﻿1
00:00:04,162 --> 00:00:07,539
‫"يبلغ معدّل خفقان القلب
‫70 مرة في الدقيقة"

2
00:00:16,367 --> 00:00:20,746
‫"في مدة الـ60 ثانية ذاتها
‫ترفّ عينانا بين 10 إلى 15 مرة"

3
00:00:20,996 --> 00:00:24,125
‫"نبتلع اللعاب مرة
‫ونتنفس 20 مرة"

4
00:00:24,834 --> 00:00:30,172
‫حسناً، لا يمكنك أن تغفو هنا بسبب الأولاد
‫عليك أن تذهب رجاءً

5
00:00:30,297 --> 00:00:33,384
‫- صحيح
‫- هيّا، هيّا، اذهب

6
00:00:33,718 --> 00:00:35,094
‫- أرجوك
‫- لقد استفقت

7
00:00:39,515 --> 00:00:40,891
‫إلامَ تنظرين؟

8
00:00:48,024 --> 00:00:49,400
‫- وداعاً
‫- وداعاً

9
00:00:53,029 --> 00:00:54,405
‫وداعاً

10
00:00:54,947 --> 00:00:56,615
‫على رؤوس أصابعك
‫لا تنسَ أن تمشي على رؤوس أصابعك

11
00:00:57,116 --> 00:00:58,492
‫أنا ساكن جداً

12
00:00:58,617 --> 00:01:02,496
‫"إن قلوبنا تنبض
‫وتتنفس رئتانا"

13
00:01:03,080 --> 00:01:05,082
‫"وتبقينا أجسامنا على قيد الحياة"

14
00:01:06,876 --> 00:01:08,878
‫"وبالكاد يلاحظ ذلك معظمنا"

15
00:01:11,464 --> 00:01:13,841
‫مرحباً يا (زولا)

16
00:01:16,969 --> 00:01:19,096
‫"نحن نبخس في تقدير هذه الأمور فحسب"

17
00:01:29,690 --> 00:01:32,151
‫- ماذا قالت؟ هل سألتك عما تفعله هنا؟
‫- لا

18
00:01:32,276 --> 00:01:34,570
‫- لمَ هي مستيقظة؟
‫- لا أعلم، أفترض أنها كانت ظمآنة

19
00:01:34,695 --> 00:01:37,406
‫أولادي يعرفونك على أنك الرجل البائس
‫الذي بات على الأريكة

20
00:01:37,531 --> 00:01:41,243
‫فصل مخزي في حياتي، نعم
‫هل اعتذرت على ذلك في الآونة الأخيرة؟

21
00:01:41,369 --> 00:01:44,663
‫- أود لو أفعل
‫- كان لدي خطة لإخبار أولادي عن علاقتنا

22
00:01:44,830 --> 00:01:46,582
‫مع تناول البوظة
‫بحيث يُمكنهم التحدث عن مشاعرهم

23
00:01:46,707 --> 00:01:48,334
‫أما الآن، فقد أفسدَ كل شيء

24
00:01:49,418 --> 00:01:52,880
‫- ماذا؟ لمَ أنت تبتسم؟
‫- كنت تنوين إخبار أولادك عن علاقتنا؟

25
00:01:54,090 --> 00:01:57,176
‫- حسناً، أنا آسف، ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- لا تتأسف

26
00:01:57,301 --> 00:02:01,180
‫اذهب بهدوء فحسب
‫وداعاً، انتظر، انتظر...

27
00:02:01,305 --> 00:02:03,599
‫دعني أتفقد من أن الدرب سالك

28
00:02:10,690 --> 00:02:12,274
‫حسناً، الدرب سالك

29
00:02:14,985 --> 00:02:16,362
‫- وداعاً
‫- وداعاً

30
00:02:24,328 --> 00:02:27,498
‫نعم، نعم يا (ميغان) سأكون هناك
‫قلت إنني سأكون هناك

31
00:02:28,249 --> 00:02:30,418
‫ماذا تقصدين بأنني قد أتقيأ؟
‫أيّ نوع من العلاج النفسي هذا؟

32
00:02:31,502 --> 00:02:34,255
‫حسناً، نعم، نعم، لا بأس

33
00:02:34,672 --> 00:02:41,011
‫اسمعي، اسمعي... سأكون هناك، حسناً؟
‫سأتصل لك لاحقاً!

34
00:02:42,471 --> 00:02:46,392
‫لا، لا، لم أطلب منه قط
‫أن ينادي (بين) "أبي"

35
00:02:47,977 --> 00:02:52,857
‫نعم، أدرك أنك والد (تاك)
‫أرجوك لا ترفع صوتك بوجهي

36
00:02:53,149 --> 00:02:56,944
‫مرحباً؟ (تاكر)!

37
00:02:58,863 --> 00:03:02,992
‫زوجي السابق سمع ابننا يُنادي (بين)
‫"أبي"

38
00:03:03,284 --> 00:03:07,413
‫والآن (تاكر) يتألم و(تاك) يشعر بالسوء
‫و(بين) يتغاضى عن الموضوع

39
00:03:07,538 --> 00:03:09,498
‫وبطريقة ما، هذه مشكلتي

40
00:03:09,915 --> 00:03:14,545
‫- هل تطلبين رأيي بخصوص كل هذا؟
‫- أفضل أن أعطي رأيي بشأن حياتك

41
00:03:16,005 --> 00:03:18,966
‫بهذه الحال، كيف أخبرت (تاك)
‫حين بدأت تواعدين (بين)؟

42
00:03:19,258 --> 00:03:20,634
‫هل الأمر يخصك و(ديلوكا)؟

43
00:03:21,177 --> 00:03:24,055
‫أنا أرى كل شيء يا (غراي)
‫فأنا المسؤولة

44
00:03:25,681 --> 00:03:27,099
‫- أخبرك إذاً
‫- مَن؟ (ريتشارد)؟

45
00:03:27,933 --> 00:03:29,393
‫إن ذلك الرجل كثير الكلام

46
00:03:30,936 --> 00:03:35,149
‫رأته (زولا) البارحة في المنزل
‫قبل أن يتسنى لي التحدث معها

47
00:03:35,274 --> 00:03:37,026
‫- لذا، كان...
‫- لقد عادت

48
00:03:37,568 --> 00:03:38,944
‫- ماذا؟
‫- عادت (جو)، إنها هنا

49
00:03:39,528 --> 00:03:41,906
‫- وأنا ظننت أنها كانت ميتة
‫- لا تفعلي ذلك

50
00:03:42,031 --> 00:03:45,659
‫لا تقولي شيئاً عن كيف ظننت أنها ميتة
‫أو فقدت أحد أطرافها أو هجرتني أو مهما كان

51
00:03:45,785 --> 00:03:49,038
‫إنها ليست بخير ولا أعرف السبب
‫لا تتصرفي كعادتك حيال الأمر رجاءً

52
00:03:54,210 --> 00:03:55,586
‫د. (كاريف)...

53
00:03:57,505 --> 00:04:01,592
‫- أهلاً بعودتك
‫- سأكون في المُختبر

54
00:04:07,431 --> 00:04:10,476
‫هذا أسوأ بكثير
‫من لو أنك تصرفت كعادتك حيال الأمر

55
00:04:13,813 --> 00:04:16,315
‫"د. (باشون) إلى غرفة العمليات
‫د. (ليندا باشون)..."

56
00:04:16,440 --> 00:04:18,693
‫- هل هو جاهز؟
‫- إنه جاهز

57
00:04:19,110 --> 00:04:20,736
‫- لذا إن الأمر يتحقق؟
‫- إنه يتحقق

58
00:04:21,153 --> 00:04:22,780
‫- هل يُمكننا إخبارهم؟
‫- يُمكننا إخبارهم

59
00:04:22,905 --> 00:04:24,281
‫لكن حاولي أن تكبحي حماستك

60
00:04:24,407 --> 00:04:25,908
‫لأنه يمكن أن يكون الأمر لا شيء
‫وألا يحقق أيّ شيء

61
00:04:26,033 --> 00:04:28,244
‫لا نريد أن نعطيهم أملاً كاذباً
‫هذا قاسٍ

62
00:04:28,369 --> 00:04:30,413
‫- حسناً، انتظر فحسب
‫- ماذا؟

63
00:04:31,080 --> 00:04:32,873
‫علي أن أفقد حماستي قليلاً

64
00:04:34,208 --> 00:04:35,793
‫آمل أن هذا ليس لا شيء

65
00:04:36,711 --> 00:04:38,087
‫وأنا أيضاً

66
00:04:39,755 --> 00:04:42,133
‫هل تقولون إنه يمكن لأمي
‫أن تستخدم ذراعيها مجدداً؟

67
00:04:42,258 --> 00:04:46,053
‫نحن نقول إن هناك تجربة سريرية يتخللها
‫حقن الخلايا الجذعية في العمود العنقي

68
00:04:46,178 --> 00:04:49,265
‫هذا يعني تحويل الشلل الكلي
‫إلى شلل نصفي، هذا ما قلته

69
00:04:49,390 --> 00:04:50,766
‫في بعض الأحيان، نعم

70
00:04:51,308 --> 00:04:55,146
‫نحن بحاجة إلى موافقتك ويُمكننا البدء
‫فور وصول الخلايا الجذعية

71
00:04:55,271 --> 00:04:59,817
‫- أمي...
‫- نعم، نعم رجاءً

72
00:05:02,987 --> 00:05:06,073
‫هل أنت متوتر؟
‫أنا أتقيأ قبيل كل مقابلة عمل

73
00:05:06,240 --> 00:05:09,952
‫- أنا أبدع فيها
‫- أنت متعجرف، أحب ذلك

74
00:05:10,077 --> 00:05:11,454
‫لكن لمَ اخترت (سان فرانسيسكو)؟

75
00:05:12,371 --> 00:05:13,873
‫كادت أن تنتهي سنة الزمالة خاصتي

76
00:05:13,998 --> 00:05:17,501
‫- علي إجراء المقابلات...
‫- أقول إن هناك وظائف مذهلة هنا

77
00:05:18,127 --> 00:05:21,255
‫وسمعت أن الطقس في (سان فرانسيسكو)
‫أسوأ مما هو في (سياتل)

78
00:05:21,380 --> 00:05:25,176
‫والإيجار مضاعف ثلاث مرات وثمة هضاب

79
00:05:27,970 --> 00:05:29,847
‫أنت معي في جراحة العمود الفقري
‫صحيح؟

80
00:05:31,974 --> 00:05:33,350
‫أراك هناك

81
00:05:34,393 --> 00:05:37,897
‫فضلاً عن الفرق الرياضية
‫ثمة فرق رياضية أفضل في (سياتل)

82
00:05:38,022 --> 00:05:39,398
‫كما أفترض!

83
00:05:39,982 --> 00:05:42,693
‫إنها عرقلة الأمعاء أعرف الأعراض
‫فأنا أعاني مرض التهاب الأمعاء

84
00:05:42,818 --> 00:05:44,487
‫وقد خضعت لثلاث جراحات

85
00:05:44,612 --> 00:05:47,448
‫- ما هي أعراضك؟
‫- الألم، الانتفاخ وتشنج الأمعاء

86
00:05:47,573 --> 00:05:48,949
‫أعراض عرقة الأمعاء

87
00:05:49,658 --> 00:05:52,119
‫حسناً، أود أن أصدق كلامك
‫لكن علي أن...

88
00:05:52,244 --> 00:05:54,914
‫تجري صورة مقطعية، نعم... أعلم
‫هلّا تطلبين إجراء الصورة

89
00:05:55,081 --> 00:05:56,916
‫- إنني أتألم كثيراً
‫- حسناً

90
00:05:58,626 --> 00:06:00,503
‫- د. (ديلوكا)؟
‫- نعم؟

91
00:06:04,340 --> 00:06:07,718
‫- ثمة مريضة...
‫- هل أنت طبيب؟

92
00:06:08,386 --> 00:06:10,554
‫نعم، لكن أريدك أن تتحدثي معها أولاً

93
00:06:10,679 --> 00:06:14,683
‫عانيت صعوبة في انتعال حذائي

94
00:06:19,021 --> 00:06:21,065
‫نعم، ربما عليكما مساعدتها أولاً

95
00:06:28,986 --> 00:06:33,949
‫- أرى انصباباً تأمورياً رضحياً صغيراً
‫- الحذاء جديد، وذهبت لارقص

96
00:06:34,312 --> 00:06:37,940
‫في نادٍ ليلي تحت الأرض
‫يفترض أنني كبيرة في السن لأكون فيه

97
00:06:38,733 --> 00:06:40,568
‫أكثر في الشرب

98
00:06:41,944 --> 00:06:47,617
‫ثم خلعت الحذاء لأصعد الدرج
‫وصولاً إلى شقتي وهذا كل ما أذكره

99
00:06:47,742 --> 00:06:50,328
‫- هل نمتِ هكذا؟
‫- تبّاً

100
00:06:50,536 --> 00:06:53,205
‫- (جيما)؟ عذراً...
‫- هل تعرفان بعضكما؟

101
00:06:56,500 --> 00:06:59,003
‫لدينا صديق مشترك

102
00:06:59,545 --> 00:07:03,299
‫ما عاد (أولي) معنا، لذا...
‫شكراً لك على اهتمامك

103
00:07:03,466 --> 00:07:05,885
‫لكن كما ترى، إنهم يهتمون بي هنا

104
00:07:06,594 --> 00:07:07,970
‫(جيما)، كيف حصل هذا؟

105
00:07:08,095 --> 00:07:10,473
‫أظن أن كلانا نعرف
‫كيف حدث هذا

106
00:07:15,770 --> 00:07:18,856
‫(جوش ستيرمان)، 21 عاماً
‫يعاني ترقق العظام الوراثي

107
00:07:18,981 --> 00:07:22,109
‫تسبب بكسر في خرزة الـ(تي 11)
‫والـ(تي 12)

108
00:07:22,485 --> 00:07:24,737
‫لديه موعد جراحة
‫مفاغرة في العمود الفقري

109
00:07:24,862 --> 00:07:28,866
‫سوف أحقن اللاصق في العمود الفقري
‫من أجل إعادة القوام

110
00:07:29,116 --> 00:07:31,494
‫حينها ستكون جاهزاً وستخرج من هنا
‫مع حلول وقت العشاء

111
00:07:31,619 --> 00:07:33,871
‫- (بوب بوب)؟
‫- د. (بايلي)!

112
00:07:36,916 --> 00:07:41,212
‫(جوش)، هل تذكر د. (بايلي)؟
‫إنها تزيل جزءاً من أمعائي كل بضع سنوات

113
00:07:42,338 --> 00:07:43,839
‫أعاني التهاب القولون المتكرر

114
00:07:44,006 --> 00:07:48,386
‫آخر مرة رأيتك فيها كنت أقصر بكثير
‫وتدرس استعداداً لامتحان الجدارة

115
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
‫وقد نال علامات ممتاز

116
00:07:50,054 --> 00:07:53,432
‫وبفضلك، شهدت على تخرجه من الثانوية
‫ودخوله جامعة (واشنطن)

117
00:07:53,558 --> 00:07:55,059
‫المحطة التالية، كلية إدارة الأعمال

118
00:07:55,184 --> 00:07:58,479
‫ليس بوسعي إنهاء تعبئة الطلبات
‫ما لم يتوقف ظهري عن إيلامي

119
00:07:58,604 --> 00:08:01,107
‫إنه يخضع لجراحة
‫في العمود الفقري اليوم

120
00:08:01,232 --> 00:08:02,608
‫هل أحسنت قولها؟

121
00:08:03,317 --> 00:08:06,862
‫ظننت أننا سنقابل د. (لينكولين)
‫الرجل الرياضي الوسيم؟

122
00:08:07,154 --> 00:08:09,490
‫د. (كيم) هو الطبيب المتدرب لدى د. (لينكولين)

123
00:08:09,615 --> 00:08:14,161
‫يتم استدعاؤه من قبل نخبة المستشفيات
‫وبعض الفرق الرياضية المُحترفة

124
00:08:14,328 --> 00:08:16,122
‫أنت محظوظ أنك حظيت بهِ
‫فيما لا يزال هنا

125
00:08:16,247 --> 00:08:19,834
‫- شكراً لك رئيسة (بايلي)
‫- سوف أتفقد أمرك بعد قليل

126
00:08:21,377 --> 00:08:22,753
‫بدأ الضغط يا رجل

127
00:08:26,549 --> 00:08:27,925
‫عجباً

128
00:08:29,594 --> 00:08:34,307
‫- أيّ واحد هو هذا؟
‫- "قوس النصر"

129
00:08:34,599 --> 00:08:35,975
‫مِن (باريس)؟

130
00:08:36,559 --> 00:08:40,146
‫الصفيحة الذهبية تمثل
‫قبر "الجندي المجهول"

131
00:08:40,897 --> 00:08:42,273
‫هذا جميل

132
00:08:44,150 --> 00:08:45,526
‫سأعود بعد قليل

133
00:08:45,735 --> 00:08:49,739
‫"د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً
‫د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً"

134
00:08:49,864 --> 00:08:51,866
‫هل مِن خبر من جمعيات الدم النادر؟

135
00:08:51,991 --> 00:08:55,328
‫لا، أنا أنتظر هذا الاتصال من (أمستردام)
‫إنه يزداد ضعفاً، أنا بحاجة إلى هذا الدم

136
00:08:55,745 --> 00:08:57,872
‫اتصلت بـ(كرستينا)
‫حتى إنني اتصلت بـ(ماري سيرون)

137
00:08:57,997 --> 00:08:59,373
‫شكراً

138
00:09:01,542 --> 00:09:04,295
‫ماذا عن (جو)؟
‫هل قالت أيّ شيء بعد؟

139
00:09:05,171 --> 00:09:06,547
‫لا شيء البتة؟

140
00:09:06,672 --> 00:09:08,341
‫- إن الأمر يحصل مجدداً
‫- لا، ليس كذلك

141
00:09:08,466 --> 00:09:10,468
‫- لا، يسعدن لفترة وجيزة
‫- الأمر لا يحدث

142
00:09:10,593 --> 00:09:12,345
‫- ثم ينكسرن
‫- إنها ليست مكسورة

143
00:09:12,470 --> 00:09:14,764
‫- ثم يتخلين عني
‫- اسمعني

144
00:09:14,889 --> 00:09:16,974
‫عليك أن تثق بها
‫إنها ليست (إيزي)

145
00:09:17,391 --> 00:09:19,602
‫ليست (آيفا) أو (ليكسي)
‫وهي ليست أمك

146
00:09:20,311 --> 00:09:22,313
‫وهي ليست محطمة
‫ولا أنت كذلك

147
00:09:22,480 --> 00:09:23,856
‫إنها تختبر شيئاً ما

148
00:09:24,690 --> 00:09:27,610
‫وقد اختبرت ما هو أسوأ
‫وقد خرجت مِن الأمر بشكل مذهل

149
00:09:27,735 --> 00:09:29,403
‫إنها ليست جاهزة
‫لتتحدث عن الأمر بعد

150
00:09:29,820 --> 00:09:32,990
‫سبق واختبرت هذا الأمر
‫وأنت تبتعد عني وتمهلني الوقت

151
00:09:33,783 --> 00:09:38,037
‫صحيح؟ حسناً!
‫الأمر لا يحدث مجدداً

152
00:09:51,884 --> 00:09:55,429
‫عجباً
‫إنها مجلات كثيرة

153
00:09:55,846 --> 00:09:57,932
‫لديك مجلدات أيضاً
‫مذهل!

154
00:09:58,057 --> 00:10:01,227
‫نعم، في هذا المختبر
‫تتحول الأمور المملة إلى مملة أكثر

155
00:10:01,435 --> 00:10:04,021
‫إن (بايلي) توكلك بأعمال كثيرة
‫بعد أن استعادت منصب المديرة، صحيح؟

156
00:10:04,230 --> 00:10:05,856
‫نعم، وغيابي لفترة لم يساعد

157
00:10:08,859 --> 00:10:12,029
‫- حسناً، لا أريد أن أزعجك
‫- تزعجني كيف؟

158
00:10:12,905 --> 00:10:16,200
‫لا شيء، ظننت أنه يمكنك مساعدتي
‫في بحث الرذاذ الجلدي

159
00:10:16,325 --> 00:10:18,536
‫لكن يبدو أنك...
‫منشغلة جداً، لذا...

160
00:10:19,704 --> 00:10:23,249
‫انتظر! هذا يبدو أفضل بكثير
‫من أيّ من هذا

161
00:10:23,374 --> 00:10:25,293
‫وكذلك العمل على قناة الجذر

162
00:10:25,418 --> 00:10:27,753
‫هذا هو موقف الفوز الذي أسعى وراءه

163
00:10:29,839 --> 00:10:32,091
‫- إذاً أنت معالج نفسي مُجاز؟
‫- أنا كذلك

164
00:10:32,550 --> 00:10:35,761
‫لأنني لا أثق بالطب البديل

165
00:10:36,262 --> 00:10:40,558
‫أو أيّ من تلك الأمور
‫السحرية الغريبة

166
00:10:40,683 --> 00:10:42,268
‫ما مِن سحر، فهمت

167
00:10:44,645 --> 00:10:48,566
‫حسناً، إن (ميغان) تشيد
‫بمهما كان ذلك الشيء الذي تفعله

168
00:10:48,691 --> 00:10:50,401
‫إنها التقنية العصبية العاطفية

169
00:10:51,152 --> 00:10:54,488
‫إنها طريقة علاجية نفسية
‫أستخدم فيها اختبار العضل

170
00:10:54,614 --> 00:10:58,492
‫لأحدد أين تحتفظ بأنماط توتر
‫غير محلولة في جسمك

171
00:10:58,951 --> 00:11:00,328
‫مثل الصدمة، الإصابة الجسدية

172
00:11:00,453 --> 00:11:03,915
‫اختبار العضل، أهذا شبيه
‫بحين تضعف حين تكذب؟

173
00:11:04,040 --> 00:11:06,250
‫لأن هذه خدعة حفلات
‫وليس علماً

174
00:11:06,751 --> 00:11:09,754
‫أنت محق، إنه ليس نظام التشخيص
‫الأكثر دقة

175
00:11:09,879 --> 00:11:12,173
‫لكن غالباً حين يحاول عقلك
‫أن يُخفي شيئاً عنك

176
00:11:12,673 --> 00:11:14,467
‫سوف يفضحك جسمك رغمَ ذلك

177
00:11:15,259 --> 00:11:19,305
‫حسناً، إن ذلك ساعد (ميغان)
‫في تخطي صدمتها

178
00:11:20,932 --> 00:11:23,768
‫وقد كانت مخطوفة في (العراق)
‫طوال عشر سنوات

179
00:11:24,101 --> 00:11:25,478
‫وكانت تعتبر ميتة

180
00:11:25,603 --> 00:11:28,564
‫لذا فكرت، إن ساعدتها هذه التقنية
‫فما الضرر في تجربتها؟

181
00:11:33,152 --> 00:11:36,489
‫إن (ميغان) مُقتنعة بأنني غير قادر
‫لأن أسمحَ للفرحة بأن تدخل حياتي

182
00:11:36,614 --> 00:11:41,702
‫بسبب صدمة غير معالجة يفترض
‫بعلاجك السحري الغريب أن يساعدني

183
00:11:42,787 --> 00:11:44,163
‫هل تعتقد أنها محقة؟

184
00:11:48,751 --> 00:11:52,004
‫- هذا أسوأ مِن ذي قبل
‫- أعلم أن الأمر صعب يا (آفي)

185
00:11:52,129 --> 00:11:54,507
‫لكنني أريدك أن تبقي ثابتة
‫لبعض الوقت

186
00:11:54,632 --> 00:11:56,008
‫أنت تبلين حسناً

187
00:11:56,592 --> 00:11:58,010
‫- مرحباً، لقد استدعيتني
‫- مرحباً

188
00:11:58,511 --> 00:12:01,264
‫نعم، لدي مريضة في الـ24 من العمر
‫تعاني مرض التهاب الأمعاء

189
00:12:01,389 --> 00:12:03,266
‫أتت بآلام حادة في البطن

190
00:12:03,558 --> 00:12:06,644
‫تعتقد أنه انسداد في الأمعاء
‫لكنها تتألم كثيراً

191
00:12:06,852 --> 00:12:08,229
‫أعتقد أنه ثقب معوي

192
00:12:08,354 --> 00:12:09,730
‫- نعم
‫- حسناً

193
00:12:09,855 --> 00:12:11,691
‫- أنا أنتظر نتيجة الصور، لذا...
‫- حسناً

194
00:12:11,983 --> 00:12:16,571
‫كيف حال (زولا) هذا الصباح؟
‫هل هي مرعوبة؟ مصدومة؟

195
00:12:16,696 --> 00:12:20,491
‫لا أعتقد ذلك في الواقع
‫أظن أنها كانت طبيعية

196
00:12:21,242 --> 00:12:23,536
‫لكن يصعب علي سماعها
‫بسبب صوت شعوري بالذنب

197
00:12:23,661 --> 00:12:27,707
‫أليس كذلك؟ لمَ نشعر بالذنب؟
‫نحن لا نرتكب أيّ خطأ

198
00:12:27,832 --> 00:12:31,919
‫- حسناً... هل تحب الأولاد حتى؟
‫- ماذا؟

199
00:12:32,336 --> 00:12:35,339
‫نحن لم نتحدث عن الأمر
‫وأنا لدي 3 أولاد

200
00:12:36,507 --> 00:12:39,677
‫لدي 16 نسيباً من الدرجة الأولى
‫بين الثانية والـ15 من العمر

201
00:12:40,094 --> 00:12:42,847
‫(توني) الذي يبلغ من العمر 14 عاماً
‫يتصل بي دوماً ليسألني عن الفتيات

202
00:12:42,972 --> 00:12:44,390
‫وهو يفعل ذلك منذ أن كان في التاسعة

203
00:12:44,849 --> 00:12:48,644
‫(سونيا) البالغة من العمر 5 سنوات
‫تلتصق بساقي حين تراني

204
00:12:48,769 --> 00:12:50,730
‫وأنا أمشي وأنا أرتديها كرباط للساق

205
00:12:51,188 --> 00:12:53,274
‫أما (نيكولاس)، الذي في الثانية من العمر

206
00:12:53,399 --> 00:12:55,192
‫يحب أن يضع الأشياء في شعري
‫ثم استخراجها

207
00:12:57,653 --> 00:12:59,989
‫المشكلة لن تكون أنني لا أحب الأولاد
‫يا (مريديث)

208
00:13:00,114 --> 00:13:02,742
‫المشكلة هي أن أولادك
‫قد يحبونني أكثر منك

209
00:13:02,867 --> 00:13:04,243
‫أتعتقد ذلك؟

210
00:13:04,660 --> 00:13:06,037
‫لقد ظهرت النتائج

211
00:13:06,412 --> 00:13:08,789
‫حسناً (آفي)، ظهرت النتائج
‫كدنا أن ننتهي هنا

212
00:13:08,915 --> 00:13:11,834
‫- يا إلهي!
‫- ألم تجر فحص الحمل؟

213
00:13:11,959 --> 00:13:14,712
‫لا، قالت (قادري) إنها أجرت الفحوصات
‫المعيارية ثم صورة مقطعية

214
00:13:14,837 --> 00:13:17,798
‫- ماذا؟ يا إلهي!
‫- أنتما! لست حاملاً أنا أعاني...

215
00:13:19,342 --> 00:13:24,180
‫(آفي)، أنت حامل ودخلت المخاض
‫ويبدو أنك في مرحلة التوجان

216
00:13:24,305 --> 00:13:25,681
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

217
00:13:26,265 --> 00:13:28,476
‫- فلنستدعِ طبيب توليد والمديرة
‫- نعم

218
00:13:34,765 --> 00:13:39,899
‫د. (بيرس)، اعذرينا رجاءً، أود التحدث
‫مع (جيما) على انفراد إن كان هناك وقت

219
00:13:40,031 --> 00:13:41,236
‫- لا
‫- بالطبع

220
00:13:41,296 --> 00:13:42,909
‫لا، لا أريده هنا

221
00:13:43,034 --> 00:13:44,619
‫- د. (ويبر)
‫- (جيما)، لا تكوني سخيفة

222
00:13:44,744 --> 00:13:47,080
‫- لست طبيبي!
‫- لا، أنا صديقك

223
00:13:47,205 --> 00:13:50,500
‫- وأنا أدين لـ(أولي) بأن أطمئن عليك
‫- (أولي) توفي

224
00:13:50,709 --> 00:13:54,963
‫لا أريدك هنا تعظني وتصلي أمامي
‫وتدعي أنك تفهمني

225
00:13:55,094 --> 00:13:59,057
‫- لكنني أفهمك!
‫- لا! لديك زوجة

226
00:13:59,217 --> 00:14:02,387
‫لديك أولاد، أما أنا فكان لدي راعٍ
‫كان لدي (أولي)

227
00:14:02,679 --> 00:14:04,776
‫والآن لدي حذاء في صدري

228
00:14:05,307 --> 00:14:07,767
‫وزجاجة (تيكيلا) تنتظرني
‫حين أعود إلى المنزل

229
00:14:07,892 --> 00:14:13,440
‫ولا أريد أن أسمع رأيك بأي من هذا
‫لذا اخرج من غرفتي قبل أن أطلب الأمن

230
00:14:13,690 --> 00:14:15,400
‫- حباً بالله يا (جيما)!
‫- اخرج

231
00:14:17,402 --> 00:14:21,323
‫أجري فحصاً للسموم
‫واحرصي على أنها ليست ثملة حتى الآن

232
00:14:21,448 --> 00:14:26,036
‫- أيها السافل المتعجرف! اخرج! اخرج!
‫- (جيما)، اهدأي رجاءً

233
00:14:26,167 --> 00:14:30,171
‫- اخرج! اخرج! اخرج!
‫- د. (ويبر) اخرج

234
00:14:34,586 --> 00:14:37,547
‫- هل استدعيتم طبيب توليد؟
‫- نعم، يبدو أنه يوم توليد حافل

235
00:14:39,716 --> 00:14:41,092
‫حسناً يا (آفي)، جيد!

236
00:14:41,217 --> 00:14:44,638
‫- كيف تجري فحصاً مقطعياً لامرأة حامل؟
‫- (قادري) طلبت صورة مقطعية

237
00:14:44,763 --> 00:14:48,141
‫لأن دورتي الشهرية كانت البارحة
‫هذا ليس منطقياً!

238
00:14:48,266 --> 00:14:49,934
‫ادفعي يا (آفي)، أحسنت

239
00:14:50,935 --> 00:14:54,105
‫- يا إلهي! رحمان!
‫- ماذا؟

240
00:14:55,065 --> 00:14:59,402
‫انظروا إلى هذا! إنه رحم مزدوج!
‫انظري يا (غراي)!

241
00:14:59,819 --> 00:15:03,365
‫- أنا منشغلة الآن د. (بايلي)
‫- ماذا يعني...

242
00:15:03,490 --> 00:15:06,368
‫لديك رحمان وأنت حامل بواحد

243
00:15:06,493 --> 00:15:09,204
‫- يا إلهي!
‫- أحسنت، أحسنت

244
00:15:09,329 --> 00:15:10,705
‫- (آفي)
‫- هيّا!

245
00:15:10,830 --> 00:15:13,083
‫- كدت تلدين
‫- أحسنت، هكذا، هيّا...

246
00:15:13,291 --> 00:15:14,668
‫حسناً!

247
00:15:16,836 --> 00:15:18,213
‫حسناً

248
00:15:18,838 --> 00:15:21,508
‫ها هو ابنك!

249
00:15:26,054 --> 00:15:27,430
‫لا بأس!

250
00:15:35,438 --> 00:15:40,360
‫- هل ذهبت لإيجاد أمك بالولادة؟
‫- هل تحدثت إلى (أليكس)؟

251
00:15:40,485 --> 00:15:41,861
‫ليس بشأن هذا الموضوع، لا

252
00:15:42,821 --> 00:15:45,949
‫- كنتَ محقاً
‫- بشأن ماذا؟

253
00:15:46,283 --> 00:15:50,745
‫قلتَ إنك بحاجة إلى مساعدتي بالرذاذ
‫هلّا نبدأ بذلك

254
00:15:50,870 --> 00:15:54,124
‫إنها عملية، نحن الآن نركز
‫على تقنية الايروسول والغطاء

255
00:15:55,458 --> 00:15:59,629
‫كنت مخطئة، في هذا المختبر
‫تصبح الأمور المملة أكثر مللاً

256
00:16:01,506 --> 00:16:02,882
‫أحقن اللاصق

257
00:16:10,015 --> 00:16:12,350
‫- أهذا كل شيء؟
‫- إن جعلت الأمر يبدو سهلاً

258
00:16:12,475 --> 00:16:13,852
‫لا يعني أنه كذلك

259
00:16:19,149 --> 00:16:22,277
‫هل هي معك؟ الخلايا الجذعية؟
‫هل هي موجودة هنا؟

260
00:16:22,569 --> 00:16:26,281
‫ليس بعد، علينا أن نحضر عينات دم من أمك
‫من أجل العملية

261
00:16:26,906 --> 00:16:31,077
‫لا أستطيع أن أتنفس
‫أعني أعجز عن التنفس بعمق

262
00:16:33,038 --> 00:16:35,165
‫لأنني مدركة جداً

263
00:16:36,249 --> 00:16:41,796
‫مدركة ليدي وساقي وأصابعي

264
00:16:43,006 --> 00:16:48,303
‫حين أتخذ كل خطوة
‫أكون مدركة لها ومذهولة بها

265
00:16:48,428 --> 00:16:54,517
‫نشعر بالقلق والإحباط ونتذمر ونقلق بشأن
‫بضع الكيلوغرامات الزائدة أو وظيفة سخيفة

266
00:16:55,143 --> 00:16:57,854
‫منذ وقوع الحادث
‫لا أتوقف عن التفكير في قدمي

267
00:16:59,105 --> 00:17:00,482
‫ويدي

268
00:17:02,359 --> 00:17:04,486
‫وكما أنا ممتنة لوجودها

269
00:17:07,238 --> 00:17:08,907
‫وأنا أريد أن تتحلى بها أمي

270
00:17:09,616 --> 00:17:12,077
‫أريدها أن تستعيد يديها

271
00:17:12,953 --> 00:17:16,873
‫أريدها أن تستعيدها بشدة
‫لدرجة لا أقوى على التنفس

272
00:17:19,626 --> 00:17:23,672
‫علينا تعليق تنفس المريض لدقيقتين فيما نحقنه

273
00:17:23,797 --> 00:17:27,175
‫ولحسن حظ الجميع
‫يُمكنني فعل الكثير في غضون دقيقتين

274
00:17:28,593 --> 00:17:32,597
‫ماذا...؟ أنت مشتاقة حبيبك

275
00:17:33,223 --> 00:17:34,975
‫- مَن؟
‫- طبيب العظام الوسيم

276
00:17:35,558 --> 00:17:40,438
‫- (شيبارد)، لا أصدق أنك على علاقة برياضي
‫- ليس... اصمت!

277
00:17:40,563 --> 00:17:42,565
‫أمن الغريب ممارسة الجنس
‫مع شخصية رسوم متحركة؟

278
00:17:42,691 --> 00:17:44,651
‫هل يقطّر الحبر عليك حين يتعرّق؟

279
00:17:45,235 --> 00:17:47,904
‫حسناً، جعلتك تضحكين
‫هيّا اعترفي، أريد تفاصيل

280
00:17:48,029 --> 00:17:50,073
‫- وأنت بحاجة إلى نصيحة كما هو واضح
‫- حسناً

281
00:17:50,907 --> 00:17:54,828
‫نعم، يبدو كإله مرسوم
‫والجنس رياضي

282
00:17:54,953 --> 00:17:58,123
‫وثمة تواصل للعينين
‫ولا أحد يبكي بعد الجنس

283
00:17:58,248 --> 00:18:02,752
‫هو مضحك ومرح ويسهل التسكع معه، الأمر
‫الذي يربكني لأنه ليس من النوع الذي يعجبني

284
00:18:02,919 --> 00:18:06,840
‫- حسناً، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- بمثابة (أولتمان)؟

285
00:18:06,965 --> 00:18:10,260
‫نعم، شخص جيد وغير محطم ولطيف

286
00:18:10,427 --> 00:18:13,972
‫وهذه صفات كلها لا تناسبك
‫لكن لم أرك سعيدة إلى هذا الحد

287
00:18:14,097 --> 00:18:18,560
‫- لذا نعم، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- (توم)، يا لك من مسكين!

288
00:18:20,895 --> 00:18:25,608
‫إذاً، عدت مِن (ألمانيا) ثم عدتَ إلى (أميليا)
‫لكن هذا لم يكن ما أردته

289
00:18:25,734 --> 00:18:28,653
‫بل كان كذلك
‫كانت (أميليا) مثالية!

290
00:18:29,487 --> 00:18:33,033
‫- أعني... (تيدي) لم تكن موجودة
‫- إن (تيدي) موجودة

291
00:18:33,199 --> 00:18:38,371
‫- لا، أنا وهي كان لدينا توقيت سيئ فحسب
‫- كان التوقيت مناسباً في (ألمانيا)

292
00:18:38,496 --> 00:18:40,040
‫- لكنك أفسدت الأمر
‫- عن طريق الخطأ

293
00:18:40,206 --> 00:18:44,919
‫هل كان خطأ فعلاً؟ إنه عكس ما ذهبت
‫لفعله في (ألمانيا) يا (أوين)...

294
00:18:45,420 --> 00:18:48,840
‫لمَ قد تفسد الأمر؟ لستَ غبياً
‫لا تحب أذية الناس

295
00:18:50,050 --> 00:18:51,426
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

296
00:18:52,093 --> 00:18:57,515
‫أنا... لا أعلم

297
00:18:57,807 --> 00:19:02,187
‫يبدو أنك عالق في نمط معين
‫وإن عرفنا الحدث الذي أنشأ هذا النمط

298
00:19:02,312 --> 00:19:04,314
‫يُمكننا منعه من الحدوث مجدداً

299
00:19:04,606 --> 00:19:07,275
‫- هذا كل شيء
‫- هل هذا علاج الـ(إي أن تي) خاصتك؟

300
00:19:07,400 --> 00:19:08,944
‫إنه (أن إي تي)، لكن لا يهم

301
00:19:10,021 --> 00:19:15,944
‫- هل أنت مستعد لذلك؟
‫- هل يتضمن صدمات كهربائية من أيّ نوع؟

302
00:19:17,327 --> 00:19:20,246
‫أنا في طريقي إلى معاينة
‫لكنني أردت الحرص على أن كل شيء بخير

303
00:19:20,372 --> 00:19:23,166
‫كان (جوش) مذهلاً، تبدو منطقة الجراحة مذهلة
‫كيف تشعر؟

304
00:19:23,375 --> 00:19:24,793
‫ما عدت أشعر بطعنات السكين في ظهري

305
00:19:25,585 --> 00:19:27,545
‫- أعتقد أننا أفضل من بخير يا رئيسة!
‫- جيد

306
00:19:27,671 --> 00:19:30,966
‫ما أرجحية أن أدخل الحمام؟
‫هل سأبقى مستلقياً هنا؟

307
00:19:31,091 --> 00:19:32,676
‫- يمكنك الدخول
‫- سأعرج عليكم لاحقاً

308
00:19:33,677 --> 00:19:37,138
‫- سأنزل السرير
‫- جيد، احذر، احذر

309
00:19:38,264 --> 00:19:40,183
‫- هل تشعر بأي ضيق؟
‫- لا، أنا بخير

310
00:19:41,685 --> 00:19:44,688
‫- ما هو خيارك الأول؟
‫- جامعة (سان فرانسيسكو) كما يبدو

311
00:19:45,480 --> 00:19:47,482
‫لدي مقابلة على السكايب معهم لاحقاً

312
00:19:47,607 --> 00:19:50,735
‫دعك منه يا رجل، إن المستشفيات مملة
‫جد لنفسك فريق (هوكي)

313
00:19:50,860 --> 00:19:52,821
‫مشاجرات، زلاجات في الوجه
‫أكتاف متكسرة

314
00:19:52,946 --> 00:19:54,823
‫وتجني الكثير من المال من ذلك

315
00:19:55,824 --> 00:19:58,952
‫(جوش)، (جوش)...
‫أعلن حدوث توقف قلبي رئوي!

316
00:19:59,077 --> 00:20:01,579
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي! (جوش)، ماذا يحصل؟

317
00:20:01,705 --> 00:20:03,957
‫- أخرجوه وأحضروا عربة إنعاش
‫- ماذا يحصل؟ يا إلهي (جوش)!

318
00:20:04,082 --> 00:20:05,458
‫- نادوا طبيب قلب!
‫- (جوش)!

319
00:20:05,750 --> 00:20:07,294
‫ابدأوا بوضع أنبوب التنفس
‫وأجروا فحص دم حالاً!

320
00:20:16,341 --> 00:20:19,678
‫- كيف حالها؟
‫- أود الحرص على أن قلبها ليس متأثراً

321
00:20:19,803 --> 00:20:22,208
‫وسوف أصنع نافذة تامورية
‫هذا سهل جداً

322
00:20:24,057 --> 00:20:25,642
‫يجب ألا تكون هنا يا (ريتشارد)

323
00:20:27,644 --> 00:20:31,859
‫آخر مرة رأيت فيها (جيما)
‫كانت تتلقى كعكة بمناسبة 17 عاماً من الرزانة

324
00:20:33,650 --> 00:20:37,571
‫ثم توفي (أولي) وتوقفت
‫عن حضور الاجتماعات لفترة

325
00:20:37,779 --> 00:20:39,239
‫وأفترض أن (جيما) فعلت أيضاً

326
00:20:40,740 --> 00:20:44,911
‫- لكنك لم تكن تشرب
‫- لا، لا

327
00:20:45,036 --> 00:20:47,497
‫دمرت مشرباً بمضرب بيسبول

328
00:20:48,039 --> 00:20:51,793
‫ولو لم أكن أملك الكثير من المال
‫لأسوّي الأمر مع الحانة، لخسرت رخصتي

329
00:20:51,918 --> 00:20:55,839
‫كان يمكن أن أذهب إلى السجن
‫كنت ثملاً من دون كحول يا (ماغي)

330
00:20:56,298 --> 00:20:59,342
‫شعرت بالغضب، كان الأمر مؤلماً

331
00:21:01,136 --> 00:21:03,013
‫ولولا (كاثرين)...

332
00:21:04,139 --> 00:21:08,727
‫د. (بيرس)، لدينا نداء طارئ من قسم العظام
‫(أولتمان) و(روبرتس) في الجراحة

333
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
‫اذهبي، بوسعي تولي الأمر

334
00:21:10,437 --> 00:21:13,023
‫- لا تريدك أن تتولى علاجها
‫- سأرشد (قادري)

335
00:21:13,523 --> 00:21:14,900
‫- اذهبي إلى حين يحتاجون إليك يا (ماغي)
‫- حسناً

336
00:21:19,571 --> 00:21:21,323
‫مرحباً يا (آفي)، كيف تشعرين؟

337
00:21:22,699 --> 00:21:25,619
‫- انظر إليه، انظر إلى ماذا أنجبت
‫- مرحباً

338
00:21:26,286 --> 00:21:27,662
‫نعم...

339
00:21:29,247 --> 00:21:33,502
‫إنه (تاكر)، من جديد
‫أعني، حقاً!

340
00:21:33,668 --> 00:21:38,256
‫ثمة أمور أسوأ من وجود رجلين صالحين
‫يشعر ابني بقربه منهما

341
00:21:38,381 --> 00:21:41,927
‫إذاً، ألن تمانعي إن (تاكر) تزوج من جديد
‫ونادى (تاك) زوجته الجديدة "أمي"

342
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
‫لمَ قد تقولين أمراً شريراً كهذا؟

343
00:21:43,762 --> 00:21:49,100
‫أنا أقول... هلّا نتحدث عني رجاءً!
‫كيف أخبرت (تاك) بأنك تواعدين (بين)؟

344
00:21:49,392 --> 00:21:52,395
‫كان (تاك) يعلم بمرحلة ما

345
00:21:52,729 --> 00:21:57,984
‫اسمعي، ما عليك سوى الحضور
‫وتوضيح ما يحصل وتجيبي عن أسئلتها

346
00:21:58,151 --> 00:22:00,779
‫لأنها لا تريد سوى معرفة أنك ستكونين موجودة
‫من أجلها وأنك لن تذهبي إلى أيّ مكان

347
00:22:00,904 --> 00:22:02,280
‫مهما كان السبب

348
00:22:03,532 --> 00:22:07,452
‫حسناً، يبدو أن (قادري) أجرت فحص حمل
‫لكنها لم تنتظر النتائج

349
00:22:07,619 --> 00:22:09,496
‫لأن (آفي) كانت واثقة جداً
‫من معرفتها بما يحصل

350
00:22:09,621 --> 00:22:13,458
‫سأقول شيئاً لاوفر عليك مذلّة
‫أن تقول لك حبيبتك ذلك

351
00:22:13,583 --> 00:22:15,836
‫- ثِق لكن تأكد
‫- ثِق لكن تأكد!

352
00:22:17,045 --> 00:22:19,965
‫سمعت بشأن هذا الصباح أيضاً
‫أنت تحقق النجاحات اليوم

353
00:22:21,258 --> 00:22:22,634
‫كان ذلك وسط الليل

354
00:22:25,971 --> 00:22:31,643
‫فلنعد إلى (ألمانيا)
‫وإلى حين قلت ذلك الشيء لـ(تيدي)

355
00:22:32,143 --> 00:22:34,813
‫ركز على ما كنت تشعر بهِ
‫في تلك اللحظة

356
00:22:34,938 --> 00:22:37,899
‫- كُن هناك وأبق ذراعك قوياً
‫- حسناً

357
00:22:42,112 --> 00:22:46,658
‫و... ها هو

358
00:22:47,033 --> 00:22:50,370
‫والآن انسَ ذلك الأمر
‫فكر في شيء آخر، أيّ شيء

359
00:22:50,912 --> 00:22:56,835
‫ولنتفقد مبدأ التوتر واليأس

360
00:22:58,086 --> 00:23:01,089
‫الشعور بعدم الثقة
‫الشعور بعدم الثقة

361
00:23:01,548 --> 00:23:05,051
‫الحساسية تجاه قلة ثقة الآخرين
‫قلة ثقتك أنت

362
00:23:05,510 --> 00:23:09,014
‫- حسناً، إنها لك
‫- هذا جنوني

363
00:23:09,806 --> 00:23:12,809
‫- هل تشعر بقلة الثقة مع (تيدي)؟
‫- لا

364
00:23:13,185 --> 00:23:15,437
‫هل تذكر وقتاً في حياتك
‫شعرت بهذا النحو؟

365
00:23:19,191 --> 00:23:22,068
‫إنه سؤال شامل جداً
‫فلنتأكد متى كان يمكن أن يحصل

366
00:23:22,611 --> 00:23:25,322
‫- البداية...
‫- اسمع، لمَ لا نبدأ بحرب (العراق)؟

367
00:23:25,447 --> 00:23:27,532
‫لأننا إن كنا نتحدث عن الصدمة
‫فقد بدأت هناك

368
00:23:27,741 --> 00:23:29,117
‫حسناً

369
00:23:29,242 --> 00:23:32,496
‫هل حصلت خلال حرب (العراق)؟
‫لا، إنها ليست الحرب

370
00:23:33,038 --> 00:23:34,414
‫من سن 5 إلى 10؟

371
00:23:36,041 --> 00:23:43,215
‫5؟ 6؟ 7؟ 8؟ 9؟ 10

372
00:23:44,424 --> 00:23:47,719
‫هل تتذكر شعورك بقلة الثقة
‫حين كنت في العاشرة؟

373
00:23:47,844 --> 00:23:49,221
‫لا

374
00:23:51,431 --> 00:23:52,974
‫- لا أعلم
‫- حسناً

375
00:23:54,351 --> 00:23:55,936
‫هل تذكر شعورك بالفرحة
‫في سن العاشرة؟

376
00:23:56,061 --> 00:23:57,437
‫الأرجح أنني كنت في سن العاشرة

377
00:23:58,230 --> 00:24:03,360
‫لا تمعن التفكير
‫الأرجح أن هناك ذكرى كامنة

378
00:24:03,485 --> 00:24:05,403
‫فليكن أول ما يخطر على بالك

379
00:24:07,989 --> 00:24:09,366
‫فزت بجائزة

380
00:24:12,077 --> 00:24:13,829
‫كان هناك مسابقة علمية في المدرسة

381
00:24:14,788 --> 00:24:20,252
‫صمدت 3 أيام، نلت العلامات جميعها
‫هزمت الجميع في المدرسة

382
00:24:21,419 --> 00:24:23,380
‫- كيف شعرت حيال ذلك؟
‫- كان شعوري رائعاً

383
00:24:23,588 --> 00:24:31,638
‫- شعرت بالفخر، كان أفضل شعور لي
‫- لكن لا يبدو الأمر كذلك

384
00:24:38,061 --> 00:24:39,813
‫إذاً طلبت منه أن يذهب إلى (ألمانيا)

385
00:24:40,063 --> 00:24:43,024
‫لأنني كنت أراه يفكر فيها
‫في كل مرة أنظر إليه

386
00:24:43,149 --> 00:24:47,571
‫- ذهب ورفضته
‫- ذهب إلى (ألمانيا) وأعلن عن حبه

387
00:24:47,696 --> 00:24:51,449
‫وهي أعلنت عن حبها أيضاً
‫إنها تحبه يا (توم) ولطالما فعلت

388
00:24:51,741 --> 00:24:53,118
‫والآن ثمة طفل

389
00:24:53,243 --> 00:24:55,579
‫كنت آمل أن تكون ثمرة
‫ليلة عابرة بين صديقين

390
00:24:55,787 --> 00:24:57,998
‫إنه ثمرة حب من دون شك

391
00:24:58,123 --> 00:25:00,625
‫باستثناء السمراء القوية
‫التي لا تكف عن الظهور في سريره

392
00:25:01,543 --> 00:25:05,463
‫(توم)، أنا أقول لك هذا كصديقة
‫علاقة (أوين) و(تيدي) محتومة

393
00:25:06,339 --> 00:25:10,302
‫مرحباً، وصلت الخلايا الجذعية
‫وغرفة العمليات رقم 2 جاهزة

394
00:25:10,468 --> 00:25:11,845
‫- أحسنت!
‫- أراكما هناك

395
00:25:13,847 --> 00:25:15,223
‫- اصمت
‫- (شيبارد)

396
00:25:15,682 --> 00:25:20,187
‫نحن على وشك أن نجري عملية تجريبية
‫سنعيد من خلالها الحياة لذراعي امرأة مشلولة

397
00:25:20,395 --> 00:25:22,981
‫الأمر المحتوم لا يخيفني

398
00:25:27,986 --> 00:25:31,781
‫- فلنبدأ القسطرة
‫- لقد توخيت الحذر...

399
00:25:32,073 --> 00:25:35,160
‫لا أعلم إن استخدمت القدر الخطأ من الضغط
‫ربما كان اللاصق سائلاً جداً

400
00:25:35,285 --> 00:25:36,995
‫لكن الشريان الرئوي تالف

401
00:25:37,120 --> 00:25:39,456
‫لقد أعدت إلصاقه
‫لكن التطعيم بالكاد ثابت

402
00:25:39,623 --> 00:25:42,250
‫- ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- هذا علاج مؤقت بأفضل الحالات

403
00:25:42,501 --> 00:25:44,377
‫يُمكننا التفكير في وضعه
‫على قائمة زراعة الأعضاء

404
00:25:44,503 --> 00:25:45,879
‫زراعة الأعضاء؟

405
00:25:46,004 --> 00:25:49,007
‫إن خطرَ لك فكرة أفضل لإنقاذ مريضك من الموت
‫أود لو أسمعها

406
00:25:49,424 --> 00:25:50,800
‫تبّاً، (شميدت)، شفط!

407
00:25:50,926 --> 00:25:53,470
‫- لم يثبت العلاج؟
‫- ما مِن شيء هنا ليثبت عليه

408
00:25:53,678 --> 00:25:59,100
‫ملقط! مقص! شفط!

409
00:26:01,937 --> 00:26:07,526
‫هرعت إلى المنزل بعد المدرسة
‫وكنت أحمل شهادة كبيرة مع ختم

410
00:26:07,651 --> 00:26:12,072
‫كورق الالومينيوم
‫أذكر ذلك

411
00:26:14,032 --> 00:26:17,035
‫كانت أمي تنتظرني في المطبخ

412
00:26:18,829 --> 00:26:22,082
‫كنت على وشك أن أريها إياها
‫حين قالت "اجلس يا (أوين)"

413
00:26:23,250 --> 00:26:28,630
‫حينها جلست وأخبرتني بأن أبي قد توفي

414
00:26:30,340 --> 00:26:35,554
‫- ذلك اليوم، لذا...
‫- أنا آسف

415
00:26:36,805 --> 00:26:44,479
‫- ماذا بشأن الجائزة، الشهادة؟
‫- ماذا؟ لم أخبرها بشأنها ولم أخبر أحداً

416
00:26:45,355 --> 00:26:50,735
‫كنت... شعرت بالخجل
‫لأنني شعرت بالفخر الشديد

417
00:26:51,820 --> 00:26:57,117
‫لأنني كنت سعيداً جداً
‫فيما هي كانت تعيسة جداً

418
00:27:00,036 --> 00:27:01,830
‫وكان أبي...

419
00:27:01,997 --> 00:27:04,624
‫(أوين)، أظنك تعيش هذه اللحظة
‫منذ ذلك الحين

420
00:27:04,749 --> 00:27:08,545
‫- لا، لا...
‫- أظنك لا تثق بالفرح

421
00:27:09,337 --> 00:27:12,465
‫أظنك تردع الفرح
‫قبل وقوع شيء رهيب

422
00:27:13,133 --> 00:27:14,634
‫قبل مجيء الخبر السيئ

423
00:27:16,469 --> 00:27:19,848
‫لكنه لن يرد بعد الآن
‫لقد انتهت هذه اللحظة

424
00:27:20,974 --> 00:27:23,101
‫أتت تلك اللحظة السيئة وأنت بخير

425
00:27:24,477 --> 00:27:25,979
‫لذا، دعنا نتوقف عن إعادة الحدث

426
00:27:30,942 --> 00:27:33,987
‫- كيف؟
‫- تعال، أريدك أن...

427
00:27:35,405 --> 00:27:38,992
‫ضع يدك على معصمك هكذا

428
00:27:39,117 --> 00:27:41,369
‫ثم ضع يدك على جبينك

429
00:27:44,740 --> 00:27:47,410
‫واجلس فحسب وتنفس

430
00:28:21,171 --> 00:28:24,007
‫أنت لا تستسلم، صحيح؟
‫هل أحضرت دليل المدمنين؟

431
00:28:24,299 --> 00:28:28,155
‫هل تنوي أن تقرأ لي
‫سبب ضعفي في إيقافك؟

432
00:28:28,435 --> 00:28:32,439
‫أود أن أطلعك على المستجدات
‫كان لد. (بيرس) حالة طارئة مع مريض آخر

433
00:28:32,790 --> 00:28:37,003
‫لذا، لم تجر عمليتك الجراحية
‫أنا فعلت

434
00:28:40,749 --> 00:28:44,169
‫يُمكنني أن أقاضيك إذاً
‫وأشتري زوج حذاء جديد

435
00:28:44,294 --> 00:28:48,340
‫افعلي ما تشائين
‫رغمَ أن ذلك سيجعلك جاحدة كبيرة

436
00:28:48,472 --> 00:28:51,267
‫كوني أنقذت حياتك
‫أيتها الثملة العنيدة!

437
00:29:02,528 --> 00:29:08,826
‫- أشعر بالألم، أشعر بالألم حين أضحك
‫- يفترض أن يؤلمك كونك ثقبت قلبك بحذاء

438
00:29:09,827 --> 00:29:11,787
‫هذه أسوأ قصة جديدة سمعتها

439
00:29:14,081 --> 00:29:17,168
‫- كان لي 17 عاماً
‫- أعلم

440
00:29:19,629 --> 00:29:21,172
‫أريد استرجاعها

441
00:29:25,551 --> 00:29:29,472
‫لا أهمية للسنوات يا (جيما)
‫لا يهم سوى اليوم

442
00:29:31,015 --> 00:29:34,769
‫إنه يوم تلوَ الآخر

443
00:29:34,894 --> 00:29:38,105
‫ابدأ العد من جديد وأخبرني بذلك

444
00:29:39,315 --> 00:29:41,734
‫كدت أفعل منذ فترة ليست بطويلة

445
00:29:42,234 --> 00:29:46,447
‫وضعت رقاقة الرزانة في حانة
‫وقايضتها بعدة كؤوس

446
00:29:47,406 --> 00:29:50,910
‫- ماذا فعلت؟
‫- كان يوماً سيئاً جداً

447
00:29:51,827 --> 00:29:56,457
‫أخبرني بالمزيد
‫أيها السكّير العنيد

448
00:30:08,678 --> 00:30:13,432
‫- شكراً لأنك وجدت هذه الدراسة
‫- شكراً لأنك ألهمتني لإيجاد هذه الدراسة

449
00:30:13,599 --> 00:30:16,143
‫أود لو تتوقفا قبل أن أتقيأ
‫أمام عمود فقري مفتوح

450
00:30:16,477 --> 00:30:17,853
‫حسناً، فلنوقف تنفسها

451
00:30:20,147 --> 00:30:21,524
‫حسناً

452
00:30:26,737 --> 00:30:30,783
‫أعلم أنك تحب (بين) وأنك لم تقصد
‫لكن ذلك آلم مشاعر والدك

453
00:30:30,908 --> 00:30:35,121
‫لذا، عليك أن تعتذر
‫وتعود لمناداته (بين)

454
00:30:35,287 --> 00:30:37,248
‫مهلاً، انتظر... (بوب بوب)

455
00:30:40,793 --> 00:30:42,920
‫- ماذا حصل؟
‫- وقع مكروه ما، أخذوه

456
00:30:43,087 --> 00:30:45,506
‫- يجب أن يخرج (جوش)...
‫- د. (بايلي)، وقع مكروه كبير!

457
00:30:45,923 --> 00:30:49,468
‫حسناً... سأعرف ما هو، حسناً؟
‫سأعود على الفور

458
00:30:57,560 --> 00:31:01,689
‫لا، كيف؟

459
00:31:02,356 --> 00:31:05,651
‫انسداد في الشريان الرئوي
‫بسبب لاصق العظام

460
00:31:05,776 --> 00:31:08,195
‫مهلاً، لا أريد سماع الأمر منكِ
‫بل منكَ أنت

461
00:31:10,614 --> 00:31:13,701
‫تسرّب اللاصق ما تسبب بجلطة دموية
‫توقف قلبه

462
00:31:14,035 --> 00:31:17,788
‫حاولت د. (بيرس) إصلاح الشريان الرئوي
‫حاولنا قدر المستطاع...

463
00:31:17,913 --> 00:31:21,792
‫ارتكبت غلطة مع شاب في الـ21 من عمره
‫وهو بصحة جيدة وقد توفي هذا الشاب الآن

464
00:31:21,917 --> 00:31:23,461
‫هذا ما حصل

465
00:31:33,554 --> 00:31:34,930
‫(شميدت)، أغلق الجرح

466
00:31:35,097 --> 00:31:40,936
‫وأنت، أنت ستقف بجانبي
‫وتتحمل كل لحظة من حزن ذلك الجد

467
00:31:41,062 --> 00:31:46,567
‫وإن كنتَ جراحاً بارعاً ستتذكرها
‫ولن ترتكب هذه الغلطة من جديد

468
00:32:04,575 --> 00:32:08,797
‫اسمعي، يُمكننا أن نتابع العمل وسط صمت
‫مُحرج إلى أن يحين وقت عودتك إلى المنزل

469
00:32:08,898 --> 00:32:12,652
‫- أحبذ ذلك
‫- أو يمكنك أن تقولي ما قصدك بأنني كنت محقاً

470
00:32:12,890 --> 00:32:17,102
‫لأنه يُمكنني مساعدتك
‫بأن تخففي شعورك بالسوء هذا

471
00:32:17,228 --> 00:32:20,564
‫طلبت مني ألا أذهب للبحث
‫وكنت محقاً، هذا كل شيء

472
00:32:20,689 --> 00:32:22,942
‫(جو)، طلبت منك ألا تذهبي للبحث
‫إن كان كل شيء جيداً

473
00:32:23,526 --> 00:32:25,611
‫ذهبت للبحث
‫ما يعني أنه ربما لم يكن كل شيء بخير

474
00:32:25,736 --> 00:32:27,154
‫- ربما كنت بحاجة إلى ذلك
‫- لا

475
00:32:27,279 --> 00:32:31,784
‫لا، كان لدي كل شيء
‫كان لدي زواجاً ووظيفة

476
00:32:31,909 --> 00:32:36,664
‫نعم، (أليكس) موجود هنا
‫ولديك وظيفة مذهلة، هنا

477
00:32:36,789 --> 00:32:39,291
‫- وأنت تقومين بها الآن
‫- أنا أضع رذاذ الماء على محرمة

478
00:32:39,631 --> 00:32:45,387
‫- و(أليكس) ليس سعيداً البتة
‫- لأنه قلق بشأنك ويحاول مساعدتك، هيّا

479
00:32:46,131 --> 00:32:48,592
‫عرفت ذلك! عرفت!
‫هو أرسلك إلى هنا

480
00:32:48,759 --> 00:32:52,513
‫- لا، لم يفعل! (جو) الأمر ليس كما يبدو
‫- كيف هو الأمر إذاً؟

481
00:32:52,638 --> 00:32:58,894
‫- إنه قلق! ويتساءل، لمَ لا تتناقشين معه؟
‫- لأن ذلك سيؤلمني فحسب ولن يساعدني

482
00:33:02,674 --> 00:33:04,608
‫- أنت لا تعرفين ذلك
‫- كان لدي سعادة عارمة

483
00:33:04,733 --> 00:33:09,363
‫وقمت برميها كما لو أنها لم تكن موجودة يوماً
‫نحن نشهد على ذلك دوماً

484
00:33:09,488 --> 00:33:12,867
‫بحيث نشخص إصابة بعض المرضى
‫بأمراض رهيبة

485
00:33:12,992 --> 00:33:16,203
‫ونخبر إحداهن بأن زوجها توفي
‫بفعل نوبة قلبية

486
00:33:16,328 --> 00:33:19,540
‫وكل ما يُقال هو "كان بخير البارحة"
‫وهذا صحيح، كان بخير

487
00:33:20,222 --> 00:33:21,667
‫كنت بخير

488
00:33:22,543 --> 00:33:26,589
‫ولم أقدّر الموضوع
‫وأشعر بأنه من المستحيل استعادة كل ذلك

489
00:33:30,843 --> 00:33:35,973
‫كانت (مير)، (مريديث) طلبت مني أن أطمئن عليك

490
00:33:36,307 --> 00:33:39,518
‫تعرف كيف يمكن لوالدينا أن يعبثوا بنا

491
00:33:40,255 --> 00:33:44,259
‫- أنا هنا وأنا أعمل
‫- أتيت إلى العمل ثملة يا (جو)

492
00:33:46,192 --> 00:33:47,568
‫وما زلت ثملة

493
00:33:49,069 --> 00:33:51,989
‫أشتم الرائحة وأظن أنها الفودكا
‫في قارورة الماء

494
00:33:52,406 --> 00:33:55,117
‫وأنا سعيد أنك تحليت بالكياسة
‫لئلا تعايني مرضى اليوم، هذا جميل

495
00:33:55,284 --> 00:33:57,203
‫- أنت تجعل عما تتحدث
‫- أنت تتألمين جداً

496
00:33:58,162 --> 00:34:00,456
‫وتحاولين تخديره، أفهم ذلك

497
00:34:01,040 --> 00:34:03,792
‫لكن الأمر لن ينجح، أؤكد لك
‫ستفسدين حياتك

498
00:34:04,210 --> 00:34:05,586
‫(جو)، لا تغادري

499
00:34:06,295 --> 00:34:09,152
‫تحدثي معي، أحاول مساعدتك

500
00:34:16,055 --> 00:34:22,102
‫إن أتيت إلى المستشفى ثملة مجدداً
‫لن أكون متعاطفاً معك

501
00:34:53,500 --> 00:34:56,003
‫- جرت الجراحة بشكل جيد
‫- أرى ذلك

502
00:34:56,471 --> 00:34:59,766
‫- ماذا عن جراحتك؟
‫- لم تكن جيدة

503
00:35:01,108 --> 00:35:02,484
‫أنا آسف

504
00:35:03,950 --> 00:35:07,662
‫د. (بيرس) بذلت قصارى جهدها
‫لكن...

505
00:35:08,079 --> 00:35:10,331
‫كان الضرر كبيراً جداً

506
00:35:11,875 --> 00:35:17,473
‫قلتِ إننا محظوظان بهذا الطبيب
‫قلتِ إن (جوش) سيكون بين أيدٍ أمينة

507
00:35:19,382 --> 00:35:21,676
‫أعلم، أعلم...

508
00:35:22,108 --> 00:35:26,681
‫أنا جد آسفة

509
00:35:29,350 --> 00:35:31,436
‫بُنيّ...

510
00:35:41,140 --> 00:35:48,022
‫لا بأس، مرحباً، سررت بالتعرف إليك

511
00:35:56,461 --> 00:35:59,589
‫مرحباً، مرحباً

512
00:36:02,634 --> 00:36:07,722
‫- حسناً، والآن ننتظر
‫- آمل أننا لم نرفع من آمالهما بدون جدوى

513
00:36:09,057 --> 00:36:10,433
‫شكراً

514
00:36:10,809 --> 00:36:17,941
‫- ما رأيك بشطائر السوشي؟
‫- تبدو فظاعة مطبخية

515
00:36:18,233 --> 00:36:19,984
‫وأنا بحاجة إليها حالاً

516
00:36:21,528 --> 00:36:22,904
‫لكن هلّا تمهلني دقيقة

517
00:36:28,993 --> 00:36:32,080
‫أعلم أنك تظن نفسك شجاعاً
‫لأنك تحارب من أجل (تيدي)

518
00:36:33,164 --> 00:36:36,876
‫لكن هذا ليس ما يحصل هنا
‫إن آمالك عالية، عالية جداً

519
00:36:37,001 --> 00:36:38,378
‫والأمل يخيفك

520
00:36:38,503 --> 00:36:42,173
‫ولهذا أنت تختبئين خلف
‫شاب وسيم ولائق جداً

521
00:36:42,298 --> 00:36:44,676
‫لتخفي واقع
‫أنك ما زلت مغرمة بـ(أوين هانت)

522
00:36:47,387 --> 00:36:48,763
‫أجل

523
00:36:48,888 --> 00:36:52,308
‫أظنني تعلمت أن الحياة هي سلسلة من الخيارات

524
00:36:53,017 --> 00:36:56,146
‫وإنه ثمة أحياناً طرقاً أسهل وأكثر سلاسة

525
00:36:57,480 --> 00:37:00,483
‫إنه شخص غير معقد، نعم

526
00:37:02,068 --> 00:37:03,444
‫إنه لأمر منعش جداً

527
00:37:03,570 --> 00:37:06,531
‫كما لو أنني أغطس في حوض سباحة بارد
‫في يوم حار

528
00:37:07,740 --> 00:37:11,077
‫هل ما زلت مُغرمة بـ(أوين)؟
‫بالتأكيد

529
00:37:11,828 --> 00:37:17,917
‫قد أبقى كذلك دوماً
‫لكن هل أنا أستغل (لينك)؟ لا

530
00:37:18,585 --> 00:37:20,462
‫أنا أختار طريقاً أسهل فحسب

531
00:37:22,505 --> 00:37:24,466
‫قد تود أن تجرّب ذلك

532
00:37:41,858 --> 00:37:47,906
‫مرحباً، كنت أبحث عنك في كل مكان
‫ظننتك حاولت أن تؤجل

533
00:37:48,490 --> 00:37:51,868
‫- لا يمكنك أن تؤجل مقابلة عمل
‫- نعم، أعلم

534
00:37:52,994 --> 00:37:56,873
‫لكن يمكن أن يكون هناك استثناء
‫سبب ما حصل اليوم

535
00:37:57,540 --> 00:38:01,377
‫هل تعني بسبب أنني أخفقت بشدة
‫لدرجة أن أحداً توفي؟

536
00:38:01,503 --> 00:38:05,673
‫نعم، بالطبع دعني أتصل بلجنة التوظيف
‫وأخبرهم بما حصل يا (ليفاي)

537
00:38:07,091 --> 00:38:09,886
‫أتظن أنك بأفضل حال لتجري مقابلة
‫لوظيفة أحلامك؟

538
00:38:10,136 --> 00:38:11,846
‫أرسل لهم بريداً إلكترونياً، حسناً؟

539
00:38:13,139 --> 00:38:15,975
‫- ثم يُمكننا الخروج من هنا
‫- لا! لست تفهم

540
00:38:16,100 --> 00:38:20,230
‫لأنك تسمح للفشل بأن يعيق حياتك كلها
‫إنها هويتك بالكامل

541
00:38:22,190 --> 00:38:24,025
‫لكنها ليست هويتي

542
00:38:26,569 --> 00:38:29,906
‫"جزء كبير من العالم يسير
‫من دون أن نفكر فيه"

543
00:38:31,574 --> 00:38:35,078
‫"د. (كيم)، سررت برؤيتك
‫إن طلبك مؤثر جداً"

544
00:38:35,245 --> 00:38:38,581
‫د. (هوغانز)، شكراً
‫لأنك خصصت الوقت لتتحدث معي

545
00:38:38,790 --> 00:38:45,046
‫أردت أن أكون جزءاً من برنامجك
‫منذ أن اخترت طب العظام كاختصاص لي

546
00:38:45,630 --> 00:38:48,299
‫"نتوقع أن تسير الأمور لصالحنا"

547
00:38:49,384 --> 00:38:51,219
‫"وهذا ما يحدث معظم الوقت"

548
00:39:09,821 --> 00:39:15,326
‫- فلنذهب إلى المنزل ونطلب الطعام
‫- علي أن أذهب إلى منزلي لأحضر ملابس نظيفة

549
00:39:15,869 --> 00:39:18,163
‫وأنا متعبة جداً وقد أنام هناك

550
00:39:18,288 --> 00:39:19,664
‫انتقلي للعيش معي

551
00:39:22,167 --> 00:39:25,295
‫- ماذا؟
‫- أنا أحبك يا (ماغي)

552
00:39:25,420 --> 00:39:27,964
‫لا أريد أن أستخف بهذا الأمر

553
00:39:29,257 --> 00:39:30,633
‫لا أريد أن أشتاق للأمر

554
00:39:32,510 --> 00:39:35,221
‫نعم، انتقلي للعيش معي

555
00:39:38,224 --> 00:39:41,060
‫"نقلق بشأن المستقبل
‫ونفكر في الماضي"

556
00:39:49,486 --> 00:39:52,655
‫حسناً، تعال إلى هنا

557
00:39:52,780 --> 00:39:55,241
‫"(تيدي): هل أنت بخير؟"

558
00:39:55,366 --> 00:39:57,911
‫"(أوين): نعم، لم؟"

559
00:40:00,121 --> 00:40:01,498
‫ها أنت

560
00:40:01,623 --> 00:40:04,334
‫"(تيدي): راسلتني (ميغان) وطلبت مني
‫أن أطمئن على (دام دام) لأن يومه كان حافلاً"

561
00:40:04,459 --> 00:40:07,462
‫"(أوين): كان يوماً حافلاً
‫لكنه كان جيداً"

562
00:40:07,587 --> 00:40:08,963
‫حسناً

563
00:40:10,256 --> 00:40:13,676
‫"وغالباً ما نغفل عما هو أمامنا!"

564
00:40:17,013 --> 00:40:18,389
‫كنت تشربين الكحول في العمل؟

565
00:40:22,143 --> 00:40:25,230
‫(جو)، لقد سئمت
‫هل سمعتني؟ سئمت!

566
00:40:25,688 --> 00:40:27,607
‫أريدك أن تسمعيني وتتحدثي معي

567
00:40:29,567 --> 00:40:32,737
‫- أحبك يا (جو)، لكن...
‫- إن كنتَ تحبني ستدعني...

568
00:40:32,862 --> 00:40:34,864
‫لا، لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن

569
00:40:35,073 --> 00:40:37,075
‫لن نلعب لعبة "إن كنت تحبني
‫تدعني وشأني"

570
00:40:37,700 --> 00:40:40,203
‫- ذهبت إلى (بيتسبرغ) وكنا بخير
‫- توقف!

571
00:40:40,270 --> 00:40:43,665
‫كنا بخير، ثم تعودين وترفضين التحدث معي
‫وتشربين في العمل

572
00:40:43,832 --> 00:40:44,488
‫(أليكس) رجاءً

573
00:40:44,535 --> 00:40:48,002
‫ما رأيك بأن أذهب إلى (بيتسبرغ)
‫وأكتشف ما حصل لزوجتي؟

574
00:40:50,964 --> 00:40:54,509
‫"نستخف بالأمور الجيدة والسهلة والصالحة"

575
00:40:58,263 --> 00:41:01,349
‫سأتحدث معك حين أكون مستعدة لأن أفعل

576
00:41:01,516 --> 00:41:05,728
‫وإن هددت يوماً بأن تذهب
‫إلى (بيتسبرغ)، سأهجرك

577
00:41:07,689 --> 00:41:09,065
‫هل هذا واضح؟

578
00:41:10,817 --> 00:41:14,237
‫إن ذهبت مجدداً إلى العمل ثملة
‫سأخبر (بايلي)

579
00:41:17,198 --> 00:41:19,742
‫مذهل، لدينا اتفاق

580
00:41:20,201 --> 00:41:23,121
‫"إلى حين لا تعود الأمور جيدة وسهلة
‫وصالحة لنا"

581
00:41:24,247 --> 00:41:27,398
‫"هذا طبيعي، لكن يُمكننا
‫أن نفعل ما هو أفضل"

582
00:41:28,042 --> 00:41:31,379
‫"لأن هناك هبات صغيرة
‫نحصل عليها كل يوم"

583
00:41:31,546 --> 00:41:33,131
‫تفضلوا!

584
00:41:34,257 --> 00:41:40,763
‫إذاً، سبب رؤيتكم
‫لد. (ديلوكا) هنا تلك الليلة

585
00:41:40,889 --> 00:41:44,017
‫هو لأني وهو نمضي المزيد من الوقت معاً

586
00:41:44,225 --> 00:41:46,519
‫- هل هو حبيبك؟
‫- نعم

587
00:41:46,644 --> 00:41:50,940
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- حسناً، هذا يعني أنه يعجبني

588
00:41:51,065 --> 00:41:53,818
‫كثيراً... ليس أكثر منكم
‫لكن كثيراً

589
00:41:54,068 --> 00:41:56,571
‫- هل ستقبلينه؟
‫- على الأرجح

590
00:41:56,863 --> 00:41:58,907
‫- هذا مقرف!
‫- هذا مقرف

591
00:41:59,032 --> 00:42:01,659
‫- هل سينام على الكنبة مجدداً؟
‫- لا

592
00:42:02,243 --> 00:42:05,747
‫لن ينام على الكنبة
‫لكن سيأتي إلى هنا أكثر، لذا...

593
00:42:06,498 --> 00:42:09,417
‫لكنني لن أذهب إلى أيّ مكان
‫أنتم عالقون معي

594
00:42:09,584 --> 00:42:10,960
‫هل يُمكنه أن يترك القيثارة في المنزل؟

595
00:42:12,504 --> 00:42:15,757
‫"والأمر عائد إلينا
‫لنقدرها حتى أقصى حدود"

596
00:42:16,174 --> 00:42:17,634
‫"فيما نقدر على ذلك"

597
00:42:22,847 --> 00:42:25,975
A_SPAROW & Null69

