﻿1
00:00:04,062 --> 00:00:11,025
‫"يقع جزء من القشرة الدماغية في منطقة
‫عميقة بين الفصين الأمامي والصدغي"

2
00:00:11,027 --> 00:00:15,055
‫لحظة، (دي لوكا)، ماذا تفعل هنا؟

3
00:00:16,157 --> 00:00:18,065
‫كل ما تريدين دكتورة (غراي)

4
00:00:23,957 --> 00:00:27,235
‫"اسمه "الجزيرة" ومنه تنطلق الشهوة"

5
00:00:28,586 --> 00:00:30,155
‫صباح الخير

6
00:00:30,672 --> 00:00:33,085
‫(جاكسون)، ماذا...؟

7
00:00:33,091 --> 00:00:37,915
‫- لا، أنت حبيب (ماغي)
‫- أجل، لكن هذا مجرد حلم لذا لا يُحتسب

8
00:00:38,096 --> 00:00:39,595
‫لا!

9
00:00:39,597 --> 00:00:43,635
‫يا للإثارة، يعجبني ذلك
‫أطلعيني على المزيد

10
00:00:45,103 --> 00:00:48,055
‫- لا يمكنك أن تحكم علي
‫- عزيزتي، لست من يحكم عليك

11
00:00:57,407 --> 00:01:00,825
‫أمي! استفاق (بايلي) وأعطيته بعض الحليب

12
00:01:00,827 --> 00:01:04,985
‫لكنه فتح غطاء الكوب
‫وسكب الحليب كله على (أليس)

13
00:01:06,416 --> 00:01:07,985
‫حمداً لله

14
00:01:13,465 --> 00:01:15,795
‫هل ستحكم علي إذا نمت على الرمل؟

15
00:01:15,800 --> 00:01:18,545
‫لا، إذا تقيأت على الرمل
‫هل ستحكمين علي؟

16
00:01:18,720 --> 00:01:20,295
‫قليلاً وحسب

17
00:01:20,430 --> 00:01:23,085
‫- يا إلهي، هذا جميل
‫- الشمس ساطعة

18
00:01:23,141 --> 00:01:24,715
‫أجل

19
00:01:25,185 --> 00:01:26,755
‫هنا

20
00:01:33,902 --> 00:01:39,435
‫"العروس"

21
00:01:42,994 --> 00:01:45,405
‫""الجزيرة" بحجم حبة بازلاء وحسب"

22
00:01:46,081 --> 00:01:50,825
‫"لكن ما تطلقه في أجسادنا
‫وبالتالي في حيواتنا..."

23
00:01:51,461 --> 00:01:53,035
‫"يمكن أن يكون ملحمياً"

24
00:01:57,258 --> 00:01:59,035
‫مرحباً

25
00:01:59,552 --> 00:02:04,135
‫- آسفة، أعتقد أنني أتيت إلى المنزل الخطأ
‫- هل تبحثين عن (إميليا) أو (أوين)؟

26
00:02:04,140 --> 00:02:07,135
‫لأنهما لا يزالان نائمين
‫فالطفل بقي صاحياً طوال الليل

27
00:02:09,688 --> 00:02:11,305
‫أخطأت بالمنزل

28
00:02:16,903 --> 00:02:19,735
‫- ماذا حصل؟ هل استفاق ثانية؟
‫- لا، آسفة

29
00:02:19,739 --> 00:02:21,935
‫عودي إلى النوم، الأمر ليس مهماً

30
00:02:23,952 --> 00:02:26,195
‫- أتستطيعين إعداد القهوة؟
‫- أجل

31
00:02:37,257 --> 00:02:41,835
‫- يا للفوضى، هذا ليس حلماً
‫- مؤكد ليس حلماً

32
00:02:42,012 --> 00:02:45,465
‫(أيبرل) و(ماثيو)
‫و(جو) و(أليكس) كلهم تزوجوا

33
00:02:46,558 --> 00:02:48,795
‫وبقيتنا ثملنا لدرجة مؤلمة

34
00:02:50,854 --> 00:02:52,675
‫لمَ نفعل ذلك؟

35
00:02:54,149 --> 00:03:01,105
‫لمَ نخدّر أمتع وأرق وأقوى التجارب
‫بالكحول؟ لمَ نفعل ذلك؟

36
00:03:02,157 --> 00:03:05,025
‫إنه سؤال عميق جداً
‫لأجيب عنه قبل شرب القهوة

37
00:03:05,327 --> 00:03:06,895
‫تفضلي

38
00:03:07,537 --> 00:03:11,115
‫- لمَ تهمسين؟
‫- لأن (دي لوكا) نائم

39
00:03:11,166 --> 00:03:12,735
‫ليس نائماً

40
00:03:12,917 --> 00:03:15,955
‫- إنه يحدق كأبله
‫- يعاني آثار ما بعد الشرب مثلي

41
00:03:15,962 --> 00:03:17,585
‫أجل، يجب أن آخذ
‫إجازة مرضية أيها الرفيقان

42
00:03:17,589 --> 00:03:20,125
‫لا، لا أحد سيفعل ذلك فاليوم جميل

43
00:03:20,133 --> 00:03:22,915
‫ارتد ملابسك وسنذهب كلنا
‫سيراً إلى العمل، هيا

44
00:03:23,428 --> 00:03:26,915
‫- هيا أيها الرفيقان، هيا
‫- يا إلهي، أعاني صداعاً

45
00:03:27,474 --> 00:03:30,675
‫"(بالب بورز)"

46
00:03:35,565 --> 00:03:39,015
‫لا أمانع شرب ذلك
‫أريد عصير برتقال لو سمحت

47
00:03:39,527 --> 00:03:41,185
‫لا، لا انتظري، عصير أناناس

48
00:03:42,280 --> 00:03:43,855
‫مع مزيد من الثلج

49
00:03:50,455 --> 00:03:52,025
‫جميل، شكراً لك

50
00:03:59,798 --> 00:04:01,365
‫صباح الخير

51
00:04:03,551 --> 00:04:05,045
‫شكراً لك عزيزتي

52
00:04:05,053 --> 00:04:08,465
‫استيقظت وخرجت مبكراً، هل حضرت
‫اجتماع مدمني الكحول المجهولين؟

53
00:04:08,473 --> 00:04:13,805
‫لا، أردت أن أحاول البدء بالعمل
‫على هذه الجداول، لذا... سأذهب الليلة

54
00:04:13,812 --> 00:04:17,135
‫- هل نمت ليلة البارحة؟
‫- بفضلك...

55
00:04:18,566 --> 00:04:22,145
‫نمت... هانئاً

56
00:04:22,862 --> 00:04:28,365
‫- وآمل أن أنام هانئاً مجدداً الليلة
‫- عد إلى العمل على جداولك

57
00:04:28,368 --> 00:04:30,275
‫أنا شارد الذهن الآن

58
00:04:39,587 --> 00:04:45,005
‫صباح الخير دكتورة (ألتمان)
‫ويا له من صباح مشرق!

59
00:04:45,010 --> 00:04:48,095
‫دكتورة (بايلي)، أريد أن أكلمك
‫بشأن منصب الرئيسة الموقتة

60
00:04:48,096 --> 00:04:54,435
‫- أردت أن أراك وأشكرك على عرضك
‫- على الرحب والسعة، الأمر حماسي

61
00:04:54,436 --> 00:04:59,475
‫كما أنني وظفت تواً جراح عظام رائع

62
00:04:59,482 --> 00:05:02,975
‫كان الجراح الشخصي لفريق (سياتل مارينرز)

63
00:05:03,695 --> 00:05:12,065
‫ونحن نضع اللمسات الأخيرة
‫على مركز متطور جداً للعلاج بالضغط العالي

64
00:05:12,162 --> 00:05:16,575
‫نحن نواكب التطور
‫ونحن المكان الذي ترغبين في العمل فيه

65
00:05:16,583 --> 00:05:22,085
‫أعرف ذلك، أعرف
‫الأمر ليس شخصياً دكتورة (بايلي)

66
00:05:22,088 --> 00:05:27,425
‫تصورت أنني عدت إلى المدينة للبقاء
‫وأنني أريد ذلك لكن لا

67
00:05:27,427 --> 00:05:32,415
‫لا أريد ما تصورته، لذا لن أعود
‫إلى الاستقرار في المدينة

68
00:05:32,682 --> 00:05:39,435
‫لا يمكنني أن أكون رئيستك الموقتة
‫سأرحل... إلى مكان بعيد جداً

69
00:05:39,439 --> 00:05:43,435
‫لذا حظاً موفقاً في إجازتك السبتية
‫التي تأخذينها بسبب الضغط

70
00:05:43,443 --> 00:05:47,395
‫ آمل أنني لم أزد من ذلك... الضغط

71
00:05:50,408 --> 00:05:55,905
‫أجل، كنت أقول إن (إيبرل) تزوجت
‫وأنا وقفت هناك وشاهدت الأمر

72
00:05:55,914 --> 00:05:57,535
‫وكان الأمر جيداً

73
00:05:57,540 --> 00:06:01,445
‫كنت بخير وسعيداً جداً من أجلها
‫وهذا مهم جداً في حياتي

74
00:06:01,544 --> 00:06:05,115
‫إنه كنقطة مفصلية في الواقع
‫لذا، لا أدري، أردت أن ألفت النظر إلى ذلك

75
00:06:05,965 --> 00:06:08,245
‫- إلى ماذا؟
‫- إلى ما سيحصل تالياً

76
00:06:08,802 --> 00:06:15,515
‫لا أدري، الأمر ليس أنني أؤمن
‫بالاشارات والرسائل السماوية الكبيرة

77
00:06:15,517 --> 00:06:18,885
‫الأمر فقط... لا أدري

78
00:06:21,272 --> 00:06:25,565
‫يا إلهي، قبّلت (ميرديث غراي)
‫ليلة البارحة، يا إلهي!

79
00:06:25,568 --> 00:06:29,905
‫لا أفهم كيف تمكنت من اتخاذ
‫قرار مهم كهذا وبهذه السرعة

80
00:06:29,906 --> 00:06:33,655
‫أحتاج إلى 3 أسابيع من الابحاث
‫لاختيار فرشاة أسنان وحسب

81
00:06:33,660 --> 00:06:37,275
‫أجل، هذه هي (إيبرل)
‫فقد فعلت معي الأمر نفسه

82
00:06:37,288 --> 00:06:43,035
‫- لا أعرف بصراحة، لعل القدر يعمل هكذا
‫- أجل، هنا تكمن جاذبية الأمر على الأرجح

83
00:06:43,044 --> 00:06:50,245
‫تتبع حدسك وتثق أن يداً
‫ما ستمسك بك إن سقطت

84
00:06:50,760 --> 00:06:52,795
‫- أو تساعدك في حال أخطأت
‫- مهلاً

85
00:07:26,470 --> 00:07:29,420
‫سيدتي؟ سيدتي؟

86
00:07:34,895 --> 00:07:37,180
‫- هل سيتصل أحد؟
‫- بالنجدة؟ أجل، أنا سأفعل

87
00:07:37,189 --> 00:07:40,190
‫- ماذا ترى؟
‫- نبضها سريع وتنفسها بطيء

88
00:07:40,192 --> 00:07:41,690
‫من الواضح أنها تعاني كسراً
‫مفتوحاً في عظم الفخذ

89
00:07:41,694 --> 00:07:44,890
‫- وربما إصابات داخلية أيضاً
‫- هيا، أجيبوا

90
00:07:45,031 --> 00:07:47,110
‫- أنقذت حياتنا يا رجل
‫- سحبتكما وحسب يا (جاكسون)

91
00:07:47,116 --> 00:07:49,910
‫(دي لوكا)، كدت أن أموت
‫وأنت أنقذتني، مفهوم؟

92
00:07:49,910 --> 00:07:52,360
‫كنت ستأخذ إجازة مرضية بحق السماء

93
00:07:52,455 --> 00:07:54,280
‫لكنت مت لو فعلت ذلك

94
00:07:55,958 --> 00:07:59,410
‫"فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة
‫فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة"

95
00:08:02,548 --> 00:08:06,540
‫- هل من شيء جيد؟
‫- ماذا؟ لا

96
00:08:07,762 --> 00:08:10,430
‫- دعك من هذه الابتسامة الماكرة
‫- لا أبتسم بمكر بل بصورة عادية

97
00:08:10,431 --> 00:08:13,970
‫وإذا فسّرتها على أنها ماكرة
‫فالأمر فقط لأنك تجدينني شريراً

98
00:08:13,976 --> 00:08:18,520
‫- وأتجرأ وأقول "جذاباً"
‫- لا أجد... فيك شيئاً

99
00:08:18,522 --> 00:08:21,890
‫أنقذت دماغ أختك لذا أنت
‫تجدينني موهوباً على الأقل

100
00:08:23,486 --> 00:08:25,390
‫فلنكتف بهذا القدر

101
00:08:27,114 --> 00:08:29,060
‫أوقفوا المصعد

102
00:08:29,158 --> 00:08:30,700
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

103
00:08:30,701 --> 00:08:34,780
‫مرحباً (ليو)، تبدو ظريفاً في هذه القبعة

104
00:08:37,500 --> 00:08:39,820
‫- هل عادا لممارسة الجنس؟
‫- الأمر غير واضح

105
00:08:40,086 --> 00:08:42,160
‫أتعتقدين أنهما يستشعران توترنا الجنسي؟

106
00:08:42,922 --> 00:08:45,830
‫- أما كنت لاستشعره أنا؟
‫- أنت مبهجة

107
00:08:47,426 --> 00:08:49,000
‫تباً!

108
00:08:49,136 --> 00:08:50,630
‫(تيدي)!

109
00:08:50,638 --> 00:08:52,220
‫- مرحباً
‫- مهلاً، ماذا تفعلين هنا؟

110
00:08:52,223 --> 00:08:54,420
‫- عذراً
‫- مرحباً، مرحباً

111
00:08:54,475 --> 00:08:58,180
‫عرضت علي (بايلي) وظيفة
‫وكنت أفكر فيها، لكن...

112
00:08:58,187 --> 00:09:00,730
‫- لدينا رئيس لقسم الأمراض القلبية
‫- لمنصب رئيسة موقتة

113
00:09:00,731 --> 00:09:02,720
‫عرضت علي منصب الرئيسة الموقتة

114
00:09:03,317 --> 00:09:07,680
‫- ثمة منصب من هذا النوع؟ لم أعرف...
‫- تريد أن تأخذ إجازة سبتية بسبب الضغط

115
00:09:07,989 --> 00:09:10,030
‫- من الشقراء؟
‫- ابتعد عن أذني

116
00:09:10,032 --> 00:09:11,690
‫هل ستقبلين إذاً أم...

117
00:09:12,368 --> 00:09:16,280
‫لن أفعل، في الواقع، أنا مغادرة

118
00:09:16,998 --> 00:09:20,830
‫سررت لرؤيتك يا (إميليا) و... أياً يكن اسمك

119
00:09:20,835 --> 00:09:23,700
‫هذا (ليو)، أجل

120
00:09:24,547 --> 00:09:29,540
‫إلى اللقاء يا (أوين)، أنا... سأرحل

121
00:09:31,846 --> 00:09:34,140
‫- عجباً
‫- هي في (سياتل) ولا تتصل؟

122
00:09:34,140 --> 00:09:40,180
‫- هذا... عجباً
‫- ألا تزال... مهتماً بها؟ أتعرف؟ لا تجب

123
00:09:40,187 --> 00:09:44,640
‫- سأوصل (ليو) وأنت اقض يوماً ممتعاً
‫- (إميليا)

124
00:09:46,610 --> 00:09:49,350
‫- أبطآ
‫- ثمة حالة قادمة

125
00:09:55,995 --> 00:09:59,070
‫- أنا وصلت أولاً
‫- مخطآن، أنا وصلت أولاً

126
00:09:59,457 --> 00:10:01,120
‫- أنا الثاني
‫- على رسلك!

127
00:10:01,125 --> 00:10:03,910
‫- لا أريدك أن تموت هنا
‫- ما الخطب؟

128
00:10:04,462 --> 00:10:06,830
‫كان مستلقياً على أرض الحمام يصيح

129
00:10:06,839 --> 00:10:10,160
‫- أعتقد أنها نوبة قلبية
‫- إنها معدتي، معدتي وحسب

130
00:10:10,384 --> 00:10:12,380
‫- فليدخلهما أحدكما
‫- لكن ثمة حالة...

131
00:10:12,386 --> 00:10:13,970
‫(روي)، في الحال!

132
00:10:13,971 --> 00:10:16,460
‫"فليتوجه د. (بالاس) إلى قسم الأطفال..."

133
00:10:16,849 --> 00:10:19,420
‫- هذه ليست حالة الصدمة خاصتنا
‫- يعاني ألماً في المعدة وحسب

134
00:10:22,355 --> 00:10:23,930
‫هل ستتولى هذه الحالة يا (هانت)؟

135
00:10:25,858 --> 00:10:27,430
‫أنا وصلت أولاً

136
00:10:30,029 --> 00:10:33,560
‫"فليتوجه د. (لي) إلى الطوارئ
‫دكتور (لي) إلى الطوارئ"

137
00:10:34,325 --> 00:10:35,980
‫تباً!

138
00:10:43,334 --> 00:10:48,240
‫- تعال، من رئيس قسم الأمراض القلبية؟
‫- الدكتورة (ماغي بيرس) سيدتي

139
00:10:49,548 --> 00:10:52,870
‫- هل أنت عسكري؟
‫- أجل سيدتي، من القوات الجوية

140
00:10:54,804 --> 00:10:56,300
‫تعاني الحد الأقصى من الانقباض
‫وتعدل في موقع الحادث

141
00:10:56,305 --> 00:10:58,510
‫النبض واحد على 30
‫والضغط ثابت على التسعة

142
00:10:58,516 --> 00:11:00,050
‫- حسناً
‫- هناك كسر مفتوح في الفخذ

143
00:11:00,059 --> 00:11:02,210
‫- برفق
‫- إنها دراجة مهشمة

144
00:11:02,353 --> 00:11:04,640
‫يبدو أن إطار الدراجة
‫تسبب لها بنزيف حاد

145
00:11:04,647 --> 00:11:07,730
‫لذا أردنا أن نحرص على نقلها
‫إلى مكان مراقب لسحبها

146
00:11:07,733 --> 00:11:11,770
‫أجل، سنحتاج إلى جراح عظام، هناك جراح
‫عظام جديد وماهر فلنستدعه، (بيرس)؟

147
00:11:12,238 --> 00:11:15,140
‫سأتولى هذه الحالة
‫فقدت الوعي خلف المقود

148
00:11:15,533 --> 00:11:18,230
‫يا إلهي! آسفة جداً! آسفة جداً!

149
00:11:22,456 --> 00:11:23,950
‫ماذا؟

150
00:11:23,958 --> 00:11:27,820
‫سمعت أنك تبحثين عن رئيسة موقتة
‫وأتيت لأخبرك أنك وجدت ضالتك

151
00:11:28,170 --> 00:11:30,490
‫أعرف ما تفكرين فيه، أنا رئيسة قسم الأعصاب

152
00:11:30,715 --> 00:11:34,500
‫ولدي بحثي مع (كوراسيك) ومراهقة
‫مدمنة أحاول أن أبقيها نزيهة وخلوقة

153
00:11:34,719 --> 00:11:39,170
‫ولدي (أوين)، ليس لدي (أوين) فهو لديه (ليو)
‫وأنا لدي (بيتي)

154
00:11:39,265 --> 00:11:41,250
‫لكن مؤكد ليس لدينا بعضنا البعض

155
00:11:41,517 --> 00:11:45,600
‫لذا، هناك تساؤلات ومشاعر

156
00:11:45,604 --> 00:11:49,190
‫ونشكل معاً زوبعة كبيرة من الارتباك
‫الذي يمكن أن ينهي 4 حيوات

157
00:11:49,191 --> 00:11:55,280
‫- لذا أجل، حياتي في حالة فوضى حالياً
‫- ولهذا السبب علي أن أختارك؟

158
00:11:55,281 --> 00:11:59,700
‫لأن الكل يعرف أن الذي يعانون
‫في حياتهم بارعون في عملهم

159
00:11:59,702 --> 00:12:01,820
‫كما أنني متسلطة بطبعي

160
00:12:04,415 --> 00:12:06,990
‫حسناً، أنا جادة، ما الذي تتمتع بها
‫(تيدي ألتمان) وأفتقر إليه أنا؟

161
00:12:08,919 --> 00:12:10,540
‫- مرحباً
‫- مرحباً

162
00:12:10,546 --> 00:12:13,630
‫تبدو... كيف أصيغها؟ تبدو كسمكة

163
00:12:13,632 --> 00:12:16,050
‫عجباً، النوم وحيدة يظهر جانبك الودي

164
00:12:16,052 --> 00:12:19,130
‫أقول وحسب إنك تعاني بلا شك
‫من آثار "ما تحت" الشرب

165
00:12:19,138 --> 00:12:22,510
‫ما بعد الشرب وأجل، كنت كذلك
‫لكن أتعرفين شيئاً؟ لم أعد أشعر بذلك

166
00:12:22,516 --> 00:12:25,850
‫لأنني أنقذت تواً (بيرس) و(أيفري)
‫من حادث في شارع (باين)

167
00:12:25,853 --> 00:12:28,930
‫- ماذا فعلت؟
‫- أنا منقذ يا (كارينا)، أنقذت حياتهما

168
00:12:29,065 --> 00:12:31,220
‫وكأنني مساعد الله الشخصي
‫أو ما شابه ذلك

169
00:12:31,275 --> 00:12:34,890
‫- حسناً، تبدو فخوراً جداً بذلك
‫- أجل، تقولين ذلك وكأنه أمر سيئ

170
00:12:36,405 --> 00:12:38,100
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟

171
00:12:38,866 --> 00:12:41,360
‫- لم تحدد أي (دي لوكا) منهما
‫- قصدت (كارينا)

172
00:12:41,452 --> 00:12:43,280
‫لكن بوسع أخيها أن ينضم إلينا أيضاً

173
00:12:43,287 --> 00:12:44,910
‫أتيت تواً ومعي حالة صدمة
‫قوية دكتور (ويبر)، لذا...

174
00:12:44,914 --> 00:12:47,290
‫سترغب في رؤية هذا يا (دي لوكا)، (روي)؟

175
00:12:47,291 --> 00:12:49,540
‫رجل في الـ42 من العمر
‫يعاني ألماً شديداً في البطن

176
00:12:49,543 --> 00:12:53,280
‫لم يعرف سببه
‫لكن نعتقد أن له علاقة بهذا

177
00:12:56,884 --> 00:13:01,090
‫- هل سنراهن على ماهيته؟
‫- أقول إنها شمعة

178
00:13:01,097 --> 00:13:03,040
‫أراهن أنها عبوة شامبو

179
00:13:03,933 --> 00:13:07,380
‫- إنه مصباح يدوي
‫- هذا الاحتمال شائع على نحو غريب

180
00:13:07,770 --> 00:13:10,390
‫- (دي لوكا)؟
‫- لمَ قد يرغب أحد في فعل هذا بنفسه؟

181
00:13:10,398 --> 00:13:13,800
‫لأنهم يخشون أن يطلبوا إلى زوجاتهم
‫لمسهم في الداخل هناك

182
00:13:13,901 --> 00:13:16,400
‫يعتقدون أن زوجاتهم ستظنن أنهم مثليون

183
00:13:16,404 --> 00:13:18,690
‫- يبدو لي أن هذه هي الحال معه
‫- لا تكن غبياً

184
00:13:18,698 --> 00:13:22,910
‫يعرف الرجال المثليون كيفية استخدام الألعاب
‫الجنسية بدون أن يقحموها كلياً داخلهم

185
00:13:22,910 --> 00:13:26,030
‫لا، لا، هذه حركة غبية
‫من رجل مستقيم وحسب

186
00:13:26,038 --> 00:13:29,870
‫فمركز المتعة موجود داخل القناة
‫الشرجية لدى الرجال كلهم

187
00:13:29,875 --> 00:13:31,790
‫- سواء أكانوا مثليين أو مستقيمين
‫- حسناً إذاً

188
00:13:31,794 --> 00:13:35,000
‫- مهلاً، مهلاً، أريد أن أسمع هذا
‫- ما البروستات إلا مركز الإثارة الذكورية

189
00:13:35,006 --> 00:13:36,500
‫- حقاً؟
‫- أجل

190
00:13:36,507 --> 00:13:39,500
‫لمَ نسحب دوماً أشياء من مؤخرات الرجال برأيك؟

191
00:13:41,220 --> 00:13:42,790
‫سؤال وجيه

192
00:13:43,431 --> 00:13:44,930
‫"دكتور (كرايمر)..."

193
00:13:44,932 --> 00:13:46,840
‫- دكتورة (بيرس)، هل لي أن أكلمك؟
‫- نعم؟

194
00:13:47,184 --> 00:13:48,760
‫على انفراد؟

195
00:13:54,108 --> 00:13:55,680
‫حسناً

196
00:13:57,570 --> 00:13:59,650
‫(سيسي)، سأعود في الحال

197
00:13:59,655 --> 00:14:01,610
‫سأدعها تنهي تخطيط القلب
‫خاصتك، اجلسي مرتاحة

198
00:14:01,615 --> 00:14:03,110
‫- شكراً لك
‫- حسناً

199
00:14:03,117 --> 00:14:06,520
‫"د .(رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال
‫د. (رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال"

200
00:14:07,121 --> 00:14:08,620
‫"هل غرفة الصدمات جاهزة؟"

201
00:14:08,622 --> 00:14:11,070
‫هلا يستدعي أحد جراح العظام مجدداً
‫فسأحتاج إلى جهاز تصوير متنقل

202
00:14:11,125 --> 00:14:12,790
‫هل متّ؟ هل أنا ميتة؟

203
00:14:12,793 --> 00:14:16,460
‫- (نيشا)، أنت حية ترزقين، مفهوم؟
‫- لكنني في الجنة

204
00:14:16,464 --> 00:14:20,800
‫لم أكن أؤمن بالجنة، لكن ها أنا في الجنة

205
00:14:20,801 --> 00:14:23,830
‫(نيشا)، لست في الجنة، لا أعتقد ذلك

206
00:14:24,597 --> 00:14:27,470
‫في الواقع، أعتقد أنني لا أعرف فعلاً

207
00:14:27,475 --> 00:14:32,760
‫- نحن نجهل أموراً كثيرة
‫- لكن كلاكما وسيم جداً

208
00:14:32,938 --> 00:14:37,650
‫- كملاكين بزي أصفر
‫- كيف حالها؟ هل ستكون بخير؟

209
00:14:37,652 --> 00:14:41,440
‫- سيدتي، أريدك أن تعودي إلى سريرك
‫- أنا بخير، أحتاج إلى الاطمئنان عليها

210
00:14:41,447 --> 00:14:44,360
‫- هل سيأتي والداها؟
‫- إنهما بعيدان جداً

211
00:14:44,367 --> 00:14:47,740
‫- آسفة جداً يا حبيبتي
‫- أمي تناديني حبيبتي

212
00:14:47,745 --> 00:14:50,080
‫لكنني لم أقع في الحب يوماً

213
00:14:50,081 --> 00:14:52,620
‫لم أرد أن أموت قبل أن أقع في الحب

214
00:14:52,625 --> 00:14:57,490
‫لكن أعتقد أن علي أن أموت
‫لأجد الحب... في الجنة

215
00:14:57,922 --> 00:15:02,040
‫بنيتي، أتمازحينني؟
‫أنا وسيطة زيجات، هذا عملي

216
00:15:02,343 --> 00:15:04,580
‫وهي ليست هوايتي بل وظيفتي

217
00:15:04,804 --> 00:15:09,890
‫ابقي حية وحسب وسأكرس حياتي
‫لاعثر لك على حبيب

218
00:15:09,892 --> 00:15:13,270
‫عذراً يا سيدتي، أنا جاد عليك أن تعودي
‫إلى سريرك فيما نعاين تخطيط قلبك

219
00:15:13,270 --> 00:15:19,020
‫أجريت زراعتي قلب وإذا سقطت ميتة هنا
‫فسأكون قد عشت لمدة أطول من المفترض

220
00:15:19,026 --> 00:15:21,980
‫لذا أشكرك يا دكتور
‫لكنني لن أترك هذه الفتاة وحدها

221
00:15:21,988 --> 00:15:23,990
‫حسناً سيدتي، فريق جراحة العظام قادم

222
00:15:23,990 --> 00:15:28,690
‫- لذا علينا أن نبعدك لنفسح المجال...
‫- يا إلهي!

223
00:15:42,091 --> 00:15:43,830
‫أطلب أحدهم "إلهاً في طب العظام"؟

224
00:15:46,053 --> 00:15:48,420
‫إنها الجنة بالفعل!

225
00:15:53,087 --> 00:15:55,208
‫لديها كسر مفتوح وسيئ جداً في الفخذ بالتأكيد

226
00:15:55,214 --> 00:15:57,048
‫لكن لا أريد أن أخرج رجلها من الاطار

227
00:15:57,049 --> 00:15:59,418
‫نحتاج إلى ضماد لإيقاف النزيف
‫قبل إزالة الاطار

228
00:15:59,426 --> 00:16:01,378
‫- صحيح؟
‫- أصبت، كيف حالك يا (نيشا)؟

229
00:16:01,679 --> 00:16:07,968
‫يا إلهي، أترى؟ لم يطرح علي
‫أحد يوماً هذا السؤال فعلياً

230
00:16:08,082 --> 00:16:11,708
‫هل هكذا هو الوقوع في الحب؟
‫الحب الحقيقي؟

231
00:16:11,741 --> 00:16:16,240
‫كأن أستفيق بقربك
‫وتسألني "كيف كان نومك؟"

232
00:16:16,318 --> 00:16:19,068
‫هذا جنوني، من يكترث؟
‫فأنا أنام كل ليلة

233
00:16:19,071 --> 00:16:21,898
‫لكنك تريد أن تعرف كيف جرى الأمر

234
00:16:21,907 --> 00:16:25,698
‫- تريد أن تعرف شعوري
‫- أريد أن أعرف ذلك فعلاً

235
00:16:25,703 --> 00:16:30,158
‫- حسناً، أعتقد أنها بخير
‫- أشعر بكل شيء الآن

236
00:16:30,165 --> 00:16:32,618
‫- تشعرين بالألم؟
‫- أشعر بكل شيء إلا هذا

237
00:16:32,918 --> 00:16:34,668
‫حسناً، يمكننا أن نفعل ذلك خطوة بخطوة

238
00:16:34,670 --> 00:16:37,208
‫نسحب شوكة الدراجة وساقها وعمودها
‫ونقص الأنبوب العلوي...

239
00:16:37,214 --> 00:16:40,538
‫- لا أفهم
‫- لم تعمل في متجر دراجات يا صاح

240
00:16:40,718 --> 00:16:42,288
‫عملت في (فينيس بيتش) طوال 4 سنوات

241
00:16:42,511 --> 00:16:44,008
‫هلا تجلبون لي مفتاحاً محجرياً

242
00:16:44,013 --> 00:16:46,598
‫أحتاج إلى خروج هذين النجارين من هنا
‫لأجري صورة صوتية للبطن

243
00:16:46,598 --> 00:16:49,268
‫أنت محق، فلنسرع أيها الرفيقان
‫كان يمكن أن أكون مكانها

244
00:16:49,268 --> 00:16:53,008
‫- لذا أود... أن تبقى حية
‫- الصبور المثابر يفوز بالسباق

245
00:16:53,772 --> 00:16:55,268
‫"رفيقاي"؟

246
00:16:55,274 --> 00:16:57,808
‫حسناً، سأبرم هذا يا (نيشا)
‫وستشعرين ببعض الضغط، مفهوم؟

247
00:16:57,818 --> 00:17:00,268
‫لكن أخبريني إذا بدأ الأمر يؤلمك، اتفقنا؟

248
00:17:00,446 --> 00:17:02,018
‫أحبك

249
00:17:02,531 --> 00:17:04,188
‫أحبكم جميعاً

250
00:17:05,159 --> 00:17:08,068
‫أنتم جميعاً أكثر من أحب

251
00:17:11,123 --> 00:17:12,698
‫حسناً

252
00:17:13,417 --> 00:17:17,078
‫- دكتورة (ألتمان)؟
‫- أنت الدكتورة (بيرس)؟

253
00:17:17,212 --> 00:17:19,838
‫- رئيسة قسم أمراض القلب؟
‫- أنا واثقة من ذلك

254
00:17:19,840 --> 00:17:21,498
‫كم عمرك؟ 19 سنة؟

255
00:17:21,592 --> 00:17:24,838
‫لا، كنت في الـ19
‫عندما تخرجت من كلية الطب

256
00:17:24,845 --> 00:17:27,708
‫لكن كنت في الـ27 عندما نصبوني
‫رئيسة قسم أمراض القلب

257
00:17:28,223 --> 00:17:31,008
‫- هل سنتشارك عمرينا أم أنا وحسب؟
‫- بئس الأمر!

258
00:17:31,727 --> 00:17:34,678
‫- أنت أخت (غراي)، صحيح؟
‫- لمَ للأمر أهمية؟

259
00:17:36,690 --> 00:17:43,068
‫حسناً، ما أوشك أن أطلعك عليه ينصب
‫في خانة السرية بين المريض والطبيب

260
00:17:43,072 --> 00:17:46,738
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل، أعرف قواعد وظيفتي

261
00:17:46,742 --> 00:17:48,318
‫حسناً

262
00:17:51,163 --> 00:17:53,368
‫دكتورة (بيرس)، أنا حامل في الأسبوع الـ11

263
00:17:53,374 --> 00:17:57,668
‫طرت 12 ساعة البارحة
‫ثم شاركت في جراحة دامت 8 ساعات

264
00:17:57,669 --> 00:17:59,168
‫ثم نمت 3 ساعات وحسب

265
00:17:59,171 --> 00:18:03,668
‫والآن أنا واثقة بنسبة 95 بالمائة
‫أن لدي تجلطاً في وريدي الفخذي

266
00:18:03,676 --> 00:18:06,218
‫لذا أخشى أن أصاب بانصمام رئوي

267
00:18:06,220 --> 00:18:12,098
‫لذا آمل... آمل أن تؤكدي تشخيصي
‫وتكتبي لي وصفة (هيبرين)

268
00:18:12,101 --> 00:18:16,548
‫لأتمكن من العودة إلى الطائرة
‫والرحيل من هنا بدون أن يعرف أحد

269
00:18:17,981 --> 00:18:19,678
‫أيمكنك أن تساعديني؟

270
00:18:23,904 --> 00:18:28,028
‫تفقد مريضتي في الطوارئ وإذا كان تخطيط
‫قلبها طبيعياً حولها إلى الدكتور (غراي)

271
00:18:28,033 --> 00:18:29,608
‫حسناً

272
00:18:29,618 --> 00:18:34,118
‫هل قرأت ذلك المقال عن كيفية إدخال
‫المولدات المضادة في الخلايا السرطانية

273
00:18:34,123 --> 00:18:38,658
‫- لجعل الجسم يهاجمها؟
‫- لا، كنت أقرأ (ريستلرز ويكس)

274
00:18:39,086 --> 00:18:40,658
‫جعلني ذلك أفكر

275
00:18:42,005 --> 00:18:43,498
‫في ماذا؟

276
00:18:43,507 --> 00:18:47,078
‫في حبي للعمل على الاكباد
‫المصغرة مع (ميرديث)

277
00:18:47,302 --> 00:18:51,968
‫شعرت بأن الأمر جديد علي و(بوسطن)
‫لا تبدو لي جديدة بل قديمة

278
00:18:51,974 --> 00:18:54,588
‫من الطبيعي أن تساورك الشكوك
‫أنا تساورني الشكوك

279
00:18:54,685 --> 00:18:57,258
‫لا أريد أن أموت من البرد
‫طوال الوقت بدون أصدقاء

280
00:18:57,521 --> 00:19:02,148
‫- لكن إذا كنت معك فأنا بخير
‫- ألا تعتقد بأن مغادرة (سياتل) غلطة؟

281
00:19:02,151 --> 00:19:06,018
‫لا، الغلطة الوحيدة هي التحدث
‫عن العمل في شهر العسل

282
00:19:07,197 --> 00:19:10,438
‫استمتعي ببناء قصورك الرملية
‫لأنها ستصبح قصوراً من الثلج قريباً

283
00:19:10,492 --> 00:19:14,908
‫هذا ليس شيئاً فهناك ملائكة
‫من الثلج ورجال ثلج

284
00:19:14,913 --> 00:19:18,738
‫- لكن قصور الثلج ليست شيئاً مهماً
‫- إذا لم تكن كذلك فيجب أن تكون

285
00:19:20,544 --> 00:19:23,368
‫"لا أمانع أن يترعرع أولادنا في (بوسطن)"

286
00:19:24,214 --> 00:19:26,458
‫"أعتقد أن على الأولاد
‫أن يكبروا حيث يتساقط الثلج؟"

287
00:19:26,467 --> 00:19:29,918
‫فهناك التزحلق على الجليد
‫والعراك بكرات الثلج

288
00:19:30,137 --> 00:19:32,628
‫إذا رُزقنا بولدين فسيحصل
‫كل واحد منا على واحد في فريقه

289
00:19:33,015 --> 00:19:35,458
‫"إذا لم تكن شيئاً مهماً فيجب أن تكون"

290
00:19:35,517 --> 00:19:37,878
‫لا بأس إذا أنجبنا 3
‫فبزيادة العدد يزيد المرح، صحيح؟

291
00:19:39,730 --> 00:19:42,928
‫أتعرف؟ أنا آسفة!

292
00:19:46,779 --> 00:19:48,348
‫حسناً إذاً

293
00:19:50,449 --> 00:19:54,278
‫إنه انسداد كبير
‫وهو خطير، نحن واثقون من ذلك

294
00:19:55,079 --> 00:19:59,498
‫ستحتاج إلى جراحة لازالته، أياً يكن

295
00:19:59,500 --> 00:20:02,578
‫- رائع، افعلوا ذلك، أنا موافق
‫- حسناً، بما أنك قلت ذلك

296
00:20:02,586 --> 00:20:06,298
‫إذا كانت لديك فكرة عن ماهيته
‫فعليك أن تخبرنا

297
00:20:06,298 --> 00:20:07,998
‫إنه ورم

298
00:20:09,301 --> 00:20:10,918
‫لا شك في أنه نما في الداخل

299
00:20:11,470 --> 00:20:14,718
‫إنه ورم لذا اجروا لي جراحة وأخرجوه

300
00:20:14,723 --> 00:20:18,718
‫(روي)، فلنحضره لفحص تحت التخدير
‫ولاحتمال فتح البطن لاستكشافه

301
00:20:18,727 --> 00:20:22,888
‫"دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف
‫دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف"

302
00:20:26,318 --> 00:20:29,348
‫ماذا لديك؟ لدي وقت فراغ، أتود أن تتسلى؟

303
00:20:29,613 --> 00:20:34,618
‫- لدي جسم غريب في فتحة شرج
‫- إلى أي مدى هو غريب وما حجمه؟

304
00:20:34,618 --> 00:20:37,568
‫إنه مجهول تماماً وكبير جداً

305
00:20:38,455 --> 00:20:41,448
‫- يبدو هذا مسلياً
‫- يمكنني أن أحول لك الحالة...

306
00:20:41,500 --> 00:20:46,918
‫- إذا نصّبتني رئيساً موقتاً
‫- ماذا؟ أعلقت (تيدي) منشوراً بذلك؟

307
00:20:46,922 --> 00:20:49,368
‫لا داعي لأن تفعل فأنا أعرف كل شيء

308
00:20:49,925 --> 00:20:52,678
‫ولهذا السبب تمكنت
‫من تعليمك أنت كل شيء

309
00:20:52,678 --> 00:20:56,498
‫أتعرفين؟ قد أحتاج إلى تغيير
‫وإلى شيء أركز عليه بالكامل

310
00:20:56,640 --> 00:20:59,008
‫وأحتاج إلى المكتب طبعاً

311
00:21:00,811 --> 00:21:03,008
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لم يعد الأمر ممتعاً

312
00:21:03,105 --> 00:21:04,888
‫انتظري، تمهلي

313
00:21:05,899 --> 00:21:07,568
‫هلا تبطئين يا راعية البقر

314
00:21:07,568 --> 00:21:10,148
‫(بايلي) غبية إذا لم تخترني
‫لمنصب الرئيسة الموقتة

315
00:21:10,154 --> 00:21:14,098
‫أنا عبقرية وأهل للأمر، كما أنني مثيرة

316
00:21:14,366 --> 00:21:17,648
‫- أنا خيارها الأول
‫- لمنصب رئيسة موقتة؟

317
00:21:18,579 --> 00:21:22,658
‫- أجل، لهذا المنصب
‫- من الشقراء التي رأيناها صباح اليوم؟

318
00:21:25,294 --> 00:21:28,748
‫إنها المرأة التي قبّلها طليقي
‫قبل أن يمسي كذلك

319
00:21:28,756 --> 00:21:32,128
‫وأعتقد أنه لا يزال يفكر فيها و(بايلي)
‫عرضت عليها منصب الرئيسة الموقتة

320
00:21:32,134 --> 00:21:34,328
‫- وهذا... أوافقك الرأي!
‫- مثير للشفقة

321
00:21:34,636 --> 00:21:37,428
‫لديها الكثير من المرشحين
‫المثاليين لهذا المنصب هنا...

322
00:21:37,431 --> 00:21:42,058
‫لا، لا هذا العرض مثير للشفقة، هذا الواقع
‫البديل الذي كنت فيه الضحية في زواجك

323
00:21:42,061 --> 00:21:43,598
‫أنت تتمتعين بكثير من المواصفات
‫يا (إميليا شبيرد)

324
00:21:43,604 --> 00:21:46,268
‫لكنك لست ضحية على الإطلاق
‫أما غبية، فأجل

325
00:21:46,273 --> 00:21:49,318
‫- عذراً؟
‫- كنت غبية في علاقتك بزوجك وأسأت معاملته

326
00:21:49,318 --> 00:21:52,488
‫عندما كنت سأشق رأسك
‫لم أدرك أنك متزوجة أساساً

327
00:21:52,488 --> 00:21:54,858
‫- لهذه الدرجة بدوت لامبالية
‫- عانيت ورماً

328
00:21:54,865 --> 00:21:57,198
‫أقمنا علاقة أنا وأنت بعد يوم من انفصالكما

329
00:21:57,201 --> 00:22:00,528
‫كانت علاقة جنسية قذرة ومثيرة، كنت ممتازاً

330
00:22:00,537 --> 00:22:02,198
‫لكننا لم نفعل ذلك بسبب الورم
‫لأنه كان قد زال

331
00:22:02,206 --> 00:22:05,248
‫كانت علاقة جنسية بدافع الامتنان
‫كان عنوانها "شكراً جزيلاً لأنك لم تقتلني"

332
00:22:05,250 --> 00:22:09,198
‫كانت "حمداً لله لأنني انفصلت
‫عن ذلك الأصهب" وأنت تعرفين ذلك

333
00:22:14,134 --> 00:22:18,548
‫- أجريت زراعتي قلب إذاً آنسة (كولفن)؟
‫- يمكنك مناداتي (سيسي) لو سمحت

334
00:22:18,555 --> 00:22:21,968
‫وأجل، أجريت اثنتين
‫ومقبلة على الـ3 على الأرجح

335
00:22:21,975 --> 00:22:23,678
‫يبدو تخطيط القلب خاصتك طبيعياً

336
00:22:23,686 --> 00:22:25,728
‫لكن شيء ما جعلك
‫تفقدين الوعي خلف المقود

337
00:22:25,729 --> 00:22:27,808
‫لذا أود أن أجري لك مزيداً
‫من الفحوصات إن لم تمانعي

338
00:22:27,815 --> 00:22:30,228
‫دكتور (باركر)، اجلب دواء (تاكروليمس)
‫ولوحة الايض الشاملة

339
00:22:30,234 --> 00:22:32,178
‫- وأبق د. (بيرس) مطلعة على المستجدات
‫- حاضر سيدتي

340
00:22:32,528 --> 00:22:34,438
‫دكتور (باركر)، أعرف أنها عادة عسكرية

341
00:22:34,446 --> 00:22:38,358
‫لكن عندما تناديني "سيدتي"
‫أشعر بأنني طاعنة في السن

342
00:22:38,367 --> 00:22:40,068
‫أجل سيدتي، آسف سيدتي

343
00:22:40,077 --> 00:22:41,648
‫- آسف يا دكتورة
‫- اذهب وحسب

344
00:22:42,663 --> 00:22:45,698
‫- دكتورة (غراي)
‫- مرحباً

345
00:22:46,458 --> 00:22:49,198
‫أردت أن أعتذر وحسب
‫فما كان يجب أن أقبّلك هكذا

346
00:22:51,130 --> 00:22:52,838
‫- أقصد أنك مذهلة...
‫- لا مشكلة

347
00:22:52,840 --> 00:22:55,628
‫بل هناك مشكلة
‫فأنا أحترمك كثيراً كجراحة

348
00:22:55,634 --> 00:22:59,388
‫وما كنت لأفعل ذلك بك في ظروف طبيعية

349
00:22:59,388 --> 00:23:03,218
‫لكنك كنت لطيفة جداً معي
‫وأنا كنت ثملاً وفستانك كان...

350
00:23:03,225 --> 00:23:06,878
‫بأية حال، ما كان يجب
‫أن يحصل ذلك ولن يتكرر أبداً

351
00:23:07,730 --> 00:23:09,298
‫سأذهب الآن

352
00:23:10,274 --> 00:23:14,518
‫- هذا مؤسف، أيعجبك؟
‫- أنا معلمته

353
00:23:15,112 --> 00:23:18,108
‫- ألا تريدين تقبيله مجدداً؟
‫- إنه تلميذي

354
00:23:18,115 --> 00:23:22,188
‫حسناً، لكنك تريدين أن يُقبلك أحدهم

355
00:23:22,661 --> 00:23:25,858
‫أرى ذلك، إنها قواي الخارقة

356
00:23:25,998 --> 00:23:30,198
‫يمكنك أن تخبريني، أنا موثوقة
‫أنا أشبه بنقيض الكاهن

357
00:23:30,294 --> 00:23:33,708
‫الناس يعترفون لي بأمور
‫لكنني لا أجعلهم يشعرون بالسوء

358
00:23:33,714 --> 00:23:35,208
‫لم أعد بحاجة إلى...

359
00:23:35,215 --> 00:23:37,958
‫الأمر لا يتعلق بالحاجة يا عزيزتي
‫بل بالرغبة

360
00:23:38,510 --> 00:23:42,418
‫ولست طاعنة في السن، أنت جميلة وحيوية

361
00:23:43,223 --> 00:23:47,878
‫- عذراً، دكتورة (بايلي)، ألديك وقت؟
‫- ماذا لديك يا (غراي)؟

362
00:23:48,020 --> 00:23:51,398
‫- لدي رغبة... بأن أكون الرئيسة المؤقتة
‫- بحق السماء!

363
00:23:51,398 --> 00:23:55,218
‫خاصة الآن، أحتاج إلى ذلك بشدة

364
00:23:58,614 --> 00:24:02,518
‫تراودني أحلام... غير لائقة

365
00:24:02,743 --> 00:24:06,068
‫لدرجة أنني أجد صعوبة في صياغتها

366
00:24:06,705 --> 00:24:08,398
‫سأحتاج إلى العمل الإضافي

367
00:24:12,378 --> 00:24:15,288
‫لديك تخثر بالفعل
‫لكن فحص الـ(دي دايمر) سلبي

368
00:24:15,297 --> 00:24:17,828
‫أريد أن أبقيك في المستشفى
‫وأراقبك لبضعة أيام

369
00:24:19,176 --> 00:24:20,998
‫- دكتورة (بيرس)؟
‫- نعم؟

370
00:24:21,303 --> 00:24:24,918
‫هذا ليس من شيمي فأنا لا أبكي

371
00:24:25,474 --> 00:24:27,298
‫هرموناتي هي المتحكمة بي الآن

372
00:24:28,769 --> 00:24:31,798
‫وأنا لا أحمل من باب الصدفة، أنا حذرة!

373
00:24:33,440 --> 00:24:38,808
‫لكن أتى رجل أحببته إلى (ألمانيا)
‫ووجدت صعوبة في مقاومته فلم أتوخ الحذر!

374
00:24:39,363 --> 00:24:43,518
‫- يا إلهي، (أوين) ذهب إلى (ألمانيا)
‫- من يكون (أوين)؟

375
00:24:48,497 --> 00:24:53,028
‫- ما هي طبيعة علاقتك بـ(أوين)؟
‫- يعيش مع أختي نوعاً ما

376
00:24:55,504 --> 00:24:58,328
‫- أختك؟
‫- (إميليا شيبرد)

377
00:25:12,036 --> 00:25:14,044
‫ آسف لأنني تحدثت عن الأولاد في شهر عسلنا

378
00:25:15,225 --> 00:25:16,724
‫كان الأمر غبياً

379
00:25:16,727 --> 00:25:21,844
‫كنا نتحدث عن المستقبل وحسب
‫وعن الثلج فخطر الأمر في بالي

380
00:25:22,316 --> 00:25:26,394
‫كان بوسعي رؤية أولادنا يلعبون
‫تحت الثلج ويمرحون وهذا...

381
00:25:26,528 --> 00:25:30,984
‫- تعرفين، الأولاد والثلج، هذا منطقي
‫- حسناً، (ألكس)، اصمت لو سمحت

382
00:25:30,991 --> 00:25:36,444
‫لدي فكرة كبيرة وأنا أحبك وسأحب
‫أولادنا كلهم أو ولد واحد في النهاية

383
00:25:36,455 --> 00:25:40,284
‫لكن اصمت للوقت الراهن...
‫كانت لدي فكرة

384
00:25:40,334 --> 00:25:41,904
‫أية فكرة؟

385
00:25:43,295 --> 00:25:45,074
‫على حسابنا

386
00:25:49,843 --> 00:25:53,764
‫الرغبة في تدليك غدد البروستات أمر طبيعي تماماً

387
00:25:53,764 --> 00:25:56,384
‫وإذا أجريت محادثة بسيطة مع زوجتك

388
00:25:56,392 --> 00:25:58,884
‫- وشرحت لها رغبتك...
‫- توقفي أرجوك

389
00:25:59,269 --> 00:26:02,724
‫لا تحتاج إلا إلى تدريم أظافرها
‫وإلى القليل من...

390
00:26:02,731 --> 00:26:05,804
‫- هلا تجعلونها تسكت
‫- ليس قبل أن تخبرني بما أدخلته

391
00:26:07,069 --> 00:26:08,854
‫زوجتي...

392
00:26:10,447 --> 00:26:13,934
‫- إنه خاص بشعرها...
‫- الشامبو! أجل!

393
00:26:13,993 --> 00:26:16,104
‫- شكراً لك دكتورة (دي لوكا)
‫- على الرحب والسعة

394
00:26:18,080 --> 00:26:19,814
‫أعتقد أنني مغرم بأختك

395
00:26:22,251 --> 00:26:26,414
‫- مهلاً، إذا كانت (ميرديث) أختك غير الشقيقة
‫- التي التقيتها تواً

396
00:26:26,422 --> 00:26:29,964
‫- و(إميليا) هي أخت زوج (ميرديث)...
‫- أخت زوجها الميت

397
00:26:29,967 --> 00:26:32,714
‫- فأنتما لستما أختين بالفعل
‫- أجل، أعرف ذلك

398
00:26:32,720 --> 00:26:37,014
‫لكننا أختان بالمعنى المجازي
‫فكلنا أخوات

399
00:26:37,016 --> 00:26:39,004
‫هناك ما يشبه أخوية الأخوات
‫إنها موجودة بالفعل

400
00:26:39,101 --> 00:26:41,964
‫- لكنكما لستما أختين فعلاً
‫- هل هذا مهم؟

401
00:26:42,354 --> 00:26:47,354
‫- أجل، نوعاً ما، فالدم لا يستحيل ماء
‫- لا أؤمن بهذه الأمور

402
00:26:47,359 --> 00:26:49,234
‫لكنك تؤمنين بالقانون المتعلق
‫بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة

403
00:26:49,236 --> 00:26:51,804
‫لن أخبرها

404
00:26:55,326 --> 00:26:58,734
‫- لم أسمع شيئاً أيها الرائد (ألتمان)
‫- شكراً لك أيها الملازم، انصراف

405
00:27:01,707 --> 00:27:04,494
‫- حسناً
‫- أنت تغادرين بالرغم من نصيحتي الطبية

406
00:27:04,501 --> 00:27:06,334
‫ارتديت جوارب الضغط

407
00:27:06,337 --> 00:27:09,954
‫- وسأرفع قدمي في مكان آخر
‫- لا يمكنك أن تسافري

408
00:27:10,591 --> 00:27:13,124
‫- وبالتأكيد لا تستطيعين السفر
‫- أفهم ذلك

409
00:27:14,136 --> 00:27:15,844
‫دكتورة (ألتمان)، (تيدي)؟

410
00:27:15,846 --> 00:27:19,174
‫هل لي أن أناديك (تيدي)؟
‫كوني أحفظ الآن السر الذي سيغيرحياتك؟

411
00:27:19,183 --> 00:27:20,754
‫لا!

412
00:27:22,478 --> 00:27:26,764
‫دكتورة (بيرس)... شكراً لك على المعاينة

413
00:27:30,069 --> 00:27:33,014
‫إنها محقة يا عزيزتي، هي ليست أختك

414
00:27:34,490 --> 00:27:39,364
‫- قلبي المعطل يؤذي كليتي الآن؟
‫- ليس قلبك

415
00:27:39,370 --> 00:27:41,664
‫بل الأدوية المضادة التي تتناولينها
‫كي لا يرفض جسمك القلب

416
00:27:41,664 --> 00:27:45,244
‫- تأثيرها سيئ على كليتيك
‫- أحتاج إلى زراعة كلى إذاً

417
00:27:45,250 --> 00:27:48,784
‫اتصلنا بالفعل بالشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
‫لكن إلى أن يجدوا لك كلية...

418
00:27:49,046 --> 00:27:52,794
‫ستحتاجين إلى ديلزة كل ليلة طوال 12 ساعة

419
00:27:52,800 --> 00:27:56,664
‫سأجري جراحة بسيطة وأدخل أنبوب قسطرة
‫لنتمكن من فعل ذلك، اتفقنا؟

420
00:27:56,845 --> 00:27:59,714
‫أيمكنك أن تضعيني في غرفة الإنعاش
‫بالقرب من (نيشا)؟

421
00:27:59,932 --> 00:28:03,054
‫إنها الفتاة التي صدمتها
‫أريد أن أكون معها لحين وصول أهلها

422
00:28:03,060 --> 00:28:06,674
‫- يمكنني بالتأكيد التحقق من إمكانية ذلك
‫- سأوافق عندها على إجراء الجراحة

423
00:28:07,481 --> 00:28:09,174
‫فلنتحدث عنك الآن

424
00:28:09,233 --> 00:28:14,734
‫- منذ متى أنت عازبة؟
‫- (سيسي)، أنا سعيدة بما أنا عليه

425
00:28:14,738 --> 00:28:19,734
‫بالطبع أنت سعيدة، كيف يُعلق ألا تكوني كذلك؟
‫فأنت طبيبة جميلة وناجحة

426
00:28:20,077 --> 00:28:22,694
‫لكن هل من غطاء للسعادة؟

427
00:28:22,746 --> 00:28:27,444
‫ومن لا يحتاج إلى المزيد منها؟
‫ومن لا يستمتع بمشاركة القليل منها؟

428
00:28:28,002 --> 00:28:30,324
‫يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي بذلك
‫يا دكتورة (غراي)

429
00:28:30,921 --> 00:28:34,574
‫أنا الشبكة المتحدة للحب

430
00:28:36,260 --> 00:28:38,954
‫- انتقلت تواً إلى (سياتل) إذاً؟
‫- لا، أنا هنا منذ فترة

431
00:28:39,096 --> 00:28:42,344
‫- كان طبيب فريق الـ(مارينرز)
‫- أتحصلون على تذاكر للمباريات أو...؟

432
00:28:42,349 --> 00:28:44,594
‫- نحصل على الكثير منها
‫- أنا (أوين هانت)، رئيس قسم الصدمات

433
00:28:44,601 --> 00:28:47,184
‫- وأحب فريق الـ(مارينرز)
‫- لا أعرف إذا قدمت نفسي جيداً...

434
00:28:47,187 --> 00:28:49,564
‫طاب يومكم يا سادة، سمعت أن لديكم حالة اصطدام

435
00:28:49,565 --> 00:28:52,764
‫- أتحتاجون إلى مساعدة إضافية؟
‫- بالطبع، اغسلي يديك

436
00:28:54,862 --> 00:28:59,394
‫- كيف يجري أول يوم عمل لك دكتور (لينكولن)؟
‫- إنه رائع

437
00:28:59,825 --> 00:29:04,064
‫- وسيكون أفضل بعد إذا ناديتني (لينك)
‫- حسناً، سأحاول

438
00:29:05,748 --> 00:29:08,324
‫لعلك نسيت أنني كنت رئيساً ذات يوم

439
00:29:08,417 --> 00:29:12,994
‫- يبدو أن الجميع يميل إلى نسيان ذلك
‫- مكانك لتفاديك هذا المنصب بالكامل

440
00:29:13,547 --> 00:29:15,324
‫يترافق هذا المنصب مع الكثير من الضغط

441
00:29:16,008 --> 00:29:17,624
‫العظم يتكسر تحت الضغط

442
00:29:18,594 --> 00:29:20,164
‫وكذلك الأرواح

443
00:29:20,846 --> 00:29:22,504
‫البساطة هي مفتاح الحياة

444
00:29:25,267 --> 00:29:26,844
‫ماذا؟

445
00:29:28,604 --> 00:29:31,014
‫"بما أننا لم ننجح بإخراجه
‫من خلال فحص بالتخدير"

446
00:29:31,023 --> 00:29:33,634
‫"علينا أن نفتح جزءاً من القولون
‫للوصول إليه من الأعلى"

447
00:29:35,611 --> 00:29:39,904
‫"حسناً، سنحدث شقاً في القولون السيني"

448
00:29:39,907 --> 00:29:41,474
‫المبضع

449
00:29:42,785 --> 00:29:46,984
‫حسناً، هنا تماماً
‫أجل، حسناً، فلنرجع هذا قليلاً

450
00:29:47,039 --> 00:29:48,614
‫هذا جيد

451
00:29:54,713 --> 00:29:58,034
‫حسناً، تمهل

452
00:30:01,595 --> 00:30:03,164
‫أشعر بشيء صلب

453
00:30:05,933 --> 00:30:08,014
‫- ثمة نزيف بسيط هنا
‫- توقف! انتظر، مفهوم؟

454
00:30:08,018 --> 00:30:09,594
‫- سأتولى الأمر
‫- دعني أجلب مشبكاً

455
00:30:12,189 --> 00:30:13,844
‫تراجع يا (روي)!

456
00:30:14,817 --> 00:30:16,384
‫"انتبهوا!"

457
00:30:22,449 --> 00:30:24,024
‫أحتاج إلى مزيد من الماء!

458
00:30:24,785 --> 00:30:26,354
‫فلنحضر مزيداً من الشاش

459
00:30:26,870 --> 00:30:30,784
‫- ماذا جرى بحق السماء؟
‫- إنها عبوة رذاذ شعر لا شامبو وانفجرت

460
00:30:30,791 --> 00:30:33,654
‫- هل هو بخير؟
‫- أجل، أجل... أنا بخير

461
00:30:34,420 --> 00:30:37,164
‫شكراً يا صاح، أنقذت حياتي

462
00:30:38,090 --> 00:30:40,374
‫المزيد من الشاش، بسرعة

463
00:30:45,348 --> 00:30:47,503
‫علينا أن نسيطر على هذا النزيف

464
00:30:48,894 --> 00:30:50,464
‫أحضروا لي وحدتي دم

465
00:30:50,688 --> 00:30:52,344
‫أحتاج إلى مشبكين للاوعية الدموية

466
00:30:52,523 --> 00:30:54,024
‫ضعي المزيد من الشاش هنا، حسناً

467
00:30:54,024 --> 00:30:57,304
‫أحتاج إلى تحويل العملية إلى فغر القولون
‫أريد مزيداً من الشفط هنا

468
00:30:58,070 --> 00:31:01,064
‫- كلمني يا (روي)!
‫- انفجر!

469
00:31:01,073 --> 00:31:04,324
‫لم يحصل ذلك إلا بعد أن طلبت إليك الابتعاد
‫ولم تمتثل، أخرجوه من هنا!

470
00:31:04,326 --> 00:31:06,824
‫(دي لوكا) كنت شجاعاً جداً
‫لكن أحتاج إلى أن تحضر نفسك مجدداً

471
00:31:06,829 --> 00:31:08,694
‫- وأن تحاول مساعدتي لإيقاف هذا النزيف
‫- حاضر سيدي

472
00:31:10,374 --> 00:31:11,944
‫مزيد من الشفط

473
00:31:12,710 --> 00:31:14,284
‫فلنجرب جهاز (بوفي)

474
00:31:15,546 --> 00:31:19,744
‫- بئس الأمر!
‫- حسناً، هذا رائع، هذا رائع

475
00:31:19,758 --> 00:31:21,374
‫حسناً، حسناً

476
00:31:21,510 --> 00:31:27,174
‫حسناً، فلنناقش الأمر، أسأت معاملته
‫أوضحنا ذلك

477
00:31:27,182 --> 00:31:31,554
‫لذا إن كنت ترغبين في استرجاعه بشدة الآن
‫عليك أن تقاتلي للحصول عليه

478
00:31:31,562 --> 00:31:33,264
‫وعليك أن تقصي اللاعبة الأخرى من اللعبة

479
00:31:33,272 --> 00:31:37,434
‫نصيحتك هي بأن أتعارك
‫مع امرأة أخرى من أجل رجل؟

480
00:31:38,110 --> 00:31:40,774
‫الأمور التي تستحق العناء
‫لا نحصل عليها بدون قتال

481
00:31:40,779 --> 00:31:42,904
‫أنت لم تصبحي جراحة أعصاب
‫بدون القتال لتحقيق ذلك

482
00:31:42,907 --> 00:31:46,784
‫ولم تنجي من ورم دماغي
‫بدون قتال وقاتلت بشراسة

483
00:31:46,785 --> 00:31:51,404
‫ولو كانت هناك امرأة تقف بينك وبين قدرتك
‫على مغادرة السرير لكنت قاتلتها يا (شيبرد)

484
00:31:51,624 --> 00:31:56,164
‫ولكنتما تعاركتما بالهلام
‫أو الطين أو ربما الملابس

485
00:31:56,170 --> 00:32:01,124
‫لن آخذ نصائح شخصية منك يا (طوم)
‫لأنني لا أحترمك في هذا الاطار

486
00:32:01,133 --> 00:32:05,344
‫ذكية جداً، لدي عيوبي الخاصة
‫لكن... أنا نادم على شيء واحد في حياتي

487
00:32:05,346 --> 00:32:11,084
‫وهو رؤية زوجتي تترك زواجنا
‫لتدخل سرير رجل غيري

488
00:32:11,852 --> 00:32:13,424
‫بدون أن أقاتل لاسترجاعها

489
00:32:14,021 --> 00:32:18,554
‫القتال لما تريدين ليس مناهضاً للمرأة
‫عدم فعل ذلك مناهض لـ(إميليا)

490
00:32:18,859 --> 00:32:22,644
‫هلا تنظفين هذا الدماغ الذائب
‫إنه يشعرني بالقرف

491
00:32:27,368 --> 00:32:30,444
‫شاهد هذا يا (نيكو)، علي أن أدخل
‫القسم الداخلي من عظم الفخذ

492
00:32:30,955 --> 00:32:35,194
‫- جميل، أيمكنني أن أفعل ذلك؟
‫- لا، أنا أتسلى كثيراً

493
00:32:37,002 --> 00:32:39,994
‫- أنت المسؤول عن الموسيقى، هل من طلب معين؟
‫- الخيار لك

494
00:32:46,095 --> 00:32:48,584
‫ها نحن أولاء، يمكنني أن أركز الآن

495
00:32:49,890 --> 00:32:53,084
‫- إنها صاخبة بعض الشيء ولا يمكنني سماع نفسي
‫- هذا هو المغزى!

496
00:32:53,185 --> 00:32:57,264
‫اليدان مسؤولتان عن الجراحة وعندما
‫تفعل ذلك كثيراً عضلاتك تعمل تلقائياً

497
00:32:57,815 --> 00:33:01,054
‫إذا بدأت تركز كثيراً
‫تبدأ باتخاذ قرارات سيئة

498
00:33:01,652 --> 00:33:03,304
‫أخفض الصوت

499
00:33:07,616 --> 00:33:09,284
‫جل ما أرادته هذه الفتاة هو الحب

500
00:33:09,285 --> 00:33:12,154
‫فصدمتها حافلة تقودها وسيطة زيجات

501
00:33:13,247 --> 00:33:15,534
‫هيا، لا بد من أن يعني ذلك شيئاً، صحيح؟

502
00:33:15,541 --> 00:33:19,284
‫إذا كان لا بد من أن تلتف هذه الفتاة على
‫دراجة للحصول على توأم روحها فأنا أستسلم

503
00:33:19,378 --> 00:33:24,424
‫أجل، الأمر فقط أن شيئاً ما يحصل أحياناً
‫ليسمح بحصول شيء آخر

504
00:33:24,425 --> 00:33:27,634
‫- لا أعرف كيف أفسر ذلك
‫- الله يعمل بطرق غامضة؟

505
00:33:27,636 --> 00:33:30,844
‫- وكل شيء يحصل لسبب؟
‫- يُغلق باب ليُفتح آخر؟

506
00:33:30,848 --> 00:33:33,924
‫حسناً، لا عليكم، لا شك
‫في أنني ضربت رأسي أو ما شابه

507
00:33:43,861 --> 00:33:45,684
‫ آسف، آسف

508
00:33:47,031 --> 00:33:50,104
‫أشعر بأنني أغرق في هرمونات
‫التستوستيرون، هل هذا حقيقي؟

509
00:33:52,036 --> 00:33:55,234
‫حسناً يا (سيسي)، سيكون الأمر سريعاً وسهلاً

510
00:33:55,289 --> 00:33:58,124
‫يجب أن تخرجي بعد أقل
‫من 20 دقيقة، هل من أسئلة؟

511
00:33:58,125 --> 00:34:01,084
‫أطلعيني على المواصفات العامة
‫التي تريدينها في الرجل وحسب

512
00:34:01,086 --> 00:34:04,771
‫- لأتمكن من التفكير في الأمر وأنا نائمة
‫- أنا لا أبحث عن أحد فعلاً

513
00:34:04,798 --> 00:34:06,294
‫لا أعارض الأمر

514
00:34:06,300 --> 00:34:09,874
‫فأنا منفتحة على فكرة حصول شيء ما
‫لكنني لا أبحث عن الأمر

515
00:34:10,346 --> 00:34:15,214
‫حسناً، أحترم ذلك وأريد أن يرفع
‫اسمي من قائمة شبكة مشاركة الأعضاء

516
00:34:15,309 --> 00:34:18,054
‫- ماذا؟
‫- لا أشعر بالحاجة إلى الخروج من هنا

517
00:34:18,062 --> 00:34:20,134
‫للبحث عن كلية، صحيح؟

518
00:34:20,189 --> 00:34:25,014
‫فلننتظر ونأمل أن تأتي واحدة من تلقاء نفسها

519
00:34:25,861 --> 00:34:27,474
‫هلا تخدرينها

520
00:34:31,075 --> 00:34:32,854
‫- حسناً، فلنجلب مزيل الرجفان
‫- حسناً، بسرعة

521
00:34:32,868 --> 00:34:34,444
‫هيا!

522
00:34:35,496 --> 00:34:37,364
‫- اشحنيها حتى 200 واط
‫- هيا

523
00:34:38,165 --> 00:34:39,734
‫أعطيني القطبين

524
00:34:40,292 --> 00:34:41,864
‫ابتعدوا

525
00:34:42,878 --> 00:34:44,374
‫اشحني مجدداً حتى 360 واطاً

526
00:34:44,380 --> 00:34:46,704
‫- هيا يا (بيري)، قاتل لتعيش!
‫- ابتعدوا

527
00:34:47,626 --> 00:34:49,447
‫هيا، هيا...

528
00:34:59,626 --> 00:35:01,378
‫- سأحدد ساعة الوفاة
‫- لا، دعني أجرب ثانية

529
00:35:01,378 --> 00:35:03,418
‫- (دي لوكا)!
‫- مرة واحدة بعد د. (ويبر)

530
00:35:03,421 --> 00:35:06,038
‫أرجوك، الحظ بجانبي اليوم
‫اشحني حتى 360 واطاً

531
00:35:07,050 --> 00:35:09,918
‫الرجل مات فقد نزف كثيراً

532
00:35:14,557 --> 00:35:17,258
‫ساعة الوفاة الخامسة و3 دقائق

533
00:35:28,238 --> 00:35:31,268
‫(دي لوكا)، أحتاج إليك لتشرحي الأمر لزوجته

534
00:35:32,928 --> 00:35:34,518
‫"بالطبع"

535
00:35:47,945 --> 00:35:50,758
‫- كيف الحال؟
‫- بخير، وأنت؟

536
00:35:50,760 --> 00:35:55,928
‫بخير، سرت على الشاطئ
‫وحصلت على تدليك على ممر الخشب

537
00:35:55,932 --> 00:35:58,268
‫حتى إنني ركبت الافعوانة وكان الأمر رائعاً

538
00:35:58,268 --> 00:36:02,478
‫أريد أن أصمم خلايا تقتل السرطان
‫عبر إدخال جينات انتحارية

539
00:36:02,480 --> 00:36:04,188
‫في الحمض النووي للخلية السرطانية

540
00:36:04,190 --> 00:36:09,138
‫إنه كعلاج مناعي موجه صاروخياً
‫وأقسم إنني أثق بقدرتي على فعل ذلك

541
00:36:09,654 --> 00:36:12,648
‫أعرف... أعرف أنني أفسد شهر عسلنا

542
00:36:13,074 --> 00:36:17,278
‫- أتكرهني؟
‫- (جو)، تزوجت بي

543
00:36:17,746 --> 00:36:21,828
‫وطوال حياتي لم يفاجئني شيء
‫أكثر من إقناعك بالزواج بي

544
00:36:21,833 --> 00:36:26,738
‫لذا، لا، لا أكرهك، أريدك
‫أن تأكلي شيئاً وحسب كي لا تموتي

545
00:36:29,466 --> 00:36:32,538
‫أياً كان عدد الأولاد الذي سننجبهم
‫سيكونون عباقرة

546
00:36:34,262 --> 00:36:36,378
‫انظر إلى هذا

547
00:36:50,594 --> 00:36:54,964
‫"وحدة العناية المشددة"

548
00:36:59,107 --> 00:37:01,851
‫كان يمكن أن نكون أنا و(ماغي) في ذلك السرير

549
00:37:03,278 --> 00:37:06,361
‫- كيف حالهما؟
‫- كلتاهما بخير حتى الآن

550
00:37:06,364 --> 00:37:10,271
‫- رائع، رائع
‫- (دي لوكا)، شكراً لك يا رجل

551
00:37:10,535 --> 00:37:14,441
‫- تعرف... مجدداً
‫- أجل، كان يوماً جنونياً

552
00:37:15,039 --> 00:37:18,201
‫- يومان جنونيان
‫- هل تحسنت دكتور (دي لوكا)؟

553
00:37:18,209 --> 00:37:20,071
‫أجل دكتورة (غراي)، شكراً لك

554
00:37:26,175 --> 00:37:29,551
‫- إذا خنت أختي يوماً فسأقتلك
‫- ماذا؟

555
00:37:29,554 --> 00:37:31,211
‫ولا يهمني مع من

556
00:37:32,515 --> 00:37:34,091
‫حسناً

557
00:37:35,043 --> 00:37:37,261
‫- آسفة
‫- آسف، هل أنت بخير؟

558
00:37:37,498 --> 00:37:40,039
‫- أجل، أنا بخير
‫- لا أتصور أننا تعارفنا

559
00:37:40,064 --> 00:37:41,761
‫- أنا...
‫- لا

560
00:37:50,287 --> 00:37:51,862
‫مرحباً

561
00:37:52,331 --> 00:37:54,912
‫ما مدى درايتك بالقانون المتعلق
‫بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة؟

562
00:37:54,917 --> 00:38:00,332
‫وبالتحديد إذا... قام أحدهم عرضاً
‫خلال حديثه مع أحد أفراد عائلته

563
00:38:00,339 --> 00:38:05,302
‫بذكر تفصيل متعلق بحياة مريض
‫ولا علاقة له في الواقع بحالته الصحية

564
00:38:05,302 --> 00:38:10,002
‫هل تكون النتيجة برأيك سحب
‫رخصة العمل أو... دفع غرامة وحسب؟

565
00:38:11,767 --> 00:38:15,552
‫- كادت سيارة أن تصدمنا صباح اليوم
‫- أعرف ذلك

566
00:38:16,939 --> 00:38:19,052
‫ثم صدمتني سيارة من نوع آخر

567
00:38:21,277 --> 00:38:25,442
‫هل أنت بخير؟ لا تبدو بأحسن حالاتك

568
00:38:25,447 --> 00:38:30,312
‫قلت صباح اليوم إن الإيمان هو الوثوق
‫بأن يداً عملاقة موجودة لالتقاطك

569
00:38:30,536 --> 00:38:35,152
‫- ثم سحبتنا يد حرفياً من طريق الموت؟
‫- كانت يد (دي لوكا)

570
00:38:37,084 --> 00:38:43,082
‫- صليت فاستفاقت (إيبرل)
‫- أو استفاقت (إيبرل) لأنني طبيبة ماهرة جداً

571
00:38:44,133 --> 00:38:48,082
‫لا أحاول أن أنكر ما تقوله
‫ولا أحاول أن أمتدح نفسي...

572
00:38:48,929 --> 00:38:51,592
‫- ما المضحك؟
‫- ما المضحك؟

573
00:38:51,599 --> 00:38:53,172
‫تتكلمين مثلي

574
00:38:53,767 --> 00:38:55,802
‫أنت تتكلمين مثلي لكن أنا تغير كلامي

575
00:38:56,228 --> 00:38:58,682
‫- هذا محرج
‫- (جاكسون)...

576
00:38:58,689 --> 00:39:00,262
‫أنا مُحرج

577
00:39:01,150 --> 00:39:03,722
‫لا بأس بأن يتغير المرء

578
00:39:04,153 --> 00:39:06,472
‫أجل، عليك أن تفعل ذلك فأنت حي

579
00:39:07,198 --> 00:39:12,812
‫ولا مشكلة في التطور
‫لا بأس بالبحث عن معنى أعمق

580
00:39:15,915 --> 00:39:22,612
‫أؤمن بشيء، لا أعرف ماهيته
‫لكنه يعتريني

581
00:39:22,796 --> 00:39:30,342
‫وأريد أن أخاطر، صدقاً أريد أن أثق بحدسي
‫وأشعر بأن شيئاً ما سينقذني إذا أخفقت

582
00:39:30,346 --> 00:39:32,222
‫أريد أن أفعل ما فعله (ماثيو) و(إيبرل)

583
00:39:32,223 --> 00:39:34,222
‫أريد أن أثق بقدرتي على فعل ذلك

584
00:39:34,225 --> 00:39:38,512
‫- (إيبرل) و(ماثيو) تزوجا
‫- أجل وأقول إنني أريد الوثوق بحدسي

585
00:39:42,274 --> 00:39:43,842
‫نحن...

586
00:39:45,027 --> 00:39:46,602
‫نحن...

587
00:39:48,155 --> 00:39:49,732
‫بحاجة إلى حليب

588
00:39:52,284 --> 00:39:54,562
‫"نحب أن نتصور أننا مسيطرون على الأمور"

589
00:39:55,788 --> 00:39:59,742
‫"لكن غالباً ما تكون المواد الكيميائية
‫في أدمغتنا هي المتحكمة بنا"

590
00:40:04,129 --> 00:40:06,622
‫- نام (ليو) و(بيتي)...
‫- لدي مشاعر

591
00:40:07,091 --> 00:40:13,332
‫- أعرف، أعرف وأنا آسف جداً
‫- لا، لا تعتذر يا (أوين)، أقول...

592
00:40:15,516 --> 00:40:18,462
‫إن لدي مشاعر... تجاهك

593
00:40:19,937 --> 00:40:22,422
‫لدي مشاعر تجاهك

594
00:40:24,692 --> 00:40:30,222
‫مشاعر تسبب تسارعاً في التنفس
‫وفي ضربات القلب

595
00:40:30,656 --> 00:40:34,272
‫وأعرف أن هذا الموضوع أصبح من الماضي

596
00:40:34,493 --> 00:40:38,742
‫وسأتفهم إذا رفضت وقلت
‫"(إميليا)، لا يمكنني أن أخوض ذلك ثانية"

597
00:40:38,747 --> 00:40:41,692
‫سأتفهم الأمر و...

598
00:40:42,501 --> 00:40:44,952
‫وإذا كنت مغرماً بـ(تيدي) وهي مغرمة بك...

599
00:40:47,256 --> 00:40:48,832
‫لن أقاتلها

600
00:40:51,635 --> 00:40:53,252
‫لكن إذا لم أخبرك...

601
00:40:54,180 --> 00:40:58,342
‫إذا لم أخبرك أنني أكن لك المشاعر
‫ورحت تطارد (تيدي) لأنني...

602
00:40:59,894 --> 00:41:01,462
‫لم أكن واضحة

603
00:41:04,273 --> 00:41:06,432
‫فلن أسامح نفسي على ذلك

604
00:41:12,198 --> 00:41:14,942
‫اتهمتني (تيدي) بعدم القدرة على البقاء وحيداً

605
00:41:15,701 --> 00:41:18,062
‫- اليوم؟
‫- لا، عندما كنت في (ألمانيا)

606
00:41:19,079 --> 00:41:20,652
‫أجل

607
00:41:24,793 --> 00:41:26,532
‫لا أريدها أن تكون محقة

608
00:41:42,561 --> 00:41:46,012
‫"تشتغل "الجزيرة" فنضطر إلى تغيير حيواتنا"

609
00:41:47,149 --> 00:41:48,722
‫"محكومين بالتوق"

610
00:41:49,401 --> 00:41:50,972
‫"ومحكومين بالشوق..."

611
00:42:03,916 --> 00:42:06,032
‫"ومحكومين بالرغبة في الحصول على المزيد"

612
00:42:10,500 --> 00:42:17,561
BY: <font color="#808000">A_SPAROW</font>

