﻿1
00:00:02,438 --> 00:00:08,527
‫"قال (فولتير) إن فن الطب يقتصر
‫على إمتاع المريض فيما تشفي الطبيعة المرض"

2
00:00:08,903 --> 00:00:14,742
‫"لذا، بالنسبة إلى أحد أعظم الفلاسفة الفرنسيين
‫فإن الجراحين ليسوا فعلًا مساعدين"

3
00:00:14,867 --> 00:00:16,869
‫"نحن أقرب إلى أن نكون
‫مثل مهرّجي السيرك"

4
00:00:18,079 --> 00:00:20,456
‫ آسفة، أنا...

5
00:00:21,540 --> 00:00:25,544
‫أعلم، لكن تماسكي
‫لأنني بحاجة إلى مساعدتك

6
00:00:29,590 --> 00:00:31,425
‫"لكن المساعدة تأتي بأشكال عدة"

7
00:00:31,550 --> 00:00:37,848
‫أوقفت الشد على أصابعي أو على الأقل
‫أنا ألاحظ الآن حين أفعل ذلك

8
00:00:38,265 --> 00:00:41,352
‫وكنت أمارس التمارين التي علّمتني إياها

9
00:00:43,396 --> 00:00:46,440
‫- أنا ألاحظ تغييراً
‫- لا تحاولي أن تستعجلي الأمر

10
00:00:46,816 --> 00:00:49,151
‫- إن توازن الأدوية في جسمك يأخذ وقتاً
‫- صحيح

11
00:00:51,362 --> 00:00:54,365
‫لكن... على سبيل المثال

12
00:00:54,490 --> 00:01:00,663
‫لديك القليل من الزبادي على ذقنك

13
00:01:01,330 --> 00:01:04,583
‫أردت أن أذكر ذلك منذ البداية
‫لكنني لم أفعل، لذا...

14
00:01:05,918 --> 00:01:07,837
‫أعتقد أننا نحرز تقدماً

15
00:01:08,045 --> 00:01:11,382
‫"وشيء ما يُنبؤني أن (فولتير)
‫لم يُمسك يوماً بالشريان الاورطي"

16
00:01:11,507 --> 00:01:15,303
‫"فيما كان ينبض دم المريض كله
‫بين أصابعه"

17
00:01:15,761 --> 00:01:17,138
‫أقول إننا نحرز تقدماً

18
00:01:19,473 --> 00:01:22,351
‫دمّرت المَشرب بواسطة عصا البيسبول؟

19
00:01:23,436 --> 00:01:26,105
‫- ليس بالتصرّف الرصين النموذجي
‫- لا

20
00:01:26,355 --> 00:01:28,858
‫هذا إنه تصرّف أسطوري
‫لكنه ليس بالرّصين من دون شك

21
00:01:29,900 --> 00:01:32,486
‫وزوجتي...

22
00:01:34,238 --> 00:01:36,490
‫لقد تم تشخيصها بشيء مُخيف

23
00:01:36,741 --> 00:01:38,117
‫بئساً

24
00:01:38,242 --> 00:01:40,369
‫- وأنت كنتَ مع (أولي)، صحيح؟
‫- نعم

25
00:01:40,870 --> 00:01:42,288
‫هل أنت بحاجة إلى راعٍ إذاً؟

26
00:01:43,456 --> 00:01:44,832
‫إن كنت مستعداً لأن تكون كذلك

27
00:01:45,958 --> 00:01:49,670
‫- كيف تُبلي بالصلاة والتأمّل؟
‫- لست أفعل أياً منهما

28
00:01:50,630 --> 00:01:54,050
‫حسناً، ما رأيك بأن نبدأ من هناك؟

29
00:01:54,175 --> 00:01:55,551
‫اتّصل بي غداً

30
00:02:14,320 --> 00:02:16,864
‫د. (بايلي)!
‫أنتِ الشخص الذي كنت أبحث عنه!

31
00:02:17,281 --> 00:02:22,036
‫هل أصبحتِ تعيشين هنا الآن؟
‫أم أنك تسافرين من (ألمانيا) يومياً؟

32
00:02:22,161 --> 00:02:23,537
‫وإن كنتِ تفعلين ذلك، فلمَ؟

33
00:02:24,038 --> 00:02:30,127
‫حسناً... اتّضح أنني حامل!

34
00:02:30,503 --> 00:02:32,546
‫بطفل (أوين)

35
00:02:32,672 --> 00:02:35,174
‫و(أوين) و(أميليا شيبارد) قد استأنفا علاقتهما

36
00:02:35,299 --> 00:02:39,387
‫وشقيقات (أميليا) لديهنّ مشاكل معي
‫ولديهنّ الحق بأن يكنّ كذلك

37
00:02:39,512 --> 00:02:43,307
‫ليس بالوضع العادي، ليس عادياً
‫لدرجة أنه هزليّ

38
00:02:43,432 --> 00:02:48,896
‫ومع ذلك د. (بايلي)، أنا بحاجة إلى وظيفة
‫أنا بحاجة ماسة إلى وظيفة

39
00:02:49,021 --> 00:02:52,858
‫يجب أن يشغلني العمل
‫وأنا بحاجة ماسة إليه

40
00:02:54,610 --> 00:02:56,404
‫أنا آسفة جداً

41
00:02:56,737 --> 00:02:59,865
‫لكن عليك أن تكرري كل ما سبق وقلته
‫لـ(أليكس كاريف)

42
00:03:07,623 --> 00:03:11,127
‫- هل اسمك مُدرج على اللوح؟
‫- نعم، آسف، أريد أن أكون متواجداً حين...

43
00:03:11,252 --> 00:03:14,005
‫سيأتي 12 ولداً صغيراً إلى منزلي
‫بعد ساعات قليلة

44
00:03:14,130 --> 00:03:17,425
‫قلتَ إنك ستساعد
‫وأنا لا أعرف أي شيء عن الأبطال الخارقين

45
00:03:17,550 --> 00:03:20,219
‫حسناً، أخبري (بايلي) إن الخال (أليكس)
‫يُنقذ أرواح الناس

46
00:03:20,344 --> 00:03:23,889
‫- وهو في الواقع بطل بالفعل
‫- نعم، هذا سينجح من دون شك

47
00:03:24,015 --> 00:03:27,351
‫- د. (كاريف)، هل يُمكنني أن أسير برفقتك؟
‫- هل أصبحتِ تعيشين هنا؟

48
00:03:27,476 --> 00:03:31,272
‫- حسناً، إن الوضع مُعقّد
‫- (كاثرين)، لقد عدتِ، كيف تشعرين؟

49
00:03:31,397 --> 00:03:37,320
‫كيف أشعر؟ لمَ لا تخبرينني بنفسك؟
‫بما أنك بارعة جداً بإخبار الجميع كل شيء

50
00:03:37,445 --> 00:03:38,821
‫- (كاثرين)... أنا...
‫- وفّري كلامك

51
00:03:39,697 --> 00:03:44,076
‫أنتِ مطرودة من فريقي د. (غراي)
‫وإن كنتِ تقدّرين وظيفتك في هذا المشفى

52
00:03:44,201 --> 00:03:47,913
‫أقترح أن تبقَي بعيدة عني
‫إلى حين ينقضي غضبي

53
00:03:55,921 --> 00:03:57,715
‫- مرحباً
‫- مرحباً

54
00:03:57,882 --> 00:04:00,968
‫- تبدين جميلة
‫- شكراً، كنت في مأتم (سي سي)

55
00:04:01,135 --> 00:04:05,222
‫- نعم، كيف جرى الأمر؟
‫- كان فظيعاً وجميلاً

56
00:04:06,182 --> 00:04:09,477
‫كان هناك الكثير من الزبائن العّزاب والارجح
‫أنه سيكون هناك مواعيد غرامية عديدة الليلة

57
00:04:09,769 --> 00:04:11,145
‫- هذا مناسب
‫- نعم

58
00:04:11,270 --> 00:04:14,231
‫- كيف حالك؟ هل تحدثت مع أمك؟
‫- نعم

59
00:04:14,523 --> 00:04:19,153
‫نعم، تناولنا جميعنا العشاء ليلة أمس
‫ولدينا جميعنا جراحة معاً الليلة، لذا...

60
00:04:19,362 --> 00:04:21,322
‫ستجريان جراحة؟
‫(كاثرين) ستجري جراحة؟

61
00:04:21,739 --> 00:04:25,493
‫جراحة اجتثاث الحوض
‫والتي ستنقذ الرحم لأكون دقيقة

62
00:04:25,743 --> 00:04:28,454
‫- والمريضة جاهزة لنا
‫- حسناً

63
00:04:28,579 --> 00:04:33,084
‫"د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة
‫د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة"

64
00:04:34,877 --> 00:04:36,629
‫"الطوارئ"

65
00:04:40,591 --> 00:04:43,344
‫- صباح الخير يا (غراي)
‫- ستصلنا إصابة

66
00:04:43,803 --> 00:04:45,346
‫نعم، وهذا سبب وجودي هنا

67
00:04:46,722 --> 00:04:48,307
‫هل تنتظر إصابة هكذا؟

68
00:04:49,308 --> 00:04:53,854
‫- كيف يُفترض بي أن أنتظر؟
‫- لا أعلم، ربما بطريقة رسمية أكثر

69
00:04:53,980 --> 00:04:57,400
‫إذاً... هكذا...

70
00:04:59,568 --> 00:05:00,945
‫نعم

71
00:05:01,862 --> 00:05:05,116
‫- مرحباً، أين سيارة الإسعاف؟
‫- لم تصل إلى هنا بعد

72
00:05:05,324 --> 00:05:09,537
‫- هل ترين؟ يعرف (جو) كيف ينتظر إصابة
‫- لا حاجة للتوتر قبل أن يحين الأوان

73
00:05:10,246 --> 00:05:12,373
‫- لا أؤيد ما تفعلينه
‫- لا تؤيد ما أفعله؟

74
00:05:17,753 --> 00:05:19,463
‫والآن أقف بشكل مستقيم

75
00:05:32,268 --> 00:05:33,853
‫- مرحباً
‫- مرحباً

76
00:05:33,978 --> 00:05:35,604
‫- تبدو بحالة سيئة
‫- شكراً

77
00:05:35,730 --> 00:05:37,273
‫لا، أعني أنه يجب أن تذهب
‫إلى المنزل إن كنتَ مريضاً

78
00:05:37,398 --> 00:05:40,067
‫إن قسم الطوارئ يعج بأشخاص
‫يبدون بحالة أسوأ بكثير مني

79
00:05:40,192 --> 00:05:41,569
‫- إنه موسم الإنفلونزا
‫- نعم

80
00:05:42,945 --> 00:05:46,657
‫- أنت ترتدين ملابس العمل
‫- نعم، عليّ أن أقدم تجربة أداء لـ(بيرس)

81
00:05:46,782 --> 00:05:51,037
‫وهذا يُغضبني قليلاً، هل عرفتَ أن (أليكس كاريف)
‫هو الرئيس المؤقّت؟

82
00:05:51,162 --> 00:05:54,457
‫- أعني أن الزمن غريب جداً
‫- إذاً، هل ستعملين هنا؟

83
00:05:56,083 --> 00:05:57,960
‫وها أنا أكتشف الأمر بعد حدوثه

84
00:05:58,961 --> 00:06:00,338
‫هذا شيء طبيعي

85
00:06:00,463 --> 00:06:02,715
‫مهلاً، انتظر
‫لمَ كل هذا؟

86
00:06:03,382 --> 00:06:06,427
‫قلتَ إنك تريد أن تتوصل إلى حلّ
‫وهذا ما أحاول فعله

87
00:06:06,552 --> 00:06:10,139
‫نعم، أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لتبيانه
‫وهذا الوضع كله مُربك

88
00:06:10,264 --> 00:06:14,602
‫حسناً، دعني أذكرك
‫بأنني أنهيت حياتي كلها من أجلك

89
00:06:14,727 --> 00:06:16,103
‫حتى تكون جزءاً من حياة طفلنا

90
00:06:16,228 --> 00:06:18,564
‫اسمعي يا (تيدي)، لقد أتيت إلى (سياتل)
‫اليوم الذي تلا زفاف (كاريف)

91
00:06:18,689 --> 00:06:22,360
‫- وحتى قبل أن أعود إلى (أميليا)
‫- بدوتما معاً بالنسبة إلي

92
00:06:22,485 --> 00:06:25,696
‫صحيح، ألقيت نظرة واحدة
‫وقرّرت أن الصورة بكاملها قد تبيّنت لك

93
00:06:25,821 --> 00:06:30,326
‫- ربما لو تحدثت معي بشكل أكثر وضوحاً...
‫- ابنتكما المراهقة فتحت لي الباب

94
00:06:30,451 --> 00:06:34,497
‫كنتِ لتوفّري العناء على الكثيرين
‫لكن لا، انتظرتِ 5 أسابيع كاملةً لكي...

95
00:06:34,622 --> 00:06:37,917
‫مهلاً، هل تقول إن عودتك إلى (أميليا)
‫هي غلطتي نوعاً ما؟

96
00:06:38,042 --> 00:06:40,795
‫ما أقوله هو أنه موقف مزرٍ
‫وهو أسوأ مما كان يُفترض بهِ أن يكون

97
00:06:40,920 --> 00:06:42,296
‫لو أنك كنت صريحة معي

98
00:06:42,421 --> 00:06:47,218
‫كان لدي تسميات ممتازة، لكن "موقف مزر"
‫قد يكون التسمية المفضلة لديّ

99
00:06:50,972 --> 00:06:53,683
‫(أميليا)، (أميليا) أنا آسف

100
00:06:58,688 --> 00:07:01,649
‫مرحباً، إذاً...

101
00:07:02,566 --> 00:07:07,238
‫أنا بحاجة إلى وظيفة
‫وقال (كاريف) إنه يجب أن أتحدث معك

102
00:07:22,054 --> 00:07:25,683
‫إن بطنها مُنتفخ، ربما تعاني نزيفاً داخلياً
‫فلنجرِ لها صورة فوق صوتية

103
00:07:25,808 --> 00:07:27,935
‫ونضع لها محلول (رينغر) اللاكتيكي
‫ووحدة من فئة الدم (أو سلبي)

104
00:07:28,060 --> 00:07:29,979
‫- وقعت من شرفة فندق؟
‫- علو 3 طوابق

105
00:07:30,271 --> 00:07:31,647
‫يبدو أن الدرابزين قد انكسرت

106
00:07:32,147 --> 00:07:33,983
‫يبدو الحوض مستقراً
‫لكنني أود أن أرى صورة شعاعية

107
00:07:34,108 --> 00:07:36,318
‫- لك ذلك يا د. (لينكولين)
‫- يا إلهي! يا إلهي!

108
00:07:36,777 --> 00:07:40,698
‫(ناتاشا)، أنا هنا، أنا هنا
‫يا إلهي!

109
00:07:41,115 --> 00:07:44,326
‫- يا إلهي! هل هي...
‫- هل تتناول أي أدوية؟

110
00:07:44,451 --> 00:07:46,036
‫هل خضعت لأي جراحات سابقة؟

111
00:07:46,745 --> 00:07:51,750
‫تعاني داء الشقيقة من حين إلى آخر
‫ولديه جرح جراء... إزالة الزائدة الدودية

112
00:07:51,875 --> 00:07:53,252
‫هل... هل هي...

113
00:07:53,544 --> 00:07:56,213
‫أنا... يُفترض بنا أن نتزوج غداً

114
00:07:56,505 --> 00:07:58,549
‫لم ترغب في أن أراها قبل الزفاف

115
00:07:58,674 --> 00:08:02,928
‫- و... حجزت غرفة في الفندق لنفسها
‫- مهلاً... ما اسمك؟

116
00:08:03,470 --> 00:08:05,973
‫- (غاريت بولاند)
‫- حسناً، (غاريت)

117
00:08:06,098 --> 00:08:09,810
‫أفضل ما يمكنك فعله لمساعدة (ناتاشا) هو
‫أن تدع مَن في هذه الغرفة يفعلون ما يجيدونه

118
00:08:09,935 --> 00:08:12,354
‫- مفهوم؟
‫- حسناً، حسناً، يا إلهي!

119
00:08:13,647 --> 00:08:15,524
‫وأنا ظننت أن يوم زفافي كان مأساوياً

120
00:08:17,067 --> 00:08:19,361
‫ آسف لأنني قلت ذلك يا (أميليا)
‫فقد كنا نتشاجر...

121
00:08:19,486 --> 00:08:21,780
‫هذا يحدث، فإن الأزواج يتشاجرون

122
00:08:21,947 --> 00:08:24,116
‫- هيا! لسنا ثنائياً
‫- مَن ليس ثنائياً؟

123
00:08:24,366 --> 00:08:27,912
‫(أوين) و(تيدي أولتمان)
‫لكنهما كذلك، الطفل بينهما يشير إلى ذلك

124
00:08:28,037 --> 00:08:30,205
‫- ثمة طفل؟
‫- هل تمانع؟

125
00:08:30,873 --> 00:08:32,416
‫نعم، أنا أمانع في الواقع
‫نحن منشغلان

126
00:08:32,541 --> 00:08:36,629
‫منشغلان جداً لمتابعة موضوع المشاجرة
‫التي تخسر فيها، لذا... يمكنك الذهاب

127
00:08:37,546 --> 00:08:39,381
‫- (أميليا)، أرجوك
‫- (أوين)، إنه محق

128
00:08:39,506 --> 00:08:42,760
‫نحن نواجه أفظع أنواع الأورام
‫التي رأيتها في حياتي، علينا أن نركّز

129
00:08:46,513 --> 00:08:50,142
‫- إن (أولتمان) هي الشقراء الطويلة القامة
‫- أنا أحاول أن أركّز!

130
00:08:52,603 --> 00:08:55,898
‫(أوما باكستون)، 25 عاماً أتت
‫لتجري جراحة الاجتثاث الحوضي الكاملة

131
00:08:56,023 --> 00:08:59,735
‫مع إعادة ترميم للورم المهبليّ المتكرر

132
00:08:59,860 --> 00:09:03,155
‫ليست جراحة كاملة يا د. (هيلم)
‫فنحن نحتفظ بالرحم

133
00:09:03,405 --> 00:09:06,742
‫- أهذا ممكن؟
‫- أصبح هذا ممكناً الآن

134
00:09:07,034 --> 00:09:08,827
‫لأنني طورت هذه التقنية

135
00:09:08,953 --> 00:09:11,664
‫لقد عالجني أطبائي السابقون
‫بالعلاجات الكيميائية والاشعة

136
00:09:11,789 --> 00:09:16,502
‫لكن الورم قد عاودني
‫وقالوا إنه علي أن أزيل معظم أحشائي

137
00:09:16,627 --> 00:09:19,046
‫لكن د. (فوكس) وجدت حلاً إيجابياً

138
00:09:19,755 --> 00:09:23,801
‫- د. (ويبر)
‫- سأشقّ بطنك وأزيل فتحة الشرج

139
00:09:23,926 --> 00:09:25,594
‫لاحدث فغر القولون

140
00:09:25,886 --> 00:09:28,931
‫فيما يزيل د. (فوكس) مبولتك
‫ويبتكر مفغرة

141
00:09:29,056 --> 00:09:32,643
‫ثم سأزيل أنا الورَم وكل شيء
‫باستثناء رحمك

142
00:09:32,768 --> 00:09:37,189
‫وأنا سأتولى أمر ترميم مهبلك
‫وأصلح أي تشوه جلدي ودهني في بطنك

143
00:09:37,314 --> 00:09:39,692
‫إذاً، ليست بالجراحة المعقدة

144
00:09:41,443 --> 00:09:43,487
‫لم أعتقد يوماً بأنني أرغب
‫في الحصول على أولاد

145
00:09:43,612 --> 00:09:46,949
‫إلى أن اكتشفت أنني قد أتمكن
‫من أن أرزق بالأطفال، لذا...

146
00:09:47,783 --> 00:09:49,326
‫شكراً لك د. (فوكس)

147
00:09:50,160 --> 00:09:52,496
‫(أوما)، سبق وتحدثنا عن ذلك

148
00:09:52,621 --> 00:09:54,290
‫لكن بما أن هذا اليوم قد حان

149
00:09:54,582 --> 00:09:56,333
‫عليّ أن أسأل مجدداً

150
00:09:56,584 --> 00:10:00,296
‫إن هذه الجراحة طويلة ومعقدة
‫وشخصية جداً

151
00:10:00,588 --> 00:10:04,216
‫أواثقة من أنك لا تمانعين
‫مشاهدة أطباء آخرين لك من شرفة العرض؟

152
00:10:05,175 --> 00:10:06,552
‫أنت رائدة في هذا المجال

153
00:10:07,052 --> 00:10:09,221
‫وهذا قد يُساعد على إنقاذ
‫نساء أخريات مثلي

154
00:10:10,472 --> 00:10:11,849
‫لذا، فلتعلّمي الآخرين!

155
00:10:13,100 --> 00:10:15,269
‫حسناً يا رفاق، فلنفعل ذلك

156
00:10:19,023 --> 00:10:20,524
‫سأعود على الفور، حسناً؟

157
00:10:21,942 --> 00:10:23,319
‫كما لو أن الوباء قد اجتاح المكان هنا

158
00:10:23,444 --> 00:10:25,613
‫التهاب الشعبيّ، الالتهاب الرئوي
‫التهاب المعدة

159
00:10:26,363 --> 00:10:27,740
‫هل أنت بخير؟

160
00:10:28,115 --> 00:10:30,743
‫- ماذا لدينا؟
‫- (غراي)، و(لينك) في غرفة الرضوح 2

161
00:10:30,868 --> 00:10:33,996
‫مع امرأة وقعت عن الشرفة
‫والجميع لديه أعراض الإنفلونزا

162
00:10:34,455 --> 00:10:35,956
‫بمَن في ذلك أنت، كما أفترض

163
00:10:36,582 --> 00:10:38,959
‫اسمع، إن أردتَ أن ترتاح
‫يُمكنني أن أناديك في حال وجود أي طارئ

164
00:10:39,084 --> 00:10:40,461
‫حالة قادمة

165
00:10:40,586 --> 00:10:42,046
‫- عذراً، عذراً
‫- سوف أشارك

166
00:10:42,171 --> 00:10:44,381
‫هل يمكنك أن تحضرحقنة وريدية
‫وكيساً من محلول (رينغر) اللاكتيكي

167
00:10:44,506 --> 00:10:45,883
‫و4 مليغرامات من الـ(زوفران)؟

168
00:10:46,008 --> 00:10:47,384
‫- نعم، لك ذلك
‫- شكراً

169
00:10:47,718 --> 00:10:49,970
‫لدينا الاجتماعات بين الاقسام
‫والـ(أم أند أمز)

170
00:10:50,095 --> 00:10:52,473
‫ألواح أورام الرئتين وأمثالها
‫في غرفة الاجتماعات

171
00:10:52,598 --> 00:10:54,099
‫جيد، ما زلتم تفعلون ذلك هناك

172
00:10:54,225 --> 00:10:57,228
‫نقلت ذلك إلى قاعة المحاضرات
‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة

173
00:10:57,770 --> 00:11:00,773
‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة
‫أحقاً؟

174
00:11:01,815 --> 00:11:06,612
‫إنما شقيقتي بحالة سيئة الآن
‫لأنك عجزت عن إجراء تبادل منفتح وصريح

175
00:11:06,737 --> 00:11:08,614
‫- أخبرتهما
‫- أخبرتهما بوقتٍ متأخر

176
00:11:11,575 --> 00:11:13,953
‫هل سنتمكن من العمل معاً
‫يا د. (بيرس)؟

177
00:11:17,456 --> 00:11:20,376
‫لم أسمع سوى أمور ممتازة عن عملك
‫يا د. (أولتمان)

178
00:11:20,501 --> 00:11:27,007
‫والآن سوف أضع جانباً ازدرائي الشخصي
‫بما يتوافق مع اللياقة المُحترفة

179
00:11:31,804 --> 00:11:33,889
‫- بعد العد حتى الثلاثة، 1، 3،2
‫- ماذا لدينا؟

180
00:11:34,014 --> 00:11:35,599
‫انهار المريض في متجر بقالة

181
00:11:35,724 --> 00:11:38,018
‫ آخر ضغط دم له كان 110 على 50
‫والنبض هو 82

182
00:11:38,310 --> 00:11:41,438
‫- سيدتي، هل فقدت وعيك؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

183
00:11:41,855 --> 00:11:45,359
‫- أنتما، ماذا رأيتما؟
‫- قالت "ألم في معدتي"

184
00:11:45,484 --> 00:11:49,029
‫- ثم قالت "ألم في وجهي"
‫- جميل، جميل جداً

185
00:11:49,154 --> 00:11:51,740
‫هل لديك أي أعراض أخرى
‫مثل الدوار أو الالام في الرأس؟

186
00:11:51,865 --> 00:11:56,620
‫نعم، ألم في الرأس لأن (غايب) أخبرني
‫اليوم بأن موعد تسليم مشروعه هو غداً

187
00:11:56,912 --> 00:11:58,289
‫- توقف عن لمسي!
‫- أنت لمستني أولًا!

188
00:11:58,414 --> 00:12:01,458
‫وأنا أعاني الإنفلونزا وأكره الأطفال، لذا...
‫فإن الحياة تُعاقبني

189
00:12:01,584 --> 00:12:05,838
‫لذا، إن أمكنني الحصول على شيء لمعدتي
‫وبعض المهدئات لولدَي، سنكون جاهزين

190
00:12:05,963 --> 00:12:07,631
‫- احذرا!
‫- أنتما! أنتما! توقفا!

191
00:12:08,299 --> 00:12:12,511
‫- هل نتصل بوالديهما؟
‫- أنا والداهما منذ وفاة أختي

192
00:12:12,720 --> 00:12:14,388
‫وواضح أنني أقوم بعمل مذهل!

193
00:12:15,055 --> 00:12:17,558
‫إن بطنها ليّن قليلاً, هلّا تتفقد
‫إن كانت غرفة التصوير المقطعي متاحة؟

194
00:12:17,766 --> 00:12:20,102
‫صورة مقطعية؟ لا، لا، أنا بخير
‫أنا أعاني الإنفلونزا فحسب

195
00:12:20,227 --> 00:12:23,397
‫وسبق وتناول المضادات الحيوية
‫التي بقيت لدي من السنة الفائتة، لذا...

196
00:12:25,566 --> 00:12:28,485
‫- فكرة سيئة؟
‫- من دون وصفة طبيب؟ نعم

197
00:12:28,611 --> 00:12:31,280
‫اسمعي، أعلم أنك متوترة فحسب
‫وقد تكون الإنفلونزا فحسب، لكن...

198
00:12:31,947 --> 00:12:35,409
‫لو لم تكن كذلك، ستتمنين حقاً
‫لو أنك بقيت هنا، حسناً؟

199
00:12:36,660 --> 00:12:39,496
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، نعم أنا بخير

200
00:12:41,040 --> 00:12:42,499
‫يبدو أنه بنفس الحالة مثلي

201
00:12:44,418 --> 00:12:46,921
‫سائل في الحوض والبطن

202
00:12:47,338 --> 00:12:49,340
‫- لقد وصلت نتائج الصور الشعاعية
‫- انتهت إجراءات الإنعاش يا (لينك)

203
00:12:49,465 --> 00:12:51,258
‫- ما الذي فاتني؟
‫- أنت أخبرني

204
00:12:51,800 --> 00:12:54,762
‫- لديها حوض معصوف فيه الريح
‫- "معصوف فيه الريح"؟

205
00:12:54,887 --> 00:12:57,223
‫إنه خليط من عدة أمور
‫ثمة كسر في الحوض من جهة

206
00:12:57,348 --> 00:12:58,724
‫وكسر خلفي من الجهة الأخرى

207
00:12:58,849 --> 00:13:01,518
‫هل ترين المفصل العجزي الحرقفي هنا
‫والكسر في عظم العَجُز هناك؟

208
00:13:01,644 --> 00:13:03,938
‫حسناً، أود ‫أن آخذها إلى غرفة العمليات
‫من أجل فحص عصبي

209
00:13:04,063 --> 00:13:07,066
‫- ويُمكننا أن نجري صورة مقطعية هناك
‫- معك حق، فلنقم بذلك

210
00:13:07,191 --> 00:13:09,109
‫مهلاً، ألن نجعل حوضها مستقراً أولاً؟

211
00:13:09,235 --> 00:13:10,611
‫- بالطبع
‫- لا

212
00:13:10,736 --> 00:13:13,155
لا؟ تعاني من كسر في الحوض
‫ألن تضع عليها رباطاً على الأقل؟

213
00:13:13,280 --> 00:13:14,907
‫لا، سأراك فوق

214
00:13:18,410 --> 00:13:20,663
‫حسناً، ضغط دمها يرتفع
‫علينا أن نتحرك يا جماعة

215
00:13:30,756 --> 00:13:32,132
‫إنها جاهزة من أجل شق البطن الاستكشافي

216
00:13:32,258 --> 00:13:35,511
‫حسناً، ما الذي جعلك تظنين أنني و(لينك)
‫سنكون ثنائياً مناسباً؟

217
00:13:36,387 --> 00:13:40,140
‫حسناً، قبل أن أقابل (أليكس)
‫كان أفضل شخصٍ عرفته

218
00:13:40,266 --> 00:13:42,643
‫و(أليكس) يقول نفس الشيء عنك، لذا...

219
00:13:43,769 --> 00:13:47,606
‫- هيا! (لينك) رجل مذهل!
‫- وكلاب اللابرادور مذهلةً أيضاً

220
00:13:47,731 --> 00:13:50,568
‫إنها سعيدة دوماً لرؤيتك
‫إنها ظريفة جداً ولديها طاقة عالية

221
00:13:50,693 --> 00:13:53,821
‫حسناً، إنه ليس كلبَ لابرادور
‫عليك فقط أن تتعرفي عليه

222
00:13:56,448 --> 00:13:59,660
‫هل أنتما مستعدتان لترميم الحوض؟
‫أنا كذلك

223
00:14:00,494 --> 00:14:01,870
‫أنا مستعد

224
00:14:03,122 --> 00:14:05,291
‫- هل ركضت إلى هنا؟
‫- صعدت على الدرج

225
00:14:05,416 --> 00:14:06,792
‫هذا يجعل الدم يتدفق كما تعلمين

226
00:14:07,126 --> 00:14:08,794
‫علينا أن ننقذ هذه المرأة
‫فهي ستتزوج

227
00:14:08,919 --> 00:14:11,714
‫علينا أن ننقذهن جميعهن
‫حتى هؤلاء الحزينات والوحيدات

228
00:14:15,384 --> 00:14:17,970
‫هل ثمة د. (غراي) أخرى
‫ظننت أنه يجب أن أدعوها للخروج معي؟

229
00:14:21,807 --> 00:14:26,770
‫- "استرخي وحاولي ألا تتحركي"
‫- لم أسترخ منذ سنتين

230
00:14:27,313 --> 00:14:29,231
‫كانت أمي تقول لي دوماً
‫"أتمنى أن ترزقي بأطفال يوماً ما"

231
00:14:29,356 --> 00:14:31,275
‫"ويعاملونك بسوء كما كنت تعاملينني"

232
00:14:31,775 --> 00:14:34,945
‫وكنت أقول لها "الدعابة انقلبت عليك يا سيدة
‫فأنا لن أنجب الأولاد أبداً"

233
00:14:35,070 --> 00:14:39,366
‫ثم توفيت (سينثيا) وأصبحت
‫أتولى تربية الاعصارين البشريين خاصتها

234
00:14:39,783 --> 00:14:43,871
‫إنهما صاخبان ونتنان ويظنان
‫أن دعابات إطلاق الغازات مُضحكة

235
00:14:43,996 --> 00:14:45,873
‫ولا يتوقفان عن تناول الطعام أبداً

236
00:14:46,916 --> 00:14:51,170
‫أنا أحبهما لكنهما مقرفان!

237
00:14:51,378 --> 00:14:53,881
‫- أعتقد أنني أدين لأمي باعتذار
‫- نعم، وأنا أيضاً

238
00:14:55,424 --> 00:15:00,012
‫- إن القولون الاستعراضي ضخم جداً
‫- تضخم سام للقولون مع احتمال وجود الصفافي

239
00:15:00,137 --> 00:15:02,723
‫علينا أن ندخلها غرفة العمليات
‫قبل أن تنفجر أمعاؤها

240
00:15:03,891 --> 00:15:07,519
‫كنت آمل أننا إن باشرنا بشكل وسطيّ
‫يُمكننا إزالة الورم دفعة واحدة

241
00:15:08,479 --> 00:15:11,106
‫- الأمر لا ينجح
‫- أعلم، لكن...

242
00:15:11,482 --> 00:15:13,692
‫فلنحاول أن ندخل من الجهة السفلية

243
00:15:13,817 --> 00:15:16,654
‫- ربما إن حاولت من الجهة العلوية...
‫- أنا أفعل ذلك

244
00:15:19,156 --> 00:15:23,035
‫- الأمر لا ينجح
‫- أرى ذلك يا (شيبارد) ولهذا نتمرن

245
00:15:23,160 --> 00:15:25,913
‫بحسب هذا المنوال، متى سنجهز؟
‫بعد خمس سنوات؟

246
00:15:26,038 --> 00:15:30,042
‫لا تنفسي غضبك من والد طفلك على ورمك
‫يُمكننا أن نفعل ذلك

247
00:15:33,254 --> 00:15:34,922
‫إنهم بحاجة إلي لاستشارة في غرفة العمليات
‫سأعود على الفور

248
00:15:35,756 --> 00:15:37,174
‫هل ستغادرين؟

249
00:15:37,633 --> 00:15:40,427
‫اصنعي لي معروفاً
‫وعودي بقليل من الايجابية

250
00:15:51,522 --> 00:15:54,775
‫- إنه حشد غفير
‫- إنها عملية مهمة

251
00:15:55,150 --> 00:15:57,319
‫تبدو معقدة جداً
‫ آمل أن تسير بشكل جيد

252
00:15:58,779 --> 00:16:02,908
‫إن كنت تعتقدين أنك تجرين آخر جراحة لك
‫أما كنت لترغبي بالرحيل بنجاح باهر؟

253
00:16:03,117 --> 00:16:05,703
‫- هل أخبرتك (كاثرين)؟
‫- هذا الصباح

254
00:16:05,911 --> 00:16:08,038
‫لديها أعراض وهي تتألم

255
00:16:09,540 --> 00:16:12,543
‫وهذه ليست جراحة سهلة
‫هل تعتقدين أن هذه فكرة سديدة؟

256
00:16:12,960 --> 00:16:15,421
‫أعتقد أنها (كاثرين فوكس)

257
00:16:15,796 --> 00:16:19,592
‫أعتقد أنها ستحدث فرقاً هنا

258
00:16:20,426 --> 00:16:23,220
‫كما أعتقد أن لديها فريقاً بارعاً بجانبها

259
00:16:24,263 --> 00:16:25,639
‫إنهم جاهزون

260
00:16:31,520 --> 00:16:34,481
‫- الحضور مُكتمل
‫- المشرط 10

261
00:16:41,196 --> 00:16:44,992
‫ما من نزيف وما من دليل على جراحة
‫الأرجح أنه تلف دماغي جراء نقص الاكسيجين

262
00:16:45,117 --> 00:16:48,162
‫- لذا، سأراقبها عن كثب في غرفة الإنعاش
‫- شكراً لك يا (شيبارد)

263
00:16:48,621 --> 00:16:50,539
‫الحوض؟ رفعت الطحال

264
00:16:51,582 --> 00:16:53,584
‫تمت السيطرة على النزيف
‫في الجزء العلوي الأيسر

265
00:16:53,709 --> 00:16:55,127
‫لكن لا بد من أنه يصدر من مكان ما

266
00:16:55,252 --> 00:16:56,712
‫- كم وحدة دم استخدمنا؟
‫- 11 وحدة

267
00:16:56,837 --> 00:16:59,381
‫سأسد الشريان الحرقفي الباطن
‫لابطئ النزيف

268
00:16:59,715 --> 00:17:02,635
‫(باركر)، حتى يكون الأمر واضحاً بالنسبة إليك
‫لكنا استخدمنا وحدات دم أقل

269
00:17:02,760 --> 00:17:05,387
‫- لو جعلنا حالتها مستقرة في غرفة الطوارئ
‫- نعم د. (غراي)

270
00:17:05,763 --> 00:17:07,473
‫- تراجع هنا يا (نيكو)
‫- لك ذلك

271
00:17:07,598 --> 00:17:10,768
‫رابط حوضيّ يوقف النزيف
‫إنها عملية عناية معيارية جداً

272
00:17:10,893 --> 00:17:12,311
‫- نعم سيدتي
‫- المزيد من التراجع

273
00:17:12,811 --> 00:17:17,024
‫كيف أصبحت طبيباً
‫مع موقف "كل شيء سيحل نفسه"؟

274
00:17:17,149 --> 00:17:20,486
‫أصبحت طبيباً كما يصبح الجميع
‫عملت بجهد كبير وذهبت إلى كلية الطب...

275
00:17:20,611 --> 00:17:23,656
‫- أصبح طبيباً لأنه أصيبَ بالسرطان
‫- (جو)، هذه ليست قصتك لتخبريها

276
00:17:23,781 --> 00:17:27,243
‫ آسفة، لكنه ليس شخصاً مستهتراً
‫ليس غبياً

277
00:17:27,368 --> 00:17:28,744
‫شكراً لك

278
00:17:29,119 --> 00:17:31,538
‫- نلت منه!
‫- ماذا؟ أين؟

279
00:17:32,289 --> 00:17:35,751
‫انظر إلى هذا يا (باركر)
‫عليك الحرص على أن تحمل تحت حافة الحوض

280
00:17:35,876 --> 00:17:39,338
‫إذ هناك ستصادف العديد من الأوعية
‫الدموية مثل "تاج الموت"

281
00:17:39,546 --> 00:17:43,008
‫كان لدي حدس حين رأيت الصورة الشعاعية
‫وعادة أستخدم الرابط

282
00:17:43,133 --> 00:17:46,845
‫لكن في هذه الحال، كان ليتسبب
‫بأن تسحق الجهة المُلتفّة داخلياً

283
00:17:46,971 --> 00:17:48,347
‫مما ستسبب بضرر أكبر

284
00:17:48,472 --> 00:17:50,849
‫وألم يكن بوسعك أن تكّون هذا في غرفة الطوارئ؟

285
00:17:50,975 --> 00:17:55,479
‫أتصور أنه كان بوسعي أن أفعل لكن لم أدرك
‫أن من شأني أن أقنعك بأنني أنتمي هنا

286
00:17:57,940 --> 00:18:00,526
‫ظننت أنني مصابة بالإنفلونزا وأن المضاد الحيوي
‫سيقضي عليها

287
00:18:00,651 --> 00:18:03,279
‫لا، إن المضاد الحيوي قضى
‫على الباكتيريا الجيدة في أمعائك

288
00:18:03,404 --> 00:18:05,698
‫مما تسبب بالتهاب حاد
‫مما أسفر عن فقدانك لوعيك

289
00:18:05,823 --> 00:18:07,741
‫- لكننا ضبطنا ذلك في الوقت المناسب
‫- الوقت المناسب؟

290
00:18:08,158 --> 00:18:09,535
‫تقصدي قبل أن يؤدي ذلك إلى قتلي

291
00:18:09,827 --> 00:18:13,789
‫يا إلهي! لا يسعني أن أموت
‫لا يمكن أن يفقد الولدان أماً أخرى

292
00:18:14,248 --> 00:18:16,750
‫وصل (إيلاي) إلى مرحلة
‫توقف فيها عن البكاء ليلاً

293
00:18:17,376 --> 00:18:18,752
‫إنهما بحاجة إليّ

294
00:18:20,004 --> 00:18:23,173
‫يبدو أن الأمعاء قد تمزّقت
‫فلنضع لها الأنابيب ولنعدها

295
00:18:23,424 --> 00:18:26,260
‫إنها تتحرك كثيراً، احقنوها بـ100 ملغ
‫من الـ(بروفول) و100 ملغ من الـ(سكسينيل كولين)

296
00:18:26,385 --> 00:18:27,761
‫- سبق وباشرت بذلك
‫- جيد

297
00:18:29,597 --> 00:18:31,640
‫- ماذا؟
‫- بئساً

298
00:18:32,224 --> 00:18:33,601
‫يا إلهي!

299
00:18:33,726 --> 00:18:36,103
‫- يا إلهي! هل...
‫- أنا جد آسف

300
00:18:36,979 --> 00:18:38,689
‫حسناً، توقفوا جميعاً وأصغوا إلي

301
00:18:38,814 --> 00:18:44,445
‫تم حقني بالـ(بروفول) والـ(سكسينيل كولين)
‫ما يعني أنني سأشلّ بعد 30 ثانية

302
00:18:44,570 --> 00:18:47,072
‫لذا، استدعوا الرئيس، (ديلوكا)
‫باشر بالجراحة حالاً

303
00:18:47,197 --> 00:18:50,284
‫أحتاج إلى أحد ليدخل لي أنبوباً
‫لأنني حين أشل سأفقد مجرى الهواء

304
00:18:50,409 --> 00:18:52,202
‫وإن لم أتمكن من التنفّس، حينها سأموت

305
00:18:52,369 --> 00:18:55,497
‫وسأكون ممتناً إن تمكن أحد من مساعدتي
‫من خلال إيقاف وقوعي...

306
00:19:00,094 --> 00:19:02,639
‫- أدخلنا الأنبوب للمريض
‫- حسناً، أنظر إليّ يا (شميدت)

307
00:19:02,772 --> 00:19:05,317
‫لا تهز منظار الحنجرة
‫مشرط 10

308
00:19:09,306 --> 00:19:14,101
‫- والآن أدخل الأنبوب بين حباله الصوتية
‫- د. (هانت)

309
00:19:14,278 --> 00:19:17,239
‫- قد تشعر ببعض الانزعاج
‫- (شميدت) لا يمكنه سماعك

310
00:19:17,364 --> 00:19:19,450
‫- لم يسبق لي أن فعلت ذلك
‫- هذا لا يعني أنك لا تستطيع

311
00:19:19,575 --> 00:19:20,951
‫والآن (بوفي)!

312
00:19:27,541 --> 00:19:31,253
‫- لقد فعلتها! لقد فعلتها!
‫- لا توقِف ضخ الاكسيجين الآن، حسناً؟

313
00:19:31,378 --> 00:19:34,381
‫خذوه إلى فوق وأدخلوا له السوائل الوريدية
‫هيا، الآن، فلنذهب

314
00:19:41,764 --> 00:19:45,851
‫- إنها في غيبوبة؟
‫- إنها غيبوبة مستحثة طبياً

315
00:19:46,560 --> 00:19:50,064
‫إن التخدير سيبقيها هادئة
‫وسيسمح لجسمها بأن يشفى

316
00:19:52,149 --> 00:19:54,985
‫لكنها سوف تستيقظ

317
00:19:55,403 --> 00:20:00,324
‫لقد خسرت (ناتاشا) الكثير من الدم
‫وقد اختبر جسمها ضغوطات حادة

318
00:20:00,574 --> 00:20:03,119
‫ولا نعرف دوماً كيف سيتعافى المرضى من ذلك

319
00:20:03,786 --> 00:20:06,247
‫- إذاً لن تستفيق
‫- لا يُمكننا أن نتأكد من ذلك

320
00:20:06,831 --> 00:20:11,710
‫سوف نستمر بمراقبها ودعمها
‫ونفعل ما بوسعنا

321
00:20:13,879 --> 00:20:18,175
‫- لا أعرف ماذا أفعل
‫- يمكنك أن تمسك بيدها وتتحدث معها

322
00:20:18,300 --> 00:20:19,677
‫قد تتمكن من سماعك

323
00:20:24,598 --> 00:20:28,477
‫كانت سترتدي فستاناً أزرق
‫ليوم زفافها

324
00:20:29,019 --> 00:20:32,982
‫إنها ليست امرأة تقليدية
‫وهي ليست صغيرة في السن

325
00:20:34,191 --> 00:20:36,694
‫انتظرنا وقتاً طويلاً لنلتقي ببعضنا البعض

326
00:20:38,612 --> 00:20:42,950
‫لم يكن هناك سوى تقليد واحد
‫وهما أن ننام بعيداً عن بعضنا

327
00:20:45,327 --> 00:20:47,037
‫ظننا أن هذا سيجلب لنا الحظ الوافر

328
00:20:49,081 --> 00:20:53,210
‫لا أريد أن أعيش الحياة من دونك
‫بعد أن عرفت كيف هي الحياة معك

329
00:20:59,258 --> 00:21:00,634
‫استيقظي

330
00:21:05,931 --> 00:21:07,308
‫وتزوّجي بي

331
00:21:11,937 --> 00:21:13,314
‫أرجوك

332
00:21:14,565 --> 00:21:15,941
‫أرجوك

333
00:21:26,911 --> 00:21:31,457
‫- ما الخطب؟
‫- أنا سعيدة لأنك على قيد الحياة

334
00:21:31,582 --> 00:21:33,334
‫سعيدة لأننا على قيد الحياة

335
00:21:34,376 --> 00:21:35,753
‫وأنا أيضاً

336
00:21:36,337 --> 00:21:38,214
‫- لدي جراحة، هل أنت بخير؟
‫- نعم

337
00:21:39,173 --> 00:21:41,425
‫شكراً لك لأنك تزوجتني

338
00:21:43,969 --> 00:21:45,346
‫على الرحب والسعة

339
00:21:46,555 --> 00:21:48,849
‫"أعرف يا (شيبارد)، أعرف
‫لقد جرّبت هذه الاحتمالات كلها"

340
00:21:48,974 --> 00:21:50,476
‫"أنا أحاول أن أكون واقعية"

341
00:21:50,601 --> 00:21:52,269
‫"ربما إن توقفت عن الهرع
‫من أجل الاستشارات"

342
00:21:52,394 --> 00:21:55,564
‫"لا علاقة لهذا مع واقع
‫أننا نحاول فعل المستحيل هنا"

343
00:21:55,689 --> 00:21:58,776
‫"أين هي (أميليا شيبارد) التي نظرت إلى ورم
‫دماغ (نيكول هيرمان) الذي يستحيل إزالته"

344
00:21:58,901 --> 00:22:00,986
‫وقالت "نعم يُمكنني القيام بذلك
‫ويجدر بي أن أفعل!"

345
00:22:01,112 --> 00:22:05,241
‫كانت تلك (أميليا) التي تعاني ورماً في الدماغ
‫أما تلك التي شفيت منه فهي جرّاحة عقلانية

346
00:22:05,366 --> 00:22:09,286
‫وتطرح أسئلة عقلانية
‫وهي الآن تتحدث بضمير الغائب

347
00:22:09,412 --> 00:22:11,247
‫لذا، تعلم...

348
00:22:12,123 --> 00:22:16,669
‫- هذا ما نتعامل معه، علينا أن نتخيل هذا
‫- سيكون ذلك مذهلًا، لكنه ليس خياراً متاحاً

349
00:22:16,794 --> 00:22:20,089
‫بلى إنه كذلك، حسناً
‫أنتما تتحدثان بصوتٍ عالٍ جداً

350
00:22:20,214 --> 00:22:23,300
‫لذا لن أعتذر عن التصنّت
‫رغمَ وجيهكما الغاضبين

351
00:22:23,426 --> 00:22:24,927
‫- (جو)...
‫- ثمة طريقة

352
00:22:25,052 --> 00:22:27,263
‫لتخيل ورم كهذا
‫بشكل ثلاثي الابعاد

353
00:22:27,388 --> 00:22:30,182
‫إنها طريقة جديدة وهم على وشك إطلاقها
‫للمرة الأولى في (يو سي أس دي)

354
00:22:30,307 --> 00:22:31,767
‫وتُعرف بـ(أورباي)

355
00:22:31,892 --> 00:22:34,854
‫- هل يُمكنني أن أرى...
‫- نعم، لا بأس، تفضلي

356
00:22:36,897 --> 00:22:41,569
‫- مَن هي؟
‫- إنها جرّاحة زميلة، تدرس الطب المستقبلي

357
00:22:41,694 --> 00:22:43,070
‫هذا ليس اختصاصاً حقيقياً

358
00:22:43,237 --> 00:22:45,614
‫هل أنا أحلم، لأنها دخلت علينا
‫وهي تحمل مُعجزة

359
00:22:45,740 --> 00:22:49,034
‫- وهي تشبه... حورية
‫- ما زال ورماً هائلاً يا (توم)

360
00:22:49,160 --> 00:22:52,079
‫- اصمتي، دعيني أستمتع بهذه اللحظة
‫- حسناً

361
00:22:53,873 --> 00:22:55,249
‫ماذا؟

362
00:22:57,626 --> 00:23:00,463
‫أريد أن يحصل على السوائل
‫وتفقدوا مؤشراته الحيوية كل 15 دقيقة

363
00:23:00,588 --> 00:23:02,256
‫لا أريد أن يفوتني أي شيء بنتائج د. (هانت)

364
00:23:02,381 --> 00:23:03,758
‫بالطبع دكتور

365
00:23:03,883 --> 00:23:05,760
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟
‫قال إنه مصاب بالإنفلونزا

366
00:23:05,885 --> 00:23:08,304
‫أخبرته بأن يذهب إلى المنزل، لكن ما المشكلة؟
‫هل هو مصاب بالتهاب الرئتين؟

367
00:23:08,429 --> 00:23:09,847
‫انسداد رئوي؟ ماذا حل به؟

368
00:23:09,972 --> 00:23:12,683
‫تم حقنه بعقار مُشل عن طريق الخطأ
‫في أثناء الجراحة

369
00:23:17,313 --> 00:23:19,440
‫- هذا...
‫- أنا أراقبه

370
00:23:19,815 --> 00:23:24,028
‫- أعدك بأنني سأحرص على أن يتخطى المحنة
‫- مع فائق احترامي، لن أبارح مكاني

371
00:23:27,624 --> 00:23:28,825
‫ماذا؟

372
00:23:28,989 --> 00:23:32,137
‫لم يستهلّ أحد أي جملة معي بعبارة
‫"مع فائق احترامي"

373
00:23:37,625 --> 00:23:40,503
‫نعم، لا أفهم الأمر
‫شكراً لك، شكراً

374
00:23:42,338 --> 00:23:43,798
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- لا

375
00:23:44,590 --> 00:23:47,510
‫لدي مجموعة من الأطفال في الـ5
‫بطريقهم إلى منزلي من أجل حفلة عيد ميلاد

376
00:23:47,635 --> 00:23:49,845
‫- وألغي (هالك) تواً
‫- (ذا هالك)

377
00:23:50,179 --> 00:23:53,140
‫- ماذا؟
‫- يسمى (ذا هالك)

378
00:23:53,265 --> 00:23:56,268
‫- ليس (هالك)
‫- لا يهم

379
00:23:58,145 --> 00:24:01,440
‫- يُمكنني أن أساعد
‫- بصدق؟

380
00:24:01,565 --> 00:24:04,610
‫- بعد هذا اليوم، أنا بحاجة إلى حفلة
‫- لأطفال في الخامسة؟

381
00:24:04,902 --> 00:24:07,488
‫كنت في الكشاف
‫وأنا أعد حلوى خطمية مذهلة

382
00:24:07,822 --> 00:24:11,075
‫- لكن... إن كنت لا تحتاجين إلى المساعدة
‫- لا، انتظر

383
00:24:13,119 --> 00:24:14,495
‫سأقبل بالمساعدة

384
00:24:21,836 --> 00:24:23,212
‫هل من خطب؟

385
00:24:24,380 --> 00:24:25,756
الأنسجة متهتكة جداً

386
00:24:26,841 --> 00:24:30,386
‫- هل يُمكنني أن أساعد؟
‫- يمكنك التوقف عن الكلام حتى أسمع نفسي أفكر

387
00:24:35,891 --> 00:24:37,977
‫إنها مذهلة

388
00:24:39,145 --> 00:24:44,984
‫إن كنت بذلك تعنين أن مستوى عنادها عالٍ جداً
‫فنعم، هي كذلك

389
00:24:45,943 --> 00:24:48,612
‫ولا يفوقها عناداً سوى الشخصين
‫اللذين يجريان العملية معها

390
00:24:52,116 --> 00:24:55,828
‫أنا أحاول أن أحسّن
‫كيف أعبّر عن مشاعري

391
00:24:56,328 --> 00:24:58,080
‫لم أطلب منك ذلك

392
00:24:59,206 --> 00:25:00,583
‫(جاكسون) فعل

393
00:25:01,333 --> 00:25:04,420
‫إنه لا يتشارك معي الآن بأي من مشاعره
‫ولا حتى مع (كاثرين)

394
00:25:05,921 --> 00:25:08,924
‫ولا حتى (ريتشارد)! ومَن يعلم
‫ماذا يحصل في تفكير (كاثرين)

395
00:25:09,216 --> 00:25:12,678
‫- إنهم عنيدون
‫- أمي فعلت الأمر ذاته

396
00:25:14,972 --> 00:25:17,057
‫أخفّت إصابتها بالسرطان لتحميني

397
00:25:17,183 --> 00:25:20,227
‫ولم يسعني سوى التفكير
‫في كم خسرنا من الوقت

398
00:25:21,812 --> 00:25:23,856
‫ويمكنهم أن يحظوا بهذا الوقت إن تحدثوا

399
00:25:23,981 --> 00:25:29,195
‫تريدين منهم أن يتعانقوا الآن
‫فوق بطن مفتوح؟

400
00:25:29,862 --> 00:25:33,949
‫ما أقوله هو أنه يمكن للمرء أن يخسر
‫الكثير من الوقت وهو ينتظر اللحظة المناسبة

401
00:25:34,700 --> 00:25:36,869
‫سوف تأتي هذه العاصفة
‫حين يحين قدومها

402
00:25:38,412 --> 00:25:40,122
‫أنّي لك أن تقبلي هذا ببساطة

403
00:25:42,083 --> 00:25:48,255
‫أنا أحاول تحسين عدم محاولتي بالتحكم
‫بالأمور التي لا يُمكنني التحكم بها

404
00:25:52,676 --> 00:25:54,053
‫منديل

405
00:25:59,892 --> 00:26:01,477
‫جهاز وقف النزيف بسرعة

406
00:26:04,480 --> 00:26:07,525
‫أمي، إن كنتِ تشعرين بالألم
‫يُمكنني أن أحل مكانك، لا بأس

407
00:26:07,650 --> 00:26:09,068
‫نعم يا (جاكسون)، أنا أتألم

408
00:26:09,193 --> 00:26:13,656
‫أنا أتألم لأنه حين تستيقظ هذه المرأة
‫لن يكون لها رحم

409
00:26:13,781 --> 00:26:16,826
‫إن الأشعة قضت على أنسجتها
‫إنه يتداعى بين يدي

410
00:26:17,243 --> 00:26:23,457
‫مهما حاولت، لا يُمكنني فصل الرحم
‫من دون أن أعرض مخزون الدم للخطر

411
00:26:23,791 --> 00:26:26,627
‫إنه يتفتت حرفياً أمام عيني

412
00:26:26,961 --> 00:26:28,587
‫لقد خاض جسمها الكثير

413
00:26:30,423 --> 00:26:33,134
‫لا يمكنك إصلاح ذلك ولا أنا

414
00:26:33,259 --> 00:26:35,886
‫- حسناً
‫- لا يمكن لأحد إصلاح ذلك

415
00:26:41,225 --> 00:26:43,185
‫سأزيل الرحم، (بوفي)

416
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
‫مستعدة؟

417
00:26:57,950 --> 00:26:59,326
‫قطّبوا جرحها

418
00:27:10,709 --> 00:27:13,378
‫- هل أعطي (هانت) عقاراً مشلًا؟
‫- نعم، لكن عن طريق الخطأ

419
00:27:13,487 --> 00:27:15,447
‫ولقد أدخلنا له الأنابيب
‫ونقلناه إلى غرفة أخرى

420
00:27:16,156 --> 00:27:19,493
‫كما وأنني عزلت منطقة التثقيب وغسلتها

421
00:27:19,618 --> 00:27:23,122
‫حسناً، بما أنه تضخم سام للقولون
‫سيكون عليك أن...

422
00:27:23,247 --> 00:27:26,625
‫أجري استئصال للقولون مع فغر لفائفيّ
‫لقد فعلت ذلك أيضاً

423
00:27:27,084 --> 00:27:28,460
‫حسناً، ما الذي تبقى إذاً؟

424
00:27:31,839 --> 00:27:35,175
‫- أنا لا أعلم
‫- لا تعلم؟

425
00:27:35,426 --> 00:27:38,762
‫إنها المرة الأولى لي، حسناً؟
‫هل يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل الآن؟

426
00:27:39,763 --> 00:27:42,600
‫لا تعلم لأنه لم يتبق شيء
‫لقد فعلتها

427
00:27:42,975 --> 00:27:44,351
‫لقد تقدّمت

428
00:27:44,893 --> 00:27:49,607
‫حسناً، لا تفتخر كثيراً بالأمر
‫لكن عمل مذهل، أحسنت

429
00:27:50,107 --> 00:27:51,483
‫قطّب الجرح

430
00:27:56,488 --> 00:27:58,907
‫حسناً، تنفس، تنفس
‫ها أنت ذا

431
00:27:59,033 --> 00:28:02,286
‫- حسناً، تنفس
‫- أهلًا بعودتك د. (هانت)

432
00:28:03,078 --> 00:28:06,373
‫أنهى د. (ديلوكا) جراحة (كلير)
‫لقد قاموا باستئصال القولون

433
00:28:06,498 --> 00:28:07,875
‫وهي في غرفة الإنعاش الآن

434
00:28:08,000 --> 00:28:09,376
‫مذهل، شكراً لك

435
00:28:09,501 --> 00:28:11,211
‫وشكراً لك لأنك لم تمت

436
00:28:11,921 --> 00:28:14,214
‫- حسناً، انتهينا، شكراً لك دكتور...
‫- (شميدت)

437
00:28:14,340 --> 00:28:15,716
‫لكن الجميع يناديني...

438
00:28:17,843 --> 00:28:20,346
‫هل تعلمين؟ لا، أنا د. (شميدت)

439
00:28:25,225 --> 00:28:28,020
‫- كيف تشعر؟
‫- كما لو أنني ضربتُ بحجرة

440
00:28:29,688 --> 00:28:31,190
‫كيف كان يومك الأول مع (بيرس)؟

441
00:28:32,441 --> 00:28:35,819
‫نعم، حسناً، إنها شقيقة (أميليا)، لذا...

442
00:28:38,656 --> 00:28:40,115
‫حسناً، أتعرف؟

443
00:28:44,995 --> 00:28:46,372
‫اسمع...

444
00:28:47,623 --> 00:28:50,960
‫أنا لم أفعل شيئاً لـ(أميليا)
‫لم أكن أنوي أن أؤذي أحداً

445
00:28:51,085 --> 00:28:56,048
‫وأنا أعلم أنني لست مثالية
‫وقد ارتكبت أخطاءً عدة هنا، لكن...

446
00:28:57,007 --> 00:29:00,594
‫أتيت إلى (ألمانيا) وعدت إلى هنا
‫وفعلتَ ما فعلته، لذا أرجوك...

447
00:29:00,719 --> 00:29:02,930
‫توقف عن جعل كل شيء غلطتي

448
00:29:03,555 --> 00:29:08,143
‫(لونشدول) كان وظيفتي المثالية
‫كنت مسؤولة وكنت مُحترمة

449
00:29:08,477 --> 00:29:10,854
‫ولم يشغروا هذا المنصب بعد

450
00:29:10,980 --> 00:29:15,192
‫وفي (ألمانيا)، إجازة الامومة سخية جداً

451
00:29:17,611 --> 00:29:20,197
‫هل تقولين إنك تريدين العودة؟

452
00:29:20,406 --> 00:29:22,825
‫ما أقوله هو أنني أواجه صعوبة
‫كبيرة في رغبتي بالبقاء هنا

453
00:29:22,950 --> 00:29:24,910
‫وتكون المسؤولة عني
‫في العشرين من عمرها وتكرهني

454
00:29:25,035 --> 00:29:28,664
‫ما أقوله هو أنني لما أنا الوحيدة
‫التي عليها التضحية بأي شيء

455
00:29:28,789 --> 00:29:30,791
‫حتى يحظى طفلنا بوالدين

456
00:29:31,333 --> 00:29:36,213
‫أعني... يمكنك أن تنتقل للعيش في (ألمانيا)
‫إجازة الأبوة مذهلة هناك أيضاً

457
00:29:41,468 --> 00:29:44,263
‫- ابقَي هنا واعملي في قسم الرضوح
‫- لا أريد أن أعمل لك يا (أوين)

458
00:29:44,388 --> 00:29:46,890
‫- هل تصغي إلي حتى؟
‫- لا، لا ما أقوله...

459
00:29:48,017 --> 00:29:50,269
‫فلتديري القسم وأنا سأعمل لصالحك

460
00:29:50,394 --> 00:29:55,232
‫أعني أنك مؤهّلة والوظيفة
‫التي لم يتمّ شغرها بعد، ما زالت موجودة

461
00:29:55,357 --> 00:29:57,276
‫وأنت محقة، (تيدي)...

462
00:29:58,986 --> 00:30:01,864
‫لقد ضحيت بالكثير لتأتي إلى هنا والآن...

463
00:30:03,198 --> 00:30:04,575
‫حان دوري لأفعل ذلك

464
00:30:05,284 --> 00:30:06,910
‫هل تعطيني وظيفتك؟

465
00:30:07,745 --> 00:30:09,121
‫(تيدي)...

466
00:30:11,957 --> 00:30:13,626
‫ستعطينني ما هو أكثر بكثير

467
00:30:44,633 --> 00:30:47,845
‫- مرحباً
‫- لقد أنقذت حياة د. (هانت) اليوم

468
00:30:48,428 --> 00:30:54,017
‫لم أكن صاحب النظارات ولم أكن (بامبلي)
‫ولم أوقع أي شيء

469
00:30:54,143 --> 00:30:57,771
‫شعرت بأنني شخص مختلف

470
00:30:59,565 --> 00:31:01,024
‫أعتقد أنك أنت السبب

471
00:31:01,692 --> 00:31:03,527
‫أعتقد أنه تأثيرك علي

472
00:31:03,694 --> 00:31:06,780
‫أو شيء لا يوحي بالإثارة

473
00:31:06,905 --> 00:31:09,032
‫أعتقد أنك لطالما كنت كذلك

474
00:31:10,202 --> 00:31:11,660
‫لكنك لم تكن تعرف ذلك

475
00:31:27,274 --> 00:31:30,277
‫لقد أنقذت حياتي
‫شكراً لأنك فعلت ذلك

476
00:31:30,569 --> 00:31:32,321
‫ليس عليك أن تقولي هذا
‫من دون توقف

477
00:31:32,738 --> 00:31:36,742
‫يسرّني أن أساعدك
‫تبدين متوترة بعض الشيء

478
00:31:37,159 --> 00:31:39,620
‫- ظننتك لا تؤمن بالتوتر
‫- أنا أؤمن بوجوده

479
00:31:39,745 --> 00:31:41,830
‫لكنني لا أؤيد فكرة
‫تركه يسيطر على حياتك

480
00:31:42,498 --> 00:31:46,742
‫أعني... إمضاء الطفولة في المشفى
‫وخسارة نصف الأصدقاء الذين صادقتهم هناك

481
00:31:46,877 --> 00:31:48,378
‫بسبب السرطان الذي نجوت منه

482
00:31:48,629 --> 00:31:52,257
‫ومشاهدة والدي ينفصلان
‫لأنه لم يكن بوسعهما تحمّل نفقة العلاج

483
00:31:52,800 --> 00:31:54,718
‫ربما أنا نيّق حيال ما أسمح له بالسيطرة علي

484
00:31:56,512 --> 00:32:00,933
‫انظري إلى هذا المكان!
‫فعلنا هذا في نصف ساعة

485
00:32:03,060 --> 00:32:06,563
‫وأنا كنت حقيرة معك طوال اليوم
‫لم أفعل أي شيء لاستحق هذا

486
00:32:08,065 --> 00:32:11,985
‫صحيح، لكن... أظنني أحب حس المطاردة

487
00:32:14,488 --> 00:32:19,576
‫- لأن النساء يرمين بأنفسهن عليك؟
‫- هذه جملة ما كنت لاستخدمها يوماً

488
00:32:19,868 --> 00:32:22,204
‫مستعدان أم لا، ها نحن ذا!

489
00:32:22,329 --> 00:32:24,414
‫عيد مولد سعيداً يا (بايلي)!

490
00:32:26,333 --> 00:32:27,709
‫ما رأيك؟

491
00:32:28,377 --> 00:32:29,753
‫هيا يا أولاد!

492
00:32:29,878 --> 00:32:31,255
‫الهدايا توضع هناك!

493
00:32:32,256 --> 00:32:35,717
‫- هل أنت (ثور)؟
‫- نعم، أنا كذلك

494
00:32:36,635 --> 00:32:38,137
‫مذهل!

495
00:32:38,262 --> 00:32:40,389
‫ومَن منكم سرق مطرقتي؟

496
00:32:55,737 --> 00:32:59,032
‫لقد أتممت فتحات الستوما
‫وأغلق (جاكسون) الجرح

497
00:32:59,992 --> 00:33:01,368
‫إن (أوما) في الإنعاش

498
00:33:01,618 --> 00:33:05,831
‫- كيف حالها؟
‫- إنها مستقرة

499
00:33:11,879 --> 00:33:15,382
‫- أمي، أعلم أنك غاضبة...
‫- غاضبة؟ أنا حانقة

500
00:33:16,425 --> 00:33:21,054
‫لقد شكّكت بمقدرتي على إتمام الجراحة
‫نوّهت إلى أنني عاجزة بطريقة ما

501
00:33:21,180 --> 00:33:23,891
‫لديك ورم هائل في عمودك الفقري
‫ولم تقولي أي شيء عنه

502
00:33:24,016 --> 00:33:28,020
‫- لم تخبريني بأنك مصابة بالسرطان حتى
‫- لم أكن مستعدة لإخبار أي أحد

503
00:33:28,187 --> 00:33:29,563
‫باستثناء أنك فعلت!

504
00:33:29,897 --> 00:33:32,357
‫- أخبرت (ماغي)!
‫- لم أخبر (ماغي)

505
00:33:32,566 --> 00:33:34,735
‫- أخبرت (مريديث)
‫- صحيح، هذا مختلف

506
00:33:34,860 --> 00:33:38,989
‫- (توم كوراسيك)
‫- فهمت، الأشخاص المهمون فقط

507
00:33:39,114 --> 00:33:41,784
‫- أخبرت مَن بوسعه المساعدة
‫- يا إلهي! هذا مُهين!

508
00:33:41,950 --> 00:33:43,827
‫- هل لديك فكرة كيف يبدو ذلك؟
‫- (ريتشارد) أرجوك

509
00:33:43,952 --> 00:33:47,998
‫كيف لي أن أعتمد عليك وأنت تتسكع في الحانات
‫وتلوح بمضارب البيسبول؟

510
00:33:48,123 --> 00:33:51,585
‫لا، هذا ليس شأنه
‫وهذا ليس ما نتحدث عنه

511
00:33:51,710 --> 00:33:53,879
‫"أنتما تتصرفان كطفلين كبيرين"

512
00:33:54,004 --> 00:33:56,173
‫- "هذه مشكلتي أنا"
‫- "لا! ليست كذلك"

513
00:33:56,298 --> 00:33:58,967
‫"كما كانت إصابة زوجتي الأولى بالزهيمر
‫مشكلتها هي"

514
00:33:59,176 --> 00:34:01,595
‫لا، لا، لا تريدين أن تدخلي

515
00:34:01,720 --> 00:34:05,474
‫ثمة عاصفة كبيرة في الداخل
‫عاصفة كبيرة

516
00:34:06,058 --> 00:34:07,559
‫"هل أنت جدي؟ هذا مقرف!"

517
00:34:07,684 --> 00:34:09,061
‫ آمين!

518
00:34:09,520 --> 00:34:10,896
‫توقفا! توقفا!

519
00:34:11,104 --> 00:34:16,401
‫- لم أكن مخطئة بعدم إخباري لكما
‫- كنت... هذا ما تفعلينه دوماً

520
00:34:16,735 --> 00:34:18,112
‫هذا بالضبط ما تحاولين فعله دوماً

521
00:34:18,237 --> 00:34:19,988
‫تحاولين السيطرة على الجميع
‫وعلى كل شيء محيط بكِ

522
00:34:20,114 --> 00:34:21,573
‫وانظر ماذا يحصل حين لا أفعل

523
00:34:21,698 --> 00:34:25,953
‫أغيب ليومين ويتعرض زوجي للاعتقال
‫أنا متزوجة بجانٍ

524
00:34:26,078 --> 00:34:28,497
‫أمي، قلت تواً إنهم كانوا يعطون المشروب
‫لمَن أقلعوا عن إدمان الكحول

525
00:34:28,622 --> 00:34:30,833
‫- كنت لادمّر هذا المكان بنفسي
‫- شكراً لك!

526
00:34:31,208 --> 00:34:36,421
‫أعني... هذا ليس عذراً لتصرفي
‫أنا أدرك ذلك الآن

527
00:34:37,172 --> 00:34:38,715
‫يُمكننا تقبّل الأخبار السيئة

528
00:34:39,258 --> 00:34:42,010
‫- نحن جرّاحان
‫- ونحن عائلتك

529
00:34:43,011 --> 00:34:44,388
‫ونستحق معرفة الحقيقة

530
00:34:44,513 --> 00:34:47,391
‫تعلمان أنني لو أخبرتكما قبل الآن
‫لجعلتماني أصاب بالجنون

531
00:34:47,516 --> 00:34:50,394
‫وستطلبان كل الفحوصات الموجودة
‫على الأقل، (توماس)...

532
00:34:50,519 --> 00:34:53,313
‫- لا تكرري اسم هذا الرجل
‫- (ريتشارد)، صدقاً أنت تغار؟

533
00:34:53,438 --> 00:34:56,900
‫- هذه أقل ميزاتك جاذبيةً
‫- والكذب لا يليق جداً بك يا (كاثرين)

534
00:34:57,025 --> 00:35:00,028
‫لا، لا يحق لك أن تقول لي هذا
‫لا يحق لك أن تتحدث معي بهذه الطريقة

535
00:35:00,154 --> 00:35:01,947
‫ليس الآن وليس وسط كل ما أختبره

536
00:35:02,072 --> 00:35:05,242
‫- أمي؟ أحقاً سوف تستخدمين...
‫- عذر السرطان، بالطبع سأفعل

537
00:35:05,576 --> 00:35:08,370
‫وسوف أكون غير منطقية
‫وأتخذ قرارات سيئة

538
00:35:08,495 --> 00:35:11,039
‫ويُمكنني أن أستخدم حجة إصابتي بالسرطان
‫قدر ما أشاء!

539
00:35:11,290 --> 00:35:13,333
‫لأنني أنا المصابة بالسرطان اللعين!

540
00:35:15,711 --> 00:35:19,256
‫والتحدث معكما يجعل الأمر حقيقياً

541
00:35:35,063 --> 00:35:37,858
‫لكن لحسن الحظ، كان د. (ديلوكا)
‫موجوداً لينوب عني

542
00:35:38,984 --> 00:35:40,819
‫أتمنى لو كان بوسعي رؤية ذلك

543
00:35:41,820 --> 00:35:43,238
‫هل أنت بخير؟

544
00:35:45,199 --> 00:35:47,117
‫- نحن آسفان
‫- علامَ؟

545
00:35:48,702 --> 00:35:50,204
‫ليس عليكما أن تتأسفا

546
00:35:50,329 --> 00:35:52,414
‫لقد كان اليوم مخيفاً جداً

547
00:35:53,207 --> 00:35:55,709
‫وأنا بحاجة إليكما لتساعداني لبعض الوقت

548
00:35:56,794 --> 00:35:59,505
‫ويُمكنكما البدء بإحضار محفظتي
‫وأخذ بعض المال

549
00:35:59,797 --> 00:36:01,298
‫وشراء البيتزا لكما

550
00:36:01,423 --> 00:36:03,759
‫والخالة (كلير) تتضور من الجوع
‫لذا اتركا لي القليل

551
00:36:03,884 --> 00:36:05,260
‫- نعم
‫- حسناً

552
00:36:05,427 --> 00:36:07,012
‫لا يمكنك أن تأكلي الطعام يا (كلير)

553
00:36:09,056 --> 00:36:10,682
‫يشعران بالتحسن إن ساعدا

554
00:36:12,976 --> 00:36:15,229
‫لا أصدق أنني كدت أن أموت

555
00:36:15,771 --> 00:36:17,606
‫كنتِ بين أيدٍ أمينة

556
00:36:18,232 --> 00:36:21,819
‫- شكراً لك لأنك أنقذت حياتي
‫- على الرحب والسعة

557
00:36:22,319 --> 00:36:26,406
‫وأنت... شكراً لأنك جعلتني أبقى

558
00:36:27,282 --> 00:36:28,659
‫نعم...

559
00:37:13,662 --> 00:37:15,581
‫- مرحباً
‫- مرحباً

560
00:37:16,165 --> 00:37:19,418
‫- بصراحة يا (أوين)، أشعر بالتعب الشديد
‫- لقد أعطيت وظيفتي لـ(تيدي)

561
00:37:21,170 --> 00:37:22,546
‫- حسناً
‫- نعم

562
00:37:23,297 --> 00:37:28,510
‫لأنني أريدها أن تبقى، أريدها هنا
‫أريد أن يكون طفلي هنا

563
00:37:29,845 --> 00:37:32,723
‫- هذا واضح
‫- هذه الحقيقة يا (أميليا)

564
00:37:32,848 --> 00:37:34,808
‫ويجب أن أكون قادراً
‫على أن أقول لك الحقيقة

565
00:37:34,933 --> 00:37:38,187
‫يجب أن أكون قادراً على ارتكاب الأخطاء
‫لأنه ما من سبيل واضح أمامي

566
00:37:38,312 --> 00:37:41,648
‫الشيء الوحيد الذي أعرفه
‫هو أنني سأرزق بطفل من (تيدي)

567
00:37:41,773 --> 00:37:47,029
‫وأن لدي عائلة حقيقية معك
‫ولا أريد أن أفعل أي شيء من دونك

568
00:37:47,446 --> 00:37:48,822
‫أنا أشتاق إليك

569
00:37:49,531 --> 00:37:50,908
‫أنا أشتاق إلينا

570
00:37:55,120 --> 00:37:56,497
‫لست بحاجة إلى الوقت

571
00:37:59,541 --> 00:38:00,918
‫أنا بحاجة إليك

572
00:38:11,428 --> 00:38:16,642
‫- لمَ تأخرت؟
‫- كنت مشلولاً

573
00:38:17,976 --> 00:38:19,686
‫- بصدق...
‫- لا، حرفياً

574
00:38:19,812 --> 00:38:21,438
‫- ماذا؟
‫- نعم، كان الأمر غريباً

575
00:38:21,563 --> 00:38:24,358
‫نعم... كان الأمر...

576
00:38:33,992 --> 00:38:36,203
‫ماذا؟ يوم الغش بالحمية

577
00:38:39,164 --> 00:38:41,917
‫أنت حامل في الأسبوع الـ16، صحيح؟

578
00:38:43,210 --> 00:38:45,254
‫- هل تعمل مع كرنفال؟
‫- كل أسبوعين

579
00:38:45,546 --> 00:38:48,632
‫هل تريدين ذكرة دخول؟
‫أنا (توم)

580
00:38:48,799 --> 00:38:53,137
‫عذراً، لا يُمكنني سماع بسبب رائحة
‫البطاطا المقلية

581
00:38:54,263 --> 00:38:55,639
‫تفضلي

582
00:38:57,391 --> 00:38:58,767
‫افعلي أسوأ ما لديك

583
00:39:00,227 --> 00:39:03,105
‫- إن يدي على قدمي
‫- لن أطعمك، ما لم أكن مُجبراً على ذلك

584
00:39:03,230 --> 00:39:05,732
‫- لا أعرفك حتى
‫- أنت المُلامة، حاولت أن أعرّف عن نفسي

585
00:39:05,941 --> 00:39:08,193
‫أنا (تيدي أولتمان)
‫المسؤول الجديدة في قسم الرضوح

586
00:39:08,318 --> 00:39:11,822
‫أعلم، أنا (توم كوراسيك)
‫جراح أعصاب مشهور عالمياً

587
00:39:11,947 --> 00:39:13,407
‫- هل نحن بخير؟
‫- أفضل

588
00:39:14,533 --> 00:39:17,536
‫- تريدين واحدة، أليس كذلك؟
‫- بشدة

589
00:39:17,661 --> 00:39:20,080
‫نعم، نعم... تفضلي

590
00:39:21,331 --> 00:39:23,250
‫"إن المساعدة تأتي بأشكال عدة"

591
00:39:23,876 --> 00:39:26,420
‫"كلية، مبادرة لطيفة"

592
00:39:26,879 --> 00:39:28,464
‫"صديق ينير دربك"

593
00:39:31,133 --> 00:39:35,679
‫"مع ذلك، غالباً ما نصرّ
‫على فعل ذلك بأنفسنا"

594
00:39:39,057 --> 00:39:41,894
‫- ما الذي يفعله؟
‫- يحاول أن يلمس مقلة عينه

595
00:39:42,311 --> 00:39:45,898
‫- لماذا؟
‫- لأنني أريد أن أبدو مختلفاً كما أشعر

596
00:39:51,069 --> 00:39:52,946
‫- هل تريدني أن أفعل ذلك؟
‫- نعم رجاءً

597
00:39:55,157 --> 00:39:56,658
‫"إذ نخشى أن نبدوَ ضعيفين"

598
00:39:58,202 --> 00:39:59,578
‫"ونخشى ألا نكون أقوياء"

599
00:40:01,663 --> 00:40:05,417
‫"الحقيقة هي أننا جميعنا قادرون
‫على اجتياز العالم بأنفسنا"

600
00:40:05,542 --> 00:40:07,795
‫- أسحب كلامي
‫- ماذا؟

601
00:40:07,920 --> 00:40:11,423
‫لا ألومك على التوتر
‫هؤلاء الأولاد ليسوا بالشيء السهل

602
00:40:12,174 --> 00:40:16,011
‫وأنت تديرين شقة وتفوزين بالجوائز
‫أنا مصدوم لأنك لست متوترة أكثر من ذلك

603
00:40:18,138 --> 00:40:20,432
‫ثق بي، أنا أحتسي كأس نبيذ مع (ثور)

604
00:40:20,557 --> 00:40:23,727
‫وجل ما أفكر فيه هو الكم الهائل
‫من الأمور التي يتوجّب عليّ القيام بها غداً

605
00:40:26,063 --> 00:40:27,439
‫ماذا؟

606
00:40:28,106 --> 00:40:31,151
‫- أنا أعجبك
‫- لا أكرهك

607
00:40:34,029 --> 00:40:36,615
‫وهذا تحسّن من الصباح، صحيح؟

608
00:40:38,700 --> 00:40:40,661
‫لن أشعر بالإهانة
‫إن توجب عليك تفقد هاتفك

609
00:40:40,786 --> 00:40:42,329
‫سأمهل نفسي لحظة

610
00:40:45,916 --> 00:40:48,377
‫عرفتُ لمَا تركض كثيراً

611
00:40:48,919 --> 00:40:51,463
‫أنت تتناول مأكولات سريعة
‫أكثر من أي جرّاح عرفته

612
00:40:52,005 --> 00:40:53,799
‫الميزة الوحيدة
‫لكوني كنت طفلاً مصاباً بالسرطان

613
00:40:55,300 --> 00:40:57,136
‫هو أنه يُمكنني تناول ما أشاء

614
00:40:57,511 --> 00:40:59,721
‫من دون أن يمنعني أحد

615
00:41:04,601 --> 00:41:07,229
‫"لكن معظم الأوقات
‫الحياة أفضل بوجود رفيق"

616
00:41:09,273 --> 00:41:11,650
‫"(ديلوكا): أجريت جراحة لوحدي
‫أشعر بسعادة عارمة"

617
00:41:11,775 --> 00:41:13,360
‫"هل تريدين مساعدتي على الاحتفال؟"

618
00:41:17,865 --> 00:41:20,993
By: A_SPAROW

