله

125
00:03:53,668 --> 00:03:58,255
إذا كان يتمنى أن يفشل أحد زملاؤه؟


127
00:03:58,289 --> 00:04:00,090
لطالما أخبرتينا أن نعتمد على أنفسنا

128
00:04:00,141 --> 00:04:02,426
لقد خلقتـي جو تنافسي جدًا هنا

129
00:04:02,477 --> 00:04:06,246
(وسيظل تنافسي، سيّد (آبرانثي

130
00:04:07,599 --> 00:04:09,516
فيـل جاكسون) يريدنا أن نتسائل)

131
00:04:09,550 --> 00:04:13,687
ما الذي نتنافس لتحقيقة


133
00:04:13,721 --> 00:04:17,858
وكيف ستعملون معـًا لإنجازه؟

134
00:04:17,892 --> 00:04:21,845
(فيـل جاكسون)
تقصدين لاعب كرة السلة (فيـل جاكسون)؟

135
00:04:21,880 --> 00:04:23,563
نعم

136
00:04:23,581 --> 00:04:26,200
من واجبنا كعلماء أنثروبولوجيا

137
00:04:26,234 --> 00:04:29,736
أن نحدد هويات أكبر عدد ممكن من هذه البقايا


139
00:04:29,754 --> 00:04:31,538
،إذا لم ينجز فريق العمل هذه المهمة

140
00:04:31,572 --> 00:04:36,793
إذًا سنضطر أن نتعايش مع شعور التهديد
بالطرد الذي سيخيم على رؤوسنا


142
00:04:36,845 --> 00:04:37,845
مفهـوم؟

143
00:04:39,430 --> 00:04:41,965
سيسعدني النفي هنا، لا بأس بذلك

144
00:04:42,016 --> 00:04:43,100
! أحسنـت

145
00:04:43,134 --> 00:04:44,351
! أحسنـت

146
00:04:44,385 --> 00:04:45,636
! أحسنـت

147
00:04:45,687 --> 00:04:46,386
! أحسنـت

148
00:04:46,420 --> 00:04:49,106
! أحسنـت

149
00:04:52,975 --> 00:05:00,980
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>

152
00:05:25,657 --> 00:05:29,589
تمت إزالة بعض من أصابع هذه البقايا
من المحتمل لإخفاء البصمات

154
00:05:29,624 --> 00:05:32,342
هنا واحد مُغطى بالأسمت، أيّها السادة

155
00:05:32,377 --> 00:05:33,260
الأسمنـت

156
00:05:33,294 --> 00:05:34,461
لهذا السبب تلك المهمة صعبة للغاية

157
00:05:34,512 --> 00:05:37,347
أجـل، لأن بها إحتمالية تجسس

159
00:05:37,382 --> 00:05:40,767
من الجلي، أن شخص ما يريد
أن تموت أسرارهم معهم

161
00:05:40,802 --> 00:05:43,353
بجدية، أيجب أن تضيف فكرة المؤامرة الدولية؟

163
00:05:43,388 --> 00:05:44,471
أليس هذا صعبًا بما فيه الكفاية؟

164
00:05:44,522 --> 00:05:45,772
لا يجب أن تكون دولية

165
00:05:45,807 --> 00:05:47,391
من الممكن أن تنتمي تلك البقايا
(المغطاة بالأسمنت لـ(جيمي هوفـا

166
00:05:47,425 --> 00:05:48,692
تعرفتُ على أحد البقايا البشرية

167
00:05:48,726 --> 00:05:51,728
إستنادًا على القطر العمودي للعضد

168
00:05:51,762 --> 00:05:54,531
،لدي أنثى
بمنتصف العشرينات

169
00:05:54,565 --> 00:05:56,817
الكسر المفصلي داخل الإبهام

170
00:05:56,868 --> 00:05:58,618
"يشير إلى أنّها كانت تمتطي الثور الميكانيكي

171
00:05:58,653 --> 00:06:01,405
بجانب السجحات في كلا فقرتيها الثانية والثالثة

172
00:06:01,439 --> 00:06:03,206
،والبريق الذي بأمتعتها الشخصية

173
00:06:03,241 --> 00:06:05,992
(أقول أنّها السيّدة (ليسـا بويري


175
00:06:06,044 --> 00:06:07,711
متعرّية تركب الثور الميكانيكي

176
00:06:07,745 --> 00:06:10,213
والذي فُقدت في شهر "مارس" من عـ1980ـام

177
00:06:10,248 --> 00:06:12,382
(أحسنـت، (فيشـر

178
00:06:12,417 --> 00:06:13,333
بعـد أكثر من ثلاثين عـام

179
00:06:13,384 --> 00:06:14,584
(هذا مبهر، سيّد (فيشر

180
00:06:14,618 --> 00:06:16,253
نعـم، بالفعـل

181
00:06:16,287 --> 00:06:17,954
التعالـي ليس من شيم الفريق

182
00:06:17,972 --> 00:06:19,823
لكلّ فريق نجمه، ياصديقي

183
00:06:19,857 --> 00:06:21,725
أجل، هذا صحيح
وأنا أمام حداد والذي إختفى في عـ1898ـام

184
00:06:21,759 --> 00:06:25,896
أيّ قبل 114سنة مضت

185
00:06:25,930 --> 00:06:27,681
إحتفظ بغرورك حتى أخبركم بما لديّ

186
00:06:27,732 --> 00:06:30,267
إستنادًا إلى إلتهاب اللقيمات
الجانبي بمفصل المرفق

188
00:06:30,301 --> 00:06:32,635
. . . بالإضافة إلى مستوى السترونتيوم العالـي

189
00:06:32,653 --> 00:06:35,238
إستنادًا على النتوء العظمي
الشاذ بالإرتفاق العاني

191
00:06:35,273 --> 00:06:36,022
هذا الشخص في الخمسينيات من العمر

192
00:06:36,074 --> 00:06:38,492
كسر انضغاطي
بفقرة عنق الرحم

194
00:06:38,526 --> 00:06:40,077
. . . مع خلع جزئي من

195
00:06:40,111 --> 00:06:41,478
اللعنـة، إنه عنق الحالـب

196
00:06:41,496 --> 00:06:44,147
(هذه (سارة ماهوني

197
00:06:44,165 --> 00:06:49,586
أقدم لكم (تشاد وينيكي) صيّاد سمك
ضحية قتل محتملة إختفى منذ 18 سنة


199
00:06:49,620 --> 00:06:50,921
و. . .

200
00:06:50,955 --> 00:06:55,842
كلّ الدلائل تُشير أنّه حطاب
(والتي تؤكد هويته كـ(بلاج جورج

203
00:06:55,877 --> 00:06:58,295
مشاهدة هذا الأمر شيء جميل

204
00:07:00,098 --> 00:07:01,164
(حسنـًا، (ايرستـو

205
00:07:01,182 --> 00:07:02,182
. . . أنتَ الوحيـد الذي

206
00:07:02,216 --> 00:07:03,717
(أجـل، أعلم د.(هودجينـز

207
00:07:03,768 --> 00:07:08,054
أمامي رجل مُشرد والذي وجِد مضروب
وهو يرتدي منامته وراء مرآب


209
00:07:08,106 --> 00:07:12,859
كل ماوجدته حتـى الآن سنّ مكسور
وكسر بالضلع السادس بالجانب الأيسر


211
00:07:12,894 --> 00:07:14,561
إذًا، عُدْ إليه لاحقـًا بعد أن
تحدد هوية شخص آخر

212
00:07:14,612 --> 00:07:18,064
أعني، لقد طُلب منّا تحديد أكبر
قدر ممكن من الهويات


214
00:07:18,116 --> 00:07:19,566
أجل، أظن ذلك

215
00:07:23,371 --> 00:07:26,823
لربُّما كان جزءًا من مؤامرة ما
ولهذا لا هوية له


217
00:07:26,857 --> 00:07:30,460
وجدت لطخة سخام بسنّه المكسور


219
00:07:30,495 --> 00:07:31,745
يعلم الربّ من يكون

220
00:07:31,796 --> 00:07:34,030
مؤامرة، أتعتقد ذلك؟

221
00:07:34,048 --> 00:07:36,500
لأنّ بإمكاني إجراء فحص عليه عبر مطياف الكتلة

222
00:07:40,371 --> 00:07:43,890
<i> أنا مندهش، أن د.(برينـان) تعلم
قيمة العمل الجماعي </i>


224
00:07:43,925 --> 00:07:45,308
لديك تأثير جيّد عليهـا

225
00:07:45,343 --> 00:07:48,979
كلّ مافعلته أنّني جعلتها تشاهد مبارة كرة سلة
"بدلاً من مشاهدة إعادة برنامج "نوفـا


227
00:07:49,013 --> 00:07:50,063
هكذا وحسب؟

228
00:07:50,097 --> 00:07:52,715
أجـل، بعد ذلك أخذت تقرأ
(كل شيء عن (فيـل جاكسـون


230
00:07:52,733 --> 00:07:54,518
حسنـًا، أنتَ لم تنجز الكثير إذًا؟

231
00:07:54,552 --> 00:07:55,769
حقـًا، لم أنجز الكثير ؟

232
00:07:55,820 --> 00:07:57,720
لقد كنت تحاول أن تجعلها تتوقف
"عن مشاهدة برنامج "نوفـا

233
00:07:57,738 --> 00:07:58,855
،أنتَ محق
نقطة جيّدة، آسـف

234
00:07:58,889 --> 00:08:03,944
وبسبب ذلك، فريقها تعرّف على 18 هوية
من مجموعات البقايا


236
00:08:03,995 --> 00:08:05,579
هذا رائـع -
جيّـد -

237
00:08:05,613 --> 00:08:10,500
أنا مسرور جدًا بشعورك، لأن مسئوليتك
إبلاغ أقربائهم الذين على قيد الحياة


240
00:08:10,535 --> 00:08:12,419
من، أنـا؟ -
ضحايا القتل، والمفقودين -

241
00:08:12,453 --> 00:08:14,504
يندرجون تحت قضايا مكتب
التحقيقات الفيدرالي

242
00:08:14,539 --> 00:08:15,755
حسنـًا، ماذا عنك؟

243
00:08:15,790 --> 00:08:18,291
أنـا؟
أنا محقق خاص

244
00:08:18,342 --> 00:08:20,093
،أقبض على الأشرار
وأقفز من فوق الأشياء

245
00:08:20,127 --> 00:08:21,511
(أنت تَصِف (سوبرمان

246
00:08:21,546 --> 00:08:25,131
بالضبط، هل سمعت أبدًا أن
سوبرمان) يتحدث بالهاتف؟)

248
00:08:31,439 --> 00:08:33,523
أردتِ رؤيتـي؟

249
00:08:33,558 --> 00:08:34,474
(أجـل، سيّد (فازيري

250
00:08:34,525 --> 00:08:36,109
كنتُ أرغب في أن أشجعك على مجهوداتك

251
00:08:36,143 --> 00:08:39,729
ولكنّك المتدرب الوحيد الذي لم
يحدد أيّ هوية إلى الآن


253
00:08:39,763 --> 00:08:42,699
أعلم، مازلتُ بإنتظـار نتائج
(الفحص من د.(هودجينـز

255
00:08:42,733 --> 00:08:45,118
هناك المئات من البقايا الأخـرى
والتي يمكنك التركيز عليهـا

257
00:08:45,152 --> 00:08:47,821
أنا لم أعتقد أنّكِ تريدين أن أستسلم
قبل أن أسلك كل الدروب

259
00:08:47,872 --> 00:08:50,040
مالم تكْن تُهدر المصادر

260
00:08:50,074 --> 00:08:53,243
لماذا تشعر أن لهذه البقايا
الأفضلية على الآخريـن؟

261
00:08:53,277 --> 00:08:56,046
. . . يقول تقرير الشرطة أنّه تعرض للضرب

262
00:08:56,080 --> 00:08:59,216
ليس إلا، لقد أسقطوا القضية لأنّه مُشرد

264
00:08:59,250 --> 00:09:01,084
وهناك هذا أيضـًا

265
00:09:01,118 --> 00:09:02,102
جرح طلق ناري

266
00:09:02,136 --> 00:09:04,120
ألم يشير التقرير إلى أنّه
كان مُصاب بطلق ناري؟

267
00:09:04,138 --> 00:09:06,923
لأنّه تعرض له قبل وفاته
بعشر سنوات على الأقل

268
00:09:06,958 --> 00:09:07,908
إنظري لإعادة الهيكلـة

269
00:09:07,942 --> 00:09:09,759
لقد كان عيار الرصاصة كبير

270
00:09:09,793 --> 00:09:12,395
ربُّما يقودنا ذلك إلى تقارير طبية
والتي من الممكن أن تعطينا اسم


272
00:09:12,430 --> 00:09:16,349
لقد قلتِ أن عملنا منح هؤلاء الضحايا هوياتهم


274
00:09:16,400 --> 00:09:22,989
لذا كيف أُدير ضهري تاركًا هذا الرجل
وراء ذلك المرآب، منسيًا لمرّة أخرى؟

276
00:09:23,024 --> 00:09:26,026
حصلت على نتائج مطياف الكتلة

278
00:09:26,077 --> 00:09:30,363
الجزيئات التي تكسو السنّ
هي الكيروسين وجلايكول الإثيلين

280
00:09:30,414 --> 00:09:32,349
إنّه وقود طائرات

281
00:09:32,383 --> 00:09:35,669
يبدو من الطريقة التي تسرب بها للعاج
فلقد كان هناك الكثير منه

283
00:09:35,703 --> 00:09:39,422
لماذا كان مغطى بوقود الطائرات؟
لقد وجِد على بُعد أميال من المطار

285
00:09:44,795 --> 00:09:46,880
تركتِ (فازيري) يخرج بمفرده؟

286
00:09:46,931 --> 00:09:48,998
هذا لا يحدث في أيّ فريق رياضي

287
00:09:49,016 --> 00:09:51,167
أتمازحينني؟
هذا الأمر أشبه بالسباحة

288
00:09:51,185 --> 00:09:54,137
المدربة الجيّدة تعرف نقاط القوة بلاعبيها

289
00:09:54,171 --> 00:09:56,306
إنّه لم يسعْ نحو صيّد سهل كالآخرين

290
00:09:56,340 --> 00:09:58,058
إنّه مقاتل، وموثوق به

291
00:09:58,109 --> 00:10:01,111
أريدك أن تحقق من تقرير الشرطة مرّة أخرى

292
00:10:01,145 --> 00:10:02,178
لقد كان مُشرد

293
00:10:02,196 --> 00:10:03,947
أعني، الشرطة تتجاهل مثل هذه القضايا

294
00:10:03,981 --> 00:10:05,198
من الواضح أنّه فعل الطبيب الشرعي

295
00:10:05,232 --> 00:10:08,485
إنّه لم يشرْ حتى أن الضحية
كانت مصابة بطلق ناري


297
00:10:08,519 --> 00:10:11,488
بالضبط، مما يجعل من
غير المرجح أن أجد اسمه

299
00:10:11,522 --> 00:10:14,857
(أحاول وضعك في اللعبة، (بـوث
إذا كنت لا ترغب بذلك، قلْ لا وحسب


301
00:10:14,875 --> 00:10:19,913
بونـز)، كلّ ما أقوله أنّه أثناء اللعبة)
يجب أن تدركي أنّكِ معرضة للخسارة

303
00:10:19,964 --> 00:10:20,964
إذًا أنتَ منسحب؟

304
00:10:20,998 --> 00:10:22,031
مـاذا؟ لا

305
00:10:22,049 --> 00:10:25,168
هذا ما أراه،
كنتُ لأبدلك لولا أنّي بمنتصف الموسم


307
00:10:25,202 --> 00:10:26,369
!هذا غير معقول

308
00:10:26,387 --> 00:10:28,054
هذه اللعبة لن تنتهي حتى أقول ذلك

309
00:10:28,089 --> 00:10:29,339
إذًا، هل أنتَ معنا أم لا؟

310
00:10:29,373 --> 00:10:31,207
(بالطبع معكم، (بونـز
هيّا بنـا

311
00:10:31,225 --> 00:10:32,892
! أحسنـت

312
00:10:32,927 --> 00:10:34,761
. . . ما الـذي


314
00:10:37,047 --> 00:10:39,432
(في تقرير الشرطة الذي تحقق منه (بـوث


315
00:10:39,483 --> 00:10:42,902
وقت الوفاة هو نفس الوقت الذي
عُثر فيه على هذه الجثة


317
00:10:42,937 --> 00:10:44,053
حسنـًا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحـًا

318
00:10:44,071 --> 00:10:45,271
إلا إذا بدا بهذا المنظر

319
00:10:45,323 --> 00:10:48,775
ربُّما ظنّوا أن هذا ليس ذو أهمية
بما أنّه كان مُشردًا

321
00:10:48,826 --> 00:10:52,195
كنتُ أرغب لو حددتي لي وقت
دقيق للموت، قد يساعدنا ذلك

323
00:10:52,229 --> 00:10:54,464
كيف كانت حالة الطقس في
اليوم الذي تم العثور عليه؟

324
00:10:57,201 --> 00:10:58,501
كان مشمسـًا، ودرجة الحرارة معتدلة

325
00:10:58,536 --> 00:10:59,736
ماذا عن الإسبوع السابق لذلك اليوم؟

326
00:10:59,770 --> 00:11:01,855
كان الجو جميلاً ودافئـًا طوال الأسبوع

327
00:11:01,889 --> 00:11:05,742
ودرجات الحرارة معتدلة
"وأمطرت في يومي "20 و 21

328
00:11:05,760 --> 00:11:10,347
تحت ظروف كهذه، وإستنادًا
على تحللّ الجثة


330
00:11:10,381 --> 00:11:11,914
وقعت الوفاء قبل 3 إلى 5 أيام
من العثور على الجثة

331
00:11:11,932 --> 00:11:14,768
أيمكنكِ تكبير التعفّن الموجود على الرقبة؟


333
00:11:14,802 --> 00:11:16,603
خوتعيات" على النسيج المتحللّ؟"

334
00:11:16,637 --> 00:11:18,087
،إنّه ذباب متعفّن
انظروا وضعوا بيضهم

335
00:11:18,105 --> 00:11:22,142
وهذا يعني أنّه مات قبل 4 أيام
من إلتقاط هذه الصورة


337
00:11:22,193 --> 00:11:26,029
إذًا، لقد مات في الحادي والعشرون
من شهر سبتمبر

338
00:11:26,063 --> 00:11:27,263
هل يساعدك ذلك؟

339
00:11:27,281 --> 00:11:28,648
! يا إلهـي

340
00:11:31,035 --> 00:11:32,535
وقـود طائرات؟ -
أجـل -


341
00:11:32,570 --> 00:11:34,454
أيمكنكَ التحقق من أيّ آثار أخرى للوقـود؟

342
00:11:34,488 --> 00:11:36,790
لدينـا بقايا بشرية أخرى نعمل عليها

343
00:11:36,824 --> 00:11:38,074
بالطبـع

344
00:11:38,108 --> 00:11:40,960
،هناك بقع طفيفة على بعض المفاصل
يمكن أن يكون هذا وقود

346
00:11:40,995 --> 00:11:44,964
يجب علينا أن نحلل العظام لنرى ما إذا
كان هناك أي مواد كميائية أو بيئية أخرى

349
00:11:44,999 --> 00:11:46,716
سأساعدك على أخذ عينات -
وأنا كذلك -

350
00:11:46,751 --> 00:11:49,786
يبدو وكأن هناك شيء عالق بهذه الشظية

351
00:11:49,804 --> 00:11:51,638
ماذا يحدث؟
لماذا نعمل جميعًا على هذا الرجل؟

352
00:11:51,672 --> 00:11:52,922
نحن فريق

353
00:11:52,956 --> 00:11:55,642
أجـل، لكن هذا ليس حقيقيًا

354
00:11:55,676 --> 00:11:56,810
يجب أن يرى د. (هودجينز) هذا

355
00:11:56,844 --> 00:11:59,429
هناك شظية معدنية عالقة بالضلع

356
00:12:00,898 --> 00:12:04,484
من خلال هذا الشق الموجود بالضلع

358
00:12:04,518 --> 00:12:07,020
يبدو أنّه كُسر قبل 4 أيام من
تاريخ وفاته، أليس كذلك؟

359
00:12:07,071 --> 00:12:07,904
بالتأكيد

360
00:12:07,938 --> 00:12:09,472
مهـلاً

361
00:12:09,490 --> 00:12:11,474
أتفكر بما أعتقد أنّك تفكر به؟

362
00:12:11,492 --> 00:12:12,942
بما تفكر؟

363
00:12:12,976 --> 00:12:14,644
ماذا يحدث هنا، يا رفـاق؟

364
00:12:14,662 --> 00:12:17,163
أنتَ أفضل من يُقدّر العظام
المُعاد هيكلتها، أليس كذلك؟

365
00:12:17,198 --> 00:12:19,999
أجل، وهذا لا يُشعرني بأيّ رضا

366
00:12:20,034 --> 00:12:23,002
حسنًا، نحن بحاجة معرفة الوقت الذي كُسر
به هذا الضلع على وجه التحديد

367
00:12:24,038 --> 00:12:25,872
هيّـا

368
00:12:28,992 --> 00:12:32,429
. . .تُظهر الخلايا العظمية والغضاريف


370
00:12:32,463 --> 00:12:34,214
أنا أقف خلف البقايا البشرية خاصته

371
00:12:34,265 --> 00:12:35,498
هل سأحصل على تقدير في المقابل؟

372
00:12:35,516 --> 00:12:36,716
! (فيشـر)

373
00:12:38,836 --> 00:12:42,222
لم تتوحد الأنسجة الليّنة إلى الآن

374
00:12:42,273 --> 00:12:44,774
أنا أرجح أن هذا الكسر أصابه
قبل عشرة أيام من وفاته

375
00:12:48,112 --> 00:12:49,813
(د. (سارويان) ود. (هودجينز

376
00:12:49,847 --> 00:12:52,532
حدّدوا تاريخ وفاته في الحادي
والعشرون من سبتمبر

377
00:12:55,018 --> 00:12:59,856
ذلك يعني أن هذا الكسر حدث في
الحادي عشر من سبتمبر من عـ2001ـام

378
00:12:59,874 --> 00:13:01,508
فعـلاً

379
00:13:01,542 --> 00:13:03,326
!يا إلهـي

380
00:13:03,360 --> 00:13:06,296
الحادي عشر من سبتمبر

381
00:13:06,330 --> 00:13:09,699
بالنظر لوجود وقود وللجروح
هذا الرجل من الممكن أنّه كان

382
00:13:09,717 --> 00:13:12,252
بوزارة الدفاع حين هجوم الطائرات

383
00:13:12,303 --> 00:13:16,372
نعم، لكن كلّ ضحيّة بهذا الحادث
تم تمييّزها والتعرّف عليهـا

385
00:13:16,390 --> 00:13:18,541
لربُّما لا

386
00:13:19,677 --> 00:13:21,761
لربُّما تم إستثناء من لا مأوى لهم

387
00:13:27,947 --> 00:13:32,066
إنّ المتدربون يعملون جاهدين للحصول
على معلومات جديدة بقدر الإمكان


389
00:13:32,220 --> 00:13:36,690
إذا تمكنا من ربط ماحدث له من الحادي عشر
،من سبتمبر حتى وفاته لاحقـًا بعد عشرة أيام


391
00:13:36,724 --> 00:13:39,276
فسنكون قادرين على تمييز هويته

392
00:13:39,310 --> 00:13:42,729
ألم تتسائلي أبدًا إذا ما أراد
أن يظل مجهولاً لسبب ما؟


394
00:13:42,780 --> 00:13:44,147
(أوتعلم، لقد أصبحت حقـًا كـ(هودجينز

395
00:13:44,181 --> 00:13:45,348
أنا محللّ 

396
00:13:45,366 --> 00:13:46,683
يجب أن أقترب لهذا
الأمر من خلال ذلك المنظور

397
00:13:46,701 --> 00:13:50,620
حسنـًا، الأشخاص الذين شنّوا
الهجوم كانوا مجهولين بالمجتمع

399
00:13:50,655 --> 00:13:54,291
لربُّما كان لديهم شركاء على الأرض
آخرون مجهولون لدعمهم

401
00:13:54,325 --> 00:13:55,408
سنفحص الحمض النووي

402
00:13:55,459 --> 00:13:56,877
كـام) قامت بذلك)
لم تجد أيّ تطابق

403
00:13:56,911 --> 00:13:58,461
عظيم، وكان لديه جرح سابق
من طلق ناري، أليس كذلك؟

404
00:13:58,496 --> 00:14:00,580
أعني، ربُّما أصيب به أثناء التدريب

405
00:14:00,631 --> 00:14:03,700
عمر هذا الجرح عشرون عام تقريبـًا

407
00:14:03,718 --> 00:14:06,970
وجدنا أيضـًا بعض الدلائل التي تشير إلى
تعرضه لمستويات عالية من اليورانيوم

409
00:14:07,004 --> 00:14:08,054
هذا دليل قاطع

410
00:14:08,089 --> 00:14:10,757
حرب الخليج الأولى كانت قبل 22 عام


412
00:14:10,808 --> 00:14:12,842
معظم القذائف كانت مصنوعة من 
اليورانيوم المنضّب

413
00:14:12,876 --> 00:14:18,331
،اليورانيوم المنضّب يسبب أضرار عصبية
مما يفسر سبب تشردّه


415
00:14:18,382 --> 00:14:20,050
لقد كان واحد منّا

416
00:14:20,084 --> 00:14:23,637
لقد أصيب بتلك الرصاصة أثناء الحرب -
(أنت تصل لإستنتاجات الآن، أيّها العمليل (بـوث -

418
00:14:23,671 --> 00:14:25,922
يمكنك مطابقة الحمض النووي
في قاعدة البيانات العسكرية

419
00:14:25,956 --> 00:14:28,308
لم يكن هناك قاعدة بيانات عسكرية
حتى آواخر التسعينات

420
00:14:28,342 --> 00:14:31,511
أؤكد لكم، هذا الرجل كان في
صفوف المحاربين بحرب الخليج

421
00:14:38,903 --> 00:14:42,155
لذا، (بوث) لم يرد إستخدام
صور مسرح الجريمة


423
00:14:42,189 --> 00:14:44,474
أراد شيئـًا يسهل النظر إليه

424
00:14:44,492 --> 00:14:46,276
سويتس) يظن أنّه إرهابي)

425
00:14:46,310 --> 00:14:48,995
الوقت ليس ملائمـًا لسرد نظريات
(المؤامرة، د.(هودجينز


427
00:14:49,030 --> 00:14:50,363
أُتفق معكِ

428
00:14:50,414 --> 00:14:54,951
لقد درست كافة نظريات المؤامرة
المتعلقة بالحادي عشر من سبتمبر


430
00:14:54,985 --> 00:14:56,202
! لا معنـى لها

431
00:14:56,254 --> 00:15:02,842
،أو لربّما يجدر بي القول أن أحدها ذات معنـى
لقد هوجمنا من قِبل متطرفين

433
00:15:02,877 --> 00:15:05,378
والذين كرهوا كل شيء نمثله

434
00:15:05,429 --> 00:15:10,850
،قد لا نكون ملائكة
لكن لم يستحق أحدًا الموت في ذلك اليوم

436
00:15:10,885 --> 00:15:13,002
لا أحد

437
00:15:22,480 --> 00:15:24,614
"لقد كنتُ في "نيويورك

438
00:15:25,933 --> 00:15:27,033
أعمل كطبيبة شرعية

439
00:15:27,068 --> 00:15:31,905
وقّعتُ 900 شهادة وفاة


441
00:15:34,408 --> 00:15:40,964
تحتم عليّ أن أتحدّث للزوجات، الأزواج والأطفال

443
00:15:40,998 --> 00:15:44,467
. . . في بعض الأحيان كان كلّ ماتبقـى

444
00:15:45,753 --> 00:15:47,370
(يؤسفني ذلك، (كـام

445
00:15:47,388 --> 00:15:48,638
. . . كلاّ، لا تأسفي

446
00:15:49,873 --> 00:15:51,391
ما زِلتُ هنا

447
00:15:51,425 --> 00:15:54,177
متى سيكون هذا جاهزًا؟

448
00:15:59,317 --> 00:16:01,468
ها هو ذا

449
00:16:08,242 --> 00:16:11,027
<i> انظر، لقد كان هنـاك </i>

450
00:16:11,061 --> 00:16:12,862
في ذلك اليوم حين هجوم الطائرات

451
00:16:12,896 --> 00:16:16,700
ستة وثلاثون ألف شخص يجيئون وزارة
(الدفاع يوميـًا، (سيلي


453
00:16:16,734 --> 00:16:20,403
كنت مجرد جندي في الأرشيف
على الجانب الآخر من المبنى

454
00:16:20,421 --> 00:16:22,071
كيف تتوقّع مني معرفته؟

455
00:16:22,089 --> 00:16:26,543
حسنـًا، لابد وأن هناك كاميرا مراقبة
(بعض السجلات التي يمكننا التحقق منها، (بيـن

458
00:16:26,577 --> 00:16:27,761
أتتحدث بجديّة؟

459
00:16:27,795 --> 00:16:29,262
كل شيء حدث بذلك اليوم
هو سريّ، أنتَ تعي ذلك

460
00:16:29,296 --> 00:16:31,748
لقد أُصيب بحرب الخليج، إنّه أحدنا

461
00:16:31,766 --> 00:16:35,468
كلّ شخص فقد حياته أو أصيب
بذلك اليوم تم التعرّف عليه

463
00:16:35,519 --> 00:16:38,438
لربّما سقط سهوًا
أعني، لم يكن الأمن على مستوى عالٍ حينها


465
00:16:38,472 --> 00:16:39,439
مما يصعب الأمر

466
00:16:39,473 --> 00:16:42,242
ماذا تقصد؟
لن تساعدني؟


468
00:16:47,648 --> 00:16:49,783
. . .انظر

469
00:16:49,817 --> 00:16:51,951
،سآخذ هذه الصورة
وأريها لبعض الأشخاص في الأرجاء

470
00:16:51,986 --> 00:16:54,738
عدا ذلك، ليس بوسعي تقديم شيء آخر

471
00:16:54,772 --> 00:16:56,939
انظر، ذهبنا إلى "أفغانستان" بسبب
تلك الهجمات

472
00:16:56,957 --> 00:17:00,844
،مهما كان سوء الوضع
لم ندر ظهورنا لأحد، تعلم ذلك


474
00:17:03,214 --> 00:17:05,281
يجب أن نفعل شيئـًا

475
00:17:11,288 --> 00:17:13,423
<i>هذا ما لدينا حتـى الآن</i>

476
00:17:13,457 --> 00:17:15,141
لقد كان قريب وقت الهجوم

477
00:17:15,176 --> 00:17:16,593
وبطريقةٍ ما كُسر ضلعه

478
00:17:16,627 --> 00:17:19,763
غادر وعاد إلى المرآب الذي
ضُرب به بعد عشرة أيـام


480
00:17:19,797 --> 00:17:22,632
من الذي سيضرب رجلاً بهذه القسوة بعد وقت
قصير من هجمات 11 سبتمبر؟

481
00:17:22,650 --> 00:17:24,150
الناس كانوا غاضبون

482
00:17:24,185 --> 00:17:26,903
عادةً ما يعاني الضعفاء من العواقب

483
00:17:26,937 --> 00:17:28,154
إنّهم أهداف سهلة

484
00:17:28,189 --> 00:17:29,489
هكذا هو حال الحيـاة

485
00:17:29,523 --> 00:17:31,775
(لا ينظر الجميع للحياة بنفس نظرتك، (فيشـر

486
00:17:31,809 --> 00:17:34,644
حسنـًا، نهايات عظم العضد متآكلة أيضًا

487
00:17:34,662 --> 00:17:38,314
بدون هيكلة، مما يعني أنّه قد
يكون سُحب من ذراعيه

488
00:17:38,332 --> 00:17:39,783
أو تم تعليقه منهما

489
00:17:39,817 --> 00:17:41,751
هناك أيضًا ضررًا بالفقرات
القطنية الرابعة والخامسة

490
00:17:41,786 --> 00:17:44,037
وعليه، إذا كان هناك من ضربه
بعصا على ركبيته

491
00:17:44,088 --> 00:17:47,490
فلابد وأنّه ضُرب على ظهره كذلك

492
00:17:48,659 --> 00:17:51,094
هل هذا صعب عليك (ايرستو)؟

493
00:17:51,128 --> 00:17:54,097
لأنّي سأسعد ببذل قصارى
جهدي لتخفيف حملك


495
00:17:54,131 --> 00:17:57,100
ولماذا سيكون ذلك صعب
عليّ دونـًا عن الآخرين؟

496
00:17:57,134 --> 00:17:58,218
. . . لأنك

497
00:17:58,269 --> 00:18:01,688
لأنّك تشارك هؤلاء الرجال نفس دينهم

499
00:18:03,190 --> 00:18:06,008
أتواجه أيّ صعوبة في العمل مع د.(اديسون)؟

500
00:18:07,945 --> 00:18:09,979
عفـوًا؟

501
00:18:10,013 --> 00:18:15,235
تشترك في نفس الدين مع الرجال
الذين إختاروا التوراة لتبرير العبودية


503
00:18:15,286 --> 00:18:17,854
أَنا آسف، لم أَعْنِ شيء

504
00:18:17,872 --> 00:18:20,356
لكن مازالت كلماتك ذات معنى، سيّد (آبرانثي)؟


506
00:18:20,374 --> 00:18:22,375
،تلك الفرضيات التي إفترضتها

507
00:18:22,409 --> 00:18:24,193
تعميماتك السريعة

508
00:18:24,211 --> 00:18:27,664
ماذا عن الثأر وإراقة الدماء
في العهد القديم؟

510
00:18:27,698 --> 00:18:29,799
(إنّه مجرد طفل، (إيرستو

511
00:18:29,834 --> 00:18:32,469
،إذا لم يكْن كبيرًا بما يكفي للمعرفة
فهو كبير بما يكفي للتعلّم

513
00:18:32,503 --> 00:18:35,538
،الحملات الصليبية
محاكم التفتيش

514
00:18:35,556 --> 00:18:38,641
هذه الأحداث هل قامت بسبب دين السلام؟

515
00:18:38,676 --> 00:18:43,546
كـلاّ، بل من رجال متكبّرون يعتقدون
أنّه يعلمون أكثر مما يعلم ربّهم الذي يعبدونه


517
00:18:43,564 --> 00:18:46,182
هذا ليس من شيم الدين

518
00:18:46,216 --> 00:18:49,719
،كانت تلك غطرسة
كانت نفاقـًا، كانت كراهية


520
00:18:49,737 --> 00:18:51,437
أولئك الرجال الذين شنّوا هجومـًا
بتلك الطائرات

521
00:18:51,489 --> 00:18:53,239
هاجموا ديني في ذلك اليوم أيضـًا

522
00:18:53,274 --> 00:18:56,409
أهانوا إلهـي

523
00:18:56,443 --> 00:18:58,661
لذا، لا
هذا ليس صعبـًا

524
00:18:58,696 --> 00:19:01,564
،إنّه لشرف لي أن اقدم خدمة لهذه الضحية


525
00:19:01,582 --> 00:19:05,535
لأعوضه عن العناية والحبّ الذي إفتقدها ذلك اليوم

526
00:19:13,294 --> 00:19:15,178
شكرًا لك

527
00:19:15,212 --> 00:19:17,297
. . . سيدي

528
00:19:17,331 --> 00:19:19,465
أَنا آسف

529
00:19:19,517 --> 00:19:22,769
أشكرك على أخذ بعضـًا من وقتك لتقويمي

530
00:19:24,355 --> 00:19:25,989
نعم، كان هذا رائعـًا، يا صاح

531
00:19:27,808 --> 00:19:30,426
تأكّد من فهرسة كل جرح
مهما كان صغر حجمه

532
00:19:30,444 --> 00:19:33,780
آواخر الأربطة السنعية
على اليدّ اليمنى

533
00:19:33,814 --> 00:19:35,932
متآكلة أيضـًا -
بلا هيكلة -

534
00:19:35,950 --> 00:19:38,201
لنبدأ من البداية

535
00:19:50,280 --> 00:19:51,998
(مرحبـًا، (بـوث

536
00:19:52,049 --> 00:19:55,335
المتدربون يقومون بفهرسة الإصابات الآن

537
00:19:55,386 --> 00:20:00,823
قريبـًا، سيتسنى لنا ربط الأحداث
لمعرفة ما حدث له


539
00:20:00,858 --> 00:20:01,808
(اسمه (تيم ميرفي

540
00:20:01,842 --> 00:20:05,595
كان لديه زوجة وإبن

541
00:20:05,629 --> 00:20:07,564
هل تعرف عليه صديقك في وزارة الدفاع؟

542
00:20:07,598 --> 00:20:11,634
كـلاّ، قضيتُ اليوم في زيارة ملاجئ المُشردين

543
00:20:11,652 --> 00:20:14,737
إتضح أن كثير من جنود حرب الخليج
إنتهى بهم الحال


544
00:20:14,772 --> 00:20:18,324
"بالذهاب إلى أحد تلك الملاجئ بشارع "كارلتون

545
00:20:18,359 --> 00:20:21,327
هل إحتفظوا بأغراضه لأكثر من عشر سنوات؟

546
00:20:21,362 --> 00:20:27,417
لا، المرأة التي تدير ذلك المكان
تؤمن أن هؤلاء الرجار سيعودون

548
00:20:27,451 --> 00:20:29,752
ويحظون بحياة طبيعية

549
00:20:29,787 --> 00:20:32,822
هل إتصلت بزوجته؟

550
00:20:32,840 --> 00:20:34,674
سأقابلها صباح الغد

551
00:20:34,708 --> 00:20:39,128
لم تره على مدى 15 عام

552
00:20:40,764 --> 00:20:44,434
(أنا بحاجة لمعرفة ما حدث له، (بونـز

553
00:20:44,468 --> 00:20:47,687
(ستعرف، (بـوث

554
00:20:49,223 --> 00:20:51,691
أَعِدُك

555
00:20:57,223 --> 00:21:01,610
تغيّر (تيم) بعد عودته من حرب الخليج


557
00:21:01,644 --> 00:21:05,397
كان يهاب البقاء بالمنزل
بعد ماتعرض له هناك

559
00:21:05,431 --> 00:21:06,931
ماذا حدث؟

560
00:21:06,949 --> 00:21:09,618
كان في مستودع ذخيرة وتعرض للضرب

561
00:21:09,652 --> 00:21:15,374
حاولنا أن نبدأ من حيث كنّا، لكن
لم يستطع ذلك

563
00:21:15,408 --> 00:21:18,627
إختفى، وذهبت للبحث عنه

564
00:21:18,661 --> 00:21:21,947
وجدته ينام في منتزه في مكان ما

565
00:21:21,981 --> 00:21:23,715
ألم يحاول الحصول على مساعدة؟


566
00:21:23,750 --> 00:21:26,752
أعني، وزارة شؤون المحاربين القدامى
لديها برامج عظيمة للمحاربين المشردين

567
00:21:26,786 --> 00:21:29,588
تيم) لم يثق في أحد ليساعده)

568
00:21:29,622 --> 00:21:32,123
أعتقد أنّه فقد الثقة

569
00:21:32,141 --> 00:21:34,676
لا توجد ميداليات للمحاربين المصابين
بإضطراب مابعد الصدمة

570
00:21:34,727 --> 00:21:39,364
لا يوجد إعتراف بتضحياتهم

571
00:21:40,299 --> 00:21:42,133
،على أية حال

572
00:21:42,151 --> 00:21:45,237
ذات يوم، إختفـى تمامًا

573
00:21:45,271 --> 00:21:47,239
كان ذلك قبل 17 سنة

574
00:21:47,273 --> 00:21:50,242
(إذًا، أنتِ لا تعرفين أي معارف لـ(تيم
أو أيّ شخص يريد إيذائه؟

576
00:21:50,276 --> 00:21:52,611
مثلما قلت، أنا لا أعرف أيّ شيء

577
00:21:52,645 --> 00:21:54,913
هل تواصل (تيم) مع طفله؟

578
00:21:54,947 --> 00:22:00,585
،آخر مرّة رأى (شـون) والده
كان في الرابعة من عمره


580
00:22:00,620 --> 00:22:05,624
المعـذرة، لكن لا يمكنني
المرور بكلّ هذا مرّة أخرى

582
00:22:05,658 --> 00:22:09,177
تيـم) كان ميتـًا بالنسبة لنا)
قبل أن يتم إيجاده بذلك المرآب

583
00:22:09,212 --> 00:22:11,546
وقبول هذا الأمر كان السبيل
الوحيد للمضي قدمًا

584
00:22:11,597 --> 00:22:15,851
،ولربّما كنا أمواتًا بالنسبة له أيضـًا
لذلك إستطاع الرحيل

585
00:22:15,885 --> 00:22:20,605
كلا، هذا غير صحيح
وجدنا هذه بين أغراضه الشخصية


587
00:22:20,640 --> 00:22:22,774
ضمن أغراض أخرى

588
00:22:29,649 --> 00:22:32,067
أَتذكّر هذا اليومِ

589
00:22:35,288 --> 00:22:37,689
أحبَّ (شـون) كثيرًا

590
00:22:39,442 --> 00:22:42,210
وأنا أحببتُه

591
00:22:44,297 --> 00:22:46,381
لطالما أحببته


593
00:23:01,597 --> 00:23:02,597
. . . (هودجينـز)

594
00:23:02,648 --> 00:23:04,182
يجب أن تأكل شيئـًا

595
00:23:04,216 --> 00:23:06,351
ستصاب بدوار -
أوشكت على الإنتهاء -

596
00:23:06,385 --> 00:23:08,386
أمازلت تعمل على الشظية التي وجدت بالضلع؟

597
00:23:08,404 --> 00:23:12,741
أعتقد أنّها من الممكن أن تخبرنا بمكان تواجد 
الضحية وقت إرتطام الطائرات بوزارة الدفاع

599
00:23:12,775 --> 00:23:15,059
حسنـًا، كيف؟
ظننتٌ أنها أصابته من حطام الطائرة

600
00:23:15,077 --> 00:23:16,161
أجل، أنا كذلك

601
00:23:16,195 --> 00:23:18,196
،في باديء الأمر
لكن تلك الشظية تحتوي على أكسيد القصدير

602
00:23:18,230 --> 00:23:20,064
وهذا لم يكْن مستخدمًا بالطائرة

603
00:23:20,082 --> 00:23:24,002
ولكن يستخدم في أعمدة الإنارة القريبة
من الجانب الغربي لمبنى الوزارة

605
00:23:24,036 --> 00:23:25,370
حيث إرتطمت الطائرة

606
00:23:25,404 --> 00:23:27,873
أجل، انظري إلى هذا

607
00:23:28,958 --> 00:23:33,478
تحطم جزء من أعمدة الإنارة
بينما إصدمت بالمبنـى


609
00:23:33,513 --> 00:23:35,714
لقد أصيب بشظية من أعمدة الإنارة

610
00:23:35,748 --> 00:23:37,833
أعني، تسببت بكسر ضلعه
وظلت تلك الشظية عالقة به

611
00:23:37,867 --> 00:23:39,768
إلى أيّ مدى كان قريب من الطائرة؟

612
00:23:39,802 --> 00:23:43,438
قريب، لربّما 500 قدم

613
00:23:43,472 --> 00:23:45,190
!يا إلهـي

614
00:23:45,224 --> 00:23:47,526
لا يمكنني تخيُّل ذلك

615
00:23:49,094 --> 00:23:51,146
إذا كان يقف بذلك القرب من البناية
،حينما إرتطمت الطائرة بها

616
00:23:51,197 --> 00:23:55,450
إذًا لربّما أصيب بتلك الجروح
الأخرى بسبب الحطام المتناثر

618
00:23:55,484 --> 00:23:57,736
كنّا لنرى كدمات وكسور متفرقة

619
00:23:57,770 --> 00:24:01,156
هذه الجروح تم تحديد مواقعها
بمفاصل الركبتين، الأصابع و الكتف

620
00:24:01,207 --> 00:24:03,091
،أنا لا أفهم ذلك
يمكننا إكتشاف أن شخص ما

621
00:24:03,125 --> 00:24:04,492
كان يعمل حدادًا قبل مائة عام

622
00:24:04,544 --> 00:24:06,277
لكننا نعجز عن إكتشاف ماحدث لهذا الرجل

623
00:24:06,295 --> 00:24:09,080
هل أنتَ بخير؟ -
كلاّ، هل أنت كذلك؟ -


624
00:24:09,114 --> 00:24:10,949
ذلك الرجل كان في وسط الحدث
في الحادي عشر من سبتمبر

625
00:24:10,967 --> 00:24:13,468
ألا يشعرك ذلك بالضغط؟

626
00:24:13,502 --> 00:24:15,804
حسنـًا، إذا سمحتوا لي بجمع الفريق هنا

627
00:24:15,838 --> 00:24:20,058
بما أنّني قضيت بعض الوقت بمستشفى
الأمراض العقلية فلدي ميزة هنـا


629
00:24:20,092 --> 00:24:21,142
(ليس الآن، (فيشر

630
00:24:21,177 --> 00:24:25,430
حسنـًا، هناك فيل في هذه الغرفة
وهو يقف بيننا وبين البقايا


632
00:24:25,464 --> 00:24:26,681
ولن يمكننا التفكير بوضوح 

633
00:24:26,732 --> 00:24:30,936
طالما ظل هذا الفيل موجود -
عفوًا، هل قلت -

635
00:24:30,970 --> 00:24:32,687
أنّكَ قضيت وقتًا بمستشفى الأمراض
العقلية أم حديقة الحيوانات؟

636
00:24:33,940 --> 00:24:37,141
الحادي عشر من سبتمبر
كان صدمة لنا جميعـًا

637
00:24:37,159 --> 00:24:38,977
،ليست كالصدمة التي تعرض لها هذا الشخص

638
00:24:38,995 --> 00:24:41,746
،أو الأشخاص الذين ماتوا في ذلك اليوم
لكن هذا الأمر غيّرنا، أليس كذلك؟

639
00:24:41,781 --> 00:24:44,783
ونحن نتصرّف وكأن هذا لا يهمنا

641
00:24:44,817 --> 00:24:50,989
بكل وضوح (ويندل) يشعر بالفزع
وأنت جن جنونك في وقت سابق


645
00:24:51,007 --> 00:24:55,293
القاعدة الأولى بمستشفى الأمراض
العقلية أن تبوح بمكنونات صدرك


647
00:24:55,327 --> 00:24:57,929
وهذا ما سنفعله هنا

648
00:24:57,964 --> 00:24:59,381
أنا سأبدأ

649
00:24:59,432 --> 00:25:03,835
كنت في المدرسة الثانوية
بسنة التخرج


651
00:25:03,853 --> 00:25:05,503
. . . كنتُ

652
00:25:05,521 --> 00:25:11,610
أقتحم مكتب معلم التاريخ
لسرقة إختبار لم أستذكره

654
00:25:11,644 --> 00:25:14,479
ومن ثمّ دخل إلى المكتب

655
00:25:14,513 --> 00:25:18,116
وكان يبكي، ولم يهتم بما كنت أفعله

656
00:25:18,150 --> 00:25:19,451
. . .و

657
00:25:19,485 --> 00:25:21,703
حينها عرفت الأمر

658
00:25:21,737 --> 00:25:26,708
. . . لذا
. . . تحدّثت معه، وكان ذلك


660
00:25:26,742 --> 00:25:29,411
الإختبار المسروق بين يدي

661
00:25:30,362 --> 00:25:33,197
. . . وكلانا جلس

662
00:25:35,418 --> 00:25:37,836
وبكينـا . . .

663
00:25:44,226 --> 00:25:46,678
التالـي

664
00:25:53,319 --> 00:25:55,270
! بحقكم

665
00:25:58,858 --> 00:26:01,359
كنتُ أعمل

666
00:26:02,828 --> 00:26:05,697
كان ذلك قبل المدرسـة

667
00:26:05,731 --> 00:26:08,066
فـي مقهى

668
00:26:09,201 --> 00:26:12,170
الجميع كانوا يحدقون بالتلفـاز

669
00:26:12,204 --> 00:26:15,573
لم ينبس أحدًا ببنت شفة

670
00:26:15,591 --> 00:26:19,311
خرج الطباخ ليشاهد معنا مايحدث

671
00:26:20,730 --> 00:26:24,582
مازلتُ أتذكّر رائحة الطعام
وهو يحترق على الشواية

672
00:26:29,922 --> 00:26:31,856
كنتُ بالتاسعة من عمري

673
00:26:31,891 --> 00:26:38,113
وكنتُ أقف حائلاً أمام
زوج أمّي وهو يضربها

675
00:26:38,147 --> 00:26:41,432
وجرحني بالمقص

676
00:26:41,450 --> 00:26:49,224
أرادت والدتي أن تصحبني للمستشفى
. . . لكن كان جرحي أمر هيّن


678
00:26:49,258 --> 00:26:51,576
بعد ماسمعنا ماحدث

679
00:26:55,047 --> 00:26:58,133
كنتُ في صلاة الفجر

680
00:27:00,002 --> 00:27:03,121
لم أصدق ماحدث بذلك اليوم

681
00:27:03,139 --> 00:27:06,341
لم أستوعب أيّ شيء حدث بهذا اليوم

682
00:27:13,482 --> 00:27:15,450
ويندل)؟)

683
00:27:24,360 --> 00:27:27,311
كنتُ بالخارج مع عمّتي

684
00:27:27,329 --> 00:27:31,166
من صبيحة ذلك اليوم
. . . والأيام القليلة التي تليه

685
00:27:35,037 --> 00:27:38,590
"كان يعمل عمّي إطفائي في "نيويورك

686
00:27:40,543 --> 00:27:42,994
لم يعد للبيـت أبدًا

687
00:28:00,613 --> 00:28:02,947
<i>هل إقترب فريقك من معرفة ماحدث؟</i>

688
00:28:02,982 --> 00:28:05,349
في حقيقة الأمر، بالعكس تمامـًا

689
00:28:05,367 --> 00:28:08,486
الألغاز الخاصة بالعظام تزداد صعوبة

690
00:28:08,520 --> 00:28:10,371
لكن قد يكون هذا جيّدًا

691
00:28:10,406 --> 00:28:11,956
كيف ذلك، (بونـز)؟

692
00:28:11,991 --> 00:28:13,708
إنّهم يطرحون العديد من الفرضيات
وذلك يجعلهم ينظرون بالأدلة

693
00:28:13,742 --> 00:28:15,960
كأنهم لم يرونه من قبل

694
00:28:15,995 --> 00:28:17,695
ويرون طريقة لربط الإصابات ببعضها

695
00:28:17,713 --> 00:28:21,716
يقول (فيـل) أن كل الأمور مرتبطة -
كفـى، لا تتحدثي عن كرة السلة مجددًا، اتفقنا؟ -

697
00:28:23,385 --> 00:28:24,402
(سيلي)

698
00:28:24,437 --> 00:28:26,504
(بيـن)

699
00:28:26,538 --> 00:28:27,922
تفضل بالدخول

700
00:28:27,973 --> 00:28:30,208
(هذه شريكتي (تيمبرانس برينان

701
00:28:30,226 --> 00:28:31,426
. . . وهي أيضـًا

702
00:28:31,477 --> 00:28:34,846
أنا رفيقته
لدينا إبنة معـًا

704
00:28:34,880 --> 00:28:36,714
تهانـيّ

705
00:28:37,600 --> 00:28:39,017
. . . أنا

706
00:28:39,051 --> 00:28:41,569
(بحثتُ في بعض المعلومات التي تخص (ميرفي

707
00:28:41,604 --> 00:28:44,772
وقتما سمعتُ أنه كان على غرب
المبنى في ذلك اليوم

709
00:28:44,824 --> 00:28:46,441
تكلّمت مع بعض الناس الذين عملوا هناك

710
00:28:46,492 --> 00:28:48,793
بضعى أشخاص تذكروه

711
00:28:48,828 --> 00:28:51,395
،على مايبدو
أنه كان يخرج كل يوم

712
00:28:51,413 --> 00:28:55,416
لأكثر من سنة، يصرخ وهو
يرتدي زيه الرسمي

713
00:28:55,451 --> 00:28:56,534
يصرخ؟

714
00:28:56,568 --> 00:29:00,255
"أجل، "إمشي في منتزه مـور

715
00:29:00,289 --> 00:29:01,706
كان يصرخ بتلك الكلمات أمام الجميع

716
00:29:01,740 --> 00:29:03,241
إمشي في منتزه مـور"؟"

717
00:29:03,259 --> 00:29:04,876
أجهل ماتعنيه هذه الجملة

718
00:29:04,910 --> 00:29:06,344
أين يقع هذا المنتزه؟

719
00:29:06,378 --> 00:29:07,762
لا وجود له

720
00:29:07,796 --> 00:29:09,964
لهذا لم يكن منطقيـًا

721
00:29:10,015 --> 00:29:12,550
لطالما إشتكوا الناس منه

722
00:29:12,584 --> 00:29:14,552
من الواضح أنّه كان مضطرب

723
00:29:14,586 --> 00:29:18,806
كان الأمن يُلقي به خارجـًا
. . .على الأقل مرّة كلّ أسبوع و

725
00:29:18,858 --> 00:29:21,643
حسبما سمعت، كانت الأمور
تطور على نحوٍ سيئ

726
00:29:21,694 --> 00:29:22,760
إلى أي مدى؟

727
00:29:22,795 --> 00:29:24,395
كان يتعارك معهم

728
00:29:24,429 --> 00:29:26,264
ذات مرّة حاول أن ينزع سلاح ضابط

729
00:29:26,282 --> 00:29:27,899
(حسنـًا، لربما ضرب (ميرفي
أحد أفراد الأمن

730
00:29:27,933 --> 00:29:31,870
وذهب الضابط ليصفي حسابه معه لاحقـًا


732
00:29:31,904 --> 00:29:33,538
أجـل، هذا ما فكرّت به أيضـًا


733
00:29:33,572 --> 00:29:38,576
حاولت الحصول على تسجيلات
. . . من فريق الأمن لهذان الأسبوعان لكن 


735
00:29:38,610 --> 00:29:42,213
قالوا أن الأمر سيستغرق شهورًا
من المناورات القانونية للإفراج عنها

737
00:29:44,166 --> 00:29:45,717
شكرًا لكَ

738
00:29:52,091 --> 00:29:54,726
لا يمكنني تصديق مدى
إهمال الطبيب الشرعي

739
00:29:54,760 --> 00:29:56,678
لا يوجد سجلاً عن أي مسح لأظافره

740
00:29:56,729 --> 00:29:59,013
لربّما لأنه لم يقوم بذلك -
لكن هذا أول أمر -

741
00:29:59,064 --> 00:30:02,800
تعمل عليه لأي ضحية إعتداء لمعرفة
ما إذا كان هناك أي حمض نووي للمعتدي

743
00:30:02,818 --> 00:30:06,271
الآن العظام نظيفة، ولا يوجد
لدينا أي دليل لفحصه

744
00:30:06,305 --> 00:30:08,273
! يا إلهـي
بلـى، لدينا دليل

745
00:30:08,307 --> 00:30:10,641
حقـًا؟
لأني لا أظن ذلك


746
00:30:10,659 --> 00:30:12,777
لا، لأننا نركز على العظام
! نحن حمقـى

747
00:30:12,811 --> 00:30:17,081
عفـوًا؟ -
نحن نركز على العظـام، هذه هي المشكلة -


749
00:30:17,116 --> 00:30:20,651
نحن علماء أنثروبولوجيا
ولهذا وضعتنا د.(برينان) هنا


751
00:30:20,669 --> 00:30:23,955
كـلا، وضعتنا هنا للعثور على إجابات

752
00:30:25,174 --> 00:30:27,325
قصاصات من قميصه

753
00:30:27,343 --> 00:30:29,160
جزء من بنطاله

754
00:30:29,178 --> 00:30:31,713
من المحتمل أن الطبيب الشرعي
قام بقصهم لدى فحصه للبقايا

755
00:30:31,764 --> 00:30:33,932
(أنت محق، (فيشـر
أنا أحمق

756
00:30:33,966 --> 00:30:35,934
! نحن
"لقد قلت "نحـن

757
00:30:35,968 --> 00:30:37,835
القوّة في الجماعة

758
00:30:37,853 --> 00:30:41,022
جميعنا كنّا حمقى لثقتنا
بتقرير الطبيب الشرعي

759
00:30:41,056 --> 00:30:43,141
يجب أن نقوم بفحص دمّه مجددًا

760
00:30:44,643 --> 00:30:46,861
لربما لا تكون تلك الدماء تعود له وحده

761
00:30:52,657 --> 00:30:53,961
"يوجد منتزه "مور" في "تورنتو

762
00:30:53,962 --> 00:30:55,963
"وآخرًا في "لوس أنجلوس
"ميامـي"، "نيوزلنـدا"

763
00:30:55,981 --> 00:30:57,932
"هنـاك كليّة "مور بـارك
يوجد العديد منها

764
00:30:57,966 --> 00:30:59,484
أعني، ما وجه الصلة هنا؟

765
00:30:59,518 --> 00:31:01,402
(أنا لا أهتم بقضيته، أيها المحقق (بـوث

766
00:31:01,437 --> 00:31:03,187
ما قصدك؟
لقد كان يصرخ يوميـًا 

767
00:31:03,239 --> 00:31:04,305
"إمشي في منتزه مور"


768
00:31:04,323 --> 00:31:05,690
(أعني، لابد وأن هذا يعني شيئًا ما، (سويتس

769
00:31:05,741 --> 00:31:08,693
ربّما كان مريض، مذعور وربّما كان متوهمًا

770
00:31:08,744 --> 00:31:13,281
من المحتمل أن يكون سمع بإسم هذا
المنتزه ونسج من خياله قصة بشأنه


772
00:31:13,315 --> 00:31:16,501
لربما كان يعني ذلك شيء بالنسبة له
لكن لا معنى له بالنسبة للآخرين


774
00:31:16,535 --> 00:31:19,153
أعتقد أنّه يجب علينا التركيز
على تقارير الشرطة

776
00:31:19,171 --> 00:31:20,421
لقد بحثنا فيهم

777
00:31:20,456 --> 00:31:21,822
أجل، وهذا ماورد فيها

778
00:31:21,840 --> 00:31:26,220
شكاوى مرفوعة ضد المدينة
بواسطة ناشط في عـ2001ـام


780
00:31:26,221 --> 00:31:29,464
يتّهم فيها الشرطة أنّها مقصرّة في الرد
على الهجمات الموجهة لمعسكرات المشردين


782
00:31:29,465 --> 00:31:31,394
انظر إلى هذا 12 حادثة في شهر سبتمبر


784
00:31:31,884 --> 00:31:34,469
سرقة، إعتداء، إغتصاب
هل تم التحقيق في ذلك من قِبل المدينة؟

785
00:31:34,503 --> 00:31:36,471
أجل، ولم يلقوا أي خطأ على الشرطة

786
00:31:36,505 --> 00:31:38,339
لأن الشهود لم يكون أهل ثقة

787
00:31:38,357 --> 00:31:41,276
على ما يبدو، "أهل الثقة" هي
"المرادف الآخر لكلمة "مُشـرد


788
00:31:41,310 --> 00:31:42,894
حسنـًا، لربما نحن مخطئين

789
00:31:42,945 --> 00:31:47,982
"أعني، ربما لا يوجد الآن منتزه "مـور
لربما كان موجودًا في عـ2001ـام

791
00:31:48,016 --> 00:31:52,820
عندما كان على قيد الحياة -
أعتقد أنّه من الأنفع لو لاحقنا ذلك الناشط -


793
00:31:52,854 --> 00:31:54,339
! يا إلهـي

794
00:31:54,373 --> 00:31:55,573
مهـلاً

795
00:31:55,624 --> 00:31:56,874
ماذا؟
ماذا؟

796
00:32:02,548 --> 00:32:04,532
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

797
00:32:04,550 --> 00:32:05,917
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

798
00:32:05,968 --> 00:32:08,136
هذا هو المقصود

799
00:32:08,170 --> 00:32:10,221
لا أفهم -
أسمائهم -

800
00:32:10,255 --> 00:32:11,839
إنظر إلى أسمائِهم

801
00:32:11,873 --> 00:32:13,641
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)


802
00:32:13,676 --> 00:32:15,093
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)


803
00:32:15,144 --> 00:32:17,929
كان يصرخ بأسماء أصدقائه كلّ يوم

804
00:32:17,980 --> 00:32:21,716
، الأمرمنطقي للغاية
لكن أحدًا لم يلحظ ذلك

805
00:32:21,734 --> 00:32:23,217
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)


806
00:32:23,235 --> 00:32:24,519
الجنود

807
00:32:25,604 --> 00:32:27,105
مرّة أخرى

808
00:32:27,156 --> 00:32:29,824
(لقد فحصنا تلك العظام مرات عديدة، د.(برينان

809
00:32:29,858 --> 00:32:33,161
فيـل جاكسون) جعل فريقة يكرر)
تدريباته ملايين المرات


811
00:32:33,195 --> 00:32:35,396
مرّة أخرى، من فضلكم -
كلا الضلع والفقرات المكسورة -

812
00:32:35,414 --> 00:32:38,750
أظهرت إعادة هيكلتهم أنّهم حدثوا
في الحادي عشر من سبتمبر


814
00:32:38,784 --> 00:32:41,402
،بقية الأضرار
الجزء المتآكل من العضد


815
00:32:41,420 --> 00:32:43,738
وتآكلات مفاصل الكتف والأصابع

816
00:32:43,756 --> 00:32:47,742
لم تظهر هيكلتهم أن تلك الإصابات
حدثت في وقت قريب من وقت الوفاة

819
00:32:47,760 --> 00:32:49,410
نحن نفوّت شيء ما

820
00:32:49,428 --> 00:32:50,762
هل أنتم واثقون أن كل الكسور
حدثت جراء صدمة؟

821
00:32:50,796 --> 00:32:54,415
حسنـًا، ما الذي سيكسر العظام
إلا إذا كانت صدمة خارجية؟


823
00:32:54,433 --> 00:32:56,917
مهلاً، العضد وأطراف الأصابع

824
00:32:56,935 --> 00:32:59,587
لربّما تعرضت لخلع جزئي؟

825
00:32:59,605 --> 00:33:00,921
أنت محق

826
00:33:00,939 --> 00:33:04,225
الخلع يتسبب في التعرض لإحتكاك مستمر

827
00:33:04,259 --> 00:33:05,810
والذي يقف حائلاً أمام الهيكلة

828
00:33:05,861 --> 00:33:08,062
لكنه لا يفسر الكسور الرضفية

829
00:33:08,096 --> 00:33:09,614
أو الفقرات المكسورة

830
00:33:09,648 --> 00:33:10,931
لست واثق جدًا

831
00:33:10,949 --> 00:33:13,100
انظروا للجزء الخلفي من ركبتيه

832
00:33:13,118 --> 00:33:15,236
هذه كسور ناتجة عن إجهاد داخلي

833
00:33:15,270 --> 00:33:18,072
كل هذه الإصابات تصيب رافعوا الأثقال

835
00:33:18,106 --> 00:33:20,825
كان جسمه ضئيلاً جدًا ليرفع أثقال

836
00:33:22,494 --> 00:33:24,395
تشير السجلات العسكرية إلى
(أن (ووكين) و(مور) و(بارك

837
00:33:24,430 --> 00:33:29,634
ماتوا جميعهم في تفجيرات
"مستودع الذخيرة في مدينة "العبدلي، الكويت

839
00:33:29,668 --> 00:33:32,953
مهلاً، ألم تقل زوجة (ميرفي) أنّه
حوصر في مستودع ذخيرة؟

840
00:33:32,971 --> 00:33:34,672
(أجل، تم إنقاذ (ميرفي
لكن هؤلاء الثلاثة

841
00:33:34,723 --> 00:33:36,474
قتلوا حينما تفجر المكان

842
00:33:36,508 --> 00:33:37,792
"متلازمة الناجيـن"

843
00:33:37,810 --> 00:33:40,511
،أصدقائه ماتوا من أجله
وهو لم يستطع تخطي ذلك

844
00:33:40,562 --> 00:33:43,097
أعطاني (بيـن) هذه

845
00:33:43,131 --> 00:33:44,799
أترى؟
قدم (تيم ميرفي) إلتماسـًا للجيش

846
00:33:44,817 --> 00:33:46,684
لمنح أصدقائه الميدالية الفضيّة

847
00:33:46,735 --> 00:33:48,183
كم مرّة قدم فيها هذا الإلتماس؟

848
00:33:48,208 --> 00:33:49,970
مرّة 56

849
00:33:49,971 --> 00:33:54,192
لذا، عندما فشل في ذلك، اعتصم
أمام وزراة الدفاع وإستمر بالمحاولة

851
00:33:54,243 --> 00:33:57,328
بطريقةٍ ما، لا يبدو هذا لي جنونـًا

852
00:33:57,362 --> 00:33:59,330
(بوث)

853
00:33:59,364 --> 00:34:01,115
حسنـًا، أنا في طريقي

854
00:34:01,149 --> 00:34:03,334
(كانت هذه، (بونـز

855
00:34:03,368 --> 00:34:04,869
إستطعتُ أن أفصل لطخات الدمّ

856
00:34:04,920 --> 00:34:07,088
كان هناك دمّ على قميصه لثلاث أشخاص

857
00:34:07,122 --> 00:34:09,207
حسنـًا، وهل حصلنا على حمض نووي؟

858
00:34:09,258 --> 00:34:10,374
أجل، لثلاثتهم

859
00:34:10,426 --> 00:34:11,959
(حسنـًا إذًا، نعرف من إعتدى على (ميرفي

860
00:34:11,993 --> 00:34:13,094
،لدينـا أسمائُهم

861
00:34:13,128 --> 00:34:14,796
لكنّهم لم يكونوا الأشخاص الذين إعتدوا عليه

862
00:34:14,830 --> 00:34:15,880
مهلاً، أنا لا أفهم

863
00:34:15,931 --> 00:34:17,432
كيف وصلت دمائهم لقميصه؟

864
00:34:17,466 --> 00:34:20,568
الدمّ كان لثلاثة أشخاص يعملون
في وزارة الدفاع ذلك اليوم


866
00:34:20,602 --> 00:34:21,502
حينما وقع الهجوم

867
00:34:21,520 --> 00:34:22,353
وهل نجـوا؟

868
00:34:22,387 --> 00:34:23,170
نعـم

869
00:34:23,188 --> 00:34:24,338
حسنـًا، كيف مات (ميرفي)؟

870
00:34:24,356 --> 00:34:25,673
نجهل ذلك لحد الآن

871
00:34:25,691 --> 00:34:27,975
لربما يساعدنا أحد الناجيـن

872
00:34:37,703 --> 00:34:43,207
لقد ظننتُ أنني لن أرى عائلتي مجددًا
واتتنا نفس الفكرة جميعـًا

874
00:34:43,242 --> 00:34:45,860
مرفقك الأيسر وعظم فخدك تهشموا، صحيح؟

876
00:34:45,878 --> 00:34:48,045
نعـم

877
00:34:48,080 --> 00:34:50,331
لقد علقت تحت كتلة خرسانية

878
00:34:50,365 --> 00:34:54,051
لم أستطع التحرّك
الدخان كان يملأ المكان

879
00:34:54,086 --> 00:34:56,754
لا يمكنني تصديق أنني نجوت

880
00:34:56,805 --> 00:34:58,840
أتعرفين هذا الرجل؟

881
00:34:58,874 --> 00:35:00,675
إنه هو

882
00:35:02,094 --> 00:35:03,811
لن أنسى ذلك الوجه

883
00:35:03,846 --> 00:35:07,148
هذا الرجل الذي أنقذني

884
00:35:08,484 --> 00:35:10,568
أتعرفون مكانه؟

885
00:35:10,602 --> 00:35:12,887
كي أتمكن من شكره؟ -
كنت أتمنى ذلك -

886
00:35:12,905 --> 00:35:15,606
لقد مات في غضون أسبوع بعد الهجمات

887
00:35:15,657 --> 00:35:17,441
ماذا حدث له؟

888
00:35:17,493 --> 00:35:18,993
لا نعرف غلى الآن
نشك بأنه قُتل

889
00:35:19,027 --> 00:35:20,862
لهذا أردنا التحدّث معكِ

890
00:35:20,896 --> 00:35:24,165
رفع الكتلة الخرسانية من فوقك، أليس كذلك؟

891
00:35:24,199 --> 00:35:25,616
بمفرده؟

892
00:35:25,667 --> 00:35:27,084
لم أظن أن ذلك ممكنًا

893
00:35:27,119 --> 00:35:28,286
لم تدل هيئته على ذلك

894
00:35:28,337 --> 00:35:29,904
،وبعد أَن حرّرني

895
00:35:29,922 --> 00:35:32,256
ذهب لينقذ شخصين آخرين

896
00:35:32,291 --> 00:35:34,258
(جيمس دونزيج) و(وارن كيرك)

897
00:35:34,293 --> 00:35:36,744
هذا صحيح

898
00:35:36,762 --> 00:35:40,414
(أنا لا أظن أنّه قُتل، (بـوث

899
00:35:45,432 --> 00:35:48,552
بسبب تصوراتنا السابقة بشأن ظروفه

900
00:35:48,553 --> 00:35:52,223
كلنا إعتقدنا أن السيد (ميرفي) كان
ضحية إعتداء

902
00:35:52,257 --> 00:35:57,127
بدون العمل الرائع لهذا الفريق
كنا لازلنا نجهل الحقيقة

904
00:35:57,145 --> 00:35:59,597
لذا أعدت بناء ما إكتشفوه

905
00:35:59,631 --> 00:36:03,951
عندما كُسر ضلعه جراء الحطام
المتناثر لم يكن الجرح سهلاً


907
00:36:03,985 --> 00:36:07,238
حدث ذلك عندما ذهب
لإنقاذ الناس في المبنى


909
00:36:07,272 --> 00:36:08,439
مهـلاً

910
00:36:08,473 --> 00:36:12,693
أتخبرينا أن (ميرفي) مات
لأنه أنقذ هؤلاء الأشخاص؟


912
00:36:12,744 --> 00:36:15,813
بالضبط، (فيـن) أخبرنا بأول تفسير

913
00:36:15,831 --> 00:36:19,166
الإصابات في المفاصل الرضفية
لم تكن ناتجة من ضرب خلال إعتداء


915
00:36:19,201 --> 00:36:21,252
كانت كسور عرضية

916
00:36:21,286 --> 00:36:24,588
هذا نفس الضرر الذي يعاني منه رافعوا
الأثقال عندما يقومون برفع الأثقال لمدة طويلة

918
00:36:24,623 --> 00:36:27,491
ما قام به السيد (ميرفي) حسب
وصف الشهود


920
00:36:27,509 --> 00:36:33,881
فمن المؤكد أنّه كان يحمل أكثر من 400 رطل
من الخرسانة والحطام في ذلك الوقت


923
00:36:33,932 --> 00:36:36,217
تلك معجزة بالنظر إلى حجمه

924
00:36:36,268 --> 00:36:39,837
في باديء الأمر، لم يكن لدينا تفسير
للكسور الموجودة بالعمود الفقري

926
00:36:39,855 --> 00:36:44,108
حتى أدركنا أن السبب كان
العبء الثقيل الذي حمله، التالي

928
00:36:44,142 --> 00:36:49,530
والضرر الذي أصاب كتفيه
لم يكن بسبب أنه سُحب أو عُلق منهما

930
00:36:49,564 --> 00:36:53,784
لقد خُلعوا نتيجة الضغط الذي
سببه الثقل على يديه

932
00:36:53,819 --> 00:36:56,987
ظننا أن نقص هيكلة العظام أن 
الإصابات وقعت بعد 10 أيام

934
00:36:57,021 --> 00:36:59,189
إذًا، لماذا ظل على قيد الحياة 10 أيام؟


936
00:36:59,207 --> 00:37:01,041
كلّ الأمور تعود إلى هذه الطائرة

937
00:37:01,076 --> 00:37:03,627
مات لأن ضلعه كُسر

938
00:37:03,662 --> 00:37:06,030
،كُسر فحسب في بداية الأمر
لكن تهشم

939
00:37:06,064 --> 00:37:11,535
بينما كان ينحني لرفع الخرسانة وثقب رئته


941
00:37:11,553 --> 00:37:14,555
ظل ينزف لعشر أيام

942
00:37:17,843 --> 00:37:20,995
لايمكنني تخيّل الألم الذي مرّ به

943
00:37:22,597 --> 00:37:26,383
لا يمكنني تصديق أنّه مات
دون أن يعلم أحد ما أنجزه

944
00:37:39,781 --> 00:37:41,699
لسنوات كان (تيم ميرفي) بلا مأوى

945
00:37:41,733 --> 00:37:43,117
ونُسِى

946
00:37:43,168 --> 00:37:49,573
كان أحد هؤلاء الناس في الشارع
الذين لا نحاول رؤيتهم

948
00:37:49,591 --> 00:37:54,762
لأن مجرد النظر إليهم مؤلم للغاية

949
00:37:54,796 --> 00:37:57,848
لكن جميعنا من طينة واحدة

950
00:37:57,883 --> 00:38:00,601
تيم) علِم ذلك)

951
00:38:00,635 --> 00:38:03,554
عرف كيف يوحدنا معـًا

952
00:38:05,941 --> 00:38:08,726
عرف أنه لو لم يضحي لأجل رفاقه

953
00:38:08,760 --> 00:38:11,979
لمَ كان حيًّا إلى الحادي عشر من سبتمبر

954
00:38:12,030 --> 00:38:15,783
(لإنقاذ حياة (ديان

955
00:38:15,817 --> 00:38:19,870
(وارن) . . . و(جيمس)

956
00:38:23,658 --> 00:38:27,828
(وأصبح بمقدورنا إخبار ابن (تيـم


958
00:38:30,464 --> 00:38:33,968
أن والده لم يمت كرجل 
(مذلول عاش بالشوارع، (شون

959
00:38:35,921 --> 00:38:41,175
لكنّه كان شجاع ونبيل مثله
مثل أفضل شخص بيننا

960
00:38:43,094 --> 00:38:47,231
. . . اليوم نتركه يرتـاح

961
00:38:47,265 --> 00:38:49,183
بإعتباره بطلاً

979
00:40:14,569 --> 00:40:18,572
<i>هناك مباراة كرة سلة الليلة</i>

981
00:40:18,607 --> 00:40:20,327
أحسب أنّك قلت أنّه لا مزيد
من كرة السلة بالنسبة لي؟

982
00:40:20,352 --> 00:40:21,158
حسنـًا

983
00:40:21,159 --> 00:40:22,726
هذا خطؤي؟
انظري

984
00:40:22,744 --> 00:40:26,196
،بعد مهاراتك التدريبية
فيـل جاكسون) لا يقارن بكِ)

985
00:40:30,785 --> 00:40:34,955
أتظن أنّهم سيحصلون على ميدالياتهم الفضية؟

986
00:40:35,006 --> 00:40:38,425
أجـل، أنا و(بيـن) نعمل على ذلك

987
00:40:38,460 --> 00:40:41,845
تيـم) لم يستسلم)
ونحن أيضـًا لن نستسلم


989
00:40:48,053 --> 00:40:49,970
ما خطبك، (بونـز)؟

990
00:40:54,693 --> 00:41:00,364
قضيتُ كثيرًا من الوقت
أحاول التحكم بحياتي

992
00:41:00,892 --> 00:41:04,582
. . . ظننتُ أن هذا يعني أنّني قوية، لكن

994
00:41:06,585 --> 00:41:08,536
كنـت . . .

995
00:41:08,570 --> 00:41:11,205
خائفة وحسب

996
00:41:11,240 --> 00:41:13,875
من ماذا؟

997
00:41:16,295 --> 00:41:21,632
إستخرجتُ البقايا من تحت
أنقاض وزارة الدفاع

999
00:41:25,704 --> 00:41:28,673
لإسبوعين، كنتُ أتعامل بمنهجية

1000
00:41:28,707 --> 00:41:30,808
كعالمـة

1001
00:41:31,710 --> 00:41:33,978
قمتُ بما طُلب مني

1002
00:41:34,012 --> 00:41:36,114
أتممت عملـي على أكمل وجه

1003
00:41:40,352 --> 00:41:42,437
لم أذرف دمعة

1004
00:41:44,990 --> 00:41:47,241
كنتُ فخورة بذلك

1005
00:41:48,410 --> 00:41:49,794
صحيـح

1006
00:41:49,828 --> 00:41:52,246
كلُ هذه السنوات، لم
أطلق العنان لمشاعري

1007
00:41:54,249 --> 00:41:57,585
بونز)، كلّ منّا يتعامل مع)
الأمر على طريقته، صح؟

1008
00:42:00,739 --> 00:42:03,124
كان بوسعي تجاهل كلّ تلك
المشاعر قبل أن أقابلك

1009
00:42:03,175 --> 00:42:06,594
لم يكْن لدي أحدًا بحياتي

1010
00:42:08,630 --> 00:42:10,798
والآن. . . أفكر بهؤلاء الناس

1011
00:42:12,918 --> 00:42:14,769
وأفكر بك

1012
00:42:18,223 --> 00:42:20,191
لو كنت أحدهم

1013
00:42:20,225 --> 00:42:21,943
كان من الممكن أن تكون من بينهم

1014
00:42:21,977 --> 00:42:22,977
حسنـًا، أعرف

1015
00:42:23,028 --> 00:42:24,195
لا بأس بذلك

 1016
00:42:24,600 --> 01:00:00,000
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>
