1
00:00:02,046 --> 00:00:05,365
المركز قال بأن السائق إتصل وأبلغ عن
"إشتباه بخطر في البقعتين "ب" و "د

2
00:00:06,688 --> 00:00:09,857
من يقتحم مسلخًا مهجورًا بحقك؟

3
00:00:09,891 --> 00:00:11,508
لا أدري

4
00:00:11,526 --> 00:00:14,862
أظنُ مكتب الرقيب
يعبث معنا يا رجل

5
00:00:14,896 --> 00:00:17,848
سمعت بأنهُ يرسل المجندين
الجدد بمهام وهمية

6
00:00:17,866 --> 00:00:21,118
فلتبقى متيقظًا، في
حال كان الامر جديًا

7
00:00:21,153 --> 00:00:23,520
لا أريد أيّ مفاجئات

8
00:00:23,538 --> 00:00:25,156
المركز، الضابط (زيريك) يتحدث

9
00:00:25,190 --> 00:00:26,857
(أنا و (هاميلتون
قبضنا على المشتبه بهم

10
00:00:26,875 --> 00:00:28,358
ماذا تفعل بحقك يا رجل؟

11
00:00:28,376 --> 00:00:29,994
،هو يعبث معنا
فلنعبث معه

12
00:00:30,028 --> 00:00:31,695
هُنا المركز

13
00:00:31,713 --> 00:00:33,363
(الضابط (سيزريك
اتحتاج لدعم؟

14
00:00:33,381 --> 00:00:36,417
لا، بعض الأشخاص فحسب
مع حيوانات شرسة

15
00:00:36,468 --> 00:00:37,968
وأسلحة آلية

16
00:00:38,003 --> 00:00:39,753
لا شيء يفوق طاقتنا

17
00:00:39,805 --> 00:00:41,205
كم أنت وغد

18
00:00:41,223 --> 00:00:43,808
أصغ,هذه الوسيلة الوحيدة
لكسب الإحترام يا رجل

19
00:00:43,842 --> 00:00:45,810
ثِق بي

20
00:00:45,844 --> 00:00:49,046
لا أريد المشاركة
في هذا يا رجل

21
00:00:49,064 --> 00:00:50,881
إفعل ما بدا لك

22
00:00:50,899 --> 00:00:53,100
سأتفقد الأمر

23
00:01:03,328 --> 00:01:04,695
أأنتَ بخير، (هاميلتون)؟

24
00:01:04,729 --> 00:01:06,730
,(الضابط (زيريك
أأنتَ بخير؟

25
00:01:06,748 --> 00:01:08,082
!يا رجل
!يا لها من رائحة نتنتة

26
00:01:08,116 --> 00:01:09,450
ماذا...؟

27
00:01:09,501 --> 00:01:11,168
ما هذا الشيء
الذي وقعت فيه بحقك؟

28
00:01:11,203 --> 00:01:14,955
أكرر، أأنت على ما يرام
أيها الضابط (زيريك)؟

29
00:01:16,708 --> 00:01:17,842
ماذا هناك؟

30
00:01:21,012 --> 00:01:22,930
ماذا هناك؟

31
00:01:22,964 --> 00:01:25,432
سأرسل الدعم

32
00:01:30,605 --> 00:01:31,805
(زيريك) ، (هامليتون)
أتسمعونني؟

33
00:01:35,760 --> 00:01:38,312
أعثِر على الباقيا في "أبيتوآر"؟

34
00:01:38,363 --> 00:01:39,763
إنهُ يٌدعى"مسلخ"،حسنًا؟

35
00:01:39,781 --> 00:01:41,398
نُطقها بالفرنسية لن
يجعل الجريمة راقية

36
00:01:41,432 --> 00:01:43,934
إنهُ مكان مثالي
للتخلص من جثة؛

37
00:01:43,952 --> 00:01:45,369
جميع المعدآت
اللازمة متوفرة هناك

38
00:01:45,403 --> 00:01:46,704
كم هذا مذهل, أتعلمين

39
00:01:46,738 --> 00:01:47,955
أنتِ دائمًا تنظرين للجانب
المشرق من الحياة، صحيح؟

40
00:01:47,989 --> 00:01:49,290
أحاول ذلك -
أجل -

41
00:01:49,324 --> 00:01:51,275
(مجموعة الأطفال الخاصة بـ(كريستين
،في وقتٍ متأخر هذا الصباح

42
00:01:51,293 --> 00:01:52,660
إنّ رغبت بأخذها

43
00:01:52,711 --> 00:01:54,995
...أرغب بذلك، ولكن ، أنا

44
00:01:55,046 --> 00:01:56,747
علّي الذهاب للمستشفى

45
00:01:56,781 --> 00:01:58,966
لم أكن أعلم
أن الموعِد اليوم

46
00:01:59,000 --> 00:02:01,669
أجل، لقد إتصلوا وسألوا
إن كان بإمكاني القدوم

47
00:02:03,221 --> 00:02:04,501
إنها تلك الأمور التي
تأتيك في آخر لحظة

48
00:02:04,506 --> 00:02:07,591
،يُمكنني المساعدة إن إحتجتني
(بوث)

49
00:02:07,625 --> 00:02:09,343
أجل، أعلم. أُقدِر هذا

50
00:02:09,394 --> 00:02:11,228
،هذا كما، تعلمين
يخصني

51
00:02:11,263 --> 00:02:14,014
و...سأكون بخير

52
00:02:39,157 --> 00:02:41,342
!إنظرِ لهذه الفوضى

53
00:02:41,376 --> 00:02:44,178
يبدو أن الخطة كانت
تقطيع أوصال الجثة

54
00:02:44,212 --> 00:02:46,880
والتخلص منها من
خلال إنبوب التصريف

55
00:02:46,932 --> 00:02:50,017
رأى أحد المارة شخص في
المبنى واتصل بالشرطة

56
00:02:50,051 --> 00:02:51,352
أتمنى لو لم يرسلوا
المجندين الجدد

57
00:02:51,386 --> 00:02:52,970
أحدهم إنتهى به الأمر
يتقلب وسط البقايا

58
00:02:53,004 --> 00:02:55,689
لا يمكنني معرفة إن كانت
البقايا قد أتلفت

59
00:02:55,724 --> 00:02:57,674
بواسطة ضابط شرطة
أم قاتل

60
00:02:57,692 --> 00:03:01,195
"ذبابة القارورة الخضراء"
في مرحلة مبكرة من الاستعمار

61
00:03:01,229 --> 00:03:03,280
حدثت الوفاة منذ ما
يقرب الثماني ساعات

62
00:03:03,315 --> 00:03:04,982
يبدو وكأن الرجل قد صُهِر

63
00:03:05,016 --> 00:03:07,568
بناءًا على حجم
،ومحيط رأس الجمجمة

64
00:03:07,619 --> 00:03:08,902
فالضحية أُنثى

65
00:03:08,954 --> 00:03:10,738
عظيم، لقد صُهِرَت بأي حال

66
00:03:10,789 --> 00:03:13,824
حسنٌ القاتل صهرها بنوعٍ
من المواد الكيميائية الآكلة

67
00:03:13,858 --> 00:03:15,576
مواد حارقة بشدة

68
00:03:15,627 --> 00:03:18,879
لقد حرقت جِلد يدا
أحد المجندين الجدد

69
00:03:18,913 --> 00:03:21,332
التصدعات المتبقية بين
"الفقرتين "سي 5 ","سي 6

70
00:03:21,366 --> 00:03:22,866
تشير الى استخدام منشار في تقطيع الأوصال

71
00:03:22,884 --> 00:03:24,668
لم نجد اي منشار

72
00:03:24,702 --> 00:03:27,087
ولا سلاح و المكان
لم يستخدم منذ زمن

73
00:03:27,138 --> 00:03:30,591
!متهالِك ورطب

74
00:03:30,642 --> 00:03:31,842
(د.هودجينز)

75
00:03:31,876 --> 00:03:35,212
لابد ان نجد طريقة لإبطال مفعول
أي مادة آكلة قد أستخدِمت

76
00:03:35,230 --> 00:03:37,264
وإلا فستضرر
كل هذه الأنسجة

77
00:03:37,315 --> 00:03:38,899
صحيح

78
00:03:38,933 --> 00:03:41,235
قد يكون حمض الخليك  أو النمليك

79
00:03:42,437 --> 00:03:43,904
في وجود قاعدة من هيدريد الصوديوم

80
00:03:43,938 --> 00:03:46,440
أو من المحتمل أن تكون من هيدروكسيد الصوديوم -
إنتظر -

81
00:03:46,491 --> 00:03:49,576
عظيم ..حسنُ, سيّد (ويزارد)
كيف نوقفه من إذابة كل شيء؟

82
00:03:49,611 --> 00:03:52,279
حسنٌ القاتل غالباً استخدم
منظف منزلي شائع

83
00:03:52,330 --> 00:03:54,031
لذا فقد يؤدي الماء الغرض

84
00:03:54,065 --> 00:03:56,233
أقصد أنّي أستطيع إستخدام
...خرطوم الضغط و

85
00:03:56,251 --> 00:03:58,919
لا, خرطوم الضغط قد
يؤدي الى تفتت العظام

86
00:03:58,953 --> 00:04:01,705
لكن الانسجة تذوب الآن
لذا فلتفعل ذلك

87
00:04:01,739 --> 00:04:03,340
(أسمعتِ ما قلته (د. سارويان

88
00:04:03,375 --> 00:04:05,959
نعم لكن يمكنكِ دوماً
استرجاع اجزاء العظام المفتتة

89
00:04:06,011 --> 00:04:10,080
بسبب رشها بالماء بينما
سأفقد انا الانسجة للأبد

90
00:04:10,098 --> 00:04:11,965
ولكن، لا، أود مناقشة
...هذا الأمر قبل

91
00:04:12,017 --> 00:04:13,350
،متأكدٌ بأنكِ تودين ذلك

92
00:04:13,385 --> 00:04:15,185
ولكن هذا سيكون
مضيعة لوقتٍ ثمين

93
00:04:15,220 --> 00:04:16,470
...وبما أني الرئيسة

94
00:04:16,521 --> 00:04:17,921
بوث)؟)

95
00:04:17,939 --> 00:04:21,275
,لا تنظري إلي
فليس لي سلطة قضائية هنا

96
00:04:21,309 --> 00:04:22,643
...د. (ب) كنتُ لـ

97
00:04:24,529 --> 00:04:25,779
حان الوقت لرشها

98
00:04:25,814 --> 00:04:27,197
حسنٌ

99
00:04:33,512 --> 00:04:37,512
<font color=#FF0000><font size=40>بونز</font>
<font color=#00FF00><font size=25>الموسم الثامن - الحلقة الرابعة عشر</font>
<font color=#00FFFF><font size=25>"الفتاة  في الديربي"</font>
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
AlaaEldin (24.1%),MoathS (23.7%),Squint Squad (21.1%),
SamaYousif (13.4%), waves1999 (5.5%),
Ahmed.Samir.Darwish (4.7%), engooo (3.7%),  Q3SSEM (3.5%), medobekhet (0.3%),"</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

100
00:04:38,074 --> 00:04:41,574
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

101
00:04:38,074 --> 00:04:41,574
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

102
00:04:42,799 --> 00:04:45,499
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( أنجيلا مونتينيغرو‎) :(ميكيلا كونلن) بدور </font>

103
00:04:45,501 --> 00:04:47,899
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.كميل سارويان‎) :(تمارا تايلور) بدور</font>

104
00:04:47,901 --> 00:04:50,299
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.جاك هودجينز‎) :(تي جي ثاين) بدور </font>

105
00:04:50,201 --> 00:04:53,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(سويتس‎ د. لانس‎) :(جون فرانسيس دالي)  بدور </font>

106
00:05:01,801 --> 00:05:03,099
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

107
00:05:08,038 --> 00:05:09,821
معظم القطع حصل عند المفاصل

108
00:05:09,839 --> 00:05:11,590
آمل أن يكون هذا الشخص
قد مات فعليًا حينما حصل ذلك

109
00:05:11,624 --> 00:05:14,826
لأننا نقوم بإبطال مفعول
،المنظفات الانزيمية

110
00:05:14,844 --> 00:05:17,496
سأكون قادرة على إجراء{\pos(192,220)}
فحص سمومٍ كامل

111
00:05:17,514 --> 00:05:20,382
مرحبًا يا رجل
سمعت بأنهُ عيد ميلادك

112
00:05:20,433 --> 00:05:22,051
الآن, أن تبدو
بحالٍ حسن

113
00:05:22,102 --> 00:05:23,802
كم عمرّك الآن، 24؟ 25؟

114
00:05:23,836 --> 00:05:25,938
في الحقيقة فعيد ميلادي غدًا
سأصبح في الـ29

115
00:05:25,972 --> 00:05:28,640
!عيد ميلاد سعيد -
ليس بالأمر المهم -

116
00:05:28,674 --> 00:05:30,559
ماذا، اتمازحني؟
الـ29 سنة ،شيٌ كبير

117
00:05:32,695 --> 00:05:35,531
تشعر وكأنك لم تحقق{\pos(192,220)}
!الكثير في حياتك

118
00:05:35,565 --> 00:05:37,983
ماذا؟

119
00:05:38,017 --> 00:05:39,535
(لأنهُ كما تعلّم، فـ(كام
شغلت وظيفة رئيس الطب الشرعي

120
00:05:39,569 --> 00:05:41,070
لـ"نيويورك" حينما كانت
في الـ29 من العمر

121
00:05:41,121 --> 00:05:43,122
أهذا صحيح؟

122
00:05:43,156 --> 00:05:45,040
لا،لا{\pos(192,220)}

123
00:05:45,075 --> 00:05:48,911
أنا...أنا كنت {\pos(192,220)}
نائبة رئيس الطب الشرعي

124
00:05:48,945 --> 00:05:50,662
حسنٌ، وأين كنتَ أنت؟

125
00:05:50,696 --> 00:05:52,864
،في عيد ميلادي الـ29{\pos(192,220)}
كنتُ هنا

126
00:05:52,882 --> 00:05:54,533
"أعمل في معهد "جيفرسونيون{\pos(192,220)}

127
00:05:54,551 --> 00:05:56,468
إذًا فلم تتقدم في حياتك
كثيرًا منذ ذلك الوقت

128
00:05:56,503 --> 00:05:58,720
يبدو أنك علقت عند عمر الـ29{\pos(192,220)}

129
00:05:58,755 --> 00:06:00,722
هذا ليس حقيقيًا، فلدي
زوجة جميلة وطفل

130
00:06:00,757 --> 00:06:03,208
ولكنكَ فقدت كامل ثروة عائلتك

131
00:06:03,243 --> 00:06:05,928
حسنٌ أعتبر نفسي متقدمًا{\pos(192,220)}

132
00:06:05,979 --> 00:06:09,748
كسر نجمي
للعظم الجبهي و العظم الصدغي

133
00:06:09,783 --> 00:06:11,033
يشير إلى صدمة رضية حادة

134
00:06:11,084 --> 00:06:12,685
فحص ما بعد الوفاة يشير
إلى كسر في قمة الحرقفي

135
00:06:12,702 --> 00:06:15,987
إلى جانب أنكِ ستلاحظين بأن
الضلعين اليساريين الخامس والسادس

136
00:06:16,005 --> 00:06:19,424
يظهرآن النسيج دليل على {\pos(192,220)}
الصدمات المتكررة

137
00:06:19,459 --> 00:06:21,510
هنالك كسر في  عظام
الأنف من الناحية اليسرى

138
00:06:21,544 --> 00:06:23,962
وثلاث أسنان أمامية مفقودة

139
00:06:23,996 --> 00:06:27,266
يا للروعة زميل
قديم يحاول البروز

140
00:06:27,300 --> 00:06:29,351
أنا معجبٌ بجرأتك

141
00:06:29,385 --> 00:06:31,019
,بأخذ الإصابات ككل

142
00:06:31,054 --> 00:06:34,022
فهي مرتبطة بالعنف المنزلي

143
00:06:34,057 --> 00:06:37,843
د.هودجينز) يمدح)
عملك الجيد فحسب

144
00:06:38,978 --> 00:06:40,646
جيد بالنسبة لعمر الـ29

145
00:06:40,680 --> 00:06:42,948
الرقم  المتسلسل
على جسر الأسنان هذا

146
00:06:42,982 --> 00:06:47,069
سيزودنا بهوية

147
00:06:47,120 --> 00:06:48,487
(سيد (برآي

148
00:06:51,541 --> 00:06:53,492
عيد ميلاد سعيد

149
00:06:56,830 --> 00:06:58,497
ماذا؟

150
00:06:58,531 --> 00:07:00,132
إذُا فطاقم المباحث
الفيدرالية الميداني

151
00:07:00,166 --> 00:07:01,717
قاموا بمسح المسلخ بشكل كامل{\pos(192,160)}

152
00:07:01,751 --> 00:07:03,168
أتعلم، لم يتمكنوا {\pos(192,160)}
من إيجاد أي بصمات

153
00:07:03,202 --> 00:07:04,503
أي يشخص يشاهد التلفاز يعلم
أن عليه إرتداء القفازآت

154
00:07:04,537 --> 00:07:06,371
حينما يقطع أوصال الضحية{\pos(192,220)}

155
00:07:06,389 --> 00:07:10,092
أهذا قاتل متسلسل أم لا؟ -{\pos(192,220)}
لا...لا أعتقد ذلك -

156
00:07:10,143 --> 00:07:13,228
لا، أعني، مالم تكن تلك {\pos(192,220)}
ضربة اولى لقاتل متسلسل جديد

157
00:07:13,263 --> 00:07:15,647
ليس هناك حس طقوسي هنا

158
00:07:15,682 --> 00:07:17,149
ليس هناك حس بالتمتع السلبي

159
00:07:17,183 --> 00:07:18,317
إنه ليس غريب بشكل كافي

160
00:07:18,351 --> 00:07:21,820
تقطيع شخص ما ووضعه في عربه{\pos(192,220)}
هذا ليس غريب بشكل كافي لك؟

161
00:07:21,855 --> 00:07:22,988
أنت تعرف عما أتحدث

162
00:07:23,022 --> 00:07:24,907
,لقد حدث بسرعة
بدون تخطيط

163
00:07:24,941 --> 00:07:27,058
قالت (بونز) بأن الضحية
شوهد عليها علامات تدل على سوء المعاملة

164
00:07:27,076 --> 00:07:29,161
سنوات من العنف المنزلي{\pos(192,220)}
,أدت إلى هذا

165
00:07:29,195 --> 00:07:31,330
,توفيت الضحية
والمعتدي

166
00:07:31,364 --> 00:07:34,166
قطع جثتها ليخفي ذنبه

167
00:07:34,200 --> 00:07:36,285
أينجح هذا؟ -
أجل، ينجح -

168
00:07:36,336 --> 00:07:38,203
حسنًا. لقد تعرفت (ويندل)
هوية الضحية

169
00:07:38,238 --> 00:07:41,340
إنها (مليندا بيركنز)، 32 عام
(متزوجة من الطبيب (برادلي بيركنز

170
00:07:41,374 --> 00:07:44,176
أتعلم، لما لا تذهب {\pos(192,220)}
لتتحدث مع الطبيب

171
00:07:44,210 --> 00:07:47,546
وأخبره أن زوجته قد قُتلت
وشاهد كيف ستكون ردة فعله

172
00:07:47,580 --> 00:07:48,714
إلى أين ستذهب أنت؟{\pos(192,220)}

173
00:07:48,748 --> 00:07:49,965
لدي أمر ما{\pos(192,220)}

174
00:07:50,016 --> 00:07:53,051
أنت عادة تكون صريحًا بشأن
مكان ذهابك  وما لديك لفعله؟

175
00:07:53,085 --> 00:07:54,219
إنني  في عجلة من أمري بعض الشيء{\pos(192,220)}

176
00:07:54,253 --> 00:07:56,876
أتعلم، فهذا هو{\pos(192,220)}
يوم الجمعة الثاني الذي تراوغني به

177
00:07:56,890 --> 00:07:58,974
الوقت يمر -{\pos(192,220)}
نظريتي -

178
00:07:59,025 --> 00:08:00,692
,أنك ذاهب إلى {\pos(192,220)}
إعتراف يوم الجمعة

179
00:08:00,727 --> 00:08:01,977
لا، لا أستطيع الذهاب للإعتراف

180
00:08:02,028 --> 00:08:03,261
لماذا لا تفعل؟

181
00:08:03,279 --> 00:08:07,098
لماذا؟ لأنني أعيش مع مرأة{\pos(192,220)}
خارج رابط الزواج المقدس

182
00:08:07,116 --> 00:08:09,651
الطريقة الوحيدة للحصول
على الغفران لذنوبك

183
00:08:09,702 --> 00:08:11,937
إذا كنت لا تنوي  الإقدام
على الخطايا مجدداً

184
00:08:11,955 --> 00:08:14,373
ولكن تنوي إكمال
(حياتك مع د.(برينان

185
00:08:14,407 --> 00:08:17,826
أتعلم ماذا، (سويتس)،  إما أن{\pos(192,220)}
تعيش بقوانين الحياة أو لا

186
00:08:17,877 --> 00:08:20,178
مهلاً، أنت لم تخبرني
بمكان ذهابك

187
00:08:20,213 --> 00:08:23,348
هذا كل شىء إستطعت استرجاعه{\pos(192,220)}

188
00:08:23,366 --> 00:08:26,184
من المعالجات الدقيقة بداخل{\pos(192,220)}
ساعة يد الضحية

189
00:08:26,202 --> 00:08:28,387
هل عرفتِ الوقت التي{\pos(192,180)}
تحطمت فيه الساعة؟

190
00:08:28,421 --> 00:08:32,040
الثانية عشر وأربع وعشرون  {\pos(192,180)}
دقيقة صباحاً وهنالك المزيد

191
00:08:32,075 --> 00:08:35,294
هذه واحدة من الساعات
الرياضية الفاخرة عالية التقنية

192
00:08:35,328 --> 00:08:38,680
التي  قامت بقراءة معدل ضربات قلب{\pos(192,220)}
الضحية,وموقعها بإستخدام نظام التموضع العالمي

193
00:08:38,715 --> 00:08:40,582
وحتى الإرتفاع

194
00:08:40,633 --> 00:08:43,385
لاحظي كيف إزداد معدل
ضربات قلب الضحية

195
00:08:43,419 --> 00:08:45,554
لما يقرب من الدقيقتين
قبل إصابتها بنوبة قلبية

196
00:08:45,588 --> 00:08:48,924
معدل ضربات القلب القصوى {\pos(192,220)}
للفرد أثناء الجهد البدني الأقصى

197
00:08:48,975 --> 00:08:51,226
يساوي عمرهم مطروحًا منه 220{\pos(192,220)}

198
00:08:51,261 --> 00:08:53,912
عمر (مليندا) كان 32 عاماً
ومعدل ضربات قلبها

199
00:08:53,947 --> 00:08:56,348
بلغت  أقصاها عند الـ 186

200
00:08:56,382 --> 00:08:58,100
إذًا،فربما كانت تهرب من أحدهِم؟

201
00:08:58,151 --> 00:08:59,651
أو أن غدتاها الفوق كلويتان قد ضخّتا {\pos(192,220)}
كل ما لديهما من الأدرينالين

202
00:09:01,654 --> 00:09:04,072
بسبب فزعها؟ -{\pos(192,220)}
أجل -

203
00:09:06,025 --> 00:09:08,410
(مرحبًا,(بوث

204
00:09:08,444 --> 00:09:11,563
لا. نعم، نعم، أتفهم ذلك{\pos(192,220)}

205
00:09:12,898 --> 00:09:15,784
حسنٌ، إلى متى ستظل بالمستشفى؟{\pos(192,220)}

206
00:09:15,835 --> 00:09:19,087
،لا،أنا أعرف مدى أهمية
هذا الأمر بالنسبة لك

207
00:09:19,122 --> 00:09:21,506
وسوف أنظم مواعيد
التزاماتي وفقًا لذلك

208
00:09:21,541 --> 00:09:24,593
وسيُتاح لنا التحدث بحرية
أكثر في وقت لاحق

209
00:09:24,627 --> 00:09:26,078
لذا، وداعًا الآن

210
00:09:26,112 --> 00:09:28,113
أكنتِ تقولين "نظام التموضع العالمي"؟

211
00:09:28,147 --> 00:09:31,450
لا، لا، لا
عن ماذا كان ذلك؟

212
00:09:31,484 --> 00:09:36,521
بوث) سيتأخر عن ما){\pos(192,220)}
كان متوقع هذا الليلة

213
00:09:36,539 --> 00:09:40,525
في المستشفى؟ -
كلا -

214
00:09:40,543 --> 00:09:41,810
ولكنك قلتِ مستشفى لتوِك{\pos(192,220)}

215
00:09:41,844 --> 00:09:43,245
أ(بوث) مريض؟{\pos(192,220)}
ماذا يجري؟

216
00:09:43,279 --> 00:09:44,780
لم تتحدثين بشكلٍ مبهم؟

217
00:09:44,814 --> 00:09:46,698
..أنا{\pos(192,200)}

218
00:09:46,016 --> 00:09:50,201
<font color=#13ff00> {\pos(192,050)}
المسلسل مستوحى من  حياة  العالمة
بعلم الإنسان  والمؤلفة (كاثي ريتشز)

219
00:09:46,716 --> 00:09:50,201
ليس مُخوّل لي أن أناقش معكِ هذا{\pos(192,200)}
(الأمر في الوقت الحالي، يا (أنجيلا

220
00:09:50,219 --> 00:09:53,322
ليس "مُخوّل لكِ" مناقشة هذا الأمر معي؟

221
00:09:53,356 --> 00:09:57,309
هذا صحيح -
حسنٌ، هذا ليس مقبولًا -

222
00:09:57,343 --> 00:10:00,012
,لو كان بوسعي إخباركِ{\pos(192,220)}
لفعلت, تعلمين ذلك

223
00:10:00,046 --> 00:10:03,048
ثقِ  بي، من فضلك

224
00:10:03,066 --> 00:10:05,383
...حسنُ، أنا فقط{\pos(192,220)}

225
00:10:05,401 --> 00:10:08,070
أنا أسأل لأن أمركم يهمني فحسب{\pos(192,220)}

226
00:10:08,104 --> 00:10:12,024
أعلم, أعلم

227
00:10:12,058 --> 00:10:15,060
,"ميلندا) ماتت)"
"هذا ما تخبرني إياه"

228
00:10:15,078 --> 00:10:18,830
(قُتلِت، د.(بيركنز
هذه صور من مسرح الجريمة

229
00:10:18,865 --> 00:10:21,232
لقد ظننتُ بما إنك تعمل في
الطوارىء كطبيب جراح الصدمة

230
00:10:21,250 --> 00:10:22,868
لربما تود رؤية إثبات

231
00:10:22,902 --> 00:10:24,870
أيمكن تمييزها؟

232
00:10:24,904 --> 00:10:28,540
كلا سيدي فقد قٌطِعَت أوصالها

233
00:10:28,574 --> 00:10:31,710
بهذه الحاله  سأتجاوز
النظر إلى الصور

234
00:10:34,413 --> 00:10:36,915
كم مضى على إنفصالكما -
سنة -

235
00:10:36,933 --> 00:10:39,384
...بعد زواجٍ دام -
سبع سنوات -

236
00:10:39,419 --> 00:10:40,552
مُعظمها سعيدة؟

237
00:10:40,586 --> 00:10:43,588
...مليندا) كانت)

238
00:10:43,606 --> 00:10:47,259
إمرأة عصبية، صعبة التعامل

239
00:10:47,293 --> 00:10:48,860
كانت لديها شخصيه قوية

240
00:10:48,895 --> 00:10:50,645
إذًا، هي من رغبت بالطلاق؟

241
00:10:50,696 --> 00:10:53,482
،أجل، فقد إتخذت قرارها باني كنت

242
00:10:53,533 --> 00:10:57,202
مملًا...

243
00:10:57,236 --> 00:11:01,206
فريق الطب الشرعي لاحظ  بأنها
تعرضت لعددٍ من الإصابات بعد إنفصالكما

244
00:11:02,291 --> 00:11:05,794
أنا لا أضرب
الزوجات السابقات

245
00:11:05,828 --> 00:11:09,197
لقد بدأت بالبحث عن
مرشحات لزوَجة جديدة

246
00:11:09,232 --> 00:11:11,917
حسنًا، أعتقد أنك أخبرتني

247
00:11:11,951 --> 00:11:13,785
,كل شىء أحتاج لمعرفته
...ما عدا

248
00:11:13,803 --> 00:11:16,638
مكان وجودك ليلة أمس
حينما قُتِلت زوجتك؟

249
00:11:16,672 --> 00:11:20,125
,كنت في المستشفى
غادرته تمام الثانية فجرًا

250
00:11:20,143 --> 00:11:22,761
أيمكن أن يؤكد أحد ذلك؟ -
يمكنك تفقد الامر مع المستشفى -

251
00:11:22,795 --> 00:11:24,096
الناس يعرفونني هناك

252
00:11:24,130 --> 00:11:26,498
"نظام التموضع العالمي"

253
00:11:26,532 --> 00:11:29,434
في ساعة يد (مليندا بيركنز) يظهِر

254
00:11:29,468 --> 00:11:31,136
بأنها لم تكن في المسلخ
وقت حدوث الوفاة

255
00:11:31,154 --> 00:11:33,905
ولكن تقريباً على
بعد 100 متر شرقاً

256
00:11:33,940 --> 00:11:36,691
حسنًا، إذاً فقد كانت بداخل
المستودع أو بالقرب منه

257
00:11:36,726 --> 00:11:38,276
أتعتقد بأن زوج الضحية
السابق جذبها لهنا؟

258
00:11:38,310 --> 00:11:39,644
لديه  حجة غياب

259
00:11:39,662 --> 00:11:41,913
ربما الضحية قد أختطفت، صحيح؟

260
00:11:41,948 --> 00:11:44,348
هربت وجرت
إنتظرِ، إنتظرِ. سيدتي؟

261
00:11:44,367 --> 00:11:46,701
سيدتي، أأنتِ بخير؟ -
أهاجمكِ شخص ما؟ -

262
00:11:46,752 --> 00:11:48,503
...أنا بخير. لقد كان

263
00:11:48,538 --> 00:11:51,256
لقد كان مجرد حادث

264
00:11:51,290 --> 00:11:53,758
!حسنًا،أخرجوا ما لديكم
!أخرجوا ما لديكم

265
00:11:53,793 --> 00:11:57,328
!أخرجوا ما لديكم

266
00:11:57,346 --> 00:11:59,598
ما هذا؟ -
هذه -

267
00:11:59,632 --> 00:12:02,934
,"هذا "ديربي رولر
بونز)! إنظرِ لهذا)

268
00:12:04,720 --> 00:12:06,304
ها قد بدأن

269
00:12:06,338 --> 00:12:08,607
هيا جميعاً
...الأن وببطء

270
00:12:08,641 --> 00:12:10,058
!روعة

271
00:12:13,291 --> 00:12:15,292
هيا تجمعن

272
00:12:17,343 --> 00:12:19,242
(إسمي (بينيت
نيك بينيت). انا مالك الفريق)

273
00:12:19,243 --> 00:12:21,194
(لا أحد يمتلك "ديربي دولز"،  (نيكي

274
00:12:21,245 --> 00:12:22,362
نحن شركاء

275
00:12:22,413 --> 00:12:23,696
هذا أبعد ما
يكون عن ذلك

276
00:12:23,747 --> 00:12:25,667
أنا قمتُ ببناء مسار السباق
وأدير الفريق، وأخمن

277
00:12:25,699 --> 00:12:27,033
،كونّي لا أملك ثديّ
فذلك لا يعني شيئًا

278
00:12:27,084 --> 00:12:28,117
ولا تنسى ذلك

279
00:12:28,151 --> 00:12:29,335
معذرة

280
00:12:29,370 --> 00:12:30,953
لم اعرف اسمك -
(سوزان كارول) -

281
00:12:30,987 --> 00:12:33,122
ولكن الجميع هنا يناديني
(إيميلي كيكينسون)

282
00:12:33,156 --> 00:12:34,657
(هذا مثل (إيميلي ديكينسون

283
00:12:34,675 --> 00:12:36,509
,صحيح. حسنًا
أيتعرف أحدٌ

284
00:12:36,543 --> 00:12:38,010
هذه المرأة؟ -
أجل -

285
00:12:38,045 --> 00:12:39,595
(هذه (بوميليا أندرسون

286
00:12:39,630 --> 00:12:42,765
هذه الأسماء مسلية

287
00:12:42,800 --> 00:12:44,717
يجب علي تسمية متدربيني

288
00:12:44,768 --> 00:12:47,637
(بيتر باتيلا)، (تيموثي تيبيا)

289
00:12:47,671 --> 00:12:49,355
(إسمها الحقيقي (مليندا بيركنز

290
00:12:49,390 --> 00:12:53,810
أأصابها مكروه؟ -
لقد قتلت ليلة البارحة بمكان ما -

291
00:12:53,844 --> 00:12:55,728
في هذه المنشأة
يا إلهى

292
00:12:55,779 --> 00:12:57,447
متى كانت آخر مرة رأيتم فيها (مليندا)؟ -
ليلة البارحة -

293
00:12:57,481 --> 00:13:00,116
كان لدينا مباراة ضد فريق
"فيرجينيا سليمز"

294
00:13:00,150 --> 00:13:01,734
ذهبنا جميعاً لنحتسي
,الشراب بعد ذلك

295
00:13:01,785 --> 00:13:03,119
ولكن (مليندا) قالت
بأنها ليست بخير

296
00:13:03,153 --> 00:13:05,121
أأصيبت؟ -
ليس أكثر من العادة -

297
00:13:05,155 --> 00:13:06,489
.لقد كانت قوية

298
00:13:06,523 --> 00:13:08,408
لقد قوصصت المرأة طيلة السنة
الماضية دون أن تتشكى

299
00:13:08,459 --> 00:13:11,660
هذا يفسر الإصابات التي
تبين بأنها ناجمة عن العنف المنزلي

300
00:13:11,694 --> 00:13:13,296
أكان هناك أي أحد
يريد آذية (مليندا)؟

301
00:13:13,330 --> 00:13:15,531
لا. هذا الفريق كالعائلة

302
00:13:15,549 --> 00:13:17,250
نحنُ بمثابة الأخوات

303
00:13:17,301 --> 00:13:18,367
أسمعتي شيئاً من (إيفانا) اليوم؟

304
00:13:18,385 --> 00:13:21,254
يا إلهى -
من تكون (إيفانا)؟ -

305
00:13:21,305 --> 00:13:24,090
(إيفانا كيك آس)
لم تأتي للتدرب اليوم، أيضاً

306
00:13:24,141 --> 00:13:25,591
عليكم تفقدها يا رفاق

307
00:13:25,642 --> 00:13:27,059
ما الذي يحدث هنا بحقكم؟

308
00:13:27,094 --> 00:13:29,228
لماذا تنظرين إليّ بحقك ؟

309
00:13:29,263 --> 00:13:30,430
(حسنًا , أصغِ , سأحتاج عنوان (إيفانا

310
00:13:30,481 --> 00:13:31,681
و رقم هاتفها

311
00:13:31,715 --> 00:13:33,182
...و إسمها الحقيقي -
.أجل -

312
00:13:33,216 --> 00:13:35,651
ما لم يكن  (إيفانا كيك آس)

313
00:13:38,822 --> 00:13:40,239
لحظة،إذا بالنسبة للجسيمات

314
00:13:40,274 --> 00:13:42,492
لقد حللتها من إصابات الجمجمة
وأظهرت آثار

315
00:13:42,526 --> 00:13:45,411
"مادة "البولي يوريثان
و  راتنج السندروس

316
00:13:45,446 --> 00:13:47,280
بمعنى؟ -
معنى ذلك، إنها عجلة -

317
00:13:47,331 --> 00:13:50,533
من المزلجة التى التقطت
الراتنج من طلاء الطريق

318
00:13:50,567 --> 00:13:53,803
إذًا فلدينا سبب الموت
لقد ضُربَت بلوح تزلج

319
00:13:53,837 --> 00:13:55,404
...حقًا، حسنٌ

320
00:13:55,439 --> 00:13:58,174
أيمكنك مطابقة الطلاء للطريق
الذي ستخدمه الـ"ديربي دولز"؟

321
00:13:58,208 --> 00:14:01,711
...أجل،  بسهولة أكل قطعة الحلوى
والتي تمنيت لو كانت لدي

322
00:14:01,745 --> 00:14:04,347
الآن للإحتفال بيومك الكبير -
ذلك ليس ضروريًا -

323
00:14:04,381 --> 00:14:07,249
مهلًا، أقمت بتجهيز قائمة بالأمور
التي عليك فعلها قبل بلوغ الـ30؟

324
00:14:07,267 --> 00:14:09,685
لم أكن أعلم بوجود شيء كهذا -
أجل -

325
00:14:09,720 --> 00:14:11,387
الجميع يعرفون بأن هناك
أشياء لا يمكنك فعلها

326
00:14:11,421 --> 00:14:12,855
بعد الـ30 دون أن
تبدو بمظهر الخاسر

327
00:14:12,890 --> 00:14:14,256
،أشك بذلك
الشباب شباب القلب

328
00:14:14,274 --> 00:14:15,892
هذا ما إعتاد جدّي قوله

329
00:14:15,926 --> 00:14:17,810
أصغ، أيمكننا
التركيز على القضية؟

330
00:14:17,861 --> 00:14:19,195
لدينا...لدينا سبب للموت

331
00:14:19,229 --> 00:14:20,847
علينا ربطه بأحدهم فحسب

332
00:14:20,881 --> 00:14:23,866
حسنًا، لابد أن هناك أطنان
من المزلاجات في ساحة التزلج

333
00:14:23,884 --> 00:14:25,635
بالمناسبة، فجدّك مخطىء، حسنًا؟

334
00:14:25,669 --> 00:14:27,203
ماذا عن مواعدة
فتاة مجنونة؟

335
00:14:27,221 --> 00:14:28,387
ماذا؟

336
00:14:28,422 --> 00:14:30,372
مواعدة فتاه انت تعرف

337
00:14:30,390 --> 00:14:32,091
بأنها مجنونة
لكن عليك فقط فعل ذلك

338
00:14:32,142 --> 00:14:34,310
على اي حال,  حتى لو كنت تعلم
بانه سينتهي بشكل سيء

339
00:14:34,344 --> 00:14:36,846
(شيريل كاتس)، الساذجة الرئيسية

340
00:14:36,880 --> 00:14:39,182
حسنٌ, هيئات شعرٍ مضحكة

341
00:14:39,216 --> 00:14:41,067
كنت من عشاق موسيقى
الجاز في الجامعة

342
00:14:41,101 --> 00:14:42,652
لدي واحدة لك

343
00:14:42,686 --> 00:14:45,188
إتخاذ وضعية عارية
ليرسمك أحد طلاب الفن

344
00:14:45,222 --> 00:14:47,273
ندمت أيما ندم على ذلك

345
00:14:47,324 --> 00:14:48,958
تم. هو ليس طالبًا، رغم ذلك

346
00:14:48,992 --> 00:14:50,359
حقًا؟

347
00:14:50,393 --> 00:14:53,062
لا أريد الحديث في
هذا الامر بعد الآن

348
00:14:53,080 --> 00:14:54,864
...حسنٌ

349
00:14:56,617 --> 00:14:59,568
لا -
مهلًا -

350
00:14:59,586 --> 00:15:00,736
أنت من ذكرت الأمر يا رجل

351
00:15:00,754 --> 00:15:02,238
!لا،لا

352
00:15:02,256 --> 00:15:04,006
!لا أصدق هذا

353
00:15:04,041 --> 00:15:06,175
أنا و (أنجيلا)، كُنا نتواعد
أنت تعلم هذا

354
00:15:06,210 --> 00:15:08,577
فلنقل فقط أن
قائمتي منتهية،حسنٌ؟

355
00:15:08,595 --> 00:15:11,130
نهاية النقاش. أنا على ما يرام
الـ29 عظيمة. لستُ متشكيًا

356
00:15:11,181 --> 00:15:12,515
،حقًا،بالتأكيد لا

357
00:15:12,549 --> 00:15:14,850
لأنك إتخذت وضعٍ عارٍ
لترسمك زوجتي

358
00:15:14,885 --> 00:15:17,470
يا الهي! إنظر لهذا -
ماذا؟ -

359
00:15:17,521 --> 00:15:19,755
لا أدري
قلتُ ذلك فحسب

360
00:15:19,773 --> 00:15:22,258
أيمكننا نسيان هذا
الأمر فحسب؟ فضلًا؟

361
00:15:22,276 --> 00:15:24,426
سيكون ذلك بمثابة
هدية عيد ميلادي

362
00:15:24,444 --> 00:15:27,146
حسنٌ

363
00:15:27,197 --> 00:15:30,149
أحيانًأ أكره كوّني راشدًا

364
00:15:36,490 --> 00:15:39,575
مرحبًا,هل انتِ مشغولة؟ -
جدًا ،جدًا -

365
00:15:39,609 --> 00:15:41,377
"لكنكِ لاتبدو كـ"مشغولة
بمعنى الكلمة صحيح؟

366
00:15:41,411 --> 00:15:43,045
"في الواقع "جدًا
مشغولة، مشغولة

367
00:15:43,080 --> 00:15:44,997
اعتقد باني وجدت
السموم في الضحيه

368
00:15:45,048 --> 00:15:46,632
إذًا فقد اوشكتِ على الانتهاء

369
00:15:46,667 --> 00:15:48,334
ما الأمر (أنجليا)؟

370
00:15:48,385 --> 00:15:49,802
(بوث)

371
00:15:49,836 --> 00:15:52,288
ألديك عِلم؟ -
بشأن ماذا؟ -

372
00:15:52,306 --> 00:15:54,790
اشعر بأن هناك  أمر خاطئ

373
00:15:54,808 --> 00:15:58,294
برينان) كانت تحادثه هاتفيًا)
وكان بالمستشفى

374
00:15:58,312 --> 00:15:59,929
وهي لا ترغب
بالحديث عن ذلك

375
00:15:59,963 --> 00:16:01,430
هي لم ترغب بإخبارِكِ  "أنتِ"؟

376
00:16:01,464 --> 00:16:03,683
ذلك غريب,صحيح؟
اقصد هي تخبرني بكل شيء

377
00:16:03,734 --> 00:16:05,051
ظننتُ, كما تعلمين

378
00:16:05,085 --> 00:16:08,754
..بما أنكِ أنتِ و (بوث) مقربين -
لا , هو لم يقل لي شيئًا -

379
00:16:08,805 --> 00:16:10,923
اعني , لم التكتم
ان كان بخير , اليس كذلك ؟

380
00:16:10,974 --> 00:16:13,975
ياالهي , انا اكره
حينما يتحدث برواقية

381
00:16:14,000 --> 00:16:14,677
نعم

382
00:16:14,678 --> 00:16:16,345
(لكن لديه  د. (برينان

383
00:16:16,379 --> 00:16:17,980
نعم , نعم , نعم

384
00:16:18,015 --> 00:16:19,432
و انا متأكده

385
00:16:19,483 --> 00:16:21,434
بأنهم إنّ إحتاجوا
شيئًا فسيطلبوه

386
00:16:21,485 --> 00:16:23,052
لا , لن يرغبوا بذلك

387
00:16:23,070 --> 00:16:24,403
لن يرغبوا بذلك

388
00:16:26,089 --> 00:16:27,723
!"هيدروكودون"

389
00:16:27,758 --> 00:16:30,109
حسنا , هذا منطقي
اذا كانت تتعرض للضرب

390
00:16:30,160 --> 00:16:32,895
,في الحلبة
فهي بحاجة لدواء للألم

391
00:16:32,929 --> 00:16:36,032
وهل كانت أيضًا بحاجه الى
حبوب للنشوة  و مريجوانا

392
00:16:36,066 --> 00:16:37,733
والميثيلفينيديت ؟

393
00:16:37,751 --> 00:16:40,536
الا اذا كانت من النوع
الذي تحب الحفلات

394
00:16:42,572 --> 00:16:45,333
يبدو أنكِ ضربتِ كثيرًا
في مباراتك الاخيره

395
00:16:45,342 --> 00:16:46,575
,هل هذا سبب
تفويتك للتدريب ؟

396
00:16:46,593 --> 00:16:48,427
كان لدي امتحان لدراسته؟

397
00:16:48,462 --> 00:16:50,579
انا اذهب لمدرسه مسائيه لاصبح

398
00:16:50,597 --> 00:16:52,465
,اختصاصية في العلاج الطبيعي .اذن

399
00:16:52,516 --> 00:16:53,916
ما الذي حدث لـ(ميلندا)؟

400
00:16:53,934 --> 00:16:55,601
كنتُ أتمنى
أن تخبريني أنتِ

401
00:16:55,636 --> 00:16:57,586
بينكما انتما الاثنتين
منافسه حاده

402
00:16:57,604 --> 00:17:00,306
نعم .اذن ؟
بسبب اننا نساء

403
00:17:00,357 --> 00:17:02,525
انت لا تعتقد باننا يمكن انت
نتعامل مع المنافسه كما الرجال ؟

404
00:17:02,559 --> 00:17:03,592
ليس هذا ما قصدته

405
00:17:03,610 --> 00:17:04,860
ربما تعتقد  انه من الصعب

406
00:17:04,895 --> 00:17:06,312
للمرأة ان تكون مسانده
,في لعبه جماعيه

407
00:17:06,363 --> 00:17:07,780
,ولكن في الحقيقه
جعلنا الرجال يبدون مثيرين للشفقة

408
00:17:07,814 --> 00:17:09,281
اعتقد بانك  بحاجه
لإلتقاط أنفاسك

409
00:17:09,316 --> 00:17:11,200
,حسنا ؟ تذكري
هذا حول

410
00:17:11,234 --> 00:17:13,903
(ميلندا)
هذا هو المهم

411
00:17:13,937 --> 00:17:15,938
اسفة

412
00:17:15,956 --> 00:17:17,957
لقد  كانت صديقتي

413
00:17:17,991 --> 00:17:21,661
المنافسه جعلت كل منا
افضل في الحلبة

414
00:17:21,712 --> 00:17:23,579
,اذن ,إن كانت صديقتك
هل اخبرتكِ يومًا

415
00:17:23,613 --> 00:17:25,131
عن اي شخص
اراد ان يؤذيها  ؟

416
00:17:25,165 --> 00:17:27,333
...هي لم تقل اي شي , لكن

417
00:17:27,384 --> 00:17:29,585
هي عاشت حياة جامحه جدا

418
00:17:29,619 --> 00:17:31,721
(ميلندا)
تعدت الحدود

419
00:17:31,755 --> 00:17:33,756
اخبرتها
انها من الممكن ان تدخل في مشاكل

420
00:17:33,790 --> 00:17:35,958
أجل, مخدرات , نعلم ذلك -
والشباب -

421
00:17:35,976 --> 00:17:37,677
ميلندا) لم تكن تكتفي منهم)

422
00:17:37,728 --> 00:17:39,645
اخبرتني
انها اخذت احد الشباب

423
00:17:39,680 --> 00:17:41,797
قلت لها هذا جنون
لكن هي قامت بمعاشرته

424
00:17:41,815 --> 00:17:44,433
في الحديقة الاماميه
لمنزل زوجها السابق

425
00:17:46,486 --> 00:17:48,404
الزوج قال
بانه كان في المستشفى

426
00:17:48,438 --> 00:17:50,472
محطة التمريض
سجلت مغادرته

427
00:17:50,490 --> 00:17:52,108
بعد إنتهاء جولته على المرضى
تمام الثانية صباحًا

428
00:17:52,142 --> 00:17:53,492
وذلك كان بعد
ساعه الوفاة

429
00:17:53,527 --> 00:17:54,977
لا تزال لديه
الدوافع الواضحة

430
00:17:54,995 --> 00:17:57,079
انه قد يكون من الصعب
التعامل مع تلك الإمرأة

431
00:17:57,114 --> 00:17:59,415
التي تعاشر آخر
امامك ناظريك

432
00:17:59,449 --> 00:18:00,783
لديه حجة غياب

433
00:18:00,817 --> 00:18:02,368
ماذا عن الرجال الاخرين
الذين تورطت معهم ؟

434
00:18:02,419 --> 00:18:04,120
المعجبون ؟
,لا أحد يعرف اسماءهم

435
00:18:04,154 --> 00:18:06,005
ولا توجد كاميرات
مراقبه لتفحصها

436
00:18:06,039 --> 00:18:08,791
,تتعاطي المخدرات
,وعلاقات غراميه عامه

437
00:18:08,825 --> 00:18:10,993
وتعريض نفسها في خطر جسدي
,في الحلبه

438
00:18:11,011 --> 00:18:12,762
هذا هو السلوك المتطرف

439
00:18:12,796 --> 00:18:15,431
وهذا يفسر
سجلها لدى الشرطه

440
00:18:15,465 --> 00:18:17,433
,الثماله في مكان عام
,و الاخلال بالامن

441
00:18:17,467 --> 00:18:18,934
سرقة المتاجر

442
00:18:18,969 --> 00:18:20,770
كيف يمكن لاي من هذا
ان يساعدنا , حسنا ؟

443
00:18:20,804 --> 00:18:23,439
,تم قتلها في الحلبة
تعرضت للضرب بمزلجه , تمام

444
00:18:23,473 --> 00:18:24,840
الجواب في الحلبة

445
00:18:24,858 --> 00:18:26,559
اذن لنذهب ونستجوب
,كل من في الحلبه

446
00:18:26,610 --> 00:18:27,843
احضر مذكرة تفتيش

447
00:18:27,861 --> 00:18:29,511
لن  نتمكن من الحصول
على هذه المذكره

448
00:18:29,529 --> 00:18:31,013
لتفقد الامتعه
الشخصيه للجميع

449
00:18:31,031 --> 00:18:33,099
سيعتقدون باننا نتصيد

450
00:18:33,133 --> 00:18:36,786
قد تكون هناك طريقه اخرى

451
00:18:36,820 --> 00:18:38,788
هذا جنون

452
00:18:38,822 --> 00:18:40,623
لم يطلب احد منكِ
(القيام بذلك , (أنجي

453
00:18:40,657 --> 00:18:42,408
برينان) قالت)
انهم في طريق مسدود

454
00:18:42,459 --> 00:18:43,793
ما لم يكن هناك شخص
بامكانه الدخول للحلبه

455
00:18:43,827 --> 00:18:45,578
,انت فنانه
ولست شرطيه

456
00:18:45,629 --> 00:18:48,547
اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص
للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم

457
00:18:48,582 --> 00:18:51,000
و ربما نكتشف
اين تم قتل الضحيه

458
00:18:51,034 --> 00:18:53,636
وانا أكرر . انتِ  فنانة
!ولستِ شرطيه

459
00:18:53,670 --> 00:18:55,504
نعم , ولكني استطيع التزلج

460
00:18:55,538 --> 00:18:57,039
وهم بحاجه لشخص ما
,(يحل محل (ميلندا

461
00:18:57,057 --> 00:18:59,058
لذلك انا ذاهبه لتجربة ذلك
وهذا مثالي

462
00:18:59,092 --> 00:19:00,760
,نعم , هذا مثالي
فيما عدا ذك الجزء

463
00:19:00,811 --> 00:19:03,095
عندما تحصلين على تشوهات  فظيعه
من المتزلجين الاخرين

464
00:19:03,146 --> 00:19:05,731
,انا اريد المساعده
و هذا سوف يخرجني

465
00:19:05,766 --> 00:19:07,216
من خلف الحاسوب

466
00:19:07,234 --> 00:19:09,384
,حسنٌ اذاً
سوف نجرب القفز بالحبل

467
00:19:09,402 --> 00:19:11,237
انت واقع في حب امرأة جامحه , اليس كذلك ؟

468
00:19:11,271 --> 00:19:14,440
نعم , امرأة "جميلة" جامحة

469
00:19:14,491 --> 00:19:16,391
وهكذا سوف ابقى

470
00:19:16,409 --> 00:19:19,912
لان لا احد يعبث
(مع ( سماكي كيندي

471
00:19:19,946 --> 00:19:22,564
ما رأيك ؟ -
انتِ تبدين -

472
00:19:22,582 --> 00:19:24,867
مذهلة

473
00:19:24,901 --> 00:19:27,837
شكرًا , عزيزي

474
00:19:46,055 --> 00:19:48,614
سيداتي , مرحبا بكم
في الاختبارات

475
00:19:48,615 --> 00:19:51,984
بسبب حدث غير متوقع

476
00:19:52,002 --> 00:19:55,120
ديربي دولز" لديها ثغرة"
وبحاجه الى سدها

477
00:19:55,154 --> 00:19:57,373
حظًا  موفقًا للجميع

478
00:19:57,424 --> 00:19:59,208
لنفعل ذلك -
هيا يا فتيات -

479
00:20:08,101 --> 00:20:10,302
!حظٌ  موفق يا فتيات

480
00:20:18,528 --> 00:20:20,062
إنها الفتاة المخادعة

481
00:20:25,518 --> 00:20:27,019
خمسة - إثنان

482
00:20:33,543 --> 00:20:35,544
!اضربيها بمرفقك

483
00:20:37,881 --> 00:20:39,465
!ماذا؟

484
00:20:42,919 --> 00:20:45,220
!أستقومين بالبكاء حول هذا؟

485
00:21:20,674 --> 00:21:21,707
!بربك

486
00:21:24,995 --> 00:21:27,479
هبا، إنهضِ

487
00:21:27,497 --> 00:21:30,249
هيا يا فتاة

488
00:21:46,633 --> 00:21:49,000
ملابس ( تاي- داي) دموية المظهر

489
00:21:50,637 --> 00:21:53,222
ليس معبرة تماما عن السلام
و الحب , اليس كذلك ؟

490
00:21:53,273 --> 00:21:55,524
بالحديث عن الدم
كيف تبلي (أنجيلا) ؟

491
00:21:55,558 --> 00:21:57,726
!ليس لدي أدنى فكرة

492
00:21:57,777 --> 00:22:01,313
لذلك افترض انه
لا توجد أخبار فالأخبار جيدة

493
00:22:01,347 --> 00:22:03,449
البقع على الصدر
و الكتف الايمن ؟

494
00:22:03,483 --> 00:22:05,451
هذه هنا
التي تبدو وكأنها مذنبات؟

495
00:22:05,485 --> 00:22:06,819
نعم , الطول

496
00:22:06,853 --> 00:22:09,121
والاتجاة
يشير الى انه خرج كرذاذ

497
00:22:09,155 --> 00:22:11,807
تعتقدين بانه تم الاعتداء عليها
قبل ان تموت ؟

498
00:22:11,841 --> 00:22:14,793
ضحيتنا لم يتم ضربها الى
حد الموت فقط , لقد طعنت

499
00:22:20,917 --> 00:22:24,336
أمازلتِ هنا ؟
الجميع رحل

500
00:22:24,370 --> 00:22:26,371
هل انتِ بخير ؟

501
00:22:26,389 --> 00:22:29,007
أعلم بأنه بامكانك رؤيتي
فعيناكِ مفتوحة

502
00:22:29,041 --> 00:22:32,728
الجثث لها عيون مفتوحه -
يجدر بكِ الإستحمام -

503
00:22:32,762 --> 00:22:34,847
الحرارة ستنعش عضلاتك المرهقة

504
00:22:34,881 --> 00:22:38,550
شكرا , لكني سأبقى جالسه هنا
و اموت من نزيف داخلي

505
00:22:42,689 --> 00:22:45,824
لقد قمتِ بعمل جيد  هناك -
شكرا -

506
00:22:45,859 --> 00:22:47,726
هل تعتقدين بانه جيد كفايه
لأنضم إلى الفريق ؟

507
00:22:47,744 --> 00:22:50,496
هذا ليس قراري وحدي
,لكن , نعم

508
00:22:50,530 --> 00:22:52,831
اعتقد بانك ستكونين
على رأس القائمه

509
00:22:52,866 --> 00:22:55,784
شكرا

510
00:23:14,104 --> 00:23:19,057
,عظيم
كلها عليها دماء

511
00:23:24,063 --> 00:23:26,398
(اميلي)

512
00:23:26,432 --> 00:23:27,866
ما قصتك مع النظارات ؟

513
00:23:27,901 --> 00:23:30,536
هذه نظارات الرمايه الخاصه بي

514
00:23:30,570 --> 00:23:32,154
لانني استمتع
بجميع انواع العنف

515
00:23:32,205 --> 00:23:34,239
لا تترك أشيائكِ
الخاصة الثمينة هنا

516
00:23:34,273 --> 00:23:36,441
الناس تفقد أشيائها

517
00:23:36,459 --> 00:23:39,128
كان لدى (إيفانا)
ولاعة سجائر فاخرة وقد فقدت

518
00:23:39,162 --> 00:23:41,713
كان لدي سوار واختلسه أحدهم -
إنتظرِ، أتعنين -

519
00:23:41,748 --> 00:23:43,966
بأن لديك لصٌ صغير
في الفريق؟

520
00:23:44,000 --> 00:23:45,667
اتمنى لو كانت
سرقة الخزائن

521
00:23:45,718 --> 00:23:47,953
الشىء الوحيد الذي
علينا القلق بشأنه

522
00:23:47,971 --> 00:23:49,054
لقد ذكرت هذا فقط

523
00:23:49,088 --> 00:23:51,723
لإني واثقة
بأنكِ ستنضمين للفريق

524
00:23:51,758 --> 00:23:53,291
!هذا رائع

525
00:23:53,309 --> 00:23:55,645
مهلاً، أتريد أن تحتسي
الشراب بعد هذا لنحتفل؟

526
00:23:55,814 --> 00:23:59,464
على حسابي -
أنت ستدفعي ، موافِقة -

527
00:23:59,482 --> 00:24:01,016
حسنًا

528
00:24:01,067 --> 00:24:02,351
،أسرعي
سأنتظركِ خارجًا

529
00:24:02,402 --> 00:24:04,520
حسنًا

530
00:24:08,441 --> 00:24:10,325
(بوث) تحدث مع (أنجليا)

531
00:24:10,360 --> 00:24:11,693
أهى بخير؟ -
إنها تقول -

532
00:24:11,728 --> 00:24:13,311
بأنها تشعر  كما لو أنها كانت
في معركة الصخرة

533
00:24:13,329 --> 00:24:14,663
لكنها بخير

534
00:24:14,697 --> 00:24:17,449
لقد قالت أيضاً بأنه كان هناك
دماء على جميع الزلاجات

535
00:24:17,483 --> 00:24:20,085
!هذا يبدو منطقيًا

536
00:24:20,119 --> 00:24:21,670
ليس هناك شعر أو  أنسجة ايضاً

537
00:24:21,704 --> 00:24:24,039
إذاً فمعركة الصخرة
كانت بلا فائدة

538
00:24:24,090 --> 00:24:27,342
السيد (براي) قال بأن  البقايا
نُظفت بشكل كامل

539
00:24:27,377 --> 00:24:29,678
جيد، سألقى نظرة

540
00:24:30,763 --> 00:24:32,965
د. (برينان)، سأسألكِ

541
00:24:32,999 --> 00:24:37,436
سؤالًا شخصيًا، الأمر الذي
لا أفعلهُ عادةً كما تعرفين

542
00:24:39,806 --> 00:24:45,727
أحدث شىء لـ(سيلّي)؟ -
(لم يحدث شيء لـ(بوث -

543
00:24:45,778 --> 00:24:46,979
أعلم بأنه كان في المستشفى

544
00:24:47,013 --> 00:24:50,015
(لم يحدث شيء لـ(بوث

545
00:24:51,317 --> 00:24:53,852
غير مسموح لي بالتكلم حول ذلك

546
00:24:53,870 --> 00:24:56,088
هذا الجملتان تعارض إحداهما الأخرى

547
00:24:57,590 --> 00:25:00,358
وأعرف أن هذا ليس من شأني

548
00:25:00,376 --> 00:25:02,377
إنه ليس من شأنك

549
00:25:02,412 --> 00:25:03,795
كل شىء بخير

550
00:25:03,830 --> 00:25:05,497
هذا أقصى ما يسمح
لي (بوث) بالإفصاح عنه

551
00:25:05,531 --> 00:25:09,668
والآن، إعذريني، فعلّي إلقاء نظرة
(على العظام التي نظفها السيد (براي

552
00:25:14,474 --> 00:25:18,710
د. (برينان) لقد بدأت بتشخيص
آلة التمزيق التي استخدمها القاتل

553
00:25:18,728 --> 00:25:21,263
حسنًا، المنشار اليدوي عادة
يكون واحداً من تصميمين

554
00:25:21,314 --> 00:25:24,049
:استنادا إلى وظيفته
تمزيق أو تقطيع

555
00:25:24,067 --> 00:25:27,152
هذا الشق بدأ ببداية خاطئة
عند الزند أقصى اليسار

556
00:25:27,186 --> 00:25:29,721
بزاوية مثالية 70 درجة

557
00:25:29,739 --> 00:25:31,607
حسنٌ, المنشار سيكون بزاوية 90درجة

558
00:25:31,658 --> 00:25:35,277
ألقِ نظرة الى المقطع العرضي
من عظمة الفخذ الأيسر

559
00:25:37,563 --> 00:25:39,665
الخطوط الضيقة على البقايا تشير

560
00:25:39,699 --> 00:25:41,366
أسنان حادة للغاية

561
00:25:41,400 --> 00:25:44,069
لقد قدرت 12 نقطة محسوبة
بناء على النتوءات المنفصلة

562
00:25:44,087 --> 00:25:47,339
أيضاً ومفتاح المريء
عميق للسماح بقطعٍ دقيق للغاية

563
00:25:47,373 --> 00:25:49,124
و ما إستنتاجك؟

564
00:25:49,175 --> 00:25:51,076
منشار خشب .. من النوعية الفائقة

565
00:25:51,094 --> 00:25:54,129
نيك بينت)  مدير)
،"ديربي دولز"

566
00:25:54,180 --> 00:25:57,266
قال انه بنى مسار السباق بنفسه

567
00:25:57,300 --> 00:26:00,135
د. (سارويان) قالت أن دليل ترشيش الدم

568
00:26:00,186 --> 00:26:04,473
يشير الى ما قد يكون تطابق
في التمزق .في الأخرم الأيمن

569
00:26:04,524 --> 00:26:08,593
وما يؤكد ذلك هو وجود
أثار لخدوش بآلة مسننة

570
00:26:08,611 --> 00:26:12,397
فحص النزيف يشير إلى حدوث
هذا القطع وقت الوفاة

571
00:26:12,431 --> 00:26:13,932
هذا عمل جيد

572
00:26:15,201 --> 00:26:18,203
"إذًا فأنا أجعل"

573
00:26:18,237 --> 00:26:20,105
فتاتي الجميلة تتزلج، صحيح؟

574
00:26:20,123 --> 00:26:23,742
...الثوب الخفيف و
والدوارات

575
00:26:23,776 --> 00:26:24,993
دوارات! أحب الدورات

576
00:26:25,044 --> 00:26:26,662
وأرى هذا الفتى

577
00:26:26,713 --> 00:26:30,582
الذي أحبه، يُقذف بإتجاه العوارض

578
00:26:30,616 --> 00:26:32,751
مراراً وتكراراً
بواسطة أصدقائة

579
00:26:32,785 --> 00:26:34,285
يُقذف بإتجاه العوارض

580
00:26:34,304 --> 00:26:35,286
سأقضى عليهم

581
00:26:35,305 --> 00:26:36,505
!إطلاق

582
00:26:36,556 --> 00:26:38,256
إقضي عليهم

583
00:26:38,290 --> 00:26:39,474
!إطلاق

584
00:26:39,509 --> 00:26:41,292
لقد أنقذتُ ذلك الفتى -
وتعلمين ماذا؟ -

585
00:26:41,311 --> 00:26:45,296
هو لم يحب ذلك كونه فتى -
هذا صحيح -

586
00:26:45,315 --> 00:26:48,350
حسنا, لكني احببته جداً

587
00:26:48,401 --> 00:26:52,854
"إذا فها أنا أقوم بـ "ديربي رولر

588
00:26:52,905 --> 00:26:54,106
"ديربي رولر" ممتعة

589
00:26:54,140 --> 00:26:55,640
ماهو عذرك؟

590
00:26:55,658 --> 00:26:57,526
لقد وصلت

591
00:26:57,577 --> 00:27:00,495
هذا واضح -
مرحى -

592
00:27:01,497 --> 00:27:03,448
حسنا ,و هذا هو صديقي

593
00:27:04,617 --> 00:27:07,986
و نتعاشر
وكل شي, اليس كذلك , عزيزي؟

594
00:27:08,004 --> 00:27:10,822
صحيح, نعم -
لقد فعلنا -

595
00:27:10,840 --> 00:27:12,257
لا, لا

596
00:27:12,291 --> 00:27:13,792
انه شرطي

597
00:27:13,826 --> 00:27:15,811
!اعرف , اعرف

598
00:27:15,862 --> 00:27:20,532
بالحقيقه اكتشفت أنكِ
أدخلتِ فتاة للفريق بسببه

599
00:27:20,566 --> 00:27:21,566
لذلك حاولت التميز

600
00:27:21,600 --> 00:27:22,617
أجل، نعم -
إنهُ -

601
00:27:22,652 --> 00:27:26,788
شرطي وسيم للغاية -
بالتأكيد -

602
00:27:26,823 --> 00:27:29,791
أيمكنك السماح لنا
بـلحظة  صغيرة هنا؟

603
00:27:29,826 --> 00:27:30,826
صغيرة

604
00:27:30,877 --> 00:27:32,444
صغيرة,صغيرة

605
00:27:32,462 --> 00:27:34,079
لنذهب , عزيزي

606
00:27:34,113 --> 00:27:36,448
أتتظاهرين بالثمالة فقط  أم ماذا؟

607
00:27:36,466 --> 00:27:37,883
...حسنٌ

608
00:27:37,917 --> 00:27:39,784
!لا

609
00:27:39,802 --> 00:27:41,786
!حسنا, مهلا

610
00:27:46,426 --> 00:27:48,093
حسنًا

611
00:27:48,127 --> 00:27:49,311
أنا ثملة للغاية

612
00:27:49,345 --> 00:27:51,847
ولكني لم أتصل
بك لتقلني للمنزل

613
00:27:51,898 --> 00:27:53,014
أنتِ سيئة حقًا في
أمور التخفي هذه

614
00:27:53,066 --> 00:27:53,965
سيئة بحق

615
00:27:53,983 --> 00:27:55,016
حقا؟ -
نعم -

616
00:27:55,068 --> 00:27:57,519
لانه خمن من اكتشف
خداع (نيك) للفريق

617
00:27:57,570 --> 00:28:01,523
بإختلاس أشيائهم
وخمن من الذي واجهه بالاتهام؟

618
00:28:01,574 --> 00:28:02,858
ميلندا باركينز)؟) -
هذا صحيح -

619
00:28:02,909 --> 00:28:04,359
إذًا فعلينا إعتقاله الآن

620
00:28:04,410 --> 00:28:07,279
إنتظرِ للحظه,ليس لدي
اي  دليل للقبض عليه

621
00:28:07,313 --> 00:28:10,082
اجل ,لكنّى خدعته بالقدوم الى هنا
كي تتمكن من القبض عليه

622
00:28:10,116 --> 00:28:11,583
(أنجيلا), احتاج  لدليلٍ ملموس

623
00:28:11,617 --> 00:28:13,168
...لا يمكني إعتقال أحدهم لـ -
!يا إلهي -

624
00:28:13,202 --> 00:28:14,819
،يا إلهي إنهُ هنا
(إذهب للقبض عليه (بوث

625
00:28:14,837 --> 00:28:16,621
(عليك القبض عليه,(بوث -
إهدأي، صوتك مرتفِع بعض الشيء -

626
00:28:16,655 --> 00:28:17,789
مهلا

627
00:28:19,092 --> 00:28:20,959
يبدوا أني وصلت متأخرًا -
صحيح -

628
00:28:20,993 --> 00:28:22,327
أتذكرني؟ -
المباحث الفيدرالية -

629
00:28:22,345 --> 00:28:24,629
مهلا, اتعتقد ربما يمكننا
تقبيل بعضنا ثانيةً؟

630
00:28:24,663 --> 00:28:25,797
حظيت بمتعتكِ، علي سؤالك

631
00:28:25,831 --> 00:28:27,933
بعض الأسئلة، حسنٌ؟ -
كان  ذلك ممتعا -

632
00:28:27,967 --> 00:28:29,634
احضر قهوه لها هنا

633
00:28:29,668 --> 00:28:31,186
توقعت انكَ
ستطلب لي ذلك

634
00:28:33,839 --> 00:28:35,880
لماذاسأقتل (ميلندا)؟

635
00:28:35,956 --> 00:28:37,373
كانت من افضل اللاعبين

636
00:28:37,407 --> 00:28:38,590
المعجبين كانوا يحضرون لمشاهدتها فقط

637
00:28:38,625 --> 00:28:41,627
حسنا, اجل , اعنى الإيرادات
كان تظهر أنكَ تختلس الأموال

638
00:28:41,678 --> 00:28:43,629
ظننتك قلت أنهُ لا توجد
"نقود في "ديربي رولر

639
00:28:43,680 --> 00:28:46,098
لا يوجد عليك تفقد نفقاتي

640
00:28:46,132 --> 00:28:48,300
ما نسبة الفتيات
من كل تذكرة؟

641
00:28:48,351 --> 00:28:50,219
%20 -
20؟ -

642
00:28:50,253 --> 00:28:51,770
هذا يفوق ما يمنحه  معظم المدراء؛
يمكنك تفقد ذلك

643
00:28:51,805 --> 00:28:52,855
حسنٌ، سأتفقد ذلك، سأفعل

644
00:28:52,889 --> 00:28:55,357
المعجبين بعرضك
يدفعون نقديًا، صحيح؟

645
00:28:55,392 --> 00:28:57,943
مما يسهل عليك
إختلاس الأموال لحسابك

646
00:28:57,978 --> 00:29:01,596
حسنٌ أنا لا أنكر فقدان
,النقود من الصندوق

647
00:29:01,614 --> 00:29:03,098
ولكنّي لست الفاعل

648
00:29:03,116 --> 00:29:04,817
بصدق

649
00:29:04,868 --> 00:29:05,934
(إعتقدت بأنها كانت (مليندا

650
00:29:05,952 --> 00:29:09,104
حسنًا، اتهام الضحية
!(هذا حقاً فعل راقي منك، يا (نيك

651
00:29:09,122 --> 00:29:10,489
أرأيت، لهذا لم
أقل شيئًا في البداية

652
00:29:10,540 --> 00:29:11,940
عرفتُ ماذا ستعتقد

653
00:29:11,958 --> 00:29:15,377
ولكنك لم تواجهها؟ -
كنتُ أنوي ذلك -

654
00:29:15,412 --> 00:29:16,578
إذاً الإجابة لا

655
00:29:16,612 --> 00:29:19,331
الأمر معقد، حسنًا؟

656
00:29:19,382 --> 00:29:20,382
...لقد كانت

657
00:29:20,417 --> 00:29:22,668
...لقد كنا

658
00:29:22,719 --> 00:29:25,170
...كانت جامحة قليلًا

659
00:29:25,221 --> 00:29:27,423
كُنتَ  تعاشرها

660
00:29:28,624 --> 00:29:33,145
أنا لست أكثر الرجال إثارة
إنّ كنت لم تلاحظ

661
00:29:33,179 --> 00:29:36,411
...فإن قضاء وقت مع شخص مثلها
،يجعلك لا تود تضييعه

662
00:29:36,433 --> 00:29:37,766
بإتهامها بالسرقة

663
00:29:37,800 --> 00:29:39,401
أنت تعلم أنها كانت تواعد
رجال آخرين، صحيح؟

664
00:29:39,436 --> 00:29:41,020
أنا لست أحمقًا

665
00:29:41,071 --> 00:29:42,571
أردت ُفقط  الإستمتاع
بالأمر قدر المستطاع

666
00:29:42,605 --> 00:29:43,939
أحدثتك بشأن زوجها السابق؟

667
00:29:43,973 --> 00:29:48,077
أرادت الذهاب لمنزله ليرانا

668
00:29:48,111 --> 00:29:49,478
لم أصل لهذا الحد

669
00:29:49,496 --> 00:29:50,612
إذًافلم تقابله سابقًا؟

670
00:29:50,646 --> 00:29:53,648
لقد رأيته منذ بضع ليال

671
00:29:53,666 --> 00:29:55,200
كنتُ متواجدًا في الحانة
(برفقة (ميليندا

672
00:29:55,251 --> 00:29:59,421
وقد أتى إلى الحانة، وأراد التحدث
وأخذت هي تقبلني لإثارة غضبه

673
00:29:59,456 --> 00:30:01,090
،ولقد حاول  الحفاظ على هدوئه

674
00:30:01,124 --> 00:30:02,824
ولكنها ألقت المشروب في وجهه
وحينئذٍ غادر المكان

675
00:30:02,842 --> 00:30:04,659
أنهيت الأمر  في حينه

676
00:30:04,677 --> 00:30:06,261
وهي ميتة الآن

677
00:30:07,180 --> 00:30:09,664
وهي ميتة الآن

678
00:30:16,689 --> 00:30:18,724
تفضل, وسأتفقدك

679
00:30:18,775 --> 00:30:21,360
بعد قليل، إتفقنا؟ -
حسنا، شكرا -

680
00:30:21,394 --> 00:30:25,397
معذرة، د.(كروفورد)؟ -
أجل -

681
00:30:25,448 --> 00:30:26,648
(أنا د.(كميل سارويان

682
00:30:26,682 --> 00:30:27,849
أعمل في
...مختبر الطب الشرعي

683
00:30:27,867 --> 00:30:31,353
"في معهد "جيفرسونيون
سمعتُ الكثير عنك

684
00:30:31,371 --> 00:30:32,621
مِن (سيلّي)؟

685
00:30:32,655 --> 00:30:34,189
"لا مِن أخبار "نيويورك...

686
00:30:34,207 --> 00:30:35,958
أنتِ إمرأة مثيرة
للإعجاب للغاية

687
00:30:35,992 --> 00:30:40,496
حسنٌ! شكرًا لكِ
(ولكنّي هنا لأجل (سيلّي

688
00:30:40,530 --> 00:30:41,914
(سيلّي بوث)

689
00:30:41,965 --> 00:30:44,466
أُعلِمت بأنهُ كان يقابلك

690
00:30:44,501 --> 00:30:46,418
وأخبرته بأن هذا سيحصل

691
00:30:46,469 --> 00:30:48,170
ولكني آسف، فقد قطعت عهدًا
بألا أناقش هذا الأمر مع أحد

692
00:30:48,204 --> 00:30:50,222
نحنُ أصدقاء قدامى

693
00:30:50,256 --> 00:30:51,507
أعلم أن قد يكون أحيانا
كشخص لا يتأثر بشيئ

694
00:30:51,541 --> 00:30:53,375
ومتكتما جدا

695
00:30:53,393 --> 00:30:55,978
لقد وعدته أن أبقي
كل أموره هنا سرية

696
00:30:56,012 --> 00:30:57,729
(يا د.(سارويان

697
00:30:57,764 --> 00:31:01,650
هذا ليس ما نصحت به
ولكني على إحترام رغباته

698
00:31:01,684 --> 00:31:04,653
إذن، بضع أسئلة أخرى
لا تخص   (سيلّي)؟

699
00:31:04,687 --> 00:31:05,887
بالطبع

700
00:31:05,905 --> 00:31:07,356
إجلسِ من فضلك

701
00:31:12,579 --> 00:31:14,563
تخصصكِ؟

702
00:31:14,581 --> 00:31:16,582
الورم العصبي الليفي

703
00:31:16,616 --> 00:31:21,069
هذإضطراب وراثي
يسبب نمو الأورام

704
00:31:21,087 --> 00:31:23,038
في أي مكان يوجد
به أعصاب في الجسم

705
00:31:23,072 --> 00:31:25,073
،متفاجئة لمعرفتكِ بهذا
،أجل

706
00:31:25,091 --> 00:31:27,926
ويؤثر على طفل واحد
من بين 3000 طفل من المواليد الجدد

707
00:31:27,961 --> 00:31:30,262
لم يكن لدي أدنى
فكرة بحصول هذا

708
00:31:30,296 --> 00:31:34,383
الورم العصبي الليفي شائع أكثر
،من الحثل العضلي، التليف الكيسي

709
00:31:34,417 --> 00:31:36,918
،وداء (هانتينغتن) مجتمعة

710
00:31:36,936 --> 00:31:40,255
وصعوبة ذلك بأن كل قضية
مميزة جداً عن الأخرى

711
00:31:40,273 --> 00:31:43,475
أنا أعالج طفلًا مصابًا
،بعدة أورام في دماغه

712
00:31:43,526 --> 00:31:46,028
وفتاة صغيرة أخرى
مصابة بورم دبقي

713
00:31:46,062 --> 00:31:47,863
والذي يتسبب بعماها

714
00:31:47,897 --> 00:31:52,100
...أيمكنك إخباري
أهي (كريستين)؟

715
00:31:52,118 --> 00:31:53,702
هل إبنته مريضة؟

716
00:31:53,736 --> 00:31:56,938
(عليك بالحديث إلى (سيلّي

717
00:31:56,956 --> 00:32:00,159
أخبرته بأن أحدًا
،لن يتفهم تكتمه

718
00:32:00,210 --> 00:32:03,045
وأتمنى بأن تتفهم ِبأنه
لم يكن ليكون خياري

719
00:32:03,079 --> 00:32:04,279
بالطبع

720
00:32:04,297 --> 00:32:05,547
شكرًا لكِ

721
00:32:05,582 --> 00:32:08,800
بمكنك شكري بنشر كلمة
,عن الورم الليفي العصبي

722
00:32:08,835 --> 00:32:11,786
وربما يمكنك التبرع
لمؤسسة ورم الطفل

723
00:32:11,804 --> 00:32:13,505
إنهم يقومون
بعمل جيد حقًا

724
00:32:13,556 --> 00:32:15,674
سأفعل، أشكركِ ثانيةً

725
00:32:15,725 --> 00:32:16,791
أعتذر لعدم
قدرتي على المساعدة

726
00:32:16,809 --> 00:32:18,343
!أتفهم ذلك

727
00:32:18,394 --> 00:32:19,794
إعتني بنفسك -
أشكرك -

728
00:32:35,495 --> 00:32:37,529
مرحبًا, أوجدت أي شيء؟

729
00:32:37,580 --> 00:32:39,331
اجل، اخيرًا
في الوقت المناسب، صحيح؟

730
00:32:39,365 --> 00:32:41,366
هل الأمر بشأن
عيد ميلادك ثانية؟

731
00:32:41,417 --> 00:32:44,336
كلا، بل كنت محبطًا فحسب
أقصد، لقد وجدنا سبب الوفاة

732
00:32:44,370 --> 00:32:45,704
ولكن ليست هناك أدلة كافية
للقبض على أي أحد

733
00:32:45,755 --> 00:32:46,955
ألا يكفي هذا؟

734
00:32:46,989 --> 00:32:48,340
,أجل، بالتأكيد
...ولكني فكرت فحسب

735
00:32:48,374 --> 00:32:51,093
أصغ، جلّي أنك لا تطيق
صبرًا لمعرفة

736
00:32:51,127 --> 00:32:55,380
ما كان يزعجني
لذا، فليكن

737
00:32:55,431 --> 00:32:58,100
راهنني شقيقي أنه بحلول
عامي الـ29

738
00:32:58,134 --> 00:33:00,168
سأظل فاشلا

739
00:33:00,186 --> 00:33:01,887
(أنتَ لست فاشلًا يا (ويندل

740
00:33:01,938 --> 00:33:04,940
أعلم, أقصد بأني أعمل
مع أفضلية الناس في مجالهم

741
00:33:04,974 --> 00:33:06,942
ويريدونني ان أعمل معهم

742
00:33:06,976 --> 00:33:08,610
أجل. نحن كذلك

743
00:33:08,645 --> 00:33:10,178
إذًا هو على خطأ

744
00:33:10,196 --> 00:33:11,513
أنا أعيش الحلم

745
00:33:11,531 --> 00:33:13,014
إذن يجب عليه أن يكون
سعيداً من أجلك

746
00:33:13,032 --> 00:33:14,983
أجل، ولكن... إنه غيور

747
00:33:15,017 --> 00:33:18,420
,إنه يريد ان أفشل دائماً
حتى لا يكون هو الخاسر

748
00:33:18,454 --> 00:33:19,738
كم هو مدين لك؟

749
00:33:19,789 --> 00:33:21,957
مئتا  دولار. لكنّي لا
أستطيع طلبهم منه

750
00:33:21,991 --> 00:33:23,792
أعني، إنه يعمل
كحارس ليلي

751
00:33:23,826 --> 00:33:27,296
وهو بالكاد يحصل على قوت يومه
لذا وبعد.... سنوات

752
00:33:27,330 --> 00:33:29,064
من العمل لإثبات خطئه

753
00:33:29,098 --> 00:33:31,466
لا يمكن أن يرضيني هذا

754
00:33:31,501 --> 00:33:34,136
,أوجدت شيئاً
سيد (براي)؟

755
00:33:34,170 --> 00:33:36,338
نعم. وجدت  شيئاً -
نعم. وجد شيئاً -

756
00:33:36,372 --> 00:33:41,059
لإنه في  الـ29 من عمره
وهو في قمه عنفوانه

757
00:33:41,094 --> 00:33:42,877
سأتركك لعملك

758
00:33:42,895 --> 00:33:44,763
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

759
00:33:44,814 --> 00:33:47,048
كان علّي التوضيح -
ما لم يكن بشأن القضية -

760
00:33:47,066 --> 00:33:49,151
فلستُ مهتمة -
حسنًا -

761
00:33:49,185 --> 00:33:50,602
إنظرِ إلى القص

762
00:33:50,653 --> 00:33:52,887
لقد وجدت  كسورًا صغيرة
حدثت بعد الوفاة

763
00:33:52,905 --> 00:33:56,024
متناسبة مع شخص تلقى
الإنعاش القلبي الرئوي بعد وفاته

764
00:33:56,058 --> 00:33:58,577
إذن القاتل حاول
إنعاش الضحية

765
00:33:58,611 --> 00:34:01,113
بعد المهاجمة الأولى -
هذا ما اعتقدته -

766
00:34:01,164 --> 00:34:04,416
ولكن ألقِ نظرة على قطع
عظام الفخد حسبما أظهره التشريح

767
00:34:04,450 --> 00:34:06,835
إنهم على مستوى
الشرايين الفخذية

768
00:34:06,869 --> 00:34:09,037
إذن القاتل لم يكن نادمًا

769
00:34:09,071 --> 00:34:12,240
قطع شرايين الفخذ ثم  قام
بالإنعاش القلبي الرؤي

770
00:34:12,258 --> 00:34:14,376
من اجل إستنزاف دم الضحية

771
00:34:14,410 --> 00:34:16,410
أجل، ليتأكد من عدم وجود
تناثر دم شرياني

772
00:34:16,412 --> 00:34:18,680
...خلال تقطيع الأطراف
ذلك سيتطلب شخصا

773
00:34:18,715 --> 00:34:20,015
ملمّا بعلم التشريح

774
00:34:20,049 --> 00:34:22,801
.زوج الضحية جرّاح

775
00:34:22,852 --> 00:34:24,720
(أحسنت عملا يا سيد (براي

776
00:34:24,754 --> 00:34:26,855
عيد ميلاد سعيد

777
00:34:33,146 --> 00:34:35,430
أين د.(سويتس)؟ طننت
أنّه سيقابلني مجددا

778
00:34:35,448 --> 00:34:38,033
كلا، أنا من سيفعل ذلك
هذه المرة يا صاح

779
00:34:38,067 --> 00:34:40,619
أهناك مشكلة؟

780
00:34:40,653 --> 00:34:42,103
:أجل، هناك مشكلة
مكانك

781
00:34:42,121 --> 00:34:43,938
ليلة مقتل زوجتك

782
00:34:43,956 --> 00:34:45,657
لقد تحدثت إلى ممرضتك الليلية

783
00:34:45,708 --> 00:34:47,242
وأخبرتني أنّك كنت مفقودا بين

784
00:34:47,276 --> 00:34:48,493
التاسعة والواحدة صباحا

785
00:34:48,544 --> 00:34:51,129
لم أكن مفقودًا

786
00:34:51,164 --> 00:34:52,381
كنت قد انهيت للتو مناوبة
مدتها 12 ساعة

787
00:34:52,415 --> 00:34:53,749
كنت... نائمًا

788
00:34:53,783 --> 00:34:55,117
...كل طبيب

789
00:34:56,552 --> 00:35:00,389
لن أوذي (ميليندا) أبدا
فقد أحببتها

790
00:35:00,423 --> 00:35:02,783
أنا متأكد من ذلك، لكن لابد
أنّه من الصعب تقبّل

791
00:35:02,792 --> 00:35:04,032
أنها لا تحبّك بدورها

792
00:35:04,060 --> 00:35:05,310
كنا نعمل على إصلاح ذلك -
!حقًا-

793
00:35:05,345 --> 00:35:06,628
بدليل أن ترمي مشروبا عليك علنًا؟

794
00:35:06,646 --> 00:35:09,398
...أو... هذه هي المفضلة عندي

795
00:35:09,432 --> 00:35:10,799
أن تعاشر

796
00:35:10,817 --> 00:35:12,133
رجالا آخرين في حديقتك الأمامية؟

797
00:35:12,151 --> 00:35:13,802
أهذا ما تعنيه بإصلاح الأمر؟

798
00:35:13,820 --> 00:35:15,570
كانت (ميليندا) تعاني من مشاكل؟

799
00:35:15,605 --> 00:35:17,622
كنت أحاول مساعدتها

800
00:35:17,673 --> 00:35:18,757
...صحيح، لكن أحيانا

801
00:35:18,791 --> 00:35:20,542
ذلك لا ينجح، أليس كذلك؟

802
00:35:20,576 --> 00:35:22,077
وتحصل أشياء، كأن تفقد أعصابك

803
00:35:22,095 --> 00:35:23,261
كلا -
،من طريقة تقطيعها -

804
00:35:23,296 --> 00:35:25,213
...ونزفها

805
00:35:25,247 --> 00:35:27,599
كان ذلك عمل طبيب بالتأكيد

806
00:35:27,633 --> 00:35:29,351
وطبيب لا يملك حجة غياب

807
00:35:29,385 --> 00:35:31,103
(لم أقتل (ميليندا

808
00:35:31,137 --> 00:35:33,588
.ليس عمدا
لكن كحادثة... ربّما؟

809
00:35:33,606 --> 00:35:34,973
فقدت أعصابك؟

810
00:35:35,024 --> 00:35:36,308
،إن لم تعترف

811
00:35:36,359 --> 00:35:37,943
لن أكون قادرا على مساعدتك

812
00:35:37,977 --> 00:35:39,594
...لا أستطيع الإعتراف! أنا

813
00:35:39,612 --> 00:35:41,963
إسمع، أنت لا تفهم

814
00:35:45,468 --> 00:35:47,602
أريد محاميا

815
00:35:56,220 --> 00:35:57,521
مرحبا، ماذا وجدت؟

816
00:35:58,413 --> 00:36:01,715
إكتشفت أنّه يجب أن تطلب
ذلك المال من شقيقك

817
00:36:01,766 --> 00:36:05,769
هل أخبرك مطياف الكتلة
أن تتدخل في شؤون عائلتي؟

818
00:36:05,804 --> 00:36:07,721
كلا، بل كنت أفكّر بذلك

819
00:36:07,772 --> 00:36:09,473
وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل

820
00:36:09,507 --> 00:36:11,208
على تلك المئتا دولار

821
00:36:11,243 --> 00:36:13,010
لأنّك إستحقيتها، والآن

822
00:36:13,028 --> 00:36:15,390
قد وجدت هذه على قميص الضحية

823
00:36:15,431 --> 00:36:16,652
المزيد من الدماء؟

824
00:36:16,677 --> 00:36:19,180
"حسنا، لقد فحصت القميص بـ"الفلوريسين

825
00:36:21,453 --> 00:36:23,871
مهلا، لون برتقالي باهر
،يشبه الدم

826
00:36:23,905 --> 00:36:25,519
لكن أيًا كان مسببه فهو يجعله
غير مرئي للعين المجرّدة

827
00:36:25,520 --> 00:36:28,138
:سأعطيك تلميحا
،"ثمانون بالمئة "ألبومين

828
00:36:28,172 --> 00:36:30,641
المكون الرئيسي في البلازما

829
00:36:30,675 --> 00:36:33,060
حسنا، وأيضا

830
00:36:33,111 --> 00:36:34,812
كلوريد الصوديوم

831
00:36:34,846 --> 00:36:36,564
الخليط الزجاجي

832
00:36:36,615 --> 00:36:37,898
سائل مقلة العين

833
00:36:37,949 --> 00:36:39,533
إذا هل طعنت في العين؟

834
00:36:39,568 --> 00:36:41,018
أجل
...ثمّ

835
00:36:41,036 --> 00:36:43,204
قُطّعت إلى أجزاء
،حسنا، صحيح

836
00:36:43,238 --> 00:36:45,372
،ما حصل لها كان فظيعا
لكنني أعتقد

837
00:36:45,407 --> 00:36:47,491
أن الجزء الأهم هو
عملي الجنائي الممتاز

838
00:36:47,525 --> 00:36:49,960
ليس وكأنّه غني

839
00:36:49,995 --> 00:36:51,295
شقيقي

840
00:36:51,329 --> 00:36:53,247
حسنا، هل يملك مالا أكثر منك؟

841
00:36:53,298 --> 00:36:55,216
أجل

842
00:36:55,250 --> 00:36:57,034
على الارجح أنّه
لا يتذكر الرهان حتّى

843
00:36:57,052 --> 00:36:59,220
أجل، لكنّك تذكرته
والسبب في ذلك

844
00:36:59,254 --> 00:37:00,804
،أنّه تحدى قدراتك

845
00:37:00,839 --> 00:37:02,590
وفد أثبتّ أنّه مخطئ

846
00:37:02,641 --> 00:37:04,141
ذلك المال ملكك

847
00:37:04,175 --> 00:37:05,392
هل أنت محقّ في هذا؟

848
00:37:05,427 --> 00:37:07,928
أجل، بما يتعلقّ بالطعن

849
00:37:07,979 --> 00:37:09,730
وشقيقك

850
00:37:11,483 --> 00:37:14,068
حسنا، سأحضر الجمجمة
،حتى تأخذ عيّنة

851
00:37:14,102 --> 00:37:16,070
لنرى أن كانت هناك بقايا
من السلاح المُستعمل موجودة

852
00:37:16,104 --> 00:37:17,304
داخل محجر العين

853
00:37:17,339 --> 00:37:19,223
سبق وفعلت ذلك
،"النيكل"

854
00:37:19,257 --> 00:37:20,891
النحاس وألياف

855
00:37:20,926 --> 00:37:21,942
لا أملك أي فكرة

856
00:37:21,977 --> 00:37:23,611
إنّه مفتاح

857
00:37:23,645 --> 00:37:27,114
لقد طُعنت في العين
بواسطة مفتاح

858
00:37:27,165 --> 00:37:30,084
لا! ظننت فعلا أنّ الزوج
سيكون الفاعل

859
00:37:30,118 --> 00:37:32,336
وكيف تعرف أنّه ليس كذلك؟ -
إنّه لا يملك مفاتيح -

860
00:37:32,370 --> 00:37:34,071
،منزله يحتوى على لوحة للمس
حسنا؟

861
00:37:34,089 --> 00:37:35,839
وكلا سيارتيه تعملان بدون مفاتيح

862
00:37:35,874 --> 00:37:37,958
والمفتاح بين البراجم؟

863
00:37:38,009 --> 00:37:39,343
إنّه شيئ يعلمونه للنساء

864
00:37:39,377 --> 00:37:40,911
كطريقة للدفاع عن النفس -
صحيح -

865
00:37:40,929 --> 00:37:43,914
تضع المفتاح بين البراجم
وتسدد ضربة

866
00:37:43,932 --> 00:37:45,183
حسنا، بروية

867
00:37:45,217 --> 00:37:47,551
،حسنا،شكرًا لكن يا سيداتي
لقدومكن. أنا أقدّر

868
00:37:47,585 --> 00:37:49,303
ذلك حقّا. أعلم أننا جميعا
نريد  تحقيق العدالة

869
00:37:49,354 --> 00:37:51,755
(لـ(ميليندا بيركينز
لذا هلا أسديتموني جميعا

870
00:37:51,773 --> 00:37:54,058
...معروفا ووضعتم مفاتيحكم أرضا

871
00:37:54,092 --> 00:37:56,451
،مفاتيح المنزل، السيارة
وخزانة الملابس

872
00:37:56,476 --> 00:37:57,194
هذا هراء

873
00:37:57,195 --> 00:37:58,929
هيا يا فتيات
لنعطه ما يريد

874
00:37:58,947 --> 00:38:00,230
إلا إذا كانت واحدة منكنّ

875
00:38:00,264 --> 00:38:02,399
(قد قتلت (ميليندا -
رائع -

876
00:38:02,433 --> 00:38:04,068
لنضعها أرضًا
شكرا لكن

877
00:38:04,102 --> 00:38:07,104
رائع. شكرا
ضعوها على المقعد فحسب

878
00:38:07,122 --> 00:38:09,373
أمن شيء؟

879
00:38:11,159 --> 00:38:13,944
هذا المفتاح بالحجم المطلوب تقريبا

880
00:38:13,962 --> 00:38:15,996
ومن صاحبة هذا المفتاح؟ -
إنّه لي -

881
00:38:20,785 --> 00:38:22,636
الننيجة سلبية. - سلبية -
هذا يثبت -

882
00:38:22,671 --> 00:38:24,421
أنّني لست الفاعلة، صحيح؟ -
هذا هو المفتاح الوحيد -

883
00:38:24,455 --> 00:38:25,889
الذي يمكن إستعماله

884
00:38:25,924 --> 00:38:26,957
أين سيارتكِ؟

885
00:38:26,992 --> 00:38:28,592
...ماذا؟ إنّها

886
00:38:28,626 --> 00:38:29,793
إنّها ليست سيارة

887
00:38:29,811 --> 00:38:31,145
بل حافلة الفريق

888
00:38:31,179 --> 00:38:33,514
حافلة الفريق؟
لنذهب جميعا إلى حافلة الفريق

889
00:38:42,073 --> 00:38:44,491
مهلا. (بوث)؟ النتيجة إيجابية

890
00:38:44,526 --> 00:38:46,360
إيجابية -
(لقد طعنتِ (ميليندا -

891
00:38:46,411 --> 00:38:47,745
في العين بواسطة هذا المفتاح

892
00:38:47,779 --> 00:38:49,863
!إيفانا). ماذا؟) -
،كمعالجة طبيعية -

893
00:38:49,914 --> 00:38:52,583
عرفتِ كيف تقطعين جسمها
بأكبر قدر من الفعالية

894
00:38:52,617 --> 00:38:54,034
،لقد ضبطتها تسرق
أليس كذلك؟

895
00:38:58,340 --> 00:39:00,490
الاحظت إحداكن أن شيئ لم يُفقد

896
00:39:00,508 --> 00:39:02,693
من خزانة ملابسكن
منذ أن ماتت (ميليندا)؟

897
00:39:02,727 --> 00:39:04,962
وفجأة أنّ حصتنا من المال
أصبحت أكبر؟

898
00:39:04,996 --> 00:39:07,631
حسنا. أنتِ رهن الإعتقال

899
00:39:07,665 --> 00:39:10,601
أي شيئ تقولينه يمكن
أن يُستعمل ضدك في المحكمة

900
00:39:10,635 --> 00:39:12,770
حسنا، لنذهب يا فتاة الديربي

901
00:39:31,373 --> 00:39:34,074
تسع وعشرون عاما
وسنة رائعة أخرى بعدها

902
00:39:34,125 --> 00:39:36,660
بصحتكما -
شكرا لك. بصحتكما -

903
00:39:36,694 --> 00:39:39,830
ألن تشربي يا (أنجيلا)؟
إنّه على حسابي

904
00:39:39,864 --> 00:39:41,965
،كلا، كلا، أنا أرتاح قليلا

905
00:39:42,000 --> 00:39:43,384
لكن عيد ميلاد سعيد

906
00:39:43,418 --> 00:39:45,035
ويجب أن نكون نحن من يدفع
ثمن هذا

907
00:39:45,053 --> 00:39:47,137
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
أنتما مفلسان الآن

908
00:39:47,172 --> 00:39:48,806
إنّه على حسابي

909
00:39:48,840 --> 00:39:50,974
لقد حصلت على مبلغ إضافي صغير

910
00:39:51,009 --> 00:39:52,476
جيّد

911
00:39:52,510 --> 00:39:55,396
ولدي شيئ صغير لكما

912
00:39:55,430 --> 00:39:57,598
لا يجب أن أحتفظ بهذه

913
00:39:57,649 --> 00:39:59,983
ماهي؟

914
00:40:00,018 --> 00:40:02,936
!يا للهول -
(هذا ليس ضروريا يا (ويندل -

915
00:40:02,987 --> 00:40:04,772
لا بأس. لا بأس

916
00:40:04,823 --> 00:40:06,907
لا بأس بها

917
00:40:14,499 --> 00:40:16,033
ماذا فعلت؟
"قام "البابا

918
00:40:16,067 --> 00:40:17,618
بتغطية الملاك
"في "كنيسة سيستين

919
00:40:17,669 --> 00:40:19,036
(وكان ذلك (مايكل أنجلو

920
00:40:19,070 --> 00:40:20,737
شكرا يا رجل -
لقد أفسدتها -

921
00:40:20,755 --> 00:40:22,589
لقد كانت جميلة جدا

922
00:40:22,624 --> 00:40:24,074
أنا متأكد من ذلك

923
00:40:24,092 --> 00:40:25,793
عيد ميلاد سعيد

924
00:40:25,844 --> 00:40:27,644
شكرا لك

925
00:40:40,992 --> 00:40:42,176
لقد نجحت في إدخالها بين رجليه

926
00:40:43,711 --> 00:40:45,162
كان هذا ممتعا جدا

927
00:40:50,251 --> 00:40:53,587
أبي، أنظر إليّ وأنا على الزلاجة

928
00:40:53,638 --> 00:40:54,888
هيّا

929
00:40:54,923 --> 00:40:56,507
بوث) كاثوليكي)

930
00:40:56,541 --> 00:41:00,093
،وفي أغلب الوقت
هو متدين جدّا

931
00:41:00,145 --> 00:41:03,263
حسنا... لمَ نحن

932
00:41:03,314 --> 00:41:05,382
نتجسس على أطفال
في كرنفال؟

933
00:41:05,416 --> 00:41:07,717
أولاد مرضى

934
00:41:07,735 --> 00:41:09,153
قام (بوث) بكلّ هذا

935
00:41:09,187 --> 00:41:10,737
أنا لا أفهم

936
00:41:10,772 --> 00:41:14,057
أعتقد ربّما أنّ السبب هو تواجد
(باركر) في (إنجلترا)

937
00:41:14,075 --> 00:41:18,328
،وربما أن (كريستين) بصحة جيّدة
...لكن

938
00:41:18,363 --> 00:41:20,497
أراد (بوث) أن يمنح

939
00:41:20,532 --> 00:41:23,200
هؤلاء الأطفال كرنفالا

940
00:41:23,234 --> 00:41:26,903
لماذا لم يردنا أن نعلم
أنّه رجل رائع؟

941
00:41:26,921 --> 00:41:29,973
(الرسالة الأولى إلى أهل (كورنثوس"
"(13:4)

942
00:41:30,008 --> 00:41:31,175
ماهي؟

943
00:41:31,209 --> 00:41:33,494
"،المحبة تتأنى وترفق"

944
00:41:33,528 --> 00:41:37,297
المحبة لا تحسد"
"،المحبة لا تتفاخر

945
00:41:37,348 --> 00:41:39,099
"ولا تنتفخ"

946
00:41:39,133 --> 00:41:41,768
يفسر (بوث) هذه

947
00:41:41,803 --> 00:41:44,605
على أنّ الصدقة الحقيقية مجهولة

948
00:41:44,639 --> 00:41:47,941
لم يرد حتى
أن أعرف أنا

949
00:41:47,976 --> 00:41:51,562
هذا الصبي الصغير مصاب مرض
"يدعى "الورم العصبي الليفي

950
00:41:51,596 --> 00:41:55,599
...إنّه -
...أعرف ماهو.. كنت قلقة -

951
00:41:55,617 --> 00:41:58,101
...إعتقد أن (كريستين) ربّما

952
00:41:58,119 --> 00:42:00,537
كلا. لكن قد يحصل ذلك

953
00:42:00,572 --> 00:42:03,207
قد يحصل لأيّ شخص

954
00:42:03,241 --> 00:42:05,609
لا يوجد علاج لهذا المرض

955
00:42:05,627 --> 00:42:07,944
ولا دواء. ليس بعد

956
00:42:07,962 --> 00:42:10,581
لكن (بوث) يقوم بما يستطيع

957
00:42:10,615 --> 00:42:12,949
(رجاء لا تخبري (بوث

958
00:42:12,967 --> 00:42:14,501
أنّني أريتك

959
00:42:14,552 --> 00:42:17,287
ظننت فقط أنّكِ من الأشخاص

960
00:42:17,322 --> 00:42:18,822
الذين لا يتوقفون عن طرح الأسئلة

961
00:42:18,856 --> 00:42:21,291
حتّى يجدوا الحقيقة

962
00:42:21,309 --> 00:42:23,460
لذا يمكنكِ أن تتوقفي الآن

963
00:42:23,494 --> 00:42:27,114
بوث) رجل صالح) -
"أجل" -

964
00:42:29,734 --> 00:42:31,568
بوث) رجل صالح جدّا)

965
00:42:31,603 --> 00:42:40,403
"<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
AlaaEldin (24.1%),MoathS (23.7%),Squint Squad (21.1%),
SamaYousif (13.4%), waves1999 (5.5%),
Ahmed.Samir.Darwish (4.7%), engooo (3.7%),  Q3SSEM (3.5%), medobekhet (0.3%),"</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

966
00:43:10,674 --> 00:43:12,341
ماذا يعني هذا؟

