1
00:00:07,367 --> 00:00:08,467
تيريزا ميندوزا؟

2
00:00:11,467 --> 00:00:12,701
أنا أعرف هذا الرجل.

3
00:00:13,634 --> 00:00:17,400
سرق طائرة غويرو
عندما غادرت تيريزا مندوزا المكسيك.

4
00:00:18,734 --> 00:00:23,400
باتمان غوميس عرفني.
حتى غارة المكان الآن.

5
00:00:24,234 --> 00:00:26,000
قمنا بزيادة فحم الكوك.

6
00:00:26,467 --> 00:00:28,734
لقد تفاوضت مع شركة سانشيز جودوي 15 طناً.

7
00:00:30,100 --> 00:00:35,133
بدءًا من اليوم ، سنلتقي فقط
عند الضرورة والتحدث في التعليمات البرمجية.

8
00:00:36,634 --> 00:00:39,000
ما تفعله ليس من أعمالي.

9
00:00:45,300 --> 00:00:48,067
بعض الرجال يتابعونني.
انهم من المكسيك.

10
00:00:48,133 --> 00:00:50,701
لا تتحرك حتى ترى
ديما وفلاديمير.

11
00:00:51,601 --> 00:00:55,334
يا راتاس ، عندما تنتهي من هذه البيرة ،
دعنا نذهب للقيام بهذه المهمة.

12
00:00:56,234 --> 00:01:00,467
باتي. لم أحذرها!
يجب أن تعرف. سأتصل بها.

13
00:01:02,000 --> 00:01:03,100
الفتيات هنا.

14
00:01:03,634 --> 00:01:05,801
هذا هو العنوان
العربي أعطاني.

15
00:01:07,467 --> 00:01:09,033
لقد حان وقتي.

16
00:01:19,033 --> 00:01:20,501
بأي حال من الأحوال ، غاتو.

17
00:01:21,300 --> 00:01:27,601
إذا كنت تضرب ظهرها في كولياكان ،
لن نضطر إلى إضاعة وقتنا هنا.

18
00:01:29,000 --> 00:01:31,300
مهلا! كان الرئيس واضحا.

19
00:01:31,434 --> 00:01:35,033
قال إنه كان علينا الاستيلاء على هذه الفتاة
وخذها.

20
00:01:35,100 --> 00:01:37,767
أنا لا أعطي ما قاله رئيسك في العمل.

21
00:01:37,834 --> 00:01:40,601
إما أن يقتلها أو سأفعلها.

22
00:01:41,467 --> 00:01:42,300
حسنا؟

23
00:01:44,300 --> 00:01:45,501
هذا ما اعتقدته.

24
00:01:46,601 --> 00:01:47,734
هيا بنا نقوم بذلك.

25
00:01:49,601 --> 00:01:52,734
كما يقول رئيسك في العمل ،

26
00:01:53,133 --> 00:01:54,300
أنت إما التكيف ...

27
00:01:56,601 --> 00:01:58,133
أو تموت.

28
00:01:59,000 --> 00:02:00,634
لنفعل شيئا اخر.

29
00:02:01,801 --> 00:02:05,000
أول من وجدها ،
مسامير لها.

30
00:02:05,334 --> 00:02:07,467
ويحصل على اثنين أوقية.

31
00:02:08,634 --> 00:02:09,534
ماذا عن ذلك؟

32
00:02:10,400 --> 00:02:11,701
كما هو الحال دائما.

33
00:02:12,601 --> 00:02:15,300
فقط لأنها مدين لك.
ولكن الحصول عليها.

34
00:02:15,634 --> 00:02:16,634
بالتأكيد. لنذهب.

35
00:02:23,467 --> 00:02:26,467
إنها لا تجيب.
ماذا لو كان لديهم لها؟

36
00:02:28,300 --> 00:02:31,000
الاسترخاء. اتصل مرة اخرى.
سوف ارسل رجالى

37
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
الذهاب الحصول على باتي.

38
00:02:36,601 --> 00:02:38,601
انتقل إلى منزل تيريزا على الفور.

39
00:02:39,100 --> 00:02:40,000
نعم سيدي.

40
00:02:42,000 --> 00:02:42,701
حسنا...

41
00:02:43,734 --> 00:02:48,133
Conejo ، دعنا نقول أنا العلاقات العامة
لمجموعة لا ميكسيكانا.

42
00:02:48,701 --> 00:02:49,534
هل حقا؟

43
00:02:50,133 --> 00:02:52,200
لذلك أنا أطرق
على الباب الصحيح.

44
00:02:52,467 --> 00:02:54,000
لأنني بحاجة إلى العمل.

45
00:02:54,467 --> 00:02:58,300
سيكون من الصعب العثور على عمل
في مكان آخر كمدان سابق.

46
00:02:58,601 --> 00:02:59,601
انت مستاجر!

47
00:03:00,467 --> 00:03:02,234
لا ميكسيانا سوف توافق.

48
00:03:08,300 --> 00:03:12,467
باتي! أخيرا! هل انت بخير؟
من فضلك قل لي أنك لست في المنزل!

49
00:03:13,000 --> 00:03:15,734
الاسترخاء. الروس
حصلت لك انتهى.

50
00:03:16,467 --> 00:03:19,634
انا في البيت.
لقد حصلت مفاجأة لك.

51
00:03:19,734 --> 00:03:21,734
عليك أن تغادر على الفور.

52
00:03:22,734 --> 00:03:25,100
ثلاثة رجال مكسيكيين
هنا لقتلي.

53
00:03:25,467 --> 00:03:27,133
ارحل الآن.
أنت في خطر!

54
00:03:32,634 --> 00:03:33,701
كانوا يغادرون.

55
00:03:37,634 --> 00:03:39,634
لا ميكسيكانا بجنون العظمة.

56
00:03:40,467 --> 00:03:42,434
إذا كان أي شخص هنا ،
يمكننا رؤيتهم.

57
00:03:47,133 --> 00:03:50,033
كونيجو ، دعنا نذهب.
من خلال ساحة الجيران!

58
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
تيريزا ميندوزا
يعرف أننا هنا.

59
00:04:19,100 --> 00:04:22,033
حسن. حتى تتمكن من رؤية Ratas
يحصل دائما الكلبة له.

60
00:04:28,000 --> 00:04:28,801
انهم ليسوا بعيدين.

61
00:04:29,300 --> 00:04:32,701
انظر اليهم!
انهم يهربون!

62
00:04:33,300 --> 00:04:35,601
ثم دعنا نتحرك!

63
00:04:50,234 --> 00:04:52,100
عجل!

64
00:05:02,467 --> 00:05:04,300
لا ، قد يكون هناك واحد في الخارج!

65
00:05:05,100 --> 00:05:06,000
عجل.

66
00:05:19,734 --> 00:05:20,601
بوتيه!

67
00:05:23,434 --> 00:05:25,601
من هنا.
تنبعث منه رائحة الكلبات.

68
00:06:04,300 --> 00:06:05,601
ماذا الآن؟

69
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
لقد كنت فقط خارج
ليومين!

70
00:06:21,000 --> 00:06:22,133
تذهب بهذه الطريقة.

71
00:06:23,000 --> 00:06:24,334
سوف آخذ هذا الجانب.

72
00:06:29,133 --> 00:06:30,701
أمسك به!

73
00:06:36,133 --> 00:06:37,501
الكلبات قليلا.

74
00:06:38,634 --> 00:06:40,100
الكلبات قليلا.

75
00:06:41,601 --> 00:06:47,300
بالضبط كما كنت آمل أن أجدك.
الكلبة وجرو.

76
00:06:48,400 --> 00:06:49,467
أين الكلبة الكبيرة؟

77
00:06:52,133 --> 00:06:53,501
أين تيريزا ، اللعنة؟

78
00:06:54,734 --> 00:06:56,534
لو كنت اعلم،
لن أخبرك.

79
00:07:00,601 --> 00:07:03,634
الرصاصة في طريقها
ويسمى كيوبيد.

80
00:07:04,601 --> 00:07:06,801
لأنه يذهب
مباشرة إلى القلب.

81
00:07:11,100 --> 00:07:14,334
لأنك تحب النباح ،
سوف تعض واحدة الآن. الكلبة!

82
00:07:25,133 --> 00:07:27,467
حركه! تحرك ، بوت!

83
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
اذهب! اذهب! اذهب!

84
00:07:37,234 --> 00:07:38,467
الروس هنا.

85
00:07:55,133 --> 00:07:58,634
بمجرد وصولنا إلى هناك ،
فتح الروس الملعونون النار.

86
00:07:59,300 --> 00:08:01,467
وتريزا الكلبة
لم يكن هناك حتى!

87
00:08:01,634 --> 00:08:05,501
كان هذا هو الدليل الوحيد
أعطانا العرب ، اللعنة!

88
00:08:05,801 --> 00:08:09,467
بعد هذا ، تيريزا مندوزا
ربما لن أعود إلى هناك أبدًا!

89
00:08:10,000 --> 00:08:13,300
لهذا السبب أنا أتصل.
لذلك يمكنك أن تقول لي ما يجب القيام به.

90
00:08:13,601 --> 00:08:17,701
هذا هو الترتيب الوحيد.
ابحث عنها واقتلها!

91
00:08:18,300 --> 00:08:21,634
إذا لم تفعل ، لا تهتم
العودة! فهمتك؟

92
00:08:25,300 --> 00:08:27,100
نذل هذا نسي من أنا.

93
00:08:28,000 --> 00:08:30,133
وقال انه سوف يدفع ثمن هذا.

94
00:08:31,100 --> 00:08:33,734
راتاس ، ماذا قال الرئيس؟

95
00:08:34,334 --> 00:08:36,033
هذا إذا لم نضربها ،

96
00:08:37,801 --> 00:08:39,200
من الأفضل عدم العودة.

97
00:08:44,667 --> 00:08:46,334
لذلك دعنا نذهب اضربها.

98
00:08:52,467 --> 00:08:55,400
لدي الكثير للقيام به.
صفقة كولومبيا قادمة.

99
00:08:55,467 --> 00:09:01,133
أنا لا أطلب منك أن تبقى.
استمر في حياتك. الذهاب ، والخروج.

100
00:09:01,601 --> 00:09:05,601
ولكن ليس وحده. وليس التسلل أبدا
بعيدا عن الرجال الذين يحمونك.

101
00:09:07,100 --> 00:09:09,400
حسنا.
متفق عليه ، باتي؟

102
00:09:10,467 --> 00:09:11,501
متفق عليه ، حبيبي.

103
00:09:14,834 --> 00:09:15,701
حسن.

104
00:09:17,000 --> 00:09:19,300
الآن دعنا نتحدث
عن الاشياء الكولومبية.

105
00:09:20,000 --> 00:09:23,133
انها معقدة.
هذه عملية عسكرية.

106
00:09:23,300 --> 00:09:27,634
أنا أعلم. لهذا السبب لدينا
لتوظيف الأكثر حدة ،

107
00:09:27,701 --> 00:09:30,200
وأنا لا أقصد مجرد مراقبة
والطيارين.

108
00:09:30,601 --> 00:09:34,434
نحن بحاجة إلى أشخاص يعرفون
الانترنت والاتصالات والخدمات اللوجستية.

109
00:09:34,601 --> 00:09:39,801
وبعبارة أخرى ، الشركة
يحتاج إلى العمل كما هو:

110
00:09:39,868 --> 00:09:41,567
شركة نقل بحري.

111
00:09:41,701 --> 00:09:43,601
ونحن سوف نفعل ذلك علنا؟

112
00:09:44,100 --> 00:09:47,067
بالتأكيد. إنها أفضل طريقة.
الحق في وجه الجميع.

113
00:09:47,133 --> 00:09:53,968
شركة تدفع الضرائب بشفافية
المحاسبة لن تثير الشكوك.

114
00:09:57,434 --> 00:09:58,300
احب ذلك.

115
00:09:59,734 --> 00:10:00,734
أنا أحب ذلك كثيرا.

116
00:10:09,200 --> 00:10:15,000
نحن بحاجة إلى شخص يعرف
كيف ومن الذي رشوة في الحكومة.

117
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
هل تعتقد--

118
00:10:16,434 --> 00:10:17,300
عفوا.

119
00:10:18,133 --> 00:10:22,901
أرسل الرجل Yasikov
لتثبيت خطوط الهاتف والكمبيوتر

120
00:10:23,000 --> 00:10:24,801
لديه أسئلة لا أستطيع الإجابة عليها.

121
00:10:24,868 --> 00:10:26,033
دعه يأتي.

122
00:10:27,133 --> 00:10:28,033
تأتي.

123
00:10:31,100 --> 00:10:32,000
إنطلق.

124
00:10:33,300 --> 00:10:35,701
-صباح الخير يا سيدات.
-مرحبا.

125
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
لقد قمت فقط بتثبيت الإنترانت.

126
00:10:38,400 --> 00:10:43,534
أنا ربط مغلقة
نظام كاميرا الدائرة إلى الشبكة.

127
00:10:44,300 --> 00:10:47,300
ما المراقبين سوف يكون الوصول
إلى النظام؟

128
00:10:47,467 --> 00:10:51,400
لا أعرف إذا كنت تريد رابطًا
إلى الكاميرا في مكتبك.

129
00:10:52,300 --> 00:10:55,133
يعني أنني أستطيع أن أرى
أي الناس هنا؟

130
00:10:56,467 --> 00:10:58,033
من اي مكان تريده

131
00:10:59,000 --> 00:10:59,701
في الواقع،

132
00:11:00,634 --> 00:11:05,601
يمكنني تثبيت ميكروفون مخفي
النظام حتى تتمكن من سماع كل شيء.

133
00:11:06,467 --> 00:11:11,300
انها أغلى ثمنا قليلا
ولكن سيكون من الجيد أن يكون لديك جهاز

134
00:11:11,701 --> 00:11:14,300
للكشف عن متى
تم استغلال خطك

135
00:11:16,300 --> 00:11:17,400
من أي بلد أنت؟

136
00:11:17,634 --> 00:11:18,501
كولومبيا.

137
00:11:19,334 --> 00:11:21,934
يبدو أنك عبقري
في الالكترونيات.

138
00:11:22,501 --> 00:11:24,033
أنا مهندس إلكترونيات.

139
00:11:24,100 --> 00:11:27,000
أنا المتخصصة في
الاتصالات في الوطن.

140
00:11:27,300 --> 00:11:29,033
لا أستطيع أن أفعل ذلك هنا لأن ...

141
00:11:30,300 --> 00:11:32,000
أنا غير موثقة.

142
00:11:34,100 --> 00:11:35,734
ولديك ثقة أوليغ.

143
00:11:38,100 --> 00:11:40,334
حسنًا ، لقد أرسل من فوق!

144
00:11:41,300 --> 00:11:43,801
-ما هو اسمك؟
ألبرتو ريزو كاربازو.

145
00:11:45,133 --> 00:11:49,434
هل ترغب في الحصول على راتب احترافي؟
التأمين بما في ذلك المستشفى ،

146
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
وأوراقك بالترتيب؟

147
00:11:52,467 --> 00:11:54,701
ما الضفدع لا بد لي من تقبيل؟

148
00:12:02,467 --> 00:12:07,000
هذه الاسبان لعنة وفحم الكوك.

149
00:12:07,133 --> 00:12:09,100
انها مكلفة للغاية هنا.

150
00:12:09,634 --> 00:12:12,467
"هذه ليست المكسيك ، يا صاحبي."

151
00:12:12,601 --> 00:12:15,133
الحمد لله.

152
00:12:19,300 --> 00:12:20,200
ماذا؟

153
00:12:21,300 --> 00:12:22,133
إنني جائع أنا جوعان.

154
00:12:23,234 --> 00:12:25,000
أجبت.

155
00:12:25,100 --> 00:12:27,133
-لماذا أنا؟
هذا هو رئيسك في العمل.

156
00:12:27,300 --> 00:12:28,200
بوت ...

157
00:12:28,467 --> 00:12:30,734
-إجابة.
-أجبت.

158
00:12:31,434 --> 00:12:35,133
عليك اللعنة. مرحبا يا رئيس.

159
00:12:35,667 --> 00:12:39,133
حسنًا ، هل سخرت تيريزا مندوزا؟

160
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
لم نعثر عليها بعد.

161
00:12:44,501 --> 00:12:47,000
هل عدت إلى هذا المنزل؟

162
00:12:47,601 --> 00:12:51,701
لدينا ، عدة مرات. لكنها هي
ليس هناك. ربما هي تسافر.

163
00:12:52,033 --> 00:12:55,300
سوف تسافر جميعًا إلى الجحيم
إذا لم تجدها!

164
00:12:55,701 --> 00:12:57,534
لديك حتى غدا!
فهمتك؟

165
00:12:58,133 --> 00:13:02,000
سيدي ، أنت تعرف أي شخص أكثر اهتماما
في الحصول عليها مني.

166
00:13:04,467 --> 00:13:06,701
بمجرد أن اضربها ،
سوف اتصل بك.

167
00:13:07,634 --> 00:13:08,467
غرامة.

168
00:13:10,100 --> 00:13:11,801
ولد البلهاء.

169
00:13:18,000 --> 00:13:20,734
اللعنة!
كيف سنجدها؟

170
00:13:22,000 --> 00:13:22,701
إنني جائع أنا جوعان.

171
00:13:23,501 --> 00:13:28,701
انظروا ، هذا من النادي.
لقد وجدت في هذا المنزل.

172
00:13:29,601 --> 00:13:32,701
إذا نحن ذاهبون للصيد ،
علينا أن نبدأ من مكان ما.

173
00:13:33,300 --> 00:13:37,634
فلنذهب إلى هناك. إذا وجدنا الإسبانية
فتاة ، ونحن سوف يجبرها على التحدث.

174
00:13:39,601 --> 00:13:40,434
ماذا؟

175
00:13:41,300 --> 00:13:42,601
هل لديك فكرة أفضل؟

176
00:13:46,100 --> 00:13:50,033
ثم توقف عن الأكل ودعنا نذهب.
-الجميلة ، دعنا نذهب.

177
00:13:52,601 --> 00:13:53,467
هيا يا بوتي!

178
00:13:56,234 --> 00:13:57,100
فهمتها.

179
00:13:57,701 --> 00:14:02,133
سأحتفظ في الكمبيوتر الخاص بي بالملفات المفتوحة
إلى العمليات القانونية.

180
00:14:02,467 --> 00:14:05,067
هذا الشاب الوسيم
الرجل الذي استأجرت للتو

181
00:14:05,133 --> 00:14:10,033
سيخلق ملفات أخرى مع مختلف
رموز لعملياتنا الفعلية.

182
00:14:10,701 --> 00:14:13,467
عظيم! أحبه.

183
00:14:14,133 --> 00:14:15,200
هذه ليست لعبة.

184
00:14:15,734 --> 00:14:16,601
انا اعرف يا عزيزي.

185
00:14:17,467 --> 00:14:19,300
هل يمكن أن تذهب إلى السجن ، كما تعلم.

186
00:14:20,033 --> 00:14:24,601
وبالتالي؟ لا أحد سيفتقدني.
لا تقلق علي يا حبيبي.

187
00:14:24,701 --> 00:14:27,400
أنا لست قلقا
عنك أو أي شخص.

188
00:14:27,601 --> 00:14:30,701
ولا تتصل بي حبيبي.
أنا لست صديقك.

189
00:14:31,000 --> 00:14:35,033
ابتداء من اليوم ، أنت موظف بلدي.
انا مديرك. هل هذا واضح؟

190
00:14:36,601 --> 00:14:37,734
نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد.

191
00:14:39,000 --> 00:14:39,701
سيدتي.

192
00:14:40,300 --> 00:14:43,234
لا تحتاج إلى القيام بذلك ،
مجرد عصا للعمل.

193
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
ولا تتوقع أي شيء مني.

194
00:14:46,133 --> 00:14:47,634
نعم فعلا. يعني صحيح.

195
00:14:50,467 --> 00:14:51,300
عفوا.

196
00:14:52,133 --> 00:14:53,334
سأخبرك لاحقا.

197
00:15:00,467 --> 00:15:01,634
لقد دمرتها.

198
00:15:02,234 --> 00:15:05,000
ماذا أردت؟
لا أستطيع أن أخسر صديقًا آخر.

199
00:15:05,300 --> 00:15:06,133
لعنة ، تيريزا.

200
00:15:07,133 --> 00:15:10,634
أنا هنا. لقد حصلت على الأفضل
مستشار للشركة.

201
00:15:11,734 --> 00:15:12,601
ادخل.

202
00:15:15,234 --> 00:15:17,334
هذا هو ديت. ساتورنينو خواريز.

203
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
ما هذا النطر تفعل هنا؟

204
00:17:04,133 --> 00:17:07,467
جعلني أقضي عامين في السجن.
ما هو معك ، روسكي؟

205
00:17:08,200 --> 00:17:12,000
نحن بحاجة إلى شخص يعرف الناس
في السياسة وفي الشرطة.

206
00:17:13,100 --> 00:17:17,300
نينو يعرفهم جميعًا. انهم جميعا يعرفون نينو.
انه الرجل لهذا المنصب.

207
00:17:18,000 --> 00:17:21,200
هذا زحف زرع المخدرات
لتأطير لي.

208
00:17:22,300 --> 00:17:26,300
تعال ، باتريشيا ، لا تكن كذلك
الحاقد. كنت مذنبا بعد كل شيء.

209
00:17:27,467 --> 00:17:32,000
كنت تستر
لصديقها تاجر الخاص بك.

210
00:17:32,100 --> 00:17:36,300
ويمكنك التحدث؟ بعد المحاولة
لسرقة فحم الكوك من الروسي؟

211
00:17:36,734 --> 00:17:37,701
هذا هو التاريخ.

212
00:17:39,000 --> 00:17:41,634
في هذا العمل ،
الكراهية لها تاريخ انتهاء الصلاحية.

213
00:17:43,234 --> 00:17:47,133
ونعم ، عدو قديم
يمكن أن تصبح شريكا مفيدا.

214
00:17:50,634 --> 00:17:52,534
لن تقول شيئا؟

215
00:17:55,000 --> 00:17:58,300
أعتقد أن أوليغ على حق.
الكراهية لديها تاريخ انتهاء الصلاحية.

216
00:17:59,234 --> 00:18:02,300
أو يمكن وضعها في الانتظار.
خذ إدي على سبيل المثال.

217
00:18:02,734 --> 00:18:06,200
تركني لأتعفن في السجن ،
أخذت كل ما أملك ونظرت إليه.

218
00:18:06,400 --> 00:18:10,334
الآن يدير المهمات بالنسبة لي ،
وسوف تفعل ذلك لطالما أريد.

219
00:18:10,400 --> 00:18:12,300
لن أشغل المهمات.

220
00:18:13,634 --> 00:18:17,300
سأقوم فقط بدوري ،
وشحن جيدا لذلك.

221
00:18:18,734 --> 00:18:19,634
تعال ، باتي.

222
00:18:21,100 --> 00:18:28,033
دعنا نترك هذا ورائنا
الكثير من المال للتقاعد في وقت مبكر.

223
00:18:29,467 --> 00:18:33,801
غرامة. إذا كنت لا تزال تريد اثنين
للقيام بأعمال تجارية مع هذا الرجل ،

224
00:18:34,434 --> 00:18:35,300
تمام معاي.

225
00:18:39,000 --> 00:18:41,534
الآن أنت ، قطعة من الخراء ،
الحصول على هذا مباشرة.

226
00:18:42,133 --> 00:18:46,000
عندما أكون هنا ، لا تنظر إلى
أو التحدث معي. هل نحن واضح؟

227
00:18:48,300 --> 00:18:49,200
اضحة وضوح الشمس.

228
00:18:50,467 --> 00:18:51,300
أوفاريل.

229
00:18:57,467 --> 00:18:58,300
حسنا ، الأصدقاء.

230
00:19:00,467 --> 00:19:04,200
اخبرني عن
الشركات الكبيرة في متناول اليد.

231
00:19:05,734 --> 00:19:07,734
انها خمسة عشر طنا من فحم الكوك.

232
00:19:13,434 --> 00:19:15,334
أراك فعلت
أسوأ مني.

233
00:19:15,467 --> 00:19:18,067
يجب أن أحب حقا لا مكسيكانا
لاتخاذ هذا.

234
00:19:18,133 --> 00:19:23,634
في هناك الرجل الذي أطلق النار علي و
الشخص الذي وضعني في السجن. أحتاج رصاصة واحدة.

235
00:19:24,300 --> 00:19:27,300
أنت لم تتغير.
يشعر وكأنه العصور القديمة.

236
00:19:28,501 --> 00:19:30,400
لكن لا ميكسيانا ، أنا لا أعرف.

237
00:19:31,601 --> 00:19:34,400
ماذا معها؟
لماذا تعاملني بهذه الطريقة؟

238
00:19:35,000 --> 00:19:38,234
أنت وأي شخص تحب.
إنها تعتقد أنها لعن.

239
00:19:39,300 --> 00:19:41,200
كثير من أحبائها
قتلوا.

240
00:19:42,000 --> 00:19:43,467
ألا تشعرين بالخوف؟

241
00:19:44,467 --> 00:19:48,200
حاول الروسي قتلي ،
أعتقد أنني في مأمن.

242
00:19:49,601 --> 00:19:51,667
لا ميكسيكانا خسر زوجان ،

243
00:19:51,734 --> 00:19:55,000
صديق وأطفالها في المكسيك ،
وصديق هنا.

244
00:19:56,000 --> 00:20:00,434
لها "مقبرة شخصية" ، كما تقول.
لا تمسك بها.

245
00:20:02,133 --> 00:20:03,000
أمراة مسكينة.

246
00:20:06,000 --> 00:20:10,634
يجب أن نقرر ما يجب القيام به مع إضافي
عشرة أطنان يرسلها ميدلين.

247
00:20:11,400 --> 00:20:14,300
مرة أخرى ، موسكو لا تريد
لاتخاذ مثل هذا الخطر الكبير.

248
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
أعطيت كلامي لسانشيز غودوي.

249
00:20:18,000 --> 00:20:20,701
المصداقية مهمة
في خط عملنا.

250
00:20:22,133 --> 00:20:25,634
أنا أعرف من يريد الشراء
تلك عشرة أطنان.

251
00:20:28,400 --> 00:20:30,234
لكن لا يمكننا ارتكاب أي خطأ.

252
00:20:31,234 --> 00:20:34,000
أو ينتهي بنا المطاف في الجحيم.

253
00:20:36,133 --> 00:20:38,133
هذا هو شعب الدوري الرئيسي ،
تيريزا.

254
00:20:40,000 --> 00:20:41,701
أنت تعرف من أقصد ، أوليغ؟

255
00:20:48,100 --> 00:20:50,734
إذا سارت الأمور على ما يرام ،
سوف يكونون سعداء.

256
00:20:52,100 --> 00:20:55,000
سيكون لديك عملاء جيدين ،
سوف يريدون المزيد من الأطنان.

257
00:20:56,033 --> 00:20:58,634
ولكن إذا حدث خطأ ما ،
أنت في ورطة

258
00:20:59,634 --> 00:21:03,100
لا توجد عشيرة خطيرة وعنيفة
في البحر المتوسط.

259
00:21:03,601 --> 00:21:05,100
لكن ما هو أسوأ من الأتراك؟

260
00:21:06,000 --> 00:21:08,434
لا أستطيع أن أبدو سيئًا مع Medellin Cartel.

261
00:21:08,501 --> 00:21:09,934
من هؤلاء الرجال؟

262
00:21:10,934 --> 00:21:11,801
الايطاليين.

263
00:21:12,634 --> 00:21:13,534
كامورا.

264
00:21:13,634 --> 00:21:18,300
إيطالي عظيم ،
يمكنني ترجمة لك.

265
00:21:21,300 --> 00:21:23,534
أحتاج إلى اجتماع
معهم غدا.

266
00:21:33,000 --> 00:21:35,934
مدينة مكسيكو

267
00:21:39,300 --> 00:21:42,267
أحتاج جميع البيانات في هذه الحالة.

268
00:21:43,300 --> 00:21:44,734
عشر سنوات بالضبط.

269
00:21:46,334 --> 00:21:49,300
نعم فعلا. عظيم!

270
00:21:51,434 --> 00:21:52,300
لحظة واحدة.

271
00:21:54,501 --> 00:21:55,400
حسنا...

272
00:21:56,400 --> 00:22:01,200
من نظرة على وجهك
لا أعرف ما إذا كانت أخبار جيدة أم سيئة.

273
00:22:03,467 --> 00:22:07,234
أنت دقيق ومراقب جيد ،
وانت على حق

274
00:22:08,234 --> 00:22:11,601
أنا سعيد الأشياء تسير
كما كنت تخطط.

275
00:22:12,300 --> 00:22:14,133
أنا لا أفهم ذلك.

276
00:22:15,300 --> 00:22:19,133
لكن انا ايضا حزين
لن نعمل معا

277
00:22:19,601 --> 00:22:22,334
وماذا تغادر؟
-لا لا.

278
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
أنت.

279
00:22:25,000 --> 00:22:27,300
الرئيس سوف أتحدث إليكم
بمقدار صغير.

280
00:22:27,734 --> 00:22:31,200
وافقت واشنطن
وأنت خارج إسبانيا.

281
00:22:31,467 --> 00:22:35,234
لذا كن مستعدًا للذهاب إلى أوروبا
كعامل DEA.

282
00:22:36,133 --> 00:22:39,000
أيام تيريزا مندوزا من الحرية
مرقمة.

283
00:22:42,000 --> 00:22:44,300
مرحبا؟
نعم ، نعم ، أنا هنا.

284
00:22:44,634 --> 00:22:48,434
غرامة. عندما تحصل على البيانات
دعني اعرف.

285
00:23:11,000 --> 00:23:14,734
لا تقلق ما زلت على القضية
وسوف تساعدك.

286
00:23:15,701 --> 00:23:17,000
تبدو مذهولا.

287
00:23:17,300 --> 00:23:21,300
حسنا ، نعم أنا كذلك.
شكرا و....

288
00:23:22,100 --> 00:23:23,000
حسنا...

289
00:23:23,634 --> 00:23:25,300
الاستعداد للحصول على الأخبار.

290
00:23:27,000 --> 00:23:28,100
انا سوف.

291
00:23:31,734 --> 00:23:32,634
مرحبا؟

292
00:23:33,734 --> 00:23:35,434
نعم فعلا. كل شيء جاهز.

293
00:23:36,300 --> 00:23:37,200
عظيم.

294
00:23:39,133 --> 00:23:41,334
سيارة تنتظر
ليأخذك إلى المطار.

295
00:23:42,734 --> 00:23:44,033
رحلة آمنة ، ورئيسه.

296
00:24:06,000 --> 00:24:12,133
بعد بضعة مشروب وتسديدة
جميع سوف تبدو جيدة.

297
00:25:02,234 --> 00:25:04,000
قال باتي أردت
لكي نتكلم.

298
00:25:04,400 --> 00:25:06,300
نعم اجلس.

299
00:25:09,501 --> 00:25:12,400
حسنا ، كيف يمكنني المساعدة؟

300
00:25:13,300 --> 00:25:14,534
في نواح كثيرة ، عزيزي.

301
00:25:16,667 --> 00:25:21,067
أنتما تعرفان بعضهما البعض ، وسوف أكون كذلك
تجد هذه المناقشة مملة للغاية.

302
00:25:21,133 --> 00:25:23,734
لذلك أنا خارج للاستمتاع الليل قليلا.

303
00:25:24,300 --> 00:25:25,200
أراك لاحقا.

304
00:25:29,000 --> 00:25:31,634
صديقنا مجنون تماما.

305
00:25:32,300 --> 00:25:33,133
نعم فعلا.

306
00:25:34,300 --> 00:25:35,801
انها دائما
كان بهذه الطريقة.

307
00:25:36,634 --> 00:25:40,300
فتاة ساحرة ، تستخدم للابتعاد
مع كل شيء بأي ثمن.

308
00:25:41,300 --> 00:25:43,000
من الصعب تصورها
في السجن.

309
00:25:43,734 --> 00:25:47,133
حسنًا ، لم تشبه النزيلة.

310
00:25:48,501 --> 00:25:50,000
طويل القامة ...

311
00:25:50,734 --> 00:25:52,133
الجميع يحسدها.

312
00:25:52,501 --> 00:25:56,000
أراد البعض موتها ،
احترام الآخرين لها.

313
00:25:56,467 --> 00:26:00,100
وظل الباقي يتحدثون عنها ،
مالها ، عائلتها ...

314
00:26:01,000 --> 00:26:01,701
على أي حال.

315
00:26:03,133 --> 00:26:04,000
وأنت أيضا؟

316
00:26:04,467 --> 00:26:06,200
لقد كنت دائما صديقتها.

317
00:26:06,634 --> 00:26:09,000
قصدت كيف تمكنت في السجن.

318
00:26:10,234 --> 00:26:11,300
أنت تختبرني.

319
00:26:13,467 --> 00:26:17,300
تريد أن تعرف كيف رد فعل
عندما تكون الحياة ضدي؟

320
00:26:19,133 --> 00:26:20,000
أنت تفعل.

321
00:26:22,234 --> 00:26:25,634
أنت جيد يا تيريزا.
أعتقد أننا سنحصل على طول.

322
00:26:26,501 --> 00:26:27,400
أنا اعتقد ذلك.

323
00:26:29,000 --> 00:26:32,100
وإذا كان يجب أن تعرف ،

324
00:26:33,000 --> 00:26:35,400
في السجن اكتشفت
تيريزا لم أكن أعرف.

325
00:26:35,734 --> 00:26:39,601
هذا ليس هو نفسه تيريزا
التي ذهبت إلى السجن.

326
00:26:43,734 --> 00:26:46,467
أنا حقا لا أحب
نتحدث العمل هنا.

327
00:26:46,534 --> 00:26:48,434
هل يمكن ان نتقابل غدا
في المكتب؟

328
00:26:49,501 --> 00:26:50,534
يبدو عظيما.

329
00:26:51,467 --> 00:26:52,334
لنذهب إذا.

330
00:26:54,000 --> 00:26:56,400
تريد شراب في الطابق السفلي؟

331
00:26:58,000 --> 00:26:59,501
-ماذا تعتقد؟
-غرامة.

332
00:27:00,601 --> 00:27:01,467
لنذهب.

333
00:27:10,501 --> 00:27:12,200
-هذه هي.
-لنذهب.

334
00:27:18,734 --> 00:27:21,334
Ratas ، مجرد ترك هذا هراء.

335
00:27:22,133 --> 00:27:25,133
ماذا تفعل مع هذا هراء؟
التركيز ، رجل.

336
00:27:25,801 --> 00:27:29,601
نعم يا رب ، كل ما تقوله.
من يهتم؟

337
00:27:31,133 --> 00:27:33,334
فقط لأن
أنت عائلة مع رب العمل.

338
00:27:52,300 --> 00:27:53,467
مرحبا بكم في حزبي.

339
00:28:10,000 --> 00:28:12,534
حسنا حسنا.

340
00:28:16,133 --> 00:28:18,234
حسنا حسنا.

341
00:28:18,300 --> 00:28:20,000
لا بأس.
كل شيء على ما يرام.

342
00:28:43,634 --> 00:28:45,501
أخبرنا أين ستأخذنا؟

343
00:28:46,634 --> 00:28:48,300
Ratas ، نحن ثمل!

344
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
هل تعتقد أنها سوف تأخذنا
في الخارج للعشاء؟

345
00:28:53,634 --> 00:28:57,434
على الأقل نحن على قيد الحياة ،
فقط اخرس!

346
00:29:00,133 --> 00:29:01,601
نتن الروس.

347
00:29:03,000 --> 00:29:05,701
أنا لن أعود إلى الداخل.

348
00:29:06,601 --> 00:29:09,033
إنه ذلك
أو هؤلاء المصاصون يعذبوننا.

349
00:29:11,000 --> 00:29:13,133
كيف يمكنك أن تقول "وداعا"
بالروسية؟

350
00:29:15,400 --> 00:29:16,467
ماذا؟

351
00:29:22,300 --> 00:29:23,701
أنا أفضل
"وداعا".

352
00:29:25,734 --> 00:29:28,000
انها تكدست! بوتيه!
سهل ، سهل.

353
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
اذهب ، اذهب.

354
00:30:57,767 --> 00:30:58,634
ماذا؟

355
00:31:06,200 --> 00:31:08,400
وبالتالي؟ ماذا؟ ماذا؟

356
00:31:29,634 --> 00:31:31,434
دعونا نرى أيها السادة.

357
00:31:34,300 --> 00:31:37,000
من سيقول لي
من أمر بموت تيريزا؟

358
00:31:38,501 --> 00:31:41,467
انا سوف.
أمك.

359
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
-تعذيبهم.
-نعم سيدي.

360
00:32:47,234 --> 00:32:50,000
تحتاج إلى تبرير
دخلك وأسلوب حياتك.

361
00:32:50,300 --> 00:32:53,701
سنحتفظ بالإيصالات ، كل إيصال.

362
00:32:54,467 --> 00:32:57,267
مصلحة الضرائب لا يهتم
وجباتك والمشروبات.

363
00:32:57,334 --> 00:32:58,534
احصل عليه؟

364
00:32:59,534 --> 00:33:03,701
الجرفي ، هذا ما أفعله كل يوم.

365
00:33:04,133 --> 00:33:06,634
ما الجديد؟

366
00:33:09,300 --> 00:33:11,634
حان الوقت للتفكير كبير.

367
00:33:12,634 --> 00:33:15,467
أنا أقول أننا إطلاق
شركة استثمار كبيرة.

368
00:33:16,234 --> 00:33:19,300
لمحو كل مسار
المبالغ الكبيرة التي ستأتي.

369
00:33:20,501 --> 00:33:21,634
كيف يمكننا فعل ذلك؟

370
00:33:22,534 --> 00:33:23,400
سهل.

371
00:33:24,133 --> 00:33:29,000
إنشاء شركات شبح ،
مع الكثير من الفواتير. الأكثر الأفضل.

372
00:33:30,434 --> 00:33:31,467
إذا دفعنا الضرائب ...

373
00:33:32,234 --> 00:33:33,534
مصلحة الضرائب واسمحوا لنا أن نكون.

374
00:33:35,000 --> 00:33:35,734
أنت تتبع؟

375
00:33:36,000 --> 00:33:36,701
بالتأكيد.

376
00:33:37,601 --> 00:33:38,434
وأنت يا باتي؟

377
00:33:38,501 --> 00:33:43,133
بالتأكيد. القديم الجيد "عندما يكون في روما ،
كما يفعل الرومان ".

378
00:33:43,601 --> 00:33:48,400
على وجه التحديد! وإذا سمحت لي ،
أنشأنا عقد.

379
00:33:49,200 --> 00:33:51,300
ستظل معسراً.

380
00:33:52,501 --> 00:33:55,467
-سهل.
-رائع. ما رأيك ، تيريزا؟

381
00:33:56,234 --> 00:33:57,434
-هذا هو؟
-لا.

382
00:33:59,234 --> 00:34:01,000
لنتحدث عن الشيء الحقيقي الآن:

383
00:34:01,100 --> 00:34:04,100
الملايين ذلك
لن ترى التربة الإسبانية.

384
00:34:05,434 --> 00:34:09,400
ترى ، اقتراحي هو التوقف
باستخدام حسابات جبل طارق.

385
00:34:10,100 --> 00:34:15,033
انظر ، إدي؟ تيو يقول
عكس ما تقوله.

386
00:34:15,133 --> 00:34:20,234
جبل طارق على ما يرام ،
الكل يعلم ذلك.

387
00:34:20,434 --> 00:34:23,634
القمامة!
جبل طارق قنبلة موقوتة.

388
00:34:29,801 --> 00:34:33,200
مدينة مكسيكو

389
00:34:39,634 --> 00:34:42,434
ماذا تفعل هنا ، مرسيدس؟
لا تستطيع النوم؟

390
00:34:44,734 --> 00:34:47,734
أنا قلق ، Epifanio.

391
00:34:49,000 --> 00:34:52,701
لقد كنت أحاول أن أجد ابني
لمدة يومين الآن.

392
00:34:54,133 --> 00:34:56,801
غادر مع حقيبة
ولكن لم يقل إلى أين.

393
00:34:57,734 --> 00:35:00,100
-هل تعرف؟
كيف يمكنني؟

394
00:35:01,000 --> 00:35:05,467
لا ، لكنه على الأرجح
القيام بشيء ما العمل ذات الصلة.

395
00:35:06,200 --> 00:35:08,334
ولكن على الأقل من قبل
أجاب الهاتف

396
00:35:08,400 --> 00:35:10,701
ليقول انه لا يستطيع التحدث ،
لكن الآن...

397
00:35:11,100 --> 00:35:12,000
لا شيئ.

398
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
لا تقلق
ربما كان يعمل فقط. سوف يتصل.

399
00:35:17,467 --> 00:35:18,300
اذهب إلى النوم.

400
00:35:29,000 --> 00:35:31,634
طوبى لك ...

401
00:35:32,634 --> 00:35:35,534
نصلي من أجل الخطاة ...

402
00:35:50,467 --> 00:35:54,300
الآن وفي الساعة ...

403
00:36:36,634 --> 00:36:37,734
استمر في التقدم.

404
00:36:52,300 --> 00:36:53,200
لك.

405
00:36:56,300 --> 00:36:59,634
كذلك عفوا.
لم ترَ سكيرًا؟

406
00:37:02,300 --> 00:37:03,200
مرحبا؟

407
00:37:03,434 --> 00:37:07,000
أختي في القانون قلقة للغاية
أن Ramiro لم يتصل.

408
00:37:09,300 --> 00:37:13,133
باتمان ، هذا الطفل قد يكون مجنونا ،
لكنه يدعو دائما والدته.

409
00:37:13,634 --> 00:37:17,200
لا تقلق ، Epifanio.
لقد تحدثت إليه بالأمس ، إنه بخير.

410
00:37:17,501 --> 00:37:19,400
حسن. سوف أعلم مرسيدس.

411
00:37:21,601 --> 00:37:22,434
مهلا.

412
00:37:23,234 --> 00:37:27,300
عندما تتحدث معه مرة أخرى ،
أخبره أن يتصل بأمه.

413
00:37:28,634 --> 00:37:29,534
إنها قلقة.

414
00:37:30,200 --> 00:37:31,133
نعم فعلا.
وداعا.

415
00:37:34,467 --> 00:37:35,467
حصلت على شيء؟

416
00:37:36,300 --> 00:37:39,634
لا شئ سيدي.
ولكن هذا هو الأضعف.

417
00:37:41,133 --> 00:37:44,234
سوف يكون أول من يتحدث.

418
00:37:45,701 --> 00:37:46,601
أحضرها.

419
00:37:49,300 --> 00:37:51,400
ليس لدي الكثير من الوقت ،
ولا الصبر.

420
00:38:07,133 --> 00:38:08,300
خمسمائة فولت.

421
00:38:15,634 --> 00:38:18,000
لا لا.

422
00:38:24,467 --> 00:38:27,300
من يرسل لك
لمن تعمل؟

423
00:38:32,601 --> 00:38:33,467
التليفون المحمول.

424
00:38:43,734 --> 00:38:46,000
مرحبا؟
راميرو؟

425
00:38:47,400 --> 00:38:48,300
Ratas؟

426
00:38:49,234 --> 00:38:50,234
ما الأمر يا راتاس؟

427
00:38:50,734 --> 00:38:52,334
لقد قتلت تيريزا ميندوزا؟

428
00:38:53,634 --> 00:38:55,634
مرحبا؟ Ratas؟

429
00:38:56,834 --> 00:38:57,634
مرحبا؟

430
00:38:58,634 --> 00:39:02,601
نحن الانقسام.
لا استطيع سماعك أيمكنك سماعي؟

431
00:39:03,634 --> 00:39:04,534
مرحبا؟

432
00:39:10,868 --> 00:39:11,934
مشاهد من الحلقة القادمة

433
00:39:12,000 --> 00:39:13,667
لا أستطيع أن أعتبر ذلك! لا استطيع

434
00:39:13,734 --> 00:39:16,067
تشبث. مجرد تعليق على.

435
00:39:16,133 --> 00:39:19,934
كنا نشعر بالقلق إزاءك
لأننا نعرف ...

436
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
لا أحد في إسبانيا يعرف تيريزا
ميندوزا مثلك.

437
00:39:24,300 --> 00:39:27,634
أعدائك ينتظرون لك
ليقول ما سنفعله معهم.

