﻿1
00:00:02,760 --> 00:00:06,920
تعلم، فترات الإعتراف بالمشاعر الحقيقية ممتعة

2
00:00:07,010 --> 00:00:08,280
أنت تبحث عن ممارسة الجنس

3
00:00:09,190 --> 00:00:11,630
أنت تصبح مهووساً بالحياة الجنسية

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,870
أنت قاصر

5
00:00:15,610 --> 00:00:17,740
كنت أحاول أن أجعلك غير مرتاحاً

6
00:00:17,830 --> 00:00:19,680
أو تفقدني التوازن

7
00:00:19,810 --> 00:00:22,860
مثلما استخدمت وميض الكاميرا 
 في وجهي حينما فتحت الباب

8
00:00:23,140 --> 00:00:25,160
إنها طريقتك لتشتيتي، صحيح؟

9
00:00:25,360 --> 00:00:28,040
إظهار الوميض 
 يجعلك أنت غامض

10
00:00:29,050 --> 00:00:29,610
..تفضّل

11
00:00:30,190 --> 00:00:32,310
مرحباً أنا "جيسي داماتو"؟

12
00:00:32,450 --> 00:00:34,250
أعتقد أنني والدتك التي ولدتك

13
00:00:50,040 --> 00:00:54,360
مرض باركنسون بالوراثة

14
00:01:38,240 --> 00:01:41,970
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

15
00:01:58,930 --> 00:02:00,390
كيف حالك؟

16
00:02:00,430 --> 00:02:02,460
بخير

17
00:02:04,570 --> 00:02:08,440
هل فكرت بالاتصال بـ "كارين"؟

18
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
مَن؟

19
00:02:09,710 --> 00:02:12,050
...كارين" المرأة التي"

20
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
"كنت أمزح فقط يا "بول

21
00:02:13,920 --> 00:02:16,790
أنا لم أنس اسم أمي التي ولدتني

22
00:02:16,820 --> 00:02:18,120
يا يسوع

23
00:02:21,530 --> 00:02:23,500
هاي، هل سمعت من قبل عن مدرسة طراحی رود آیلند؟

24
00:02:23,530 --> 00:02:24,900
مدرسة الفنون؟

25
00:02:24,930 --> 00:02:27,640
أجل، لديهم هذا

26
00:02:27,670 --> 00:02:29,940
البرنامج الصيفي الذي نوعاً ما أريد الإلتحاق به

27
00:02:29,970 --> 00:02:32,480
هل ترغب في أن تحدثني عنه؟

28
00:02:32,510 --> 00:02:36,520
هناك حوالي

29
00:02:36,550 --> 00:02:39,220
مائتي صبي هناك

30
00:02:39,250 --> 00:02:41,220
من مختلف الفنانين

31
00:02:41,260 --> 00:02:45,430
وتعيش هناك في الغرف 
 وتتلقى الدروس

32
00:02:45,460 --> 00:02:47,630
وخلال أسبوع واحد تتلقى نقداً

33
00:02:47,670 --> 00:02:50,300
وأنا سمعت من هذه الفتاة التي ذهبت هناك العام الماضي

34
00:02:50,340 --> 00:02:52,970
أن يوم الخميس 
 قبل النقد

35
00:02:53,010 --> 00:02:56,080
المدرسة بالكامل 
 تستيقظ طوال الليل

36
00:02:56,110 --> 00:02:58,450
والجميع يخرج إلى القاعة

37
00:02:58,480 --> 00:03:02,950
يعزفون الموسيقى و

38
00:03:02,990 --> 00:03:05,790
يبدو رائعاً

39
00:03:05,820 --> 00:03:08,830
يبدو .. يبدو عظيماً

40
00:03:12,170 --> 00:03:14,030
لقد تقدّمت أون لاين

41
00:03:14,070 --> 00:03:16,940
حقاً؟

42
00:03:16,970 --> 00:03:18,440
متى؟

43
00:03:18,470 --> 00:03:19,770
منذ أيام

44
00:03:19,810 --> 00:03:21,880
أرسلت لهم صور عرضتها لك

45
00:03:21,910 --> 00:03:24,980
أنت أعجبت بإحدى تماثيل المكتبة، صحيح؟

46
00:03:25,020 --> 00:03:26,350
أجل، جداً

47
00:03:26,380 --> 00:03:28,450
أنت لم تعتقد أنها مكررة جداً؟

48
00:03:28,490 --> 00:03:31,990
لا، لا، لا ظننت أنها رائعة جداً

49
00:03:33,360 --> 00:03:35,330
رائعة" هل هذا ما يقوله أحدهم"

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,330
حينما يعتقد أن شيئاً قذر حدث

51
00:03:37,360 --> 00:03:41,470
ظننت أنها صورة رائعة جداً

52
00:03:41,500 --> 00:03:44,040
...قاربان يعبران أمامها

53
00:03:44,070 --> 00:03:46,010
واحد قديم، وواحد حديث

54
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
مكانها في الصورة ربما جعلني أعتقد

55
00:03:48,080 --> 00:03:50,010
أن مكانها في التاريخ

56
00:03:50,050 --> 00:03:52,380
مهما يكن

57
00:03:52,420 --> 00:03:54,990
طالما أنت لم تكرهها

58
00:03:56,790 --> 00:03:58,490
إذاً أنت أكملت الاستمارة؟

59
00:03:58,520 --> 00:04:00,190
أجل

60
00:04:00,230 --> 00:04:03,200
حتى جعلت السيدة "يو" تكتب لي خطاب توصية

61
00:04:03,230 --> 00:04:06,030
هل ترغب في رؤية المنشور؟

62
00:04:06,070 --> 00:04:07,470
بالتأكيد

63
00:04:21,310 --> 00:04:22,540
ما رأيك؟

64
00:04:22,580 --> 00:04:25,380
تبدو رائعة

65
00:04:25,410 --> 00:04:28,050
لقد عرضت هذا المنشور لـ "ماريسا" الليلة الماضية

66
00:04:28,080 --> 00:04:29,480
هل ترغب في معرفة 
 ما قالته؟

67
00:04:29,520 --> 00:04:31,120
ماذا؟

68
00:04:31,150 --> 00:04:34,620
"أنا لن أهتم لهذا الهُراء"

69
00:04:36,660 --> 00:04:38,560
هل قالت حقاً ذلك؟

70
00:04:38,590 --> 00:04:40,460
لا

71
00:04:40,490 --> 00:04:44,390
إذاً ما الذي قالته في الواقع؟

72
00:04:44,430 --> 00:04:46,360
"لا يمكننا تحمّل ذلك"

73
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
لم تنظر حتى إلى الكتيّب

74
00:04:48,230 --> 00:04:50,170
وكأنها ما كانت تريد الاطلاع حتى

75
00:04:50,200 --> 00:04:53,030
هل هذا نوع من المساعدة المالية 
 التي يمكنك التقدم للحصول عليها؟

76
00:04:53,070 --> 00:04:54,270
لا  -
 هل سألت عن ذلك؟ -

77
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
"هذا من أجل الصبية الأثرياء يا "بول

78
00:04:56,140 --> 00:04:58,610
الأمرُ يساوي ستة آلاف دولار 
 مقابل ثلاثة أسابيع

79
00:04:58,640 --> 00:05:01,670
حسنا،ً ربما هناك بعض الخيارات 
 المتاحة في المدرسة

80
00:05:01,710 --> 00:05:03,910
هل تحدثت مع مستشار الإرشاد؟

81
00:05:03,940 --> 00:05:05,880
السيدة "يو"؟

82
00:05:05,910 --> 00:05:07,710
أخبرتها أن معي ما يغطي ذلك

83
00:05:07,750 --> 00:05:09,680
لماذا؟

84
00:05:11,120 --> 00:05:12,720
أنت التقيت بها، صحيح؟

85
00:05:12,750 --> 00:05:14,490
تحدثنا عبر الهاتف

86
00:05:14,520 --> 00:05:16,850
ينبغي عليك أن تلتقي بها 
 ستعجب بك مؤكداً

87
00:05:16,890 --> 00:05:19,420
أنت، تقريباً نوعها المفضّل

88
00:05:19,460 --> 00:05:21,860
لقد إلتقيت آخر صديق حميمي لها 
 لقد كان أحمق جداً

89
00:05:21,890 --> 00:05:24,190
لكنه كان لديه جانباً مظلماً ومحبط مثلك

90
00:05:25,960 --> 00:05:28,500
هل تحاول إكتشاف إذا ما كنت محبطاً يا "جيسي"؟

91
00:05:28,530 --> 00:05:31,970
حسناً، أنت تصبح صغيراً حينما تصاب بالإحباط 
 ويمكنك التعامل مع ذلك

92
00:05:32,000 --> 00:05:33,870
أنا أحاول فقط أن أجعلك متوتر بعض الشيء

93
00:05:33,900 --> 00:05:35,370
"جيس"

94
00:05:35,400 --> 00:05:38,270
المهبل 
 كنت أعني المهبل

95
00:05:38,310 --> 00:05:40,210
انظر، هذه المرأة التي 
 حافظت عليك

96
00:05:40,240 --> 00:05:42,740
"حتى لا تُفصل أثناء حادثة "أديرال

97
00:05:42,780 --> 00:05:45,680
"أجل، هي إنسانة رائعة السيدة "يو

98
00:05:45,710 --> 00:05:49,510
هي وكأنها الوحيدة 
 التي في ظهري

99
00:05:49,550 --> 00:05:52,950
حسنا،ً وأنت

100
00:05:56,390 --> 00:05:58,890
أنا قلق بعض الشيء تجاه 
 سبب حرصك على الحديث عنها

101
00:05:58,920 --> 00:06:01,730
هذا فجّ  جداً جداً

102
00:06:03,660 --> 00:06:05,290
مهما كان يا صديق

103
00:06:05,330 --> 00:06:09,630
إذا ما ترغب في أن تستسلم 
 ستكون ضيفي

104
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
هل يمكننا العودة إلى استمارة مدرسة طراحی رود آیلند؟

105
00:06:16,840 --> 00:06:20,540
أنت قلت أنك تدبرت أمر المصاريف

106
00:06:20,570 --> 00:06:21,910
أجل

107
00:06:21,940 --> 00:06:23,510
أخبرني عن الخطة

108
00:06:23,540 --> 00:06:25,380
مائتي دولار للعمل في الدعارة

109
00:06:25,410 --> 00:06:28,250
مقابل 250 دولار سأزيد من علاقاتي الجنسية

110
00:06:29,750 --> 00:06:32,050
لكنك تمول ذلك 
 أنا أمزح

111
00:06:33,990 --> 00:06:36,150
"أنا سأبيع "أديرال -
 لكن  -

112
00:06:36,190 --> 00:06:38,520
أنا مازلت أمزح

113
00:06:40,460 --> 00:06:42,960
"أنا سأتصل بـ "كارين

114
00:06:42,990 --> 00:06:46,260
أمك التي ولدتك ؟
 أم هذه نكتة أيضاً؟

115
00:06:46,300 --> 00:06:48,430
"لا، هي ثرية يا "بول

116
00:06:48,470 --> 00:06:51,400
"هي تعيش في "ويستشيستر 
 وهي تملكني

117
00:06:51,430 --> 00:06:54,470
أعني، هي وكأنها تملكني

118
00:06:54,500 --> 00:06:57,000
هل اتصلت بها من قبل؟ -
 لا -

119
00:06:57,040 --> 00:06:59,740
هل تحدثت معها بخصوص 
 مكالمتها لوالديك؟

120
00:06:59,770 --> 00:07:02,740
لماذا أفعل؟
 هذا ليس شأنهم

121
00:07:02,780 --> 00:07:04,210
هو ليس كذلك؟

122
00:07:04,240 --> 00:07:07,550
المرأة اتصلت بي 
 أنا إبنها

123
00:07:07,580 --> 00:07:11,320
أجل، لكنك أيضاً إبنهم 
 ألست كذلك؟

124
00:07:14,050 --> 00:07:16,450
"انظر، أنا لا أحسدك يا "جيس

125
00:07:16,490 --> 00:07:18,760
كمية الضغط العصبي 
 الذي بالتأكيد تتعرض له

126
00:07:18,790 --> 00:07:20,590
لكنني أريد أن أساعدك

127
00:07:20,630 --> 00:07:22,590
تقوم بتنظيم ما تشعر به

128
00:07:22,630 --> 00:07:24,530
الآن أعتقد أنك قلق عن

129
00:07:24,560 --> 00:07:27,830
"كيف تخبر "ماريسا"، و"روبيرتو" عن مكالمة "كارينا

130
00:07:27,870 --> 00:07:30,530
أيضاً أعتقد أنك قلق بخصوص 
 معاودة الاتصال بكارين

131
00:07:30,570 --> 00:07:35,170
إذاً لماذا لا نعالج القلق الأول 
 قبل أن ننتقل للتالي؟

132
00:07:35,200 --> 00:07:36,840
أعتقد ينبغي علي معاودة 
 الاتصال بكارين أولاً

133
00:07:36,870 --> 00:07:39,110
لماذا؟ -
 لأني بحاجة للمال من أجل مدرسة طراحی رود آیلند -

134
00:07:39,140 --> 00:07:41,110
وكيف تتصور أن ذلك سينجح؟

135
00:07:41,140 --> 00:07:44,080
"أنت ستتصل بـ "كارين 
 وتطلب منها 6 آلاف دولار

136
00:07:44,110 --> 00:07:46,680
وهي ستقول ماذا؟

137
00:07:46,710 --> 00:07:49,050
"تحدث معي فقط يا "جيسي

138
00:07:49,080 --> 00:07:50,580
تصور الاحتمالات فقط

139
00:07:50,620 --> 00:07:53,320
أنا فهمت وجهة نظرك اللعينة، حسناً  -
 وما هي وجهة نظري؟ -

140
00:07:53,350 --> 00:07:55,150
أنت لا تعتقد أنها ستعطيني المال

141
00:07:55,190 --> 00:07:57,350
أنا لم أقل ذلك 
 أنا لا أعرف ما الذي ستفعله

142
00:07:57,390 --> 00:07:59,020
لا، هذا صحيح 
 أنت لا تعرف

143
00:07:59,060 --> 00:08:00,520
أنت لا تعرف أي شيء عنها

144
00:08:00,560 --> 00:08:04,360
لكنك تشعر 
 وكأنك تعرف

145
00:08:07,730 --> 00:08:09,330
أتعرف ماذا؟
 أنا سأنصرف

146
00:08:09,370 --> 00:08:11,330
لماذا؟ -
 لأن هذه مضيعة لوقتي  -

147
00:08:11,370 --> 00:08:14,400
كيف برأيك يمكننا ستقديم خدمة أفضل لوقتك يا "جيس"؟

148
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
يمكنك التعامل معي بصورة طبيعية 
 وليس مثل المبتدئين

149
00:08:17,270 --> 00:08:18,770
أنا لا أعرف ما معنى هذا

150
00:08:18,810 --> 00:08:20,210
اسألني أسئلة عادية

151
00:08:20,240 --> 00:08:22,610
مثل؟ -
 لا أعرف -

152
00:08:22,640 --> 00:08:25,150
اسألني عن أسبوعي الغريب 
 أو شيء ما

153
00:08:25,180 --> 00:08:28,210
حسنا،ً سأفعل

154
00:08:28,250 --> 00:08:30,020
هل ستبقى؟

155
00:08:42,530 --> 00:08:44,890
إذاً كيف كان حال أسبوعك يا "جيس"؟

156
00:08:44,930 --> 00:08:47,360
بخير

157
00:08:48,500 --> 00:08:51,270
أي شيء حدث غير طبيعي؟

158
00:08:52,170 --> 00:08:53,800
أجل

159
00:08:53,840 --> 00:08:56,040
ماذا؟

160
00:08:56,070 --> 00:08:58,110
تلقينا مكالمة للمزاح

161
00:08:58,140 --> 00:08:59,510
نحنُ"؟"

162
00:08:59,540 --> 00:09:02,440
أجل، شخص ما كان يتصل بهاتفنا المنزلي

163
00:09:02,480 --> 00:09:05,010
وحينما ردت "ماريسا" علّقها

164
00:09:05,050 --> 00:09:07,350
في البداية ظننت أنها 
 كارين تتصل بالمنزل

165
00:09:07,380 --> 00:09:09,980
لأنها لم تستطع ترك رسالة أخرى 
 على هاتفي المحمول

166
00:09:10,020 --> 00:09:11,150
لما لا؟

167
00:09:11,180 --> 00:09:13,420
صندوق الوارد ممتليء

168
00:09:13,450 --> 00:09:15,250
تركت ذلك يحدث بعض الأحيان

169
00:09:15,290 --> 00:09:16,950
لماذا؟

170
00:09:16,990 --> 00:09:19,820
حتى تعتقد الناس أنني مشهور حقاً

171
00:09:22,490 --> 00:09:25,730
ما هو شعورك تجاه مكالمتك كارين 
 في المنزل ؟

172
00:09:25,760 --> 00:09:29,370
"لم تكن "كارين

173
00:09:29,400 --> 00:09:31,170
"لقد كان "نايت

174
00:09:32,370 --> 00:09:35,570
..."أوه، هيا يا رجل هل تتذكر "نايت

175
00:09:35,600 --> 00:09:38,940
خط الدفاع في فريق "دالتون" لكرة السلة

176
00:09:38,970 --> 00:09:42,040
يتجه نحو الأمام مثل السهم باستثناء 
 حينما يمتصّ قضيبي؟

177
00:09:42,080 --> 00:09:46,810
يا إلهي، حياتي لم تكن سيئة بالقدر الكافي

178
00:09:46,850 --> 00:09:48,350
الآن لدي مطارد

179
00:09:48,380 --> 00:09:49,880
هل تشعر أنه يطاردك؟

180
00:09:49,920 --> 00:09:53,380
لقد اتصل بخط هاتفي الأرضي 
 كيف حصل حتى على هذا الرقم؟

181
00:09:53,420 --> 00:09:55,920
كتيب الدليل للهاتف، ربما

182
00:09:55,950 --> 00:09:58,320
من يفعل ذلك؟

183
00:09:58,360 --> 00:10:01,590
حسناً، أعرف حينما كنت صغيراً 
 اعتدنا على استخدام كتيب الدليل للهاتف كثيراً

184
00:10:01,630 --> 00:10:04,530
حسناً، بالتأكيد أنت نشأت قبل الصناعة الأيرلندية

185
00:10:04,560 --> 00:10:08,830
كنت تتأرجح على البقر للتسية

186
00:10:10,800 --> 00:10:12,670
أنا لم أسمعك تذكر "نايت" منذ فترة

187
00:10:12,700 --> 00:10:14,340
متى انت آخر مرة رأيته فيها؟

188
00:10:14,370 --> 00:10:17,200
منذ شهرين

189
00:10:17,240 --> 00:10:18,970
كان يثير غضبي

190
00:10:19,010 --> 00:10:20,310
كيف؟

191
00:10:20,340 --> 00:10:24,180
لقد كان يسألني كل تلك الأسئلة

192
00:10:24,210 --> 00:10:26,110
أراد أن أرى أين أعيش

193
00:10:26,150 --> 00:10:27,650
وهذا أزعجك؟

194
00:10:27,680 --> 00:10:29,450
أجل، هذا أزعجني

195
00:10:29,480 --> 00:10:31,350
أخبرته أننا متشردون الآن

196
00:10:31,380 --> 00:10:34,390
لكن بمجرد أن عثر على منزلنا 
 دعوناه على الشاي

197
00:10:34,420 --> 00:10:37,090
"يبدو أني أتذكر أنك أخبرت "جوش"، و"رايف

198
00:10:37,120 --> 00:10:39,420
شيئاً ما متشابهاً 
 حينما التقيت بهما

199
00:10:39,460 --> 00:10:41,420
شيء ما له علاقة بالتشرد

200
00:10:41,460 --> 00:10:43,430
لأن والدك كان في الجيش

201
00:10:43,460 --> 00:10:44,990
وأمك كانت مدمنة مخدرات

202
00:10:45,030 --> 00:10:47,760
لا، هو ليس في الجيش

203
00:10:47,800 --> 00:10:49,460
هو في القوات البحرية الخاصة

204
00:10:49,500 --> 00:10:51,470
وهي ليست مدمنة مخدرات

205
00:10:51,500 --> 00:10:53,800
كان لديها عادة تناول القليل من المخدرات 
 والذي سبب لها

206
00:10:53,830 --> 00:10:56,040
ان تيضع كل الأموال الذي 
 يرسله لها

207
00:10:56,070 --> 00:10:58,940
بعد ذلك كل مرة يتم طردنا

208
00:10:58,970 --> 00:11:01,270
ونضطر إلى الحياة في الملجأ ذلك

209
00:11:01,310 --> 00:11:04,110
حتى تستطيع أن تتعقبه مرة أخرى في العراق

210
00:11:04,140 --> 00:11:08,150
وهي ترسل لنا المزيد من المال

211
00:11:08,180 --> 00:11:10,680
هذا ينجح كل مرة

212
00:11:10,720 --> 00:11:12,780
حوّل ذلك "نايت" إلى مدمن خمر

213
00:11:12,820 --> 00:11:14,780
هذا ربما جزء من السبب

214
00:11:14,820 --> 00:11:17,050
لماذا تنزعج بمكالمات "نايت"؟

215
00:11:17,090 --> 00:11:20,290
هل أنت قلق إذا ما اكتشف 
 أنك كنت تكذب عليه؟

216
00:11:20,320 --> 00:11:22,020
أنا لا أهتم بذلك

217
00:11:22,060 --> 00:11:24,230
تعبت منه على أية حال

218
00:11:24,260 --> 00:11:26,230
إذا ما يريد معرفة الحقيقة 
 هل تخشى

219
00:11:26,260 --> 00:11:29,330
انه لن يكون منجذب مزيداً لك ؟

220
00:11:29,360 --> 00:11:30,900
لا

221
00:11:30,930 --> 00:11:34,200
أم أنك لن تنجذب إليه ؟

222
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
أنت قلت في البداية 
 ما فكرت فيه

223
00:11:36,240 --> 00:11:38,140
الاتصال كان قادم من كارين

224
00:11:38,170 --> 00:11:40,070
أجل 
 إذاً؟

225
00:11:40,110 --> 00:11:41,840
بماذا جعلك تشعر ذلك؟

226
00:11:41,870 --> 00:11:43,910
حسناً، لم تكن كارين

227
00:11:43,940 --> 00:11:46,810
"أعرف لكن إذا ما كان كل من "كارين"، و"ماريسا

228
00:11:46,850 --> 00:11:48,110
لم يكن ذلك صحيح

229
00:11:48,150 --> 00:11:50,550
هل تفكر في أي جزء لك ربما 
 انكشف

230
00:11:50,580 --> 00:11:52,680
لو ان "كارين" اتصلت بـ "ماريسا" مباشرة؟

231
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
واو، انت مثل

232
00:11:54,150 --> 00:11:56,990
نوعاً ما مسكون بذلك

233
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
مَن يمتلك هذه؟

234
00:12:13,030 --> 00:12:15,300
إبني

235
00:12:25,140 --> 00:12:26,740
ما اسمه؟

236
00:12:28,710 --> 00:12:31,850
ماذا، لا استطيع معرفة اسمه؟

237
00:12:31,880 --> 00:12:33,650
أخبرتك

238
00:12:33,680 --> 00:12:36,180
أنا لا أتحدث عن أطفالي 
 في الجلسة العلاجة النفسية

239
00:12:36,220 --> 00:12:39,320
أنا أراه في الرواق

240
00:12:41,960 --> 00:12:43,690
يبدو نوعاً ما حزين

241
00:12:43,720 --> 00:12:45,390
يمكنك أن تعيده من فضلك

242
00:12:45,430 --> 00:12:48,190
الذي ستفعله إذا ما القيتها من

243
00:12:48,230 --> 00:12:50,900
ولماذا تفعل ذلك يا "جيس"؟

244
00:12:50,930 --> 00:12:53,870
هل أنت غاضب مني لحماية خصوصية إبني؟

245
00:12:53,900 --> 00:12:55,030
ما الذي كنت ستفعله؟

246
00:12:55,070 --> 00:12:56,830
أنا لا أعرف ما الذي أفعله

247
00:12:56,870 --> 00:12:59,700
حسناً، هل ترغب في معرفة 
 ما الذي تفعله ماريسا

248
00:12:59,740 --> 00:13:01,370
إذا ما كسرت النافذة في المنزل؟

249
00:13:01,410 --> 00:13:03,940
ماذا؟ -
 لا شيء -

250
00:13:03,970 --> 00:13:06,480
هي تكون مثل

251
00:13:06,510 --> 00:13:08,480
تقوم بجمع الزجاج 
 ولا تقول شيئاً

252
00:13:08,510 --> 00:13:12,150
يمكنني شراء اثنين لك في المنزل

253
00:13:12,180 --> 00:13:14,680
وأقوم بكسرهما أمامها 
 على أرضية غرفة المعيشة

254
00:13:14,720 --> 00:13:17,680
وستتخطاهما وتعرض عينا بعض الشاي

255
00:13:17,720 --> 00:13:19,850
هل كانت تعرض عليك الشاي؟ -
 تقريباً ، لا  -

256
00:13:19,890 --> 00:13:23,360
لما لا؟ -
 لأنني منحط -

257
00:13:56,280 --> 00:13:59,620
أراهن أنك نادم على قبول المصلحة العامة 
 على ما يحدث الآن

258
00:14:02,560 --> 00:14:04,220
أنا لم أقبلك من أجل المصلحة العامة

259
00:14:04,260 --> 00:14:06,360
مَن يدفع لك راتبك

260
00:14:06,390 --> 00:14:07,690
والديك

261
00:14:07,730 --> 00:14:10,160
ماذا؟

262
00:14:11,060 --> 00:14:12,660
لماذا؟

263
00:14:12,700 --> 00:14:15,030
"لأن تكلفة العلاج النفسي كبيرة يا "جيس

264
00:14:15,070 --> 00:14:16,600
لكنني ظننت أن السيدة "يو" وصلت إليك

265
00:14:16,640 --> 00:14:18,270
لقد تواصلت

266
00:14:18,300 --> 00:14:21,100
"أعني بعد ما قالت بوابة "أدريال جات

267
00:14:21,140 --> 00:14:22,810
إن لم أرغب في أن يتم فصلي

268
00:14:22,840 --> 00:14:24,310
ينبغي علي زيارة طبيب نفسي

269
00:14:24,340 --> 00:14:26,810
وظننت انها اتصلت بك 
 وطلبت منك لقائي

270
00:14:26,840 --> 00:14:28,910
هذا صحيح  -
 مجانا ً

271
00:14:28,950 --> 00:14:33,080
لا، والدتك ترسل لي شيك كل شهر

272
00:14:33,120 --> 00:14:36,320
لماذا تعتقد أن 
 العلاج النفسي مجاناً؟

273
00:14:36,350 --> 00:14:38,720
لا أعرف

274
00:14:38,750 --> 00:14:40,850
ظننت ذلك فقط

275
00:14:43,490 --> 00:14:45,420
لا يستطيعوا تحمل ذلك

276
00:14:45,460 --> 00:14:48,260
بالتأكيد اعتبروه أمراً هاماً

277
00:14:55,900 --> 00:14:58,000
كان ينبغي علي أن أعرف  -
 تعرف ماذا؟ -

278
00:14:58,040 --> 00:15:02,070
بالطبع هي تفضّل الدفع للطبيب النفسي 
 عن الحديث معي بشخصها

279
00:15:06,440 --> 00:15:09,140
هل تعتقد أنه لو توقفت عن المجيء هنا
 ستدفع مصاريف مدرسة طراحی رود آیلند؟

280
00:15:09,180 --> 00:15:11,780
لا أعرف
 يمكنك أن تسألها

281
00:15:16,080 --> 00:15:18,050
أنا عرضت عليها ذات مرة تلك الصور

282
00:15:18,090 --> 00:15:20,320
التي التقطها لمشروع المدرسة

283
00:15:20,350 --> 00:15:23,820
"كنت "متحدياً للتطوير

284
00:15:23,860 --> 00:15:26,320
لذلك تركوني ان أفعلها وكأنها

285
00:15:26,360 --> 00:15:28,860
شجرة العائلة المصورة

286
00:15:28,890 --> 00:15:30,660
بدلاً من كتابة تقرير

287
00:15:30,700 --> 00:15:33,030
كان عمري 12 عاماً

288
00:15:33,060 --> 00:15:37,300
لقد كرهتهم

289
00:15:37,330 --> 00:15:39,300
لقد عاهدتني

290
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
ألا أريها لأبي

291
00:15:41,370 --> 00:15:43,170
وماذا كان في الصور؟

292
00:15:43,210 --> 00:15:44,410
أمور عادية

293
00:15:44,440 --> 00:15:46,940
المنزل الذي كان لدينا لـ لم الشمل هذا

294
00:15:46,980 --> 00:15:49,740
الاعضاء الآخرون من عائلتي

295
00:15:49,780 --> 00:15:51,550
الشاطيء

296
00:15:51,580 --> 00:15:53,880
يبدو وكأن هناك شيء ما 
 في تلك الصور

297
00:15:53,910 --> 00:15:56,120
التي ربما أخافتها

298
00:15:56,150 --> 00:15:57,720
أجل، أنا

299
00:15:57,750 --> 00:15:59,280
ماذا تعني؟

300
00:15:59,320 --> 00:16:01,250
"انظر، "جيس

301
00:16:01,290 --> 00:16:05,320
اسمع، أنا أعرف أنك تريدني 
 أن أبدو محباً لماريسا

302
00:16:05,360 --> 00:16:07,930
أو أن التطور في صدمة أوديبي لها

303
00:16:07,960 --> 00:16:10,360
مهما تعتبرون ذلك طبيعي

304
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
لكن هذا لن يحدث بهذه الطريقة 
 حسناً

305
00:16:13,400 --> 00:16:15,300
أنا قرأت عن كل ذلك الأمر

306
00:16:15,330 --> 00:16:18,370
ما الأمر؟ -
 غرائز الأمومة  -

307
00:16:18,400 --> 00:16:20,840
البصمات البيولوجية

308
00:16:20,870 --> 00:16:23,240
حينما يرى الآباء الحقيقيون إبنهم

309
00:16:23,270 --> 00:16:26,380
إنها افرازات هرمونية 
 "الأوكسكونتين "

310
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
الأوكستوسين" أجل" - 
 أجل، هو كذلك  -

311
00:16:28,340 --> 00:16:30,110
وهذا يجعلهم 
 يشعرون بالسعادة

312
00:16:30,150 --> 00:16:33,980
هم يدمنون طفلهم

313
00:16:34,020 --> 00:16:36,150
..لكن

314
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
حينما تنظر "ماريزا" لي

315
00:16:42,360 --> 00:16:46,530
كل ما تراه اثنين من الغرباء يضاجعان بعضهم البعض

316
00:16:50,060 --> 00:16:51,560
أعني 
 الأمر على ما يرام

317
00:16:51,600 --> 00:16:53,970
أنا لا أشعر بأي شيء

318
00:16:54,000 --> 00:16:57,740
حينما أنظر لها أيضاً

319
00:17:01,010 --> 00:17:04,670
لكن كما تعلم 
 ما كان صعباً

320
00:17:04,710 --> 00:17:06,310
كل ذلك كذب

321
00:17:06,340 --> 00:17:09,480
مثل التظاهر 
 أنها تحبني

322
00:17:09,510 --> 00:17:11,980
يتظاهرون أنني أحبها

323
00:17:12,010 --> 00:17:14,020
يتظاهرون أن حياتي بالكامل 
 لم تكن فقط

324
00:17:14,050 --> 00:17:16,150
شيء عظيم

325
00:17:17,790 --> 00:17:21,320
"أنهي الفكرة يا "جيس

326
00:17:28,160 --> 00:17:29,930
الخطأ

327
00:17:31,400 --> 00:17:35,730
ومَن ارتكب خطأ؟

328
00:17:37,000 --> 00:17:39,940
هل كانت "ماريسا"؟

329
00:17:39,970 --> 00:17:42,240
كارين"؟"

330
00:17:42,270 --> 00:17:44,510
هل كان أنت؟

331
00:17:46,410 --> 00:17:48,380
يا إلهي

332
00:17:48,410 --> 00:17:50,410
انظر لنفسك

333
00:17:50,450 --> 00:17:53,650
أنت لديك حق في كل ما تقوله الآن 
 ألست كذلك؟

334
00:17:53,680 --> 00:17:56,480
أنت استطعت السيطرة على نفسك

335
00:17:56,520 --> 00:17:58,550
وكأنك حصلت على بعض الأفكار

336
00:17:58,590 --> 00:18:01,290
وأنت لا تستطيع الانتظار 
 حتى تأتي لي

337
00:18:09,930 --> 00:18:12,760
أنا آسف 
 أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك

338
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
هل تعتقد أنني مصاب بمتلازمة توريت؟

339
00:18:19,640 --> 00:18:21,840
لا، لا أعتقد

340
00:18:21,870 --> 00:18:24,970
هل ينبغي علينا أن نتحدث عن سبب 
 اعتقادي أنني مصاب بمتلازمة توريت؟

341
00:18:35,750 --> 00:18:39,150
"لماذا لا نعود إلى الحديث عن "نايت

342
00:18:39,190 --> 00:18:43,220
وكيف حاله، وكأنه حد فاصل مهووس بي؟

343
00:18:43,260 --> 00:18:45,830
هل تعتقد أنه ينبغي علي 
 أن يكون لدي أمر زجري؟

344
00:18:45,860 --> 00:18:48,030
لا، أنا لا أعتقد -
 حسنا،ً ما رأيك فيما ينبغي عليّ فعله؟ -

345
00:18:48,060 --> 00:18:49,600
أعتقد أنه ينبغي عليك الحديث معه

346
00:18:49,630 --> 00:18:51,600
اعتقد أنه ينبغي عليك أن تخبره

347
00:18:51,630 --> 00:18:54,670
لماذا مكالماته الهاتفة تزعجك

348
00:18:54,700 --> 00:18:57,640
هل تعرف لماذا مكالماته الهاتفية تزعجك؟

349
00:18:57,670 --> 00:18:59,700
هو يطاردني  -
 لا هو لا يطاردني  -

350
00:18:59,740 --> 00:19:03,010
هو يتصل بمنزلك لأنه لا يستطيع 
 الوصول إليك عبر هاتفك المحمول

351
00:19:03,040 --> 00:19:05,010
وأراد فقط الحديث معك

352
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
لماذا؟ -
 لا أعرف يا جيس  -

353
00:19:06,680 --> 00:19:10,310
لكن ظني أنه سيكون مهتماً أكثر 
 في معرفة المزيد عنك

354
00:19:10,350 --> 00:19:12,280
وأعتقد

355
00:19:12,320 --> 00:19:15,350
إن ذلك يخيفك فعلاً

356
00:19:15,380 --> 00:19:18,590
هذه الرواية التي أخبرتني اياها عن نايت 
 بخصوص أنك متشرد

357
00:19:18,620 --> 00:19:20,720
هل سألت نفسك من قبل 
 من أين جاءت؟

358
00:19:20,760 --> 00:19:21,860
أنا اصطنعتها

359
00:19:21,890 --> 00:19:23,720
لكن لماذا شخص ما 
 يصبح مشردًا؟

360
00:19:23,760 --> 00:19:27,830
أنت تتحدث بذلك بعض الوقت 
 الأمرُ أصبح

361
00:19:27,860 --> 00:19:29,800
أنه مذبح الأنا

362
00:19:29,830 --> 00:19:32,460
أنت تتجه نحو كابينة الهاتف 
 وتصبح مختلف يا جيس

363
00:19:32,500 --> 00:19:35,030
وكل مرة 
 تدخل

364
00:19:35,070 --> 00:19:37,570
في ثمة علاقة عاطفية جديدة

365
00:19:37,600 --> 00:19:41,100
تبدأ تمثيل هذا الدور 
 وتظل محمي

366
00:19:41,140 --> 00:19:43,840
لأن الشخص الذي يمارس الجنس 
 مع جوش، ورايف، أو نايت

367
00:19:43,870 --> 00:19:46,410
ليس حقاً أنت

368
00:19:46,440 --> 00:19:48,510
جيس الحقيقي لا يمكن أن يصاب بأذى

369
00:19:48,550 --> 00:19:52,050
لأنه ليس متواجد حتى

370
00:19:52,080 --> 00:19:54,020
والآن فجأة

371
00:19:54,050 --> 00:19:56,050
أنت على وشك معرفة حقيقة

372
00:19:56,090 --> 00:19:59,090
من أين جئت حقاً

373
00:19:59,120 --> 00:20:01,690
بالتأكيد هذا لم يتم حله

374
00:20:04,360 --> 00:20:07,730
هل تنوي معاودة الاتصال بـ كارين هذا الأسبوع؟

375
00:20:07,760 --> 00:20:09,060
لأنك لو فعلت

376
00:20:09,100 --> 00:20:10,760
استرخى يا بول

377
00:20:10,800 --> 00:20:12,430
إذا ما أردت الالتحاق بمدرسة 
 طراحی رود آیلند

378
00:20:12,470 --> 00:20:14,700
سأبيع فقط "أديرال" أو شيء ما

379
00:20:14,730 --> 00:20:16,700
لكنك تعرف أن البرنامج الصيفي لمدرسة طراحی رود آیلند

380
00:20:16,740 --> 00:20:19,140
كان مرتفع الثمن جداً 
 على عائلتك لكي تتحمله

381
00:20:19,170 --> 00:20:21,740
لماذا تقوم بالتقديم؟

382
00:20:21,770 --> 00:20:23,610
أردت حقاً المضي قدماً

383
00:20:23,640 --> 00:20:25,580
حسناً، أعتقد أن ذلك حقيقي

384
00:20:25,610 --> 00:20:28,540
وأنا أيضاً أعتقد أنه كان اختبار

385
00:20:28,580 --> 00:20:30,880
أنك تعرف أن "ماريسا" ستفشل

386
00:20:30,910 --> 00:20:32,850
لأنها كان ينبغي عليها

387
00:20:32,880 --> 00:20:35,020
هي ليس لديها المال

388
00:20:35,050 --> 00:20:37,690
وحينما فشلت 
 تستطيع ان تغضب عليها

389
00:20:37,720 --> 00:20:39,720
ما يعني أنه ربما يكون أسهل

390
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
لتبرير معاودة الإتصال بكارين

391
00:20:41,790 --> 00:20:43,490
بدون أن تخبر والديك

392
00:20:43,520 --> 00:20:45,560
أنت ليس لديك فكرة بحق الجحيم 
 عما تتحدث عنه

393
00:20:45,590 --> 00:20:47,130
حسناً، أخبرني 
 عما أفتقده

394
00:20:47,160 --> 00:20:48,990
أنا سأتصل بـ "ماريسا" الآن 
 وسترى

395
00:20:49,030 --> 00:20:51,430
ما الذي سأراه؟ 
 ما الذي ستقوله؟

396
00:20:51,460 --> 00:20:53,660
هي ربما تستريح 
 تستريح؟

397
00:20:53,700 --> 00:20:56,430
أجل شخص ما أخيراً جاء 
 لكي ترفع يديها عني

398
00:20:56,470 --> 00:20:58,570
وما معنى هذا؟ 
 ما الذي ستفعله؟

399
00:20:58,600 --> 00:21:00,070
لا أعرف

400
00:21:00,100 --> 00:21:02,310
تقوم بتسجيل الموسيقى، تنظف الثلاجة ؟ -
 ربما  -

401
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
تتقدم وتصنع الشاي؟ -
 ربما  -

402
00:21:04,370 --> 00:21:06,480
بكلمات أخرى، هي لن يكون لديها رد فعل على الإطلاق

403
00:21:06,510 --> 00:21:08,580
هي لن تتجاهل الموقف بالكامل

404
00:21:08,610 --> 00:21:11,380
هل هذا ما تخشاه؟

405
00:21:12,910 --> 00:21:14,680
هل هذا تقسو على إبنك؟

406
00:21:14,720 --> 00:21:17,820
أخبرتك 
 أنا لا أتناقش

407
00:21:17,850 --> 00:21:20,320
بخصوص أطفالك في الجلسة النفسية 
 صحيح

408
00:21:20,350 --> 00:21:22,490
حسنا،ً ربما ينبغي عليك

409
00:21:22,520 --> 00:21:23,960
"جيس"

410
00:21:23,990 --> 00:21:26,620
لأنه ترأس عالم الألم

411
00:21:26,660 --> 00:21:28,760
"جيس"

412
00:21:31,760 --> 00:21:34,060
الأمر يتطلب من الشخص المعرفة

413
00:21:34,100 --> 00:21:36,570
"جيس"

414
00:22:05,190 --> 00:22:09,440
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

