1
00:00:03,274 --> 00:00:05,576
!(سيد (سادلاك

2
00:00:06,612 --> 00:00:08,915
!(سيد (سادلاك

3
00:00:11,419 --> 00:00:13,788
أنتَ متأخر بـ8 أيام عن دفع الإيجار

4
00:00:13,855 --> 00:00:16,459
....ليس مجرد أنني المشرفة الجديدة لا يعني

5
00:00:16,526 --> 00:00:21,166
!أنني لن ألقي بمؤخرتكَ البغيضة من النافذة

6
00:00:21,233 --> 00:00:23,569
....أنا

7
00:00:23,637 --> 00:00:26,840
يالها من فوضى

8
00:00:30,846 --> 00:00:33,949
أحدهم لن يستلم مقدم الإيجار

9
00:00:38,957 --> 00:00:41,692
كيف أكملتَ الدراسة في الكلية

10
00:00:41,760 --> 00:00:44,029
خلال سنتين و أنتَ في مؤسسة للأحداث؟

11
00:00:44,096 --> 00:00:45,330
...حسناً, البعض يولد

12
00:00:45,398 --> 00:00:47,633
بهِ موهبة الرمي, و البعض الغناء

13
00:00:47,701 --> 00:00:49,469
أما أنا لدي موهبة التفكير

14
00:00:49,536 --> 00:00:50,636
هكذا ببساطة

15
00:00:50,704 --> 00:00:52,739
لقد تخرجتَ بالترتيب الأول في الكلية

16
00:00:52,807 --> 00:00:54,240
عندما عمرك 16 سنة

17
00:00:54,308 --> 00:00:56,109
و حصلت على الدكتوراة عندما عمرك 20 سنة

18
00:00:56,177 --> 00:00:58,112
لا يوجد أمر بسيط بهذا

19
00:00:58,179 --> 00:00:59,513
أنتِ متأكدة أنني يمكنني العمل هنا؟

20
00:00:59,581 --> 00:01:00,915
أقصد لهكذا عطف

21
00:01:00,983 --> 00:01:02,683
لا أود أن أسبب المشاكل لأي أحد

22
00:01:02,751 --> 00:01:05,053
تحدثتُ مع الضابط المسؤول عليك في (كارولاينا) الشمالية

23
00:01:05,120 --> 00:01:07,188
و ملفك الإجرامي تم إتلافهُ

24
00:01:07,256 --> 00:01:09,190
و غلقهُ للأبد بلا مشاكل

25
00:01:09,258 --> 00:01:11,559
(لا يمكن أن أشكركِ بما يكفي د.(سارويان

26
00:01:11,627 --> 00:01:12,927
حسناً, لي الشرف بذلك

27
00:01:12,995 --> 00:01:14,462
أنا التي حصلتً على متدرب ذكي جداً

28
00:01:14,530 --> 00:01:16,165
أنا مجرد فتى ريفي

29
00:01:16,232 --> 00:01:18,868
أحاول أن أمشي بخطواتي بحذر, سيدتي

30
00:01:18,936 --> 00:01:20,403
حسناً, إرتدي رداء المختبر هذا

31
00:01:20,471 --> 00:01:22,339
و يمكنكَ أن تساعدني لتحضير منضدة المعاينة

32
00:01:22,407 --> 00:01:23,540
حسناً

33
00:01:34,454 --> 00:01:38,324
هنالك تمزق متعدد على الأضلاع

34
00:01:38,392 --> 00:01:39,492
إن هذا يحدث

35
00:01:39,559 --> 00:01:40,993
عندما تُدفع عبر مُربى للحيوانات

36
00:01:41,061 --> 00:01:42,161
لقد مسكتكَ

37
00:01:42,229 --> 00:01:43,896
جلدهُ ناعم مثل مؤخرة الطفل

38
00:01:43,964 --> 00:01:46,532
(يبدو مثل قط د.(إيفل

39
00:01:46,600 --> 00:01:48,567
حسناً, سوف أتفحصها بعناية في المختبر

40
00:01:48,635 --> 00:01:49,669
ذلك يبدو ممتعاً

41
00:01:49,736 --> 00:01:51,504
حسناً, ما لدينا هنا, (بونز)؟

42
00:01:51,572 --> 00:01:54,040
الضحية أنثى في بداية الثلاثينيات

43
00:01:54,108 --> 00:01:55,875
يبدو أن الوفاة حدثت

44
00:01:55,943 --> 00:01:58,211
L1 بإختراق الفقرة رقم

45
00:01:58,279 --> 00:02:01,615
مما مزق الشرايين و الأوردة الشوكية

46
00:02:01,683 --> 00:02:03,083
د.(برينان) أمتأكدة أنكِ لا تريدين كرسي؟

47
00:02:03,151 --> 00:02:04,384
أنتِ مترقفصة, أنا قلق أن الفتى

48
00:02:04,452 --> 00:02:06,386
في بطنكِ سينزلق للاسفل

49
00:02:06,454 --> 00:02:09,556
أشكركَ, لكن رحمي و عنقهُ بأفضل صحة

50
00:02:09,624 --> 00:02:11,925
و أيضاً أنا سأنجب فتاة و ليس فتى

51
00:02:11,993 --> 00:02:13,194
فتاة

52
00:02:13,261 --> 00:02:14,562
معذرة؟

53
00:02:14,629 --> 00:02:16,297
حسناً, إن الجنين النامي

54
00:02:16,365 --> 00:02:18,833
بداخل رحمي لديه أعضاء أنثوية

55
00:02:18,901 --> 00:02:20,502
هل ستنجبون فتاة؟

56
00:02:20,569 --> 00:02:21,703
!ذلك رائع جداً

57
00:02:21,771 --> 00:02:25,739
حسناً, تمهلي لحظة, هل يمكن أن أتحدث
معكِ على إنفراد؟

58
00:02:25,742 --> 00:02:27,410
أنتِ تخمنين جنس طفلنا؟

59
00:02:27,477 --> 00:02:30,446
كلا, لقد أخذتُ فحص بالسونار عند الطبيب هذا الصباح

60
00:02:30,514 --> 00:02:32,415
هل أنتَ غير راضي بالنتيجة؟ -
كلا -

61
00:02:32,483 --> 00:02:33,716
فرح جداً, لكن لا يمكنكِ أن

62
00:02:33,784 --> 00:02:36,419
أن تلقي علي شيئاً كهذا في العلن

63
00:02:36,487 --> 00:02:37,620
لماذا لم تخبريني

64
00:02:37,688 --> 00:02:39,188
أن لديكِ فحص عند الطبيب؟

65
00:02:39,255 --> 00:02:41,289
فحوصات السونار غير واضحة و بالابيض و الأسود

66
00:02:41,357 --> 00:02:43,191
أنتَ تحب الأفلام الملونة

67
00:02:43,259 --> 00:02:45,159
بل كنتُ سأحب هذا الفلم

68
00:02:45,227 --> 00:02:46,761
لكان أفضل فلم رايتهُ بحياتي

69
00:02:46,828 --> 00:02:48,596
آسفة, لم أكن أعرف

70
00:02:48,664 --> 00:02:50,797
أن أعضاء طفلنا التناسلية مهمة جداً

71
00:02:50,865 --> 00:02:51,965
بونز), إسمعي أنا أبوه)

72
00:02:52,033 --> 00:02:53,567
كما تعلمين

73
00:02:53,635 --> 00:02:56,137
حسناً, أتعلمين أني لا استطيع التعامل مع هذا الآن

74
00:02:56,204 --> 00:02:57,972
....سنتحدث بهذا لاحقاً حسناً, لذا

75
00:02:58,039 --> 00:03:00,041
هل الضحية أنثى, صحيح؟

76
00:03:00,108 --> 00:03:03,044
أجل, هل يجب أن أخبركَ بذلك على إنفراد؟

77
00:03:03,111 --> 00:03:04,545
ذلك رائع

78
00:03:04,613 --> 00:03:06,548
حسناً, دعونا نمضي للأمام

79
00:03:06,616 --> 00:03:08,416
(حسناً, إن الشقة مستأجرة من قبل سيد (سادلاك

80
00:03:08,484 --> 00:03:10,786
و هو ليس موجوداً, لذا هذا ليس المستأجر بالتأكيد

81
00:03:10,853 --> 00:03:13,721
لماذا الجرذان أكلت نصفها فقط؟

82
00:03:13,789 --> 00:03:15,223
حسناً, بما أنها بلا شعر

83
00:03:15,290 --> 00:03:17,724
فهي تحتاج لتبقى دافئة تحت أشعة فوق البنفسجية لمُربى الحيوانات

84
00:03:17,792 --> 00:03:20,661
بل الجرذان كانت طعاماً للمستأجر الحقيقي

85
00:03:20,729 --> 00:03:22,896
(أفعى الصل المالكة)

86
00:03:22,964 --> 00:03:24,565
يبدو أن صديقنا الحرشفي

87
00:03:24,632 --> 00:03:27,301
قد وجد بقعة دافئة و حنينة للإختباء

88
00:03:27,368 --> 00:03:28,935
من الممكن جداً أن

89
00:03:29,003 --> 00:03:30,937
الأفعى قد إلتهمت بعض الأدلة

90
00:03:31,005 --> 00:03:32,605
و التي يجب أن نستعيدها

91
00:03:32,673 --> 00:03:34,107
حسناً, (هودجينز) جد الأفعى

92
00:03:34,174 --> 00:03:36,109
(و (بونز) خذي الجثة للـ(جيفيرسونيان

93
00:03:36,177 --> 00:03:39,079
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟ -
ليس من المهم حقاً -

94
00:03:39,147 --> 00:03:41,615
ان نُخبر بعض بكل تفصيل في يومنا

95
00:03:41,683 --> 00:03:42,950
أتفق معكَ

96
00:03:43,018 --> 00:03:44,886
للحظة مضت ظننتُ أنكَ لم تفهم

97
00:03:58,867 --> 00:04:01,235
سيد (أبرناثي) أريد بعض الملاحظات

98
00:04:01,303 --> 00:04:04,805
حتى أقيم قدرتكَ الحقيقية لمعاينة رفاة حقيقية

99
00:04:04,872 --> 00:04:06,139
حاضر سيدتي

100
00:04:06,207 --> 00:04:07,807
الضحية إنثى

101
00:04:07,875 --> 00:04:10,375
طبيعياً سأقول في أواخر الـ20 و بداية الـ30

102
00:04:10,443 --> 00:04:12,878
لكن هنا سأقول ما بين 30-31 سنة

103
00:04:12,945 --> 00:04:16,381
إستناداً الى نهاية الأضلاع القصية
ناعمة, و بها ثغور قليلة

104
00:04:16,449 --> 00:04:19,817
أطراف الحافات حادة محيطة لها بعدم إنتظام, بلا نتوئات

105
00:04:19,885 --> 00:04:22,286
هذا بالإضافة الى خط الإتحام القابل للنظر بصعوبة

106
00:04:22,354 --> 00:04:25,056
عند وسط الترقوة سيعطينا العمر الدقيق

107
00:04:25,123 --> 00:04:27,057
بالنسبة للإصابات, فالمعاينة السطحية

108
00:04:27,125 --> 00:04:29,827
يُظهر إصابة بقوة مركزة الطرف على الأضلاع

109
00:04:29,895 --> 00:04:33,297
و عظم الزند الخلفي, عظم العضد, و الحفرة فوق الشوكية

110
00:04:33,365 --> 00:04:35,466
كل هذا متطابق مع أن يُرمى الجسم خلال زجاج

111
00:04:35,534 --> 00:04:36,667
صلب و ليس الزجاج الخفيف

112
00:04:36,735 --> 00:04:40,336
اعتقد أن سمك الزجاج حوالي 6 ملم

113
00:04:40,372 --> 00:04:42,640
بالنظر الى الشظايا البارزة من عظم الكتف

114
00:04:42,708 --> 00:04:45,042
بداية واعدة

115
00:04:45,110 --> 00:04:47,044
د.(سارويان)؟

116
00:04:47,112 --> 00:04:49,747
بالتأكيد, لأنهُ من لن يرضى بهذا التحليل؟

117
00:04:49,815 --> 00:04:52,349
إن فعالية التغذي

118
00:04:52,417 --> 00:04:54,418
على النصف الأسفل للجسم كانت متوقفة

119
00:04:54,486 --> 00:04:57,721
مما يترك هذا القسم سليماً بالكامل

120
00:04:57,789 --> 00:05:00,757
....بضمنها قسماً كبيراً من الأمعاء

121
00:05:02,093 --> 00:05:03,760
هل رأيتم هذا يا رفاق؟

122
00:05:03,828 --> 00:05:06,763
أهي حركة الأمعاء نتيجة إنتفاخ البطن؟

123
00:05:08,332 --> 00:05:10,033
ما عدا أن الضحية بلا بطن

124
00:05:12,136 --> 00:05:14,737
!يا إلهي
!أخرجوها من هنا

125
00:05:18,843 --> 00:05:19,909
!يا إلهي, أنا أكره الثعابين

126
00:05:19,977 --> 00:05:21,878
د.(هودجينز)؟

127
00:05:21,945 --> 00:05:23,746
ليقتلها أحدكم

128
00:05:23,814 --> 00:05:26,616
يمكنكَ أن تعود للمختبر

129
00:05:26,683 --> 00:05:29,251
لقد وجدنا المكان الدافئ حيث إختبأت الأفعى

130
00:05:29,319 --> 00:05:33,956
يجب أن أعترف يا سيدتي
إن هذا أفضل عمل في الدنيا

131
00:05:36,532 --> 00:05:46,532
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ2 بعنوان
"النقانق في المنافسة"

132
00:05:46,535 --> 00:05:56,535
DarthArshed ترجمة

133
00:06:08,737 --> 00:06:12,659
لقد سمعتُ أن (فين) قد أنقذكِ من سكتة قلبية

134
00:06:12,662 --> 00:06:15,397
اجل, إنهُ ماهر بالتعامل مع الثعابين

135
00:06:15,465 --> 00:06:17,099
حتى د.(برينان) إنبهرت

136
00:06:17,167 --> 00:06:20,236
حقاً؟ من النادر لها أن تثق بمتدرب جديد أن يعمل لوحدهِ

137
00:06:20,303 --> 00:06:22,404
حسناً, سأحاول أن أجعلها فخورة بي

138
00:06:22,834 --> 00:06:23,934
حقاً؟

139
00:06:24,002 --> 00:06:25,403
تجعلها فخورة بكَ؟

140
00:06:25,471 --> 00:06:26,638
أجل سيدي

141
00:06:26,705 --> 00:06:27,972
حسناً

142
00:06:28,040 --> 00:06:31,909
عموماً ما الذي فعلتهُ لتنتهي في الأحداث لمدة 3 سنوات؟

143
00:06:32,011 --> 00:06:33,345
د.(هودجينز) لدينا عملٌ هنا

144
00:06:33,413 --> 00:06:35,080
إنهُ سؤال بريء

145
00:06:35,148 --> 00:06:36,749
(لا داعي للقلق د.(هودجينز

146
00:06:36,817 --> 00:06:38,751
أخطاء قليلة إرتكبتها و أنا صغير

147
00:06:38,819 --> 00:06:40,252
و لكن أنا نزيه مثل شروق الشمس

148
00:06:40,320 --> 00:06:41,587
على ظهر خلية نحل

149
00:06:41,655 --> 00:06:43,288
لماذا هذا الكم من النزاهة؟

150
00:06:43,355 --> 00:06:46,290
هنالك العديد من الطعام العالق في الأسنان

151
00:06:46,358 --> 00:06:47,858
الكثير -
واو -

152
00:06:47,926 --> 00:06:51,993
يبدو أنها كانت تأكل بنهم قبل أن تموت بقليل
حسناً

153
00:06:52,096 --> 00:06:54,697
سأمرر خيط الأسنان عليها لأرى إن كان بها شيء ما

154
00:06:54,765 --> 00:06:57,133
يبدو أن حفرة الفك السفلي ضئيلة بصورة غير طبيعية

155
00:06:57,201 --> 00:06:59,402
مما يسمح لعملية تلقيم الطعام أن تنزلق

156
00:06:59,469 --> 00:07:01,671
يعني أن فك السيدة قد ينخلع من مكانهِ

157
00:07:01,739 --> 00:07:02,672
مثل الأفعى

158
00:07:02,740 --> 00:07:04,274
بإمكانها أن تبتلع أي شيء

159
00:07:04,342 --> 00:07:05,642
أرجو المعذرة

160
00:07:07,078 --> 00:07:10,080
(حسناً, أنا مرتبك قليلاً (فين

161
00:07:10,148 --> 00:07:15,019
لا أحد يقضي 3 سنوات في الأحداث لسرقة جرار

162
00:07:15,086 --> 00:07:16,554
(د.(هودجينز

163
00:07:16,621 --> 00:07:17,855
أعتقد أن لديه الحق لمعرفة ذلك

164
00:07:17,923 --> 00:07:21,158
لقد قمتُ ببعض السرقات و تخريب صناديق البريد

165
00:07:21,226 --> 00:07:24,161
و سرقتُ أشياءاً من البقالة لم أتحمل ثمنها

166
00:07:24,228 --> 00:07:25,862
أنا لستُ فخوراً بها يا سيدي

167
00:07:25,930 --> 00:07:28,198
لكنني الآن أنا فخور لقدرتي لمساعدتكم

168
00:07:28,265 --> 00:07:30,166
بأي طريقة استطيع عملها

169
00:07:30,234 --> 00:07:32,001
حسناً, إذن

170
00:07:32,069 --> 00:07:35,070
حسناً, أنا أعتقد أنني يجب أن أذهب لأرى

171
00:07:35,138 --> 00:07:36,905
ما سنجدهُ في الأسنان

172
00:07:39,108 --> 00:07:41,376
(أنا آسفة جداً (فين

173
00:07:41,444 --> 00:07:43,479
لا مشكلة سيدتي

174
00:07:43,546 --> 00:07:45,414
لكن هنالك شيء هنا

175
00:07:45,482 --> 00:07:47,950
بنفس غرابة (بوبي) قريبي

176
00:07:49,486 --> 00:07:51,387
لدينا عظمة زائدة و هي للضحية

177
00:07:51,455 --> 00:07:52,889
لأنها مغلفة بنسيج الندبة الخاص بها

178
00:07:52,957 --> 00:07:54,725
عظمة زائدة؟

179
00:07:54,793 --> 00:07:57,361
(لابد أنها بسبب خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

180
00:07:57,429 --> 00:08:00,764
كما تعلمين الخلل الذي يسبب تعظم العضلات و الأنسجة

181
00:08:00,833 --> 00:08:03,633
لكنني متأكد انني سأشعر بحال أفضل لو
ألقت عليها د.(برينان) نظرة

182
00:08:05,203 --> 00:08:07,838
(إذن صاحب عقد الشقة الأصلي (جيرالد سادلاك

183
00:08:07,906 --> 00:08:10,674
كان يعيش في (كليفلاند) منذ 4 سنوات

184
00:08:10,742 --> 00:08:11,841
لم أفهم شيء

185
00:08:11,909 --> 00:08:13,510
هذه الشقة مرتبطة بالإيجار

186
00:08:13,578 --> 00:08:14,678
لذا عندما إنتقل منها

187
00:08:14,746 --> 00:08:16,013
لقد باع مفتاحهُ للمستأجر التالي

188
00:08:16,080 --> 00:08:17,448
الذي تظاهر أنهُ (سادلاك) ليدفع إيجار رخيص

189
00:08:17,515 --> 00:08:19,250
تلك خطوة جيدة في هذا السوق

190
00:08:19,317 --> 00:08:20,918
ما يكون أسمهُ؟ -
لسنا متأكدين بعد -

191
00:08:20,986 --> 00:08:22,921
(لكن هنالك 7 مستأجرين مسجلين تحت إسم (سادلاك

192
00:08:22,988 --> 00:08:25,457
آخر مستأجر كان إمرأة منطوية على نفسها

193
00:08:25,524 --> 00:08:27,058
أنتَ تريدني أن أكتشف شخصيتها

194
00:08:27,126 --> 00:08:28,393
بناءاً على مقتنياتها الشخصية؟

195
00:08:28,461 --> 00:08:29,728
ذلك صحيح

196
00:08:29,795 --> 00:08:32,064
أريد منكَ أن تستخدم قوى الـ(جيداي) الخاصة

197
00:08:32,131 --> 00:08:33,632
(أحب ذلك عندما تدعوني بالـ(جيداي

198
00:08:33,700 --> 00:08:34,767
معظم الأطفال يحبون ذلك

199
00:08:34,834 --> 00:08:37,102
مهلاً بالمناسبة, تهانيناً

200
00:08:37,170 --> 00:08:38,771
سمعتُ أنكم ستنجبون فتاة

201
00:08:38,839 --> 00:08:40,139
كيف عرفتَ ذلك؟ -
لقد إلتقيتُ بـ -

202
00:08:40,207 --> 00:08:42,007
د.(برينان) هذا الصباح عندما ذهبت للطبيب

203
00:08:42,075 --> 00:08:43,675
لماذا؟ هل هو سر؟ -
كما واضح كلا -

204
00:08:43,742 --> 00:08:46,010
لربما أنها أجرت رجل إعلانات ليُخبر العالم

205
00:08:46,078 --> 00:08:48,846
هل هنالك شيء يجب أن أعرفهُ؟

206
00:08:48,914 --> 00:08:51,482
أجل, من تكون الضحية

207
00:08:51,550 --> 00:08:55,953
حسناً, بالتأكيد ليس لديها مقتنيات شخصية

208
00:08:56,021 --> 00:08:57,988
لا يوجد لاي صور على الجدران

209
00:08:58,056 --> 00:09:00,090
هل كان يوجد أي بريد؟ -
كلا, لا بريد -

210
00:09:00,157 --> 00:09:01,658
لا يوجد الكثير لنعمل بهِ

211
00:09:01,726 --> 00:09:03,026
هنالك الكنبة

212
00:09:03,094 --> 00:09:05,195
منضدة المطبخ -
و الأفعى -

213
00:09:05,263 --> 00:09:07,497
لا يكتمل المنزل بدون وجود أفعى

214
00:09:07,564 --> 00:09:08,831
صحيح, ذلك صحيح

215
00:09:08,899 --> 00:09:11,167
ما قالهُ الجيران الذين رأوا الضحية

216
00:09:11,234 --> 00:09:13,135
"وصفوها أنها " جذابة للغاية

217
00:09:13,203 --> 00:09:15,671
لقد شوهدت عدة مرات مع رجل سمين جداً

218
00:09:15,739 --> 00:09:18,274
بائعات الهوى يبقين منازل منعزلة

219
00:09:18,341 --> 00:09:20,309
لأجل , كما تعلم القيام بعملهن

220
00:09:20,377 --> 00:09:22,711
و الأفاعي تُشاهد على أنها مثيرة للجنس

221
00:09:22,779 --> 00:09:25,413
لربما أحد الزبائن قد تحمس أكثر من اللازم

222
00:09:30,618 --> 00:09:33,853
يا إلهي الرحيم, لا عجب أن لا أحد يزوركِ

223
00:09:33,921 --> 00:09:35,855
مما يرفع الغرابة أنكِ هنا

224
00:09:35,922 --> 00:09:37,356
انا هنا لأنني أحتاج

225
00:09:37,424 --> 00:09:39,024
ان اتحدث بالمنطق لكِ حبيبتي

226
00:09:39,092 --> 00:09:42,328
بما كنتِ تفكرين بجلبكِ مجرم الى المختبر؟

227
00:09:42,395 --> 00:09:44,997
كارولاين), لقد خضتُ هذا النقاش مرة اليوم)

228
00:09:45,065 --> 00:09:46,499
إن (فين) ليس لديه سجل إجرامي

229
00:09:46,567 --> 00:09:48,301
بل كان لديه حتى يومين مضت

230
00:09:48,369 --> 00:09:50,470
عندما وصل عمرهُ للـ18 و إنمحى سجلهُ

231
00:09:50,538 --> 00:09:52,539
يجب ان تتكلمي معي قبل أن توظفيه

232
00:09:52,607 --> 00:09:56,576
لماذا يجب ان أناقش مدعية قضائية أمر من أعينهُ في عملي؟

233
00:09:56,612 --> 00:10:00,380
أخبريني ما الذي سيحدث عندما يشكك محامي الدفاع بنزاهة

234
00:10:00,482 --> 00:10:01,983
عمل المختبر عندما يكون لدينا

235
00:10:02,050 --> 00:10:03,985
مراهق مجرم يتعامل مع الأدلة؟

236
00:10:04,052 --> 00:10:05,987
إذن, أنتِ تعتقدين أن هذا الشاب

237
00:10:06,054 --> 00:10:08,290
(المبدع الذي بمعايير د.(برينان

238
00:10:08,357 --> 00:10:09,991
يجب أن يُعاقب للأبد

239
00:10:10,059 --> 00:10:11,492
بسبب بعض الزلات أثناء الصغر؟

240
00:10:11,560 --> 00:10:13,194
الحياة غير عادلة أحياناً

241
00:10:13,262 --> 00:10:15,230
لكني لستُ مضطرة للتماشي معها

242
00:10:15,297 --> 00:10:16,531
إنهُ يستحق فرصة ثانية

243
00:10:16,599 --> 00:10:18,366
و أنا سأعطيه هذه الفرصة

244
00:10:18,434 --> 00:10:22,937
الآن, مالم تكوني تريدين مساعدتي فلدي عملٌ لأنجزهُ

245
00:10:31,146 --> 00:10:33,514
أنا لن أقتل هذه الأفعى

246
00:10:33,582 --> 00:10:36,050
أنا لستُ من يطلب منكَ ذلك

247
00:10:36,118 --> 00:10:38,252
"قل "لستُ أنا" ليس "أنا لستُ

248
00:10:38,320 --> 00:10:40,087
نحنُ في الـ(جيفرسونيان) ليس في بحيرة الصيد

249
00:10:40,155 --> 00:10:42,423
إسمع أعرف أنكَ متوتر

250
00:10:42,491 --> 00:10:43,758
لكن د.(سارويان) أصرت على ذلك

251
00:10:43,826 --> 00:10:45,760
أترى عندما صورنا صديقنا بالأشعة

252
00:10:45,828 --> 00:10:47,762
وجدنا بداخلهِ فأر, و بداخلهِ

253
00:10:47,830 --> 00:10:49,030
عظمة سلامية من الضحية

254
00:10:49,097 --> 00:10:50,364
الآن يجب أن نحصل على العظمة

255
00:10:50,432 --> 00:10:52,233
قبل أن تصل لها العصارات الهاضمة للأفعى

256
00:10:52,301 --> 00:10:54,368
لربما شخصٌ بالعمر المناسب للشرب

257
00:10:54,436 --> 00:10:56,370
قد يجد طريقة لقراءة صور الأشعة

258
00:10:56,438 --> 00:10:58,739
بدون قتل هذه الأفعى البريئة

259
00:10:58,807 --> 00:11:00,207
أكل شيء بخير؟

260
00:11:00,275 --> 00:11:01,742
كلا, ليس كذلك

261
00:11:01,810 --> 00:11:03,778
لقد أعطيتهُ بيتاً جديداً للتو

262
00:11:03,846 --> 00:11:06,747
لديه أغصان البامبو للتسلق

263
00:11:06,815 --> 00:11:08,315
النباتات الصناعية

264
00:11:08,383 --> 00:11:09,950
و صندوقهُ للإختباء

265
00:11:10,018 --> 00:11:12,286
حسناً, يجب على الجميع القيام بالتضحيات

266
00:11:12,354 --> 00:11:14,055
و قد حان الوقت

267
00:11:14,122 --> 00:11:15,456
لتلك الأفعى أن تضحي قليلاً

268
00:11:15,524 --> 00:11:16,757
أتعلمون حيث ترعرعت

269
00:11:16,825 --> 00:11:18,793
....لقد ربيت بعض الأفاعي بنفسي لذا قد أستطيع

270
00:11:18,861 --> 00:11:19,795
رائع

271
00:11:19,862 --> 00:11:21,062
يا ولد بجدية

272
00:11:21,130 --> 00:11:23,797
إن الكبار القادرين على التحدث بصورة صحيحة يتحدثون الآن

273
00:11:23,866 --> 00:11:25,567
معذرة يا سيدي

274
00:11:25,635 --> 00:11:27,403
لم أكتب فن الخطابة عندما طلبتُ هذا العمل

275
00:11:27,470 --> 00:11:31,073
و يبدو أنهُ لا يزعج أي أحد كيفما أتحدث هنا

276
00:11:31,141 --> 00:11:32,608
لذا أعتقد انكَ تفعل ذلك

277
00:11:32,676 --> 00:11:33,609
لتُشعرني بالسوء

278
00:11:33,677 --> 00:11:34,844
لأنني مختلف عنكَ

279
00:11:34,911 --> 00:11:37,847
مما يجعلني سعيدٌ جداً

280
00:11:37,915 --> 00:11:39,649
لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة

281
00:11:39,716 --> 00:11:41,484
لا يعني ذلك أننا لا نفهم بعضنا

282
00:11:41,551 --> 00:11:43,652
لأننا رغم ذلك نتحدث لغة العلم

283
00:11:43,720 --> 00:11:48,457
و هو كل ما يهم هنا, صحيح؟

284
00:11:48,525 --> 00:11:50,760
ياللهول

285
00:11:50,827 --> 00:11:52,027
الآن

286
00:11:52,095 --> 00:11:54,296
دعونا ننتهي من هذا الأمر و نقتل

287
00:11:54,364 --> 00:11:57,165
هذا المخلوق الشرير, اللزج, عديم الرحمة و نحصل على الأصبع

288
00:11:57,233 --> 00:11:59,301
إن عملية أيضه بطيئة جداً

289
00:11:59,368 --> 00:12:02,036
حسناً, لدينا ساعتين قبل أن يحصل ضرر

290
00:12:02,104 --> 00:12:03,704
لتلك عظمة السلامية

291
00:12:03,772 --> 00:12:05,005
أعطيني تلك الساعتين

292
00:12:05,073 --> 00:12:07,307
أرجوكِ

293
00:12:07,375 --> 00:12:09,576
إنظري الى هذا الوجه

294
00:12:12,846 --> 00:12:14,947
ساعتين

295
00:12:15,015 --> 00:12:16,915
...و بعد ذلك

296
00:12:21,687 --> 00:12:24,556
ألديكِ أي أفكار جيدة؟

297
00:12:24,624 --> 00:12:25,691
لقد راجعتُ ملاحظاتكَ

298
00:12:25,758 --> 00:12:27,559
و هي دقيقة و رائعة

299
00:12:27,626 --> 00:12:31,329
ما عدا إستنتاجكَ بخصوص

300
00:12:31,397 --> 00:12:33,698
هذه العظمة

301
00:12:33,766 --> 00:12:35,934
إنها متطابقة مع أعراض

302
00:12:36,002 --> 00:12:38,370
(خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

303
00:12:38,438 --> 00:12:40,673
خلل مرضي نادر و مدهش

304
00:12:40,741 --> 00:12:43,242
عموماً في بحثنا عن المثير للإهتمام

305
00:12:43,310 --> 00:12:46,379
الأمور العادية عادة ما تُغفل عنها

306
00:12:46,447 --> 00:12:47,714
هذه عظمة دجاجة

307
00:12:49,350 --> 00:12:52,118
اللعنة, أنا آسف سيدتي
كان يجب أن أعرف ذلك

308
00:12:52,186 --> 00:12:54,020
فلقد نشأتُ على الشواء

309
00:12:54,087 --> 00:12:57,123
لقد إنحشرت في الرئة بعد أن تم بلعها

310
00:12:57,191 --> 00:12:59,858
و قد نزلت للقصبة الهوائية بدل من المريء

311
00:12:59,926 --> 00:13:01,693
حسناً, لماذا لم تقذفها مثل أي شخص طبيعي؟

312
00:13:01,761 --> 00:13:04,029
هذا السوأل الذي يجب أن نُجيب عنهُ

313
00:13:05,565 --> 00:13:07,500
لربما تجد شيئاً مفيداً

314
00:13:07,567 --> 00:13:08,501
من محتويات الأمعاء

315
00:13:08,568 --> 00:13:10,936
(التي إستخرجتها د.(سارويان

316
00:13:11,003 --> 00:13:13,005
شكراً لكِ سيدتي

317
00:13:14,774 --> 00:13:16,709
مرحباً

318
00:13:16,777 --> 00:13:19,278
لقد أخبرني (هودجينز) الخبر الكبير

319
00:13:19,345 --> 00:13:20,679
فتاة صغيرة

320
00:13:20,747 --> 00:13:22,480
(و قد ذكر (هودجينز

321
00:13:22,548 --> 00:13:25,584
أن (بوث) لم يكن معكِ عندما عرفتِ ذلك

322
00:13:25,652 --> 00:13:28,187
لم أفهم أهمية ذلك

323
00:13:28,254 --> 00:13:30,422
ضعي نفسكِ في موقفهِ

324
00:13:30,490 --> 00:13:32,291
هل تودين أن تسمعين الخبر ثانياً؟

325
00:13:32,359 --> 00:13:34,359
لن أهتم بذلك

326
00:13:35,895 --> 00:13:37,129
لماذا أحاول ذلك؟

327
00:13:37,197 --> 00:13:39,197
حسناً

328
00:13:39,265 --> 00:13:43,501
لقد وجدتُ الهوية من إعادة تشكيل الوجه

329
00:13:43,569 --> 00:13:46,770
(إسم الضحية (تينا توماس

330
00:13:47,772 --> 00:13:50,274
لقد تم التعرف على زوجتكَ

331
00:13:50,342 --> 00:13:52,276
(من قبل الفريق الجنائي للـ(جيفرسونيان

332
00:13:52,343 --> 00:13:53,910
لا يمكنني التصديق

333
00:13:53,978 --> 00:13:56,213
من يود قتل (تينا)؟

334
00:13:56,281 --> 00:13:57,648
سيد (توماس) هل كنت تعرف

335
00:13:57,716 --> 00:13:59,550
أن زوجتكَ كانت تستأجر شقة؟

336
00:13:59,617 --> 00:14:02,319
لقد ذهبت الى هناك مرة بالإسبوع

337
00:14:02,387 --> 00:14:03,988
للقيام بعملها

338
00:14:04,055 --> 00:14:05,890
إذن كنت تعرف طبيعة عملها؟

339
00:14:05,958 --> 00:14:09,126
في البداية كانت تقوم به في البيت

340
00:14:09,194 --> 00:14:11,094
لكن كما تعلمون أصبح الأمر لا يُحتمل بالنسبة لي

341
00:14:11,162 --> 00:14:12,495
لم أستطع المشاهدة أكثر من ذلك

342
00:14:12,563 --> 00:14:14,330
هل كنتَ تشاهدها؟

343
00:14:14,398 --> 00:14:16,599
حسناً, أردتُ أنا أساندها

344
00:14:16,667 --> 00:14:21,270
إن (تينا) كانت جيدة بعملها لحد أني إستقلتُ من عملي

345
00:14:21,337 --> 00:14:23,171
يبدو أنها جيدة جداً

346
00:14:23,239 --> 00:14:25,039
أجل

347
00:14:25,107 --> 00:14:26,174
كان يمكنها أن تخلع فكها

348
00:14:26,242 --> 00:14:27,775
اقصد أن تفتح فمها واسعاً جداً

349
00:14:27,843 --> 00:14:29,610
و لم يكن لديها رد فعل للمعدة

350
00:14:29,678 --> 00:14:31,779
بالحقيقة كان يمكنها أن تبتلع أي شيء

351
00:14:33,781 --> 00:14:38,852
مرة رأيتها تجعل نقانق(قضيب) بطول قدم تختفي

352
00:14:38,919 --> 00:14:42,555
هل هذا تعبير مُلطف قد تستخدمهُ بائعات الهوى

353
00:14:42,623 --> 00:14:43,723
أو.... ؟

354
00:14:43,791 --> 00:14:45,125
بائعات الهوى؟

355
00:14:45,193 --> 00:14:46,961
ما الذي تتحدثان عنهُ؟

356
00:14:48,096 --> 00:14:51,198
إن زوجتي لم تكن عاهرة

357
00:14:51,266 --> 00:14:53,201
بل كانت بطلة

358
00:14:55,137 --> 00:14:57,005
بطلة بالأكل التنافسي

359
00:14:59,375 --> 00:15:00,942
شكراً لكَ كثيراً

360
00:15:01,010 --> 00:15:02,377
ليس لدينا أسئلة آخرى

361
00:15:02,445 --> 00:15:03,812
شكراً لقدومكَ لهنا

362
00:15:05,314 --> 00:15:06,247
النقانق, لقد فهمتُ

363
00:15:06,315 --> 00:15:07,315
كف عن ذلك

364
00:15:10,062 --> 00:15:11,996
خلال التاريخ منافسات أكل الطعام

365
00:15:12,064 --> 00:15:14,064
كانت شائعة في المجتمعات الغنية

366
00:15:14,132 --> 00:15:15,766
كإشارة على الغنى

367
00:15:15,833 --> 00:15:17,701
عند قمة إمبراطورية الرومان

368
00:15:17,768 --> 00:15:20,136
بعض المتبارين قد يلتهمون الطعام حتى يموتون

369
00:15:20,204 --> 00:15:22,606
هذا مميز حقاً, لذا هذه هي شخصية

370
00:15:22,673 --> 00:15:25,542
تينا) من موقع إتحاد التنافس على الأكل)

371
00:15:25,610 --> 00:15:27,010
و ها هي ذي

372
00:15:27,078 --> 00:15:30,180
(إسمها الحركي هو (تينا " الأفعى " توماس

373
00:15:30,248 --> 00:15:32,483
لديها الرقم القياسي العالمي لأكل النقانق

374
00:15:32,551 --> 00:15:34,184
و أجنحة الدجاج

375
00:15:34,252 --> 00:15:37,455
هذا سيفسر وجود عظمة الدجاج في رئتيها

376
00:15:37,522 --> 00:15:39,856
!لقد أكلت 65 نقانق خلال 12 دقيقة

377
00:15:39,924 --> 00:15:42,725
يبدو أنكَ منبهر حقاً بمنجزاتها

378
00:15:42,793 --> 00:15:44,293
65قطعة نقانق؟ -
أجل -

379
00:15:44,361 --> 00:15:45,728
خلال 12 دقيقة -
أنتَ قلت ذلك -

380
00:15:45,796 --> 00:15:48,197
ألا تودين أن تري ذلك؟
انا أحب أن أرى ذلك حقاً

381
00:15:48,264 --> 00:15:49,631
ذلك مدهش حقاً لو سألتيني

382
00:15:49,699 --> 00:15:51,066
حسناً, سأستدعي رئيس إتحاد التنافس على الأكل

383
00:15:51,134 --> 00:15:52,467
(لكي نستطيع أن نتحدث معهُ عن (تينا

384
00:15:52,535 --> 00:15:53,968
لن أستطيع القدوم

385
00:15:54,036 --> 00:15:55,169
لماذا؟

386
00:15:55,237 --> 00:15:57,872
لدي إجتماع مع مستشار مالي

387
00:15:57,939 --> 00:15:59,173
بشأن وديعة لأبنتنا

388
00:15:59,241 --> 00:16:01,008
أنتِ تفعلين ذلك مُجدداً

389
00:16:01,076 --> 00:16:02,042
ماذا؟

390
00:16:02,110 --> 00:16:04,145
أنتِ لا تشملينني

391
00:16:04,213 --> 00:16:07,149
لقد إعتقدتُ أن السبب لرغبتكَ لحضور

392
00:16:07,216 --> 00:16:08,650
جلسة السونار هو عاطفي

393
00:16:08,718 --> 00:16:11,918
أما اللقاء بالمستشار المالي هو عملي بحت

394
00:16:11,955 --> 00:16:13,522
و أيضاً ليس لديكَ أي أموال

395
00:16:13,589 --> 00:16:16,324
إن هذا ليس بشأن المال, أتفهمين؟

396
00:16:16,392 --> 00:16:19,094
القصد انهُ كان يجب ان تطلبي مني المساعدة

397
00:16:19,162 --> 00:16:20,562
مجرد هذا, و هو واضح جداً

398
00:16:20,630 --> 00:16:22,531
إعتقدتُ أنني كنتُ اسهل عليك الأمور

399
00:16:22,599 --> 00:16:23,733
كلا, لا أريد أن اسهل الأمور

400
00:16:23,800 --> 00:16:27,201
أتعلمين ماذا؟ أعتقد انكِ يجب أن تكوني في مكاني لمدة

401
00:16:27,304 --> 00:16:33,706
اتريد مني أن أرى العالم كما تراه أنتَ حتى اشعر بما تشعر بهِ؟

402
00:16:33,811 --> 00:16:36,446
حسناً, أنتِ تعرفيني بما يكفي لفعل ذلك, صحيح؟

403
00:16:39,783 --> 00:16:42,018
أود أن أحظى بالجنس

404
00:16:42,085 --> 00:16:43,685
ماذا؟

405
00:16:43,753 --> 00:16:48,074
أنتَ تستمتع بالجنس في أي وقت
...و هذا هو اي وقت يعني

406
00:16:48,099 --> 00:16:49,699
أنكَ تريد الجنس الآن

407
00:16:49,726 --> 00:16:51,026
مقياسٌ منطقي بسيط

408
00:16:51,094 --> 00:16:54,229
إنسي الأمر, دعينا نطلب
لقد تعبتُ من الكلام

409
00:17:05,274 --> 00:17:07,409
ما هذه؟ -
هذه البقايا التي -

410
00:17:07,476 --> 00:17:09,744
إستخرجها (هودجينز) من أسنان الضحية

411
00:17:09,812 --> 00:17:12,213
....الخليط اللذيذ من لحم البقر, الدجاج, و أمعاء الخنزيز

412
00:17:12,281 --> 00:17:14,149
و المعروف للعامة بالنقانق

413
00:17:14,217 --> 00:17:15,818
الشيء المفيد بشأن لحم النقانق

414
00:17:15,885 --> 00:17:17,620
أن المواد الحافظة رائعة لإبقاء الأدلة سليمة

415
00:17:17,687 --> 00:17:19,722
يبدو أنها قد قضمت شيئاً

416
00:17:19,789 --> 00:17:21,457
لا يكون نقانق, ألقي نظرة

417
00:17:23,760 --> 00:17:28,395
هذا كان محشوراً بين الناب الأعلى الايمن و سن الضاحكة

418
00:17:28,431 --> 00:17:31,566
أتعلمين انني قد نظرتُ بالمجهر كأنما أعرف ما أفعلهُ

419
00:17:31,634 --> 00:17:33,735
إنها قضمة من لحم بشري و ليست للضحية

420
00:17:33,803 --> 00:17:36,571
يعني أن (تينا) قد عضت مهاجمها؟

421
00:17:36,639 --> 00:17:37,939
أنا أفحص الحمض النووي

422
00:17:38,007 --> 00:17:39,608
حسناً أرسلي لي النتائج

423
00:17:39,675 --> 00:17:42,477
FBI و سأرى إن كنتُ سأجد لهُ تطابق في قاعدة بيانات الـ

424
00:17:42,545 --> 00:17:45,147
رائع

425
00:17:51,288 --> 00:17:53,423
يمكنكَ أن ترى لماذا يحبها الجمهور

426
00:17:53,490 --> 00:17:57,325
بتلك الطريقة التي تدع بها الأفعى تتسلقها

427
00:18:00,864 --> 00:18:01,864
واو

428
00:18:03,500 --> 00:18:07,303
إن (تينا) كانت رياضية و تدربت بشدة

429
00:18:07,371 --> 00:18:09,672
لم يكن وزنها أكثر من 125 رطلاً

430
00:18:14,043 --> 00:18:18,711
يا رجل, إن هذه اكثر تنافساً من مسابقتي
لأكل الفطائر في الكلية

431
00:18:18,771 --> 00:18:19,814
أجل

432
00:18:19,815 --> 00:18:22,050
كنتُ في (اليابان) قبل شهر مضى

433
00:18:22,118 --> 00:18:25,187
أتفاوض لأجل مسابقة تناول الطعام إسبوعياً في التلفاز

434
00:18:25,255 --> 00:18:27,756
في (اليابان) حيث يكمن الربح الحقيقي للأموال

435
00:18:27,824 --> 00:18:30,593
ذلك العرض للتلفاز, هل كان لـ(تينا) فقط؟

436
00:18:30,660 --> 00:18:32,795
كلا, كان للمجموعة كلها لكنها كانت النجمة

437
00:18:32,863 --> 00:18:34,230
فتلك الرياضة قد إنطلقت هنالك

438
00:18:34,298 --> 00:18:36,032
متى كانت آخر مرة رايتها؟

439
00:18:36,100 --> 00:18:40,036
(قبل 4 اسابيع مضت في منافسة أكل أجنحة دجاج في (تولسا

440
00:18:40,103 --> 00:18:42,304
أنا لم أفهم لماذا لم اسمع منها خبراً منذ ذلك

441
00:18:42,372 --> 00:18:43,806
لكنني إعتقدتُ أنها كانت تتدرب

442
00:18:43,874 --> 00:18:45,374
و كنتُ سأراها اليوم

443
00:18:45,442 --> 00:18:46,649
لماذا اليوم؟

444
00:18:46,674 --> 00:18:48,004
ألعاب (غلاتني) تبدأ ظهيرة اليوم

445
00:18:48,011 --> 00:18:49,945
و هي كانت اللاعبة الرئيسية

446
00:18:50,013 --> 00:18:52,914
كانت لتُنهي المنافسة مع 10 الآف بسهولة

447
00:18:58,187 --> 00:19:00,788
د.(سارويان) أود التحدث معكِ

448
00:19:00,856 --> 00:19:02,857
لو كان بشأن (فين) فلا أود ذلك

449
00:19:02,925 --> 00:19:04,325
حسناً, انتِ مضطرة لذلك

450
00:19:04,393 --> 00:19:07,659
هل أنتِ مدركة لكل التهم ضد ذلك الفتى؟

451
00:19:07,763 --> 00:19:09,898
لقد إرتكب خطأً ما عندما كان في الـ15

452
00:19:09,966 --> 00:19:12,067
سرقة سيارة تعتبر غلطة

453
00:19:12,134 --> 00:19:14,369
أما الإعتداء أمر آخر حبيبتي

454
00:19:14,437 --> 00:19:16,137
هل قمتِ بقراءة سجلهُ؟

455
00:19:16,205 --> 00:19:18,140
إن لديه تأريخ مسجل بالعنف

456
00:19:18,207 --> 00:19:22,578
لقد إعتدى ذلك الفتى على زوج أمهِ بسكين صيد

457
00:19:23,646 --> 00:19:26,081
ما كانت الظروف المحيطة بهِ؟

458
00:19:26,149 --> 00:19:27,717
و هل ذلك يهم فعلاً؟

459
00:19:27,784 --> 00:19:30,419
هل تودين أن يكون هنا شخصاً يحل المشاكل هكذا؟

460
00:19:30,487 --> 00:19:32,021
و يصبح الأمر أسوء

461
00:19:32,089 --> 00:19:36,093
بعد سنة من الإعتداء زوج أم (فين) قد إختفى

462
00:19:36,160 --> 00:19:38,763
و لم يُعثر على جثتهِ أبداً

463
00:19:38,830 --> 00:19:41,232
ماذا تقصدين؟

464
00:19:41,300 --> 00:19:43,034
أنتِ شرطية و طبيبة شرعية

465
00:19:43,102 --> 00:19:44,903
ماذا تظنين أنني اقصدهُ؟

466
00:19:44,971 --> 00:19:49,538
الشرطة في (كارولاينا) الشمالية قالت
أن المنطقة بأسرها سمعت (فين) يهددهُ

467
00:19:49,610 --> 00:19:52,443
أنتِ إمرأة طيبة (كام) و بقلب كبير

468
00:19:52,512 --> 00:19:56,249
أعلم أنكِ تظنين أن (فين) مجرد ولد مسالم تريدين إنقاذهُ

469
00:19:56,317 --> 00:19:59,452
لكن لا تدمري مهنتكِ و سمعة

470
00:19:59,520 --> 00:20:02,422
معهد (الجيفرسونيان) بسبب العناد

471
00:20:13,866 --> 00:20:16,668
الآنسة (مونتينيغرو) قالت انكِ وجدتِ حمضاً نووياً

472
00:20:16,736 --> 00:20:19,237
انا متأكد أنني أود مساعدتكِ لو أردتِ ذلك

473
00:20:19,304 --> 00:20:22,406
كلا, (فين) لا بأس بذلك

474
00:20:22,474 --> 00:20:23,541
سأتولى هذه أنا

475
00:20:23,609 --> 00:20:25,843
حسناً, حاضر سيدتي

476
00:20:45,964 --> 00:20:47,665
لربما بعض المتبارين الأخرين قد يخبروننا

477
00:20:47,732 --> 00:20:49,667
من قد يريد أن يخرج (تينا) من المنافسة

478
00:20:49,735 --> 00:20:51,035
أعلم ذلك (بونز) لهذا نحن هنا

479
00:20:51,103 --> 00:20:52,437
أنصتِ لستِ مضطرة للقدوم معي

480
00:20:52,505 --> 00:20:54,606
أعلم أنكِ قد تكونين تعبة -
كلا, أنا مصممة لأرى -

481
00:20:54,674 --> 00:20:56,675
كيف ترى العالم من عينيك

482
00:20:56,743 --> 00:20:59,783
صحيح, و بكونكِ حول كل هذا الطعام و أنتِ حامل
لا ضرر من ذلك

483
00:20:59,812 --> 00:21:02,105
لقد رأيتَ العالم من منظوري, صحيح؟

484
00:21:02,130 --> 00:21:03,330
ليس بتلك الصعوبة

485
00:21:09,087 --> 00:21:10,487
(يا إلهي, إنظري لهم (بونز

486
00:21:10,554 --> 00:21:12,889
إنهم يبدون مُصممين حقاً

487
00:21:12,956 --> 00:21:15,791
واو, إنظري الى رقم 2

488
00:21:15,859 --> 00:21:17,092
إنهُ مدهش

489
00:21:17,160 --> 00:21:18,928
(إنهُ يستخدم طريقة (فالسالفا

490
00:21:18,995 --> 00:21:21,030
بأن يزيد الضغط الصدري خلال المريء

491
00:21:21,098 --> 00:21:22,365
مما يمكنهُ

492
00:21:22,433 --> 00:21:24,234
أن يبتلع طعاماً أكثر

493
00:21:24,302 --> 00:21:25,969
لقد قمتِ بالبحث, حقاً؟

494
00:21:26,037 --> 00:21:28,472
إنها قضية مميزة تشريحياً

495
00:21:28,540 --> 00:21:30,274
إن هذا كلهُ رائع, صحيح؟

496
00:21:30,342 --> 00:21:33,042
إن هذه حقاً رياضة
إنظري إليهم

497
00:21:38,884 --> 00:21:40,351
!لقد سقط رقم 4

498
00:21:40,419 --> 00:21:41,886
!سقط رقم 4! إنظري إليه

499
00:21:41,953 --> 00:21:43,120
مدهش

500
00:21:43,188 --> 00:21:45,722
إن (الأدرينالين) يتدفق فيك -
ماذا؟ -

501
00:21:45,790 --> 00:21:49,358
أنتَ تسمح للجمهور و المنافسة

502
00:21:49,426 --> 00:21:51,893
أن يحفزوا نفس الإستجابة الكيمائية

503
00:21:51,894 --> 00:21:54,181
التي قد تختبرها خلال المعركة

504
00:21:54,197 --> 00:21:55,364
لكن بدون الخطر الحقيقي

505
00:21:55,432 --> 00:21:56,465
ذلك ذكي حقاً

506
00:21:56,533 --> 00:21:58,100
أجل, ذكي

507
00:21:59,636 --> 00:22:03,873
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل

508
00:22:03,940 --> 00:22:05,908
!كل! كل! كل! كل! كل

509
00:22:05,976 --> 00:22:09,813
!كل! كل! كل! كل! كل
!كل! كل

510
00:22:09,880 --> 00:22:14,918
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل! كل! كل

511
00:22:14,986 --> 00:22:16,420
!هيا! ضخوها للداخل

512
00:22:16,488 --> 00:22:20,224
!إحشروها فيكم يا فاشلين

513
00:22:20,292 --> 00:22:21,859
!تبقى أقل من دقيقة

514
00:22:21,927 --> 00:22:25,730
:و يبدو أنهُ تبقى لدينا إسطورتي الرياضة

515
00:22:25,798 --> 00:22:29,401
(رون " القارض " باترسون)

516
00:22:29,469 --> 00:22:33,672
!(ضد (ريك " الضاغط " كوزر

517
00:22:33,740 --> 00:22:35,507
!52

518
00:22:35,574 --> 00:22:38,176
!الآن 53

519
00:22:38,244 --> 00:22:40,545
!من سوف يمزق الطعام؟

520
00:22:40,613 --> 00:22:42,214
!مزقوا الطعام

521
00:22:42,281 --> 00:22:44,382
!هيا ! كلوا تلك النقانق أيها الفاشلين

522
00:22:44,450 --> 00:22:46,051
!كل! كل! كل

523
00:22:48,822 --> 00:22:51,924
!إنتهى الوقت
!هيا! إنتهى الوقت

524
00:22:51,992 --> 00:22:55,728
هذا العرض الإلتهامي الهرقلي قد إنتهى

525
00:22:55,796 --> 00:22:58,197
و الفائز و البطل ايها السيدات و السادة

526
00:22:58,265 --> 00:22:59,665
!(هو (رون " القارض " باترسون

527
00:23:01,969 --> 00:23:04,637
مع الرقم الشخصي 56 قطعة

528
00:23:04,705 --> 00:23:08,273
!لقطع النقانق (هانك-فورتر) المسيلة للعاب

529
00:23:08,341 --> 00:23:10,175
!إنهُ مثير للشفقة

530
00:23:10,243 --> 00:23:13,211
!إن (تينا) تستطيع أكل 65 نقانق

531
00:23:13,279 --> 00:23:14,212
أجل 65 قطعة لـ...؟ ماذا؟

532
00:23:14,280 --> 00:23:16,481
إن رقم (تينا) الشخصي 65

533
00:23:16,549 --> 00:23:18,549
و بخروج (تينا) من المنافسة

534
00:23:18,617 --> 00:23:20,651
هذا المهرج سيحضى بكل الألقاب

535
00:23:20,719 --> 00:23:22,119
إن هذا دافع جيد للقتل

536
00:23:22,187 --> 00:23:24,455
استطيع ان أفهم ما تقصدهُ

537
00:23:24,523 --> 00:23:27,157
! "نحنُ نحبكَ أيها " القارض

538
00:23:31,275 --> 00:23:33,134
جدياً, طلبتُ منكَ ألا تفعل ذلك رجاءاً

539
00:23:33,562 --> 00:23:36,463
لقد جلبتموني الى هنا بعد أكل 56 نقانق

540
00:23:36,531 --> 00:23:38,465
و يجب أن تتحملون العواقب

541
00:23:38,533 --> 00:23:39,867
يا إلهي

542
00:23:39,935 --> 00:23:43,371
لقد إلتهم الكثير من الهواء بسبب السرعة التي أكل بها

543
00:23:43,438 --> 00:23:45,306
و ذلك مترافق مع عملية الهضم

544
00:23:45,374 --> 00:23:47,876
الضرورية لجسمهِ ليطرد الغاز المنتج

545
00:23:49,112 --> 00:23:50,279
واو

546
00:23:50,347 --> 00:23:51,914
من الرائع كيفية عمل الجسم البشري, صحيح؟

547
00:23:51,982 --> 00:23:53,249
(إنها مدهشة, حسناً سيد (قارض

548
00:23:53,316 --> 00:23:55,251
سندخل الى صلب الموضوع, حسناً؟

549
00:23:55,319 --> 00:23:58,320
بخروج (تينا) من المنافسة ستحصل أنتَ على الكثير من المال

550
00:23:58,389 --> 00:24:00,523
لكن ذلك لا يعني أني سأقتلها

551
00:24:00,591 --> 00:24:02,825
ربما, لكنهُ لا يعني أنكَ لستَ غيوراً

552
00:24:02,893 --> 00:24:03,826
ليس عدلاً

553
00:24:03,894 --> 00:24:05,194
كان لديها الفك المشوه

554
00:24:05,262 --> 00:24:08,198
كان لديها حفرة الفك الأسفل ضئيلة

555
00:24:08,265 --> 00:24:10,700
يا إلهي, أنتَ تُخرب طريقة تفكيري

556
00:24:10,767 --> 00:24:13,936
لقد إكتشفنا أن (تينا) قُتلت ليلة الثلاثاء الماضي

557
00:24:14,004 --> 00:24:16,238
أين كنتَ في الثلاثاء الماضي؟

558
00:24:16,306 --> 00:24:18,006
(الثلاثاء ؟ في (اتلانتيك سيتي

559
00:24:18,074 --> 00:24:20,008
كنتُ أذهب الى بوفيه (كل ما يمكنك أكلهُ) في الكازينوهات

560
00:24:20,076 --> 00:24:21,410
أذهب لهنالك لأتدرب

561
00:24:21,477 --> 00:24:23,045
و نحنُ سنفترض أنكَ لم تكن لوحدك؟

562
00:24:23,112 --> 00:24:25,714
كنتُ هناك, أقسم بذلك

563
00:24:25,782 --> 00:24:26,982
لكنني أتدرب لوحدي

564
00:24:34,224 --> 00:24:37,126
ماذا تفعل في مختبري يا ولد؟

565
00:24:37,194 --> 00:24:40,229
ذلك ليس إسمي, أيها المتعالي

566
00:24:40,297 --> 00:24:41,931
المتعالي؟

567
00:24:41,998 --> 00:24:44,867
...اجل, أنا أحاول أن اساعدك و اساعد الافعى

568
00:24:44,935 --> 00:24:46,769
على الأكثر الأفعى

569
00:24:46,836 --> 00:24:50,773
حسناً, محاولة جيدة لكن الساعتين قد إنتهت

570
00:24:50,841 --> 00:24:52,141
كلا, لدينا 5 دقائق متبقية

571
00:24:52,209 --> 00:24:54,475
كما ترى إن العصارات الهاضمة للأفعى متحكم بها درجة حرارة الجسم

572
00:24:54,544 --> 00:24:56,979
أنا أبرد صديقنا اللزج

573
00:24:57,047 --> 00:24:59,381
الى 26.1 درجة سيليزية لأبطئ من عملية أيضه

574
00:24:59,448 --> 00:25:00,215
ذلك سيقتلهُ

575
00:25:00,282 --> 00:25:01,416
لن تقتلهُ الخمس دقائق

576
00:25:01,484 --> 00:25:03,251
سيكون لدينا الوقت لندفأهُ بعد ذلك

577
00:25:03,319 --> 00:25:04,619
بعد ماذا؟

578
00:25:04,687 --> 00:25:06,154
بعد أن نحصل على عظم السلامية

579
00:25:06,222 --> 00:25:07,589
بدون أن نضطر لنشرحهُ

580
00:25:07,656 --> 00:25:08,590
!أجل سيدي

581
00:25:08,657 --> 00:25:12,492
كما ترى هذا شيء تعلمتهُ من بركة الصيد خاصتي

582
00:25:12,562 --> 00:25:14,429
العديد من الأفاعي عندما تتواجه مع خطر الموت

583
00:25:14,497 --> 00:25:17,432
معروف أنها قد تفرغ محتويات معدتها

584
00:25:17,500 --> 00:25:19,735
بتلك الطريقة ستهرب بعيداً و هي خفيفة الوزن

585
00:25:19,802 --> 00:25:21,803
و قد أخفتُ العديد من الأفاعي خلال حياتي

586
00:25:21,871 --> 00:25:23,839
و لماذا لم تذكر هذا من قبل؟

587
00:25:23,906 --> 00:25:25,474
قد يكون السبب بذلك كيفية معاملتك لي

588
00:25:25,542 --> 00:25:26,976
كقعطة من القاذورة و لن تردني أن أتكلم

589
00:25:27,043 --> 00:25:29,078
...حسناً, لقد قلتُ أنا آسف لذا

590
00:25:29,145 --> 00:25:30,679
بالحقيقة سيدي أعتقد

591
00:25:30,747 --> 00:25:32,715
أن كلمة " آسف " قد طارت من عقلي حينئذ

592
00:25:32,783 --> 00:25:34,683
لكنني سأسمعك الآن

593
00:25:40,224 --> 00:25:41,490
إنهُ سيبرد كثيراً

594
00:25:41,558 --> 00:25:44,393
أجل, سيدي إنهُ كذلك

595
00:25:46,363 --> 00:25:48,631
حسناً, أنا آسف, إتفقنا؟

596
00:25:48,698 --> 00:25:50,466
لقد كنتُ أكبر أحمق

597
00:25:50,533 --> 00:25:53,135
أنا المتعالي و المغفل الأحمق

598
00:25:53,203 --> 00:25:55,804
الآن كيف قد تُخيف الأفعى في موطنكَ؟

599
00:25:55,872 --> 00:25:58,340
بنفس بساطة أن تستخدم دمية مُخيفة على وجهك

600
00:25:58,408 --> 00:26:00,876
أترى ذلك يبدو صعباً حقاً

601
00:26:11,954 --> 00:26:15,357
يا إلهي الرحيم

602
00:26:15,424 --> 00:26:19,092
بسرعة ما هو التعبير الجنوبي لمفزوع و مندهش؟

603
00:26:19,228 --> 00:26:21,129
!إنهُ: إقطع رجلاي و إدعوني بالقصير

604
00:26:21,197 --> 00:26:24,232
حسناً أيها القصير قد حصلنا على بعض الأدلة

605
00:26:28,004 --> 00:26:30,039
لقد جائت نتائج الحمض النووي من تلك قطعة الجلد

606
00:26:30,107 --> 00:26:31,240
التي وجدتها في أسنان الضحية

607
00:26:31,308 --> 00:26:32,709
رائع

608
00:26:32,776 --> 00:26:35,044
حسناً, دعينا نتحقق منها في قاعدة البيانات

609
00:26:35,112 --> 00:26:36,980
لقد فعلتُ ذلك, إنها في خادم الحاسوب

610
00:26:37,048 --> 00:26:38,682
هل هذا الرجل المتجشأ؟

611
00:26:38,750 --> 00:26:40,517
كلا, حجة غيابه متطابقة

612
00:26:40,584 --> 00:26:42,986
(مشتبهنا الجديد هو (براين توبن

613
00:26:43,053 --> 00:26:47,087
(أجل و هو المدير التنفيذي الإعلامي في نقانق (هانك-فورتر

614
00:26:47,191 --> 00:26:48,958
(إن (هانك-فورتر) هم أحد رعاة (تينا

615
00:26:49,026 --> 00:26:52,528
يبدو لي أكثر من كونه مجرد راعي

616
00:26:52,596 --> 00:26:54,898
(عموماً لقد أرسلتُ النتيجة لـ(بوث

617
00:26:54,965 --> 00:26:57,133
إذن بماذا تحتاجينني؟

618
00:26:58,302 --> 00:27:01,638
....أريد منكِ أن تقومي ببحث

619
00:27:01,705 --> 00:27:02,672
في الخفاء

620
00:27:02,740 --> 00:27:04,073
في الخفاء جداً

621
00:27:04,141 --> 00:27:06,542
عن مشتبه بهِ آخر؟

622
00:27:06,610 --> 00:27:09,511
(كلا, إنهُ عن (فين

623
00:27:09,579 --> 00:27:13,280
لقد سمعتُ إنهُ ربما أكثر من مجرد ولد لديه مشاكل

624
00:27:13,383 --> 00:27:15,483
و أريد منكِ أن تتحققي من أمرهِ

625
00:27:15,551 --> 00:27:18,486
حسناً

626
00:27:18,554 --> 00:27:20,221
شكراً

627
00:27:24,861 --> 00:27:26,228
حسناً, شكراً

628
00:27:26,296 --> 00:27:28,531
(لقد قضمت (تينا) عضة من رجل يدعى (توبن

629
00:27:28,599 --> 00:27:30,066
(إنهُ في ألعاب (غلاتني

630
00:27:30,134 --> 00:27:32,202
يعني أننا يجب أن نعود الى حيث كنا؟

631
00:27:32,269 --> 00:27:34,137
حسناً, أتعلمين ماذا؟ إستديري لليمين

632
00:27:34,205 --> 00:27:37,238
عند الإشارة القادمة و ثم لليمين مرة آخرى عند إشارة التوقف

633
00:27:38,743 --> 00:27:40,643
تمهلي (بونز), ماذا تفعلين؟

634
00:27:40,711 --> 00:27:41,944
أنا أقود كما تفعل أنتَ

635
00:27:42,012 --> 00:27:43,079
أنتَ لا تحب أن تتبع التوجيهات

636
00:27:43,146 --> 00:27:44,180
لقد فهمت

637
00:27:44,247 --> 00:27:46,348
لازلتِ تأخذين العالم بمنظوري

638
00:27:46,415 --> 00:27:49,583
و أيضاً لاحظ كيف أن لدي يد واحدة بإهمال على عجلة القيادة

639
00:27:49,618 --> 00:27:50,719
ذلك ليس تقليد رائع لي

640
00:27:50,786 --> 00:27:53,221
لا بأس بذلك, فأنا لا أمانع

641
00:27:53,288 --> 00:27:55,757
الآن أنا أفكر بالتجامع الجنسي مُجدداً

642
00:27:56,958 --> 00:27:58,425
و أنتَ أيضاً, صحيح؟

643
00:28:02,230 --> 00:28:04,298
حسناً, (توبن) من المفترض أن يكون هنا, صحيح؟

644
00:28:04,365 --> 00:28:06,766
(فإن شركتهُ ترعى أناس غير (تينا

645
00:28:06,834 --> 00:28:08,402
أعتقد انهُ مع داء البدانة

646
00:28:08,470 --> 00:28:10,437
فإن سياستهم مُربحة للغاية

647
00:28:10,505 --> 00:28:12,706
لشركتهم و لأخصائيي القلب

648
00:28:12,774 --> 00:28:14,208
!أنتِ مثيرة للشفقة

649
00:28:14,276 --> 00:28:15,776
!ما الأمر لا تستطيعين التنفس؟

650
00:28:15,844 --> 00:28:18,012
!لا اهتم بذلك

651
00:28:18,079 --> 00:28:20,281
!هيا! ايتها المهزلة

652
00:28:20,349 --> 00:28:22,083
!قلت ثبتي فمكِ

653
00:28:26,655 --> 00:28:28,222
...يا (بونز) حسناً, انصتِ

654
00:28:28,290 --> 00:28:30,091
FBI نحن من الـ
!إبقى على الأرض

655
00:28:30,159 --> 00:28:31,259
بونز) ما الذي تفعلينهُ؟)

656
00:28:31,327 --> 00:28:32,894
أنتِ لا تهجمين على مشتبه بهِ هكذا

657
00:28:32,962 --> 00:28:36,031
و أنتِ حامل كذلك -
لقد كنتُ اتظاهر أنني أنتَ -

658
00:28:36,099 --> 00:28:37,466
لكنني لستُ حاملاً, دعيني ابقى كما أنا

659
00:28:37,534 --> 00:28:38,634
حسناً؟ لمدة قصيرة

660
00:28:38,702 --> 00:28:41,036
!لقد كنتُ اساعدها بالتدريب

661
00:28:41,104 --> 00:28:42,538
!لقد دمرتم رقمها الشخصي

662
00:28:42,605 --> 00:28:45,073
و على كل ذلك لقد دمرتي رقمها الشخصي الأفضل

663
00:28:45,141 --> 00:28:46,674
آسفة

664
00:28:50,200 --> 00:28:52,234
...ما أمر هذا الرجل الهزيل؟ إعتقدتُ انني سأتعامل مع

665
00:28:52,302 --> 00:28:54,302
تلك المرأة الحامل التي أسقطتني أرضاً

666
00:28:54,807 --> 00:28:56,841
لقد اعجبتني

667
00:28:56,909 --> 00:28:58,576
يجب أن لا تتطرق لهذا الموضوع يا صاحبي

668
00:28:58,644 --> 00:28:59,778
كلا, لا يجب ذلك

669
00:28:59,846 --> 00:29:01,613
تلك المرأة هي حامل بفتاتهِ الصغيرة

670
00:29:03,520 --> 00:29:05,721
(إن د.(برينان) تعمل مع (الجيفرسونيان

671
00:29:05,789 --> 00:29:08,491
و هي حالياً تجمع الأدلة ضدكَ

672
00:29:08,559 --> 00:29:10,059
(بشأن مقتل (تينا توماس

673
00:29:10,127 --> 00:29:11,427
أنا؟

674
00:29:11,495 --> 00:29:12,795
لدينا دليل الحمض النووي

675
00:29:12,863 --> 00:29:14,330
لقد وجدنا جلدكَ بين اسنانها

676
00:29:14,398 --> 00:29:15,331
لقد قضمت إصبعكَ

677
00:29:15,399 --> 00:29:16,466
أجل

678
00:29:16,534 --> 00:29:17,533
ما الذي سبب الهجوم؟

679
00:29:17,601 --> 00:29:19,168
هل كنتما مرتبطين عاطفياً؟

680
00:29:19,236 --> 00:29:20,870
لربما حاولت أن تفض العلاقة؟

681
00:29:20,937 --> 00:29:22,371
لم نتشاجر حول ذلك

682
00:29:22,439 --> 00:29:24,040
إذن أنتَ تعترف بتشاجرك معها؟

683
00:29:24,107 --> 00:29:26,175
بالتأكيد

684
00:29:26,243 --> 00:29:28,177
حول المال و ما يوجد غيرهُ؟

685
00:29:28,245 --> 00:29:31,214
أنا و شركتي قد إستثمرنا الكثير عليها

686
00:29:31,282 --> 00:29:33,083
إذن ما الذي فعلتهُ, ان حشرتَ الكثير من الطعام بفمها؟

687
00:29:33,150 --> 00:29:36,287
لماذا سأخاطر بإيذاء عنصر مهم لدي جداً؟

688
00:29:36,354 --> 00:29:38,122
لقد عضتي, حسناً

689
00:29:38,190 --> 00:29:41,259
العديد من المتبارين لديهم قطع مني بين أسنانهم

690
00:29:41,326 --> 00:29:42,727
كنتُ أساعد (تينا) فحسب

691
00:29:42,795 --> 00:29:44,061
و قد بدأت بالتقيؤ

692
00:29:44,129 --> 00:29:45,296
لا يمكنكَ التنافس و التقيؤ

693
00:29:45,363 --> 00:29:46,697
ذلك ليس فاتحاً للشهية

694
00:29:46,765 --> 00:29:48,232
متى آخر مرة رأيتَ فيها (تينا)؟

695
00:29:48,299 --> 00:29:52,001
في شقتها في الأحد الماضي

696
00:29:52,069 --> 00:29:56,038
خلال 5 دقائق من التدريب قد تقيأت و بدأت بالبكاء

697
00:29:56,106 --> 00:29:58,040
و قالت إنها ستنسحب من تناول الطعام التنافسي

698
00:29:58,108 --> 00:29:59,941
لقد أدخلت العديد من الأموال لكَ

699
00:30:00,009 --> 00:30:01,643
لابد أنكَ كنتَ غاضب جداً

700
00:30:01,711 --> 00:30:04,279
لكن ليس لحد أن أقتلها

701
00:30:18,663 --> 00:30:22,430
لا تقرأيها إنها جيدة للغاية, صحيح؟

702
00:30:22,467 --> 00:30:27,304
أنا,... أنا... أنا آسفة

703
00:30:27,372 --> 00:30:31,575
لا بأس لكنتُ أود أن أعرف من أعمل معهُ

704
00:30:31,642 --> 00:30:34,144
هل هذه التقارير الصحفية مخطئة؟

705
00:30:34,212 --> 00:30:39,114
لا يهم ما أقولهُ, فالحقيقة هي أسوء ما يظنهُ الناس دائماً

706
00:30:39,217 --> 00:30:40,383
حتى عندما لديهم الخيار

707
00:30:40,451 --> 00:30:42,986
ذلك ليس صحيحاً

708
00:30:43,054 --> 00:30:45,522
أود ان أصدق ذلك

709
00:30:45,589 --> 00:30:50,961
لكن من موقعي, فإن التجربة هي أقسى معلم

710
00:30:52,097 --> 00:30:55,864
عموماً, لقد كنتُ أنظف هذه العظمة

711
00:30:55,934 --> 00:30:57,535
عندما أتتني فكرة

712
00:30:57,603 --> 00:30:59,371
و ما هي؟

713
00:30:59,438 --> 00:31:02,339
ذلك الزجاج الصلب الذي تم رمي الضحية خلالهُ

714
00:31:02,375 --> 00:31:06,176
هو بسمك 6.38 ملم و هو زجاج قوي جداً

715
00:31:06,246 --> 00:31:08,480
لربما يمكننا إستخدام حاسوبكِ لحساب كتلة

716
00:31:08,548 --> 00:31:10,983
جسم القاتل بالنسبة الى طول الغرفة

717
00:31:11,051 --> 00:31:13,585
حسناً

718
00:31:13,653 --> 00:31:15,187
حسناً, إن ذلك رائع حقاً

719
00:31:15,254 --> 00:31:19,023
هذه هي بعض الرسومات التي صممتها لحد الآن

720
00:31:27,031 --> 00:31:29,700
أنا سأذهب من هنا الآن

721
00:31:29,767 --> 00:31:31,335
.... (فين)

722
00:31:32,904 --> 00:31:34,472
...بشأن ما كنتُ أبحث عنهُ

723
00:31:34,539 --> 00:31:40,443
لا تقلقي بذلك, لقد تعودتُ عليه

724
00:32:25,788 --> 00:32:28,355
ليس لديكِ اية فكرة عن أين ذهب السيد (أبرناثي)؟

725
00:32:28,424 --> 00:32:30,658
لا يبدو عليه أنهُ من الذين قد ينسحبون

726
00:32:30,726 --> 00:32:31,860
قبل أن نحل القضية

727
00:32:31,927 --> 00:32:34,895
(إن لديه ماضي مشبوه يا د.(برينان

728
00:32:37,532 --> 00:32:39,666
إنظري الى أسنان الضحية

729
00:32:39,734 --> 00:32:40,901
تقرحات في الأسنان

730
00:32:40,968 --> 00:32:43,570
نتيجة لزيادة في الحوامض بسبب كثرة الأكل؟

731
00:32:43,637 --> 00:32:45,238
هذا ما إعتقدتهُ أنا أيضاً

732
00:32:45,306 --> 00:32:49,042
لكن بناءاً على مقابلة (بوث) الآخيرة سأقول أن التقيؤ

733
00:32:49,110 --> 00:32:51,245
سيكون السبب الأكثر دقة

734
00:32:51,313 --> 00:32:53,447
لكنها كانت بطلة, إعتقدتُ انهم لا يتقيئون

735
00:32:53,515 --> 00:32:56,317
صحيح, إذن لابد من وجود تفسير آخر

736
00:32:56,385 --> 00:33:00,920
ألن يكون غير منطقي بالنسبة لـ(فين) لو كان
يشكل خطراً

737
00:33:00,990 --> 00:33:05,458
أن يعمل في مكان حيث كل خطوة لهُ تُراقب و توثق

738
00:33:05,562 --> 00:33:06,928
من قبل أذكى العقول في (الجيفرسونيان)؟

739
00:33:06,996 --> 00:33:09,030
اجل

740
00:33:09,098 --> 00:33:10,431
لكنهُ مجرد فتى

741
00:33:10,499 --> 00:33:12,166
و قد لا يكون منطقياً تماماً

742
00:33:12,234 --> 00:33:15,501
لقد رأيتُ عملهُ و أؤكد لكِ بأنهُ منطقي للغاية

743
00:33:20,475 --> 00:33:23,309
هنالك توسع في عظام الإنفراق العاني

744
00:33:23,377 --> 00:33:25,845
توسع رقيق للغاية

745
00:33:25,913 --> 00:33:27,079
توسع؟

746
00:33:27,147 --> 00:33:28,080
...القصد

747
00:33:28,148 --> 00:33:33,082
أن (تينا) لم تكن تتقيئ بسبب كمية الطعام التي كانت تتناولها

748
00:33:33,153 --> 00:33:35,154
لقد كانت حامل بعمر ثمانية أسابيع

749
00:33:41,227 --> 00:33:45,161
لقد قلت كم كنت ممتناً لمقدرتكَ أن تترك عملكَ

750
00:33:45,198 --> 00:33:47,199
كنتُ أجمع القمامة

751
00:33:47,267 --> 00:33:49,468
ألن تود أن تترك هكذا عمل لو لديك فرصة؟

752
00:33:49,536 --> 00:33:54,370
لا أعرف لأنني أتعامل الآن مع قمامة بطول 5 أقدام
و لن أترك عملي

753
00:33:54,441 --> 00:33:55,475
ليس لديك حقٌ

754
00:33:55,543 --> 00:33:56,710
أنتَ لا تعرفني

755
00:33:56,777 --> 00:33:58,144
حقاً؟ لأنني قابلتُ جيرانكَ

756
00:33:58,212 --> 00:33:59,846
و قالوا بأنكما تشاجرتما

757
00:33:59,914 --> 00:34:01,781
طوال الوقت حتى يوم مماتها

758
00:34:01,849 --> 00:34:03,149
إذن؟

759
00:34:03,217 --> 00:34:04,884
إذن ما الذي تشاجرتما بشأنهِ؟

760
00:34:04,952 --> 00:34:07,953
لقد تشاجرنا بشأن إنجاب الأطفال

761
00:34:08,021 --> 00:34:09,822
و ارادت مني أن أغير رأيي

762
00:34:09,890 --> 00:34:11,023
لا تريد أن يصبح لديك أطفال

763
00:34:11,091 --> 00:34:12,124
بالتأكيد كلا

764
00:34:12,192 --> 00:34:13,926
ليس الآن

765
00:34:13,993 --> 00:34:16,194
إن (تينا) بدأت للتو بالحصول على نقود جيدة

766
00:34:16,262 --> 00:34:18,996
كان من الجنون أن نرمي كل هذا لأجل طفل

767
00:34:19,064 --> 00:34:20,731
كان لدينا سنين آخرى لذلك, صح؟

768
00:34:20,799 --> 00:34:26,600
حسناً, انتَ لن يسركَ لو أن زوجتكَ
تركت التنافس على أكل الطعام لإنشاء عائلة

769
00:34:29,240 --> 00:34:31,708
لستُ مضطراً للحديث معكَ

770
00:34:31,776 --> 00:34:33,777
لستُ مضطراً لأقول اي كلمة آخرى

771
00:34:39,477 --> 00:34:41,710
إعترف زوجها أن عملها كان

772
00:34:41,745 --> 00:34:43,913
أكثر اهمية لديه من إنجاب الأطفال

773
00:34:45,248 --> 00:34:46,582
من المفاجئ أنني مصدومة قليلاً

774
00:34:46,650 --> 00:34:49,417
على الرغم أن عملي سيوفر حياة هانئة لإبنتنا

775
00:34:49,519 --> 00:34:53,219
(لكنني أعتقد أنكَ يجب أن تطلق سراح زوج (تينا

776
00:34:53,288 --> 00:34:54,421
ماذا؟ لماذا؟

777
00:34:54,489 --> 00:34:55,856
لديه الدافع و الفرصة للقتل

778
00:34:55,924 --> 00:34:58,226
لكن وزنهُ هو 183 رطلاً فقط

779
00:34:58,293 --> 00:34:59,227
ماذا يعني؟

780
00:34:59,295 --> 00:35:05,829
بناءاً على مقترح السيد (أبرناثي), فإن (أنجيلا) قد
حسبت الكتلة و التسارع

781
00:35:05,936 --> 00:35:08,171
الذي قد يحتاجه القاتل ليرمي الضحية

782
00:35:08,238 --> 00:35:09,539
خلال الزجاج -
حسناً -

783
00:35:09,607 --> 00:35:12,876
المهاجم يجب أن يزن أقلهُ 312 رطلاً

784
00:35:12,944 --> 00:35:15,844
إذن نحنُ نبحث عن شخص وزنهُ على الأقل 300 رطلاً

785
00:35:15,913 --> 00:35:20,750
أجل, و بهِ كل من (ميتش كلانسي) و (براين توبن) سيكونان ملائمين

786
00:35:20,817 --> 00:35:23,018
بونز) لا يمكنني إعتقال أحدهم لمجرد كونهِ سمين)

787
00:35:23,086 --> 00:35:24,720
حسناً, أنا لا زلتُ أجمع الأدلة

788
00:35:24,788 --> 00:35:27,122
على الرغم أن متدربي قد إختفى

789
00:35:27,190 --> 00:35:28,757
ماذا؟ الفتى؟ هل هو بمشكلة؟

790
00:35:28,825 --> 00:35:32,394
أعتقد انهٌ سيكون كذلك لو فقد عملهُ

791
00:35:32,462 --> 00:35:36,895
(سوف اعيد معاينة الإصابات التي حدثت لـ(تينا
عندما تم رميها خلال الزجاج

792
00:35:36,899 --> 00:35:39,100
لربما قد أجد شيئاً يفيدنا

793
00:36:34,890 --> 00:36:38,860
إن (بوث) لا يمكنهُ الإعتقال بدون وجود أدلة آخرى

794
00:36:38,927 --> 00:36:45,461
لن أقدر أن أقوم بعملكَ سيد (أبرناثي) و كذلك عملي

795
00:36:45,501 --> 00:36:49,734
أنا آسف, لقد تيقنتُ أن الإنسحاب هو خطوة جبانة للهروب

796
00:36:49,838 --> 00:36:51,805
إنهُ كذلك

797
00:36:51,873 --> 00:36:54,541
رجاءاً نظف عظم السلامية الذي إستخرجتهُ

798
00:36:59,680 --> 00:37:02,215
لم يكن يجدر أن أتركهُ هكذا, صحيح؟

799
00:37:02,283 --> 00:37:05,684
أتمنى أن يكون ذلك سوألاً بلاغياً؟

800
00:37:05,752 --> 00:37:07,919
أجل, سيدتي

801
00:37:09,955 --> 00:37:14,456
هل إهتمامكَ بعلم الجنايات ينبع من نيتكَ
لقتل زوج أمكَ؟

802
00:37:18,665 --> 00:37:20,399
أجل, سيدتي, إنهُ كذلك

803
00:37:20,467 --> 00:37:26,537
لقد ذكرت د.(سارويان) انهُ كان مؤذي جسدياً
لكَ و لوالدتكَ

804
00:37:26,641 --> 00:37:28,509
كان لديه مزاج عصبي

805
00:37:28,576 --> 00:37:30,778
محتمل لهذا أنا قد تصرفتُ هكذا

806
00:37:30,846 --> 00:37:33,214
لأنني لم أجد طريق لأبعد بها جنونهُ

807
00:37:33,282 --> 00:37:38,820
إذن هل قتلتَ زوج أمكَ سيد (أبرناثي)؟

808
00:37:38,888 --> 00:37:42,224
كلا, سيدتي لم أفعل ذلك

809
00:37:44,260 --> 00:37:45,226
ما الذي منعكَ؟

810
00:37:45,294 --> 00:37:47,729
:لقد قرأتُ بحث لكِ بعنوان

811
00:37:47,797 --> 00:37:50,365
"التقطيع للجسد ما بعد الوفاة, الإستخلاص و التحليل"

812
00:37:50,433 --> 00:37:51,900
عرفتُ مهما أكن حذراً

813
00:37:51,967 --> 00:37:53,901
فلن أفلت لو قتلتهُ

814
00:37:53,969 --> 00:37:55,236
على الأقل ليس و أنتِ موجودة

815
00:37:55,303 --> 00:37:57,271
أود أن أعتقد أن ذلك صحيح

816
00:37:57,339 --> 00:37:59,541
إعتبرتها إشارة من الرب

817
00:37:59,608 --> 00:38:02,978
لتُبقيني على الصراط المستقيم

818
00:38:03,046 --> 00:38:05,047
ولم أتحدث مع الكنيسة من حينها

819
00:38:05,115 --> 00:38:07,049
ما الذي حدث لزوج أمك؟

820
00:38:07,117 --> 00:38:09,986
آخر مرة رأيتهُ أخبرتهُ انني سأقتلهُ

821
00:38:10,054 --> 00:38:12,856
لو لمس أمي مرة آخرى

822
00:38:12,924 --> 00:38:15,759
أعتقد أن ذلك اللعين لم يعرف أنني كنتُ أخدعهُ

823
00:38:17,795 --> 00:38:24,765
لا يمكنني التخيل أن الناس تظن أنكَ فعلتَ شيئاً كهذا

824
00:38:24,835 --> 00:38:28,271
أشكركِ على ذلك

825
00:38:30,074 --> 00:38:33,843
من الأفضل أن لا تهرب مُجدداً, سمعتني؟

826
00:38:33,911 --> 00:38:37,381
لأنهُ لن يكون هنالك فرص ثانية

827
00:38:37,448 --> 00:38:40,517
(أنا أحب أفلام (جون واين

828
00:38:40,585 --> 00:38:42,119
حسناً

829
00:38:44,155 --> 00:38:45,856
(د.(برينان

830
00:38:45,924 --> 00:38:47,524
ألقي نظرة الى هذه

831
00:38:51,529 --> 00:38:52,963
إنها بيوض من طفيلي

832
00:38:53,031 --> 00:38:54,198
عمل جيد يا ولد

833
00:38:54,266 --> 00:38:56,067
(د.(هودجينز

834
00:38:56,134 --> 00:38:57,935
(كلا, لا بأس بذلك د.(سارويان

835
00:38:58,003 --> 00:39:00,470
الحق يُقال بعد أن هربتُ هكذا

836
00:39:00,538 --> 00:39:02,973
أنا استحق ايما يريد هذا المتعالي نعتي بهِ

837
00:39:03,040 --> 00:39:03,840
المتعالي؟

838
00:39:03,908 --> 00:39:04,842
أجل

839
00:39:04,909 --> 00:39:06,776
أنا و هذا الولد لدينا إتفاق

840
00:39:08,746 --> 00:39:12,749
(إذن إن طفيلينا هو (باراغونيماس ويسترماني

841
00:39:14,218 --> 00:39:15,318
إنها من المثقوبات الرئوية

842
00:39:15,386 --> 00:39:18,321
(لكن هذه المثقوبات لا توجد في (أمريكا

843
00:39:18,389 --> 00:39:20,891
يا ولد أنتَ كأنما الأخ الصغير الذي لم أحظى بهِ

844
00:39:20,958 --> 00:39:23,059
نفس الشعور لدي يا متعالي

845
00:39:23,127 --> 00:39:24,928
عموماً في (اليابان) المثقوبات الرئوية هي متفشية

846
00:39:24,995 --> 00:39:27,130
لحوالي 80% من سراطين المياه العذبة

847
00:39:27,198 --> 00:39:28,531
هل كانت الضحية في (اليابان)؟

848
00:39:28,599 --> 00:39:32,569
كلا, لكنها عرفتُ احد كان فيها

849
00:39:32,636 --> 00:39:34,571
لقد قلتَ أنكَ لم ترى (تينا) منذ شهر, صح؟

850
00:39:34,638 --> 00:39:35,772
ذلك صحيح

851
00:39:35,840 --> 00:39:37,173
(منذ أن عدت من (اليابان

852
00:39:37,241 --> 00:39:38,641
أنا نادم على هذا الآن

853
00:39:38,709 --> 00:39:40,076
فهي كانت عزيزة علي

854
00:39:40,144 --> 00:39:42,913
(لقد أُصبتَ بطفيلي في (اليابان

855
00:39:42,981 --> 00:39:44,314
لهذا قد أُصبتَ بالسعال

856
00:39:44,382 --> 00:39:45,849
كان مجرد زكام لا غير

857
00:39:45,917 --> 00:39:48,886
(هذه وصفة طبية لكَ للـ(بايثاينول

858
00:39:48,953 --> 00:39:50,621
كان لأجل الطفيلي, صحيح؟

859
00:39:54,125 --> 00:39:55,259
كيف حصلتَ على هذه؟

860
00:39:55,327 --> 00:39:56,827
معلوماتي الطبية خاصة بي

861
00:39:56,895 --> 00:39:58,495
ليس خلال تحقيق بجريمة قتل

862
00:39:58,563 --> 00:40:02,563
(هذا نفس الطفيلي الذي وجدناه على جسم (تينا

863
00:40:02,601 --> 00:40:04,702
(هنالك طريقة واحدة لكيفية وصولهِ إليها يا (ميتش

864
00:40:04,769 --> 00:40:06,570
إن هذا جنون

865
00:40:06,638 --> 00:40:08,238
لقد كانت الأوزة الذهبية

866
00:40:08,306 --> 00:40:09,840
لماذا أنا أقتل الأوزة الذهبية؟

867
00:40:09,908 --> 00:40:12,176
لأنها كانت ستستقيل لإنجاب طفل

868
00:40:12,244 --> 00:40:15,613
و ذلك العقد الذي وقعتهُ مع اليابانيين

869
00:40:15,680 --> 00:40:18,483
(لا يساوي شيئاً بدون (تينا

870
00:40:22,856 --> 00:40:24,857
كان لدينا إتفاق

871
00:40:27,528 --> 00:40:29,028
و أنا غضبتُ

872
00:40:29,096 --> 00:40:31,131
لذا قد دفعتها

873
00:40:31,198 --> 00:40:33,834
أنا رجلٌ ضخم

874
00:40:33,901 --> 00:40:35,935
فهي طارت فوراً الى ذلك الشيء

875
00:40:39,472 --> 00:40:42,474
لكن كل الذي فعلتهُ هو أنني دفعتها قليلاً

876
00:40:52,951 --> 00:40:59,388
سيد (أبرناثي) لا أود أن أراك مرتديا هذه القبعة
في المختبر مُجدداً

877
00:40:59,425 --> 00:41:01,493
حاضر سيدتي

878
00:41:01,561 --> 00:41:04,296
آسف حول ذلك

879
00:41:04,364 --> 00:41:07,366
أود منكَ أن ترتدي هذه

880
00:41:11,439 --> 00:41:13,506
....حسناً, إن هذه

881
00:41:13,574 --> 00:41:15,341
هذه ستكون جيدة سيدتي

882
00:41:15,409 --> 00:41:16,809
ليس سيئاً

883
00:41:21,047 --> 00:41:22,948
إعتراف كامل

884
00:41:23,016 --> 00:41:24,849
أشكركِ لعرفة ذلك أمر الطفيلي

885
00:41:24,917 --> 00:41:26,351
بالتأكيد

886
00:41:26,418 --> 00:41:27,485
إسمعي أنا منهك

887
00:41:27,553 --> 00:41:29,220
أتفهم ذلك

888
00:41:29,288 --> 00:41:31,288
هذه القضية قد تكون صعبة عليك

889
00:41:31,356 --> 00:41:35,325
بما أن الضحية هي حامل و كذلك الحال بالنسبة لي

890
00:41:35,393 --> 00:41:38,128
لربما قد ترسم سيناريوهات مماثلة

891
00:41:38,196 --> 00:41:40,597
أجل, أعتقد انني فعلتُ ذلك

892
00:41:40,665 --> 00:41:43,433
أعتقد أن هذه التجربة كانت مفيدة

893
00:41:43,501 --> 00:41:47,038
أجد انني الآن يمكنني أن أرى العالم من منظورك

894
00:41:47,105 --> 00:41:49,173
و اشعر بالتعاطف

895
00:41:49,241 --> 00:41:52,177
....ايضاً

896
00:41:52,245 --> 00:41:54,446
أدين لكَ بإعتذار

897
00:41:54,514 --> 00:41:55,814
إعتذار؟

898
00:41:55,882 --> 00:41:56,982
إنتظري لحظة

899
00:41:57,049 --> 00:41:59,584
هل أنتِ تعتذرين إلي

900
00:41:59,652 --> 00:42:02,520
أو أنا أعتذر لكِ لشيء ما

901
00:42:02,588 --> 00:42:03,821
أنا لم أفهمهُ جيداً؟

902
00:42:03,889 --> 00:42:07,825
لقد فهمتُ كم شعرتَ بالإستياء

903
00:42:07,892 --> 00:42:10,394
لأنكَ لم تأتي معي لفحص السونار

904
00:42:10,461 --> 00:42:12,996
بينما أتمنى انني أستطيع

905
00:42:13,063 --> 00:42:15,931
أن أمحي ما فعلتهُ بكَ, لكني لن أستطيع

906
00:42:17,935 --> 00:42:20,303
لا بأس بذلك

907
00:42:20,371 --> 00:42:22,038
أتعلمين ماذا؟ يكفي إعتذار

908
00:42:22,106 --> 00:42:24,274
حقاً؟

909
00:42:24,342 --> 00:42:26,309
لأنني لدي المزيد

910
00:42:27,378 --> 00:42:28,412
أنا دائماً احب المزيد

911
00:42:28,480 --> 00:42:29,580
ماذا لديكِ لتقوليه؟

912
00:42:29,648 --> 00:42:32,983
حسناً, الطبيب عمل لي نسخة فيديو للسونار

913
00:42:33,051 --> 00:42:35,052
على الرغم ان الوضوح

914
00:42:35,120 --> 00:42:39,890
ليس رائعاً, لكنني أشعر أنكَ ستستمتع بمشاهدة هذا

915
00:42:39,958 --> 00:42:41,925
....بالطبع سأستمتع بمشاهدة

916
00:42:41,993 --> 00:42:43,894
...واو

917
00:42:50,769 --> 00:42:52,870
إنظري

918
00:42:54,226 --> 00:42:56,160
هذا خفقان قلبها

919
00:42:56,228 --> 00:42:58,215
أنتَ سعيد

920
00:42:58,216 --> 00:42:59,583
بالطبع أنا سعيد

921
00:42:59,651 --> 00:43:01,219
إنظري إليها

922
00:43:01,286 --> 00:43:02,720
لقد ركلت

923
00:43:04,656 --> 00:43:07,257
إن لديها نتوئك العقلي البارز

924
00:43:07,325 --> 00:43:08,958
هل ذلك شيء جيد؟

925
00:43:09,026 --> 00:43:10,159
اجل

926
00:43:10,227 --> 00:43:12,162
أنهُ أمر جيد للغاية -
حقاً؟ -

927
00:43:12,164 --> 00:43:13,932
هل سمعتي هذا؟
هل سمعتي هذا؟

928
00:43:13,933 --> 00:43:16,436
إن لديكِ نتوئي العقلي البارز

929
00:43:16,437 --> 00:43:19,328
ما رأيكِ بذلك؟ إنها تركل

930
00:43:19,329 --> 00:43:23,329
DarthArshed ترجمة

