﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:18,950 --> 00:00:23,950
جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن)
(...و القضايا و الأحداث

3
00:00:23,950 --> 00:00:28,770
(في هذه الدراما هي من وحي الخيال)

4
00:00:30,260 --> 00:00:32,030
(الحلقــ 10 ــة)

5
00:00:35,460 --> 00:00:36,960
(هذه تبدو كسيارة (سي هيون

6
00:00:48,210 --> 00:00:49,430
ما هذا ؟ -
سيدي -

7
00:00:49,480 --> 00:00:51,690
أبنتك هنا

8
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
ماذا عن (كو هيون وو) أو الرقم 88 ؟

9
00:00:56,720 --> 00:00:58,550
هي هنا بمفردها
ماذا يجب إن نفعل ؟

10
00:00:59,950 --> 00:01:02,540
ذلك فقط سيسبب مشكلة إذا عرفت حول هذا المكان

11
00:01:03,390 --> 00:01:05,880
أخبرها بأن تعود -
حاضر , سيدي -

12
00:01:08,360 --> 00:01:10,190
هيون جين) هنا)

13
00:01:45,930 --> 00:01:47,090
(دو هيون جين)

14
00:01:56,010 --> 00:01:57,880
(دو هيون جين)

15
00:02:00,150 --> 00:02:02,580
هل أنت في "يونغبو-دونغ" ؟ -
نعم -

16
00:02:02,580 --> 00:02:04,380
أعتقد بأنني رأيت سيارتك

17
00:02:10,020 --> 00:02:11,210
(كيم سي هيون)

18
00:02:20,470 --> 00:02:21,620
من أنتم يا رجال ؟

19
00:03:46,990 --> 00:03:48,110
هل أنتي بخير ؟

20
00:03:49,690 --> 00:03:51,290
أتصل بالشرطة

21
00:03:54,500 --> 00:03:57,790
(علينا العثور على (يون جي هيو

22
00:04:11,350 --> 00:04:12,400
! سيدي

23
00:04:14,620 --> 00:04:15,740
أرجوك أهرب

24
00:04:15,750 --> 00:04:17,850
الشرطة ستأتي إلى هنا في الحال

25
00:04:17,850 --> 00:04:18,910
ماذا ؟

26
00:04:19,650 --> 00:04:20,780
...سحقاً

27
00:05:03,130 --> 00:05:04,760
(كيم سي هيون)

28
00:05:11,340 --> 00:05:12,590
هل يمكنني مساعدتك ؟

29
00:05:15,540 --> 00:05:16,830
(المحقق لي)

30
00:05:26,650 --> 00:05:27,820
كيف سار الأمر , محقق (لي) ؟

31
00:05:27,820 --> 00:05:31,220
علينا العثور على الرجال الذين تجرأو على طعنك
! بالطبع

32
00:05:31,530 --> 00:05:33,320
نحن نبذل قصارى جهدنا للعثور عليهم

33
00:05:33,730 --> 00:05:35,530
ماذا عن مذكرة البحث للمستودع ؟

34
00:05:37,060 --> 00:05:38,700
...حول ذلك

35
00:05:38,700 --> 00:05:39,890
هل أنتي بخير , (هيون جين) ؟

36
00:05:40,530 --> 00:05:42,500
المدعي (يون) هنا
سأسئلهُ بنفسي

37
00:05:42,500 --> 00:05:44,040
(أستمر بالبحث عن الأنسة (يون

38
00:05:52,350 --> 00:05:54,210
كيف تشعرين , محققة (دو) ؟

39
00:05:59,350 --> 00:06:01,460
لقد قمنا بالبحث في جميع أنحاء المنطقة التي
, تعرضتِ فيها للطعن

40
00:06:01,460 --> 00:06:05,100
لكن مذكرة تفتيش المستودع تم رفضها
بسبب عدم وجود دليل

41
00:06:10,500 --> 00:06:11,830
أمي , هل يمكنكِ أستدعاء الممرضة ؟

42
00:06:11,830 --> 00:06:14,690
لا , عودي للسرير

43
00:06:15,070 --> 00:06:16,940
, أنا كنت لأخذكِ للمنزل

44
00:06:16,940 --> 00:06:20,040
لكننا هنا فقط لأنه أسهل لعلاجكِ

45
00:06:20,040 --> 00:06:21,640
أمي , أنا حقاً علي الذهاب

46
00:06:21,640 --> 00:06:23,510
المدعي (يون) قطع كل تلك المسافة للمجيء لهنا حتى

47
00:06:24,980 --> 00:06:28,220
بالتأكيد , الفريق و أنا سنقوم بكل العمل الشاق

48
00:06:28,220 --> 00:06:30,250
لذا هي يمكنها فقط أعطاءنا الأوامر

49
00:06:30,250 --> 00:06:32,120
أنا سأبقى ساكنة و فقط أعطي الأوامر

50
00:06:32,120 --> 00:06:34,940
أنتي يمكنكِ أصدار الأوامر أثناء البقاء هنا أيضاً

51
00:06:34,990 --> 00:06:37,890
لن أسمح بذلك اليوم , حتى لو جاء المستشار

52
00:06:37,890 --> 00:06:39,430
أنا حقاً علي الذهاب , أمي

53
00:06:39,430 --> 00:06:40,660
أنتِ تعرضتِ للطعن

54
00:06:40,660 --> 00:06:42,740
و الجاني لا يزال في الخارج هناك

55
00:06:42,960 --> 00:06:46,070
هل تعتقدين بأنني سأسمح لكِ بالذهاب
و أنتي في هذه الحالة ؟

56
00:06:46,070 --> 00:06:48,140
ما الذي تعنينه بأنني طعنت ؟
لقد كان مجرد خدش

57
00:06:48,140 --> 00:06:50,310
! أنه حقاً  لا يؤلم -
! أنا أتألم -

58
00:06:52,740 --> 00:06:56,070
ماذا عن الأنسة (يون) ؟
لماذا تبحثين عنها ؟

59
00:06:59,250 --> 00:07:02,680
سأذهب للمنزل إذن
المكان خانق للغاية هنا

60
00:07:12,030 --> 00:07:13,210
هل أخذكِ للمنزل؟

61
00:07:13,760 --> 00:07:16,410
كلا , لنذهب للموقع

62
00:07:33,350 --> 00:07:34,400
سأفعل ذلك

63
00:07:40,250 --> 00:07:41,310
هو لا يفتح

64
00:07:46,560 --> 00:07:48,460
لا أعتقد بإن هناك أي أدلة هنا

65
00:07:49,430 --> 00:07:50,450
أيها المدعي

66
00:07:51,030 --> 00:07:52,090
نعم ؟

67
00:08:17,830 --> 00:08:18,910
أنها بقع دم

68
00:08:28,500 --> 00:08:30,540
! سمعت بأنكِ تأذيتِ
هل أنتي بخير ؟

69
00:08:30,540 --> 00:08:33,670
! لقد تذكرت (مين هيوك) و شعرت بأن قلبي قد سقط

70
00:08:33,670 --> 00:08:36,340
سأرسل لك بعض الأدلة
هل يمكنك تحليل بقع الدم ؟

71
00:08:36,340 --> 00:08:38,490
هذا عاجل
لذا عليك أعطاء هذا الأولوية القصوى

72
00:08:40,350 --> 00:08:41,370
نعم , شكراً لك

73
00:08:58,430 --> 00:08:59,490
أنت هنا

74
00:08:59,930 --> 00:09:01,870
ماذا ؟ هل ذلك هو أنت (سي هيون) ؟

75
00:09:01,870 --> 00:09:03,300
! أدخل

76
00:09:03,300 --> 00:09:05,820
أنت طيب القلب للغاية تجاه هذا الطفل

77
00:09:05,970 --> 00:09:07,210
ما هذا ؟
هل هو أنصهار ؟

78
00:09:07,210 --> 00:09:08,230
تفضل بالدخول

79
00:09:28,030 --> 00:09:30,780
لماذا ؟
لماذا ذلك ؟

80
00:09:35,200 --> 00:09:37,440
(رقم 88 , عيد ميلاد سعيد)

81
00:10:27,890 --> 00:10:29,690
("مجموعة "شيهان" أف تي و دار أيتام "هانسول)

82
00:10:29,690 --> 00:10:35,160
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كوو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)

83
00:10:37,430 --> 00:10:39,840
(المشتبه الرئيسي , كو هيون وو)

84
00:10:40,500 --> 00:10:41,590
(كو هيون وو)

85
00:10:45,840 --> 00:10:48,120
(البروفيسور (كو) , عراب التلقيح الأصطناعي , مفقود)

86
00:10:56,050 --> 00:10:57,680
(رخصة تجارية : "سيوك دونغ" للنباتات , لي كيونغ هو)

87
00:10:58,320 --> 00:10:59,510
المعذرة

88
00:11:01,620 --> 00:11:04,270
, (بما أنك تعيش في نفس مبنى (سول غي

89
00:11:04,890 --> 00:11:06,490
هذا على حساب المحل

90
00:12:44,560 --> 00:12:46,790
, لا , إذا قمت بحركة الأن

91
00:12:46,790 --> 00:12:48,700
خطتنا قد تتعرض للتدمير

92
00:12:48,700 --> 00:12:51,400
أنت عليك البقاء ساكن

93
00:12:51,400 --> 00:12:54,760
و أرجوك أكمل هذه المهمة

94
00:13:05,130 --> 00:13:08,230
لم أكن متأكد من أي من هذه الأواني تم التنصت عليها

95
00:13:13,970 --> 00:13:15,160
أنا أخيراً عثرت عليك

96
00:13:15,770 --> 00:13:17,160
السيد (كو هيون وو) , موكلي

97
00:13:18,980 --> 00:13:21,830
...كم كان من المثير اللعب بي

98
00:13:22,580 --> 00:13:23,710
طوال هذا الوقت ؟

99
00:13:23,710 --> 00:13:25,620
أنا فقط قمت بتعيينك

100
00:13:26,580 --> 00:13:28,150
أنت من قام بأتخاذ القرار

101
00:13:29,190 --> 00:13:31,660
...أعتقد بأنك تنتهك البند في عقدنا

102
00:13:31,660 --> 00:13:33,090
بشأن البحث عن العميل

103
00:13:33,090 --> 00:13:35,540
هل لهذا السبب تم أستهداف (دو هيون جين) ؟

104
00:13:37,090 --> 00:13:41,690
أنت أستخدمت (يون جي هيو) كطعم
من أجل سحب (هيون جين) و قتلها

105
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
(أنا لست الشخص الذي أمر بقتل (هيون جين

106
00:13:49,940 --> 00:13:51,060
إذن من كان ؟

107
00:13:52,740 --> 00:13:55,560
(يون جي هيو) أختفت بعد مقابلة (دو جاي هوان)

108
00:13:56,010 --> 00:13:59,650
أراهن بأنه أستخدمها كطعم لأستدراجك و أنا

109
00:13:59,780 --> 00:14:03,290
فقط لو إن (هيون جين) لم تتدخل
(أنا كنت لأعثر على (جي هيو

110
00:14:03,650 --> 00:14:06,720
جاي هوان) حاول قتل أبنته ؟)

111
00:14:06,720 --> 00:14:07,810
أبنة" ؟"

112
00:14:07,960 --> 00:14:11,120
هو الشخص الذي تخلى عنك على متن سفينة التهريب تلك

113
00:14:12,460 --> 00:14:14,130
...هل تعتقد بأنه سيهتم فجأة

114
00:14:14,530 --> 00:14:16,370
بأبنته بالتبني ؟

115
00:14:16,370 --> 00:14:18,440
أخبرني بكل شيء تعرفه عني

116
00:14:19,700 --> 00:14:21,470
, حول سبب دعوتي بالرقم 88

117
00:14:23,370 --> 00:14:24,660
... و لماذا الأطفال المرقمين

118
00:14:25,980 --> 00:14:27,230
كان عليهم الموت

119
00:14:28,810 --> 00:14:29,970
...الأجابات

120
00:14:31,010 --> 00:14:34,110
, ستعطى لك

121
00:14:34,490 --> 00:14:36,380
حالما تفعل ما أطلبه منك

122
00:14:38,790 --> 00:14:39,880
لما أنا؟

123
00:14:40,760 --> 00:14:42,110
لماذا قمت بسحبي لهذا ؟

124
00:14:44,630 --> 00:14:48,030
دو جاي هوان) يؤمن بأنه مع ما يكفي من المال)
هو بأمكانه التخلص من أي شخص

125
00:14:48,200 --> 00:14:50,440
و أنت على أستعداد لقتل أي شخص من أجل المال

126
00:14:51,400 --> 00:14:53,070
ذلك كان عندما أدركت شيئاً

127
00:14:54,510 --> 00:14:56,410
مثل الأب , مثل الأبن

128
00:14:56,410 --> 00:14:58,310
أنت تماماً مثله

129
00:15:00,280 --> 00:15:01,300
لذا ؟

130
00:15:02,910 --> 00:15:04,200
هل لهذا السبب أخترتني ؟

131
00:15:04,620 --> 00:15:06,950
أنت كان بأمكانك رفض عرضي

132
00:15:06,950 --> 00:15:08,890
أنت لست مختلف عنه

133
00:15:11,590 --> 00:15:12,810
... أنت قمت بحرق

134
00:15:14,090 --> 00:15:16,070
زوجتك و أبنتك حتى الموت

135
00:15:17,830 --> 00:15:19,290
أصمت

136
00:15:19,400 --> 00:15:21,470
ما الذي تعرفه لتقول ذلك ؟

137
00:15:22,270 --> 00:15:25,660
فقط قم بفعل ما أطلبه منك

138
00:15:26,000 --> 00:15:28,340
هل نسيت ؟
, إذا كان الهدف لا يزال حياً

139
00:15:28,340 --> 00:15:31,910
الناس حولك ستموت واحداً تلو الأخر

140
00:15:32,940 --> 00:15:34,060
أجاشي

141
00:15:42,220 --> 00:15:43,570
لماذا أنت هنا ؟

142
00:15:47,290 --> 00:15:48,310
أتبعني

143
00:15:49,230 --> 00:15:51,230
هو يحتاج لمساعدتي في تغيير وعائي

144
00:15:52,400 --> 00:15:53,480
! (سي هيون)

145
00:15:56,400 --> 00:15:57,720
دعني

146
00:15:58,340 --> 00:15:59,620
! لقد قلت , دعني

147
00:15:59,900 --> 00:16:01,370
! دعني ! هذا يؤلم

148
00:16:01,710 --> 00:16:02,740
توقفِ عن الذهاب لذلك المكان

149
00:16:02,740 --> 00:16:04,840
...لماذا ؟ هل تشعر بالغيرة لأنني أصبحت صديقة

150
00:16:04,840 --> 00:16:06,140
لشخص أخر غيرك ؟

151
00:16:06,140 --> 00:16:07,230
"أصدقاء ؟"

152
00:16:07,310 --> 00:16:09,410
أليس لديكِ أي حذر ؟

153
00:16:09,410 --> 00:16:11,420
نعم , أنا ليس لدي

154
00:16:12,380 --> 00:16:13,950
...يجب علينا التوقف عن التظاهر

155
00:16:15,350 --> 00:16:18,830
بعدم الأعتراف ببعضنا البعض

156
00:16:23,290 --> 00:16:24,410
, (صديقك , (فيليب

157
00:16:26,430 --> 00:16:28,840
...قام بتمزيق الصورة التي رسمتها للشخص

158
00:16:29,270 --> 00:16:30,620
(الذي قتل (مين هيوك

159
00:16:32,270 --> 00:16:34,200
لماذا تعتقد بأن تلك هي الصفحة الوحيدة
التي قام بتمزيقها ؟

160
00:16:40,280 --> 00:16:42,220
أنا قد سامحتك على كل شيء

161
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
لذا يجب عليك التوقف عن تعذيب نفسك

162
00:16:50,650 --> 00:16:51,910
فقط عدني بشيء واحد

163
00:16:53,560 --> 00:16:56,860
, هناك أوقات حيث أرى جانب مختلف منك

164
00:16:56,860 --> 00:16:58,390
و هو يخيفني

165
00:17:00,900 --> 00:17:03,240
فالتعدني بأنك لن تظهر أبداً ذلك الجانب مجدداً

166
00:17:10,540 --> 00:17:12,310
, إذا رأيت ذلك الجانب منك مجدداً

167
00:17:14,410 --> 00:17:15,600
...عندها لا أعتقد بأنني

168
00:17:17,950 --> 00:17:19,550
سأكون قادرة على مسامحتك

169
00:17:26,090 --> 00:17:27,110
...فقط أبقى

170
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
... كالطبيب البيطري الذي يعمل في مبناي

171
00:17:33,100 --> 00:17:34,250
(مع (غراي

172
00:17:35,800 --> 00:17:36,850
أرجوك ؟

173
00:17:43,210 --> 00:17:44,230
حسناً

174
00:17:45,780 --> 00:17:47,670
عندما تبقى صامت , ذلك يعني بأنك موافق

175
00:17:50,610 --> 00:17:51,840
سأثق بك

176
00:17:53,880 --> 00:17:55,620
لا تتخذ أي قرارات خاطئة

177
00:17:56,950 --> 00:17:58,850
لا تدخل في أي قتال حتى لو قاموا بأستفزازك

178
00:17:59,960 --> 00:18:01,140
عد للمنزل بأمان

179
00:18:40,600 --> 00:18:42,430
(دو هيون جين)

180
00:18:51,240 --> 00:18:52,260
(دو هيون جين)

181
00:18:52,640 --> 00:18:54,030
(لديك مكالمة واحدة فائته)

182
00:18:54,380 --> 00:18:57,300
لا يمكن الوصول للرقم الذي طلبته

183
00:19:00,980 --> 00:19:02,930
والدتكِ تبدو قلقة للغاية

184
00:19:03,090 --> 00:19:04,890
ألا يجب عليكِ البقاء في المشفى ؟

185
00:19:06,220 --> 00:19:07,580
ألم تعثر على (يون جي هيو) بعد ؟

186
00:19:08,060 --> 00:19:09,080
لا

187
00:19:09,390 --> 00:19:11,400
شايهان" يقولون بأنهم لا يستطيعون قول أي شيء حول ذلك"

188
00:19:11,400 --> 00:19:13,430
بأستثناء أنها أخذ بعض الوقت كراحة

189
00:19:13,430 --> 00:19:15,730
...نحن حالياً نبحث عن

190
00:19:15,730 --> 00:19:17,870
أي سجلات هجرة تتعلق بها

191
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
لقد فهمت

192
00:19:20,540 --> 00:19:22,170
يجب عليكِ الراحة لهذا اليوم

193
00:19:22,610 --> 00:19:24,140
يمكننا الأهتمام بذلك

194
00:19:26,510 --> 00:19:27,530
حسناً

195
00:19:41,890 --> 00:19:43,490
(علينا العثور على (يون جي هيو

196
00:20:05,450 --> 00:20:07,250
سأرافقك -
لا بأس -

197
00:20:07,420 --> 00:20:08,620
دعني

198
00:20:08,620 --> 00:20:10,860
أنا حقاً بخير , على الرغم من ذلك شكراً لك

199
00:20:54,460 --> 00:20:55,690
هل يدك بخير ؟

200
00:21:01,300 --> 00:21:02,900
هل حقاً لن تقول أي شيء ؟

201
00:21:03,370 --> 00:21:04,690
أنا كدت أموت

202
00:21:06,480 --> 00:21:07,600
هل أنتي بخير ؟

203
00:21:10,780 --> 00:21:12,180
أعتقدت بأنك ستزورني في المشفى

204
00:21:13,220 --> 00:21:15,360
لقد أنتظرتك , أنت كان بأمكانك الأتصال على الأقل

205
00:21:19,120 --> 00:21:20,340
سأرافقكِ لمنزلكِ

206
00:21:27,060 --> 00:21:28,150
ها أنت ذا

207
00:21:31,270 --> 00:21:34,800
(كيم سي هيون)

208
00:21:34,800 --> 00:21:38,310
(تاريخ الميلاد , تخرج في فبراير 2015)

209
00:21:42,310 --> 00:21:43,980
"كيم سي هيون؟"

210
00:21:48,620 --> 00:21:50,730
سي هيون) ؟)-
أختر واحدة -

211
00:21:53,220 --> 00:21:54,280
(هيون جين)

212
00:21:55,030 --> 00:21:56,820
لابد و أنكِ تشعرين بالبرد

213
00:21:57,190 --> 00:21:58,380
الجو بارد , صحيح ؟

214
00:21:59,730 --> 00:22:01,260
يداكِ باردتان للغاية

215
00:22:04,100 --> 00:22:05,570
(كيم سي هيون)

216
00:22:05,570 --> 00:22:06,970
(مشفى الحيوانات)

217
00:22:22,020 --> 00:22:23,680
لنذهب -
حاضر , سيدتي -

218
00:22:27,090 --> 00:22:28,310
كم هو لطيف المنزل

219
00:22:38,770 --> 00:22:39,820
يبدو هذا رائعاً

220
00:22:48,710 --> 00:22:49,770
أوه , صحيح

221
00:22:51,310 --> 00:22:52,780
هل (بوم) لا تزال في المشفى ؟

222
00:22:54,720 --> 00:22:55,910
سأحضرها للمنزل

223
00:23:07,950 --> 00:23:09,410
فالتبقى أطول قليلاً

224
00:23:12,150 --> 00:23:13,920
هل هذا لأنك تشعر بالسوء تجاهي ؟

225
00:23:37,080 --> 00:23:39,760
أنا أستمر برؤيتك في أماكن غير عادية

226
00:23:41,350 --> 00:23:43,080
أنت تجعلني أرتعش في كل مرة آراك

227
00:23:44,280 --> 00:23:46,290
أريد أنقاذ كلب مهجور

228
00:23:48,660 --> 00:23:49,910
كلب مهجور ؟

229
00:23:50,620 --> 00:23:54,200
أحدهم نشر على وسائل التواصل الأجتماعي
إن هناك كلب يتجول في الأرجاء

230
00:24:01,970 --> 00:24:03,980
أرجوك أعثر على ذلك الكلب

231
00:24:06,710 --> 00:24:08,340
هو أنقذ حياتي

232
00:24:12,650 --> 00:24:14,710
ألا يجب إن تبقي في المشفى أطول قليلاً ؟

233
00:24:14,710 --> 00:24:16,990
إن من المريح إن أكون في المنزل
إذا كنت سأبدأ العمل غداً

234
00:24:18,550 --> 00:24:20,120
أنا يمكنني رؤيتك أيضاً

235
00:24:28,090 --> 00:24:29,830
ألا يمكنك الأبتسام من أجلي ؟

236
00:24:32,030 --> 00:24:33,930
, إذا حدث شيئاً مثل ذلك مجدداً

237
00:24:35,600 --> 00:24:37,100
لا تتدخلي أبداً

238
00:24:47,550 --> 00:24:49,150
بالمناسبة , هل عثرتِ على (يون جي هيو) ؟

239
00:24:52,990 --> 00:24:54,820
كيف تعرفها ؟

240
00:24:54,950 --> 00:24:56,240
...أنتي أخبرتني

241
00:24:57,360 --> 00:24:58,820
أنها كانت في خطر

242
00:25:03,930 --> 00:25:06,040
لابد و أنني كنت أتألم كثيراً

243
00:25:07,730 --> 00:25:10,110
لماذا عليك العثور عليها ؟

244
00:25:10,770 --> 00:25:11,990
...لقد أخبرتك حول

245
00:25:12,640 --> 00:25:14,710
"المقال المتعلق بالعثور على هيكل عظمي في دار أيتام "هانسول

246
00:25:14,710 --> 00:25:16,610
هي من أرسل ذلك لي

247
00:25:17,610 --> 00:25:20,330
هي مخبر مهم لذا علي العثور عليها

248
00:25:21,250 --> 00:25:24,240
حول ما إذا كان هناك أطفال أختفوا
أنا أريد العثور عليهم

249
00:25:24,550 --> 00:25:27,100
, حتى  على الرغم من أنهم ولدوا بدون أبوين لحمايتهم

250
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
هم بحاجة لأن تتم حمايتهم

251
00:25:30,260 --> 00:25:33,550
هم قد تعرضوا لسوء المعاملة بلا مبالة
و قتلوا بدون معرفة السبب

252
00:25:35,600 --> 00:25:38,180
يجب علينا إن لا نغض النظر عن تلك الوفيات

253
00:25:38,730 --> 00:25:41,600
الأضواء تبدو جميلة للغاية من دار الأيتــام

254
00:25:41,600 --> 00:25:45,620
أثناء النظر للأضواء الجميلة , أنا دائماً بكيت

255
00:25:45,770 --> 00:25:48,340
, من بين جميع الناس السعداء الذين يعيشون هناك

256
00:25:48,340 --> 00:25:51,230
ألم يكن ليكون من اللطيف لو أن واحداً منهم
جاء للنظر إلينا ؟

257
00:25:52,250 --> 00:25:53,880
...من الممكن إن يكون هناك أطفال

258
00:25:54,780 --> 00:25:57,090
يبكون , تماماً مثلي في ذلك الوقت

259
00:25:58,250 --> 00:25:59,920
أنا سأنظر إليهم

260
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
أتصل بي إذا أحتجت لي

261
00:26:12,770 --> 00:26:14,090
...أعتقد بأن الأمر كان يستحق الأصابة

262
00:26:14,400 --> 00:26:16,070
للحصول على شيء لطيف مثل هذا ليحدث لي

263
00:26:18,870 --> 00:26:20,400
أنت ستأتي في أي وقت , صحيح ؟

264
00:26:21,370 --> 00:26:22,660
أنت وعدت

265
00:26:40,560 --> 00:26:42,500
أعتقدت بأن (هيون جين) كانت مشغولة

266
00:26:42,500 --> 00:26:44,260
لابد و أنها كانت في المنزل مبكراً اليوم

267
00:26:50,800 --> 00:26:52,850
(يجب عليك مسامحة (فيليب

268
00:26:53,640 --> 00:26:56,970
هو من النوع الذي يمكن إن يصبح مصدر إزعاج أينما ذهب

269
00:26:57,440 --> 00:26:59,140
فالتدعه يكن مصدر أزعاج هنا

270
00:27:25,390 --> 00:27:28,040
أرسلت أحدهم لأخبارك بإن (هيون جين) قد تأذت

271
00:27:29,200 --> 00:27:30,680
لماذا لم تأتي للمشفى ؟

272
00:27:34,130 --> 00:27:36,340
لقد كان لدي عدة أجتماعات في اليوم التالي

273
00:27:40,140 --> 00:27:43,300
أنت كنت في أجتماعات بينما أبنتك تعرضت للطعن ؟

274
00:27:43,300 --> 00:27:45,490
هي غادرت المشفى في اليوم التالي

275
00:27:46,410 --> 00:27:49,840
نحن يمكننا التحدث في المنزل
لماذا كان عليكِ المجيء لهنا ؟

276
00:27:49,840 --> 00:27:53,860
بما أنك مشغول للغاية , نحن ليس لدينا وقت للتحدث

277
00:27:56,810 --> 00:27:58,180
أين هي (جي هيو) ؟

278
00:27:58,190 --> 00:27:59,380
هي في أجازة

279
00:28:00,660 --> 00:28:02,230
...هي قالت بأنها ستستخدم

280
00:28:02,660 --> 00:28:04,550
جميع أيام العطلات التي لم تستخدمها

281
00:28:04,550 --> 00:28:06,840
لابد و أنك تشعر بالألم

282
00:28:07,000 --> 00:28:08,770
أنت لم تقم أبداً بشرح أشياء مثل هذه من قبل

283
00:28:10,970 --> 00:28:13,450
لنتحدث عن (هيون جين) لاحقاً

284
00:28:14,410 --> 00:28:15,500
عزيزي

285
00:28:16,480 --> 00:28:18,040
هل تتذكر ؟

286
00:28:18,880 --> 00:28:21,660
...(طفلتنا (هيون جين

287
00:28:22,680 --> 00:28:24,860
عندما كانت مريضة باللوكيميا ؟

288
00:28:29,460 --> 00:28:31,730
لقد كان هناك صبي قام بأعطاء نخاع عظمه لها

289
00:28:32,280 --> 00:28:34,880
,هي قابلته بالصدفة في المشفى

290
00:28:35,460 --> 00:28:37,900
و نحن قمنا بأستضافته في منزلنا لبضعة أيام

291
00:28:37,930 --> 00:28:38,920
هل تتذكر ؟

292
00:28:38,930 --> 00:28:40,190
ما الذي تريدين قوله ؟

293
00:28:40,200 --> 00:28:42,610
في ذلك الوقت , أنا كنت مهتمة للغاية
(حول إنقاذ (هيون جين

294
00:28:43,030 --> 00:28:44,870
لذا لم أفكر كثيراً حول الأمر

295
00:28:45,090 --> 00:28:48,530
... (الوقت قد مر , و أثناء تربية (هيون جين

296
00:28:50,210 --> 00:28:52,350
أنا فكرت فجأة به

297
00:28:53,910 --> 00:28:56,190
إن من الصعب على أفراد العائلة إن يتطابقوا مع نخاع العظام

298
00:28:56,750 --> 00:29:00,780
ذلك الفتى الصغير لم يكن ليمنح
نخاع عظمه بمحض إرادته

299
00:29:00,780 --> 00:29:02,620
المدير (جو) هو من أحضره

300
00:29:03,690 --> 00:29:05,700
يالها من علاقة غريبة

301
00:29:06,080 --> 00:29:07,720
...(طفلتنا (هيون جين

302
00:29:07,990 --> 00:29:10,750
أعطته أسمه

303
00:29:11,400 --> 00:29:12,820
(لقد كان (سي هيون

304
00:29:13,400 --> 00:29:17,010
يوجد هناك مستشفى للحيوانات
(في المبنى الذي تعيش فيه (هيون جين

305
00:29:18,860 --> 00:29:22,670
(أسم الطبيب البيطري هو أيضاً (سي هيون

306
00:29:23,500 --> 00:29:24,660
اليس هذا مضحك ؟

307
00:29:24,740 --> 00:29:27,500
لماذا تخبرينني بكل هذا ؟

308
00:29:28,710 --> 00:29:30,280
"دار أيتام "هانسول

309
00:29:31,510 --> 00:29:35,490
"الفتى قال بأنه من دار أيتام "هانسول

310
00:29:36,460 --> 00:29:38,050
أسمه كان الرقم 88

311
00:29:39,780 --> 00:29:43,060
أنا أفكر به أحياناً

312
00:29:54,500 --> 00:29:55,630
لنتحدث لاحقاً

313
00:30:16,520 --> 00:30:18,870
كيف كان الأمر إن تلتقي بأبنك ؟

314
00:30:20,090 --> 00:30:22,120
(لقد مضى وقت طويل , (هيون وو

315
00:30:22,130 --> 00:30:23,460
(جاي هوان)

316
00:30:25,140 --> 00:30:26,590
لماذا فعلت ذلك ؟

317
00:30:29,480 --> 00:30:31,500
أنت فقط أحتجت لقتلي

318
00:30:31,500 --> 00:30:33,520
(جو هيون)

319
00:30:33,880 --> 00:30:36,370
جو هيون) , عزيزتي)

320
00:30:36,380 --> 00:30:39,140
! جو هيون) , عزيزتي)

321
00:30:39,310 --> 00:30:40,880
...لماذا فعلت ذلك

322
00:30:41,420 --> 00:30:43,760
لزوجتي و طفلي ؟

323
00:30:48,730 --> 00:30:50,120
ما الذي تتحدث عنه ؟

324
00:30:51,130 --> 00:30:54,360
أنت من قام بحرق زوجتك و طفلك حتى الموت

325
00:30:54,590 --> 00:30:55,690
هل نسيت ؟

326
00:30:56,830 --> 00:30:59,760
فالتسلم نفسك و لتدفع ثمن جرائمك

327
00:31:00,710 --> 00:31:02,930
هذه أخر نصيحة أقدمها لك كصديقك

328
00:31:02,940 --> 00:31:04,470
! (دو جاي هوان)

329
00:31:07,840 --> 00:31:11,180
ما الذي تجنيه من خلال فعل شيئ فظيع للغاية ؟

330
00:31:13,220 --> 00:31:15,440
... هل تضحي بأولئك الأطفال المساكين

331
00:31:15,450 --> 00:31:17,730
فقط للحصول على المال ؟

332
00:31:18,690 --> 00:31:20,490
هل تعتقد بأنني أفعل هذا فقط من أجل المال ؟

333
00:31:21,660 --> 00:31:25,670
... على قمة هذا العالم , الناس مع المال و السلطة

334
00:31:26,130 --> 00:31:28,610
جميعهم ينحنون و يتوسلون أمامي

335
00:31:28,970 --> 00:31:32,710
هم يتوسلون لي لأنقاذهم

336
00:31:35,210 --> 00:31:36,710
أنت التالي

337
00:31:38,410 --> 00:31:39,530
في أي وقت

338
00:31:40,600 --> 00:31:42,690
توقف عن الأختباء و أظهر نفسك

339
00:31:43,510 --> 00:31:45,590
(سأدفنك إلى جانب (يون جي هيو

340
00:31:46,420 --> 00:31:48,220
حسناً , فقط أنتظر

341
00:31:49,580 --> 00:31:51,830
...شايهان" التي قمت ببنائها"

342
00:31:52,580 --> 00:31:54,930
سأقوم بسحقها بضربة واحدة

343
00:31:57,730 --> 00:31:59,740
عندها أنت ستتوسل

344
00:32:10,710 --> 00:32:13,170
هيون جين) , سأغادر أولاً بما أنه قد حان وقت المدرسة)

345
00:32:13,180 --> 00:32:15,010
حسناً , شكراً لكِ لمساعدتي

346
00:32:30,090 --> 00:32:31,690
أتصلي بي إذا أحتجتني

347
00:32:37,440 --> 00:32:41,430
أنا أحتاجك

348
00:32:41,440 --> 00:32:44,030
(أنا أحتاجك)

349
00:32:54,610 --> 00:32:56,960
يا إلهي , أنت فاجأتني -
ما الذي تحتاجه ؟ -

350
00:32:59,930 --> 00:33:01,180
هل ستقود من أجلي ؟

351
00:33:01,430 --> 00:33:02,850
... إذا كنت مشغول -
أنا لست مشغول -

352
00:33:06,020 --> 00:33:07,040
حسناً

353
00:33:15,710 --> 00:33:16,860
حسناً

354
00:33:18,780 --> 00:33:20,140
هل كان مركز الشرطة المحلية ؟

355
00:33:20,150 --> 00:33:21,630
هل يطلبون منك الذهاب للشهادة ؟

356
00:33:24,170 --> 00:33:25,980
لقد تمت مضايقتك بسببي
ماذا يجب إن أفعل ؟

357
00:33:27,090 --> 00:33:28,340
يجب عليك الذهاب للعمل أولاً

358
00:33:41,300 --> 00:33:42,350
(مدعي (يون

359
00:33:48,230 --> 00:33:49,870
لقد جئت لأقلكِ للعمل

360
00:33:49,900 --> 00:33:51,270
أعتقدت بأنه لا يمكنكِ القيادة

361
00:33:56,010 --> 00:33:58,900
(هذا هو المدعي (يون جونغ وو
هو يعمل معي

362
00:33:59,340 --> 00:34:02,550
(هذا هو الطبيب (كيم سو هيون
هو يدير مشفى الحيوانات هنا

363
00:34:04,010 --> 00:34:05,040
من اللطيف اللقاء بك

364
00:34:05,070 --> 00:34:06,210
(أنا (يون جونغ وو

365
00:34:09,460 --> 00:34:10,580
(أنا (كيم سو هيون

366
00:34:11,690 --> 00:34:14,320
أنت أول شخص قام بالأبلاغ
(عندما أصيبت المحققة (دو

367
00:34:14,670 --> 00:34:17,040
هل يمكنني اللقاء بك في وقت آخر عندما أحتاجك ؟

368
00:34:17,690 --> 00:34:18,790
بالطبع

369
00:34:19,710 --> 00:34:22,870
لكنني كنت أحاول مناقشة تحقيقنا و نحن في طريقنا

370
00:34:23,130 --> 00:34:24,330
لقد بدأ و كأنني كنت متأخر بعض الشيء

371
00:34:24,340 --> 00:34:27,540
إذن عليكما أنتما الأثنان الذهاب معاً
وجهتكما هي نفسها أيضاً

372
00:34:27,750 --> 00:34:29,750
هل يمكنني فعل ذلك ؟ -
نعم -

373
00:34:30,650 --> 00:34:31,840
إذن فالتصعد

374
00:34:38,820 --> 00:34:39,880
سأراكِ لاحقاً

375
00:35:05,010 --> 00:35:07,900
...تقرير الأدعاء بشأن "شايهان أف تي" في عام 2000

376
00:35:08,650 --> 00:35:10,750
, أنا ذهبت للأرشيف للنظر إليه

377
00:35:10,760 --> 00:35:11,950
لكنني لم أستطع الوصول إليه

378
00:35:11,960 --> 00:35:14,580
لماذا لا يمكنك رؤيته إذا كان ضرورياً من أجل تحقيقنا ؟

379
00:35:14,590 --> 00:35:15,610
بالضبط

380
00:35:16,500 --> 00:35:19,760
(لذا عثرت على المدعي الذي أستجوب الرئيس (دو

381
00:35:20,530 --> 00:35:21,890
هل عثرت عليه ؟ -
نعم -

382
00:35:22,460 --> 00:35:25,190
لكنه كان في شركة محاماة صغيرة في الريف

383
00:35:25,360 --> 00:35:28,360
, هو قال بأنه يريد التحدث معي شخصياً عندما أتصلت به

384
00:35:28,360 --> 00:35:29,600
لذا أنا أخطط لزيارته على الفور

385
00:35:30,730 --> 00:35:31,860
هل ترغبين بالذهاب معي ؟

386
00:35:33,610 --> 00:35:35,690
, قضية (هونغ جونغ هي) لا تزال بدون حل

387
00:35:36,170 --> 00:35:38,290
... و (يون جي هيو) لا تزال مفقودة

388
00:35:38,610 --> 00:35:40,120
"أعتقد بأنه سيكون لدي الكثير لفعله في "سيؤول

389
00:35:41,510 --> 00:35:43,220
و كما يمكنك أن ترى , ذراعي على هذه الحال

390
00:35:44,920 --> 00:35:47,430
أنت يجب عليك الأهتمام بذلك بمفردك

391
00:35:47,690 --> 00:35:49,800
حسناً إذن
سأتصل بكِ عندما أعود

392
00:35:50,130 --> 00:35:51,180
حسناً

393
00:35:54,800 --> 00:35:57,330
..."في عام 2000 , كان يشتبه بـ "شايهان أف تي

394
00:35:57,340 --> 00:35:58,630
... بأجراء تلقيح صناعي

395
00:35:58,630 --> 00:36:00,140
و الذهاب ضد أخلاقيات علم الأحياء

396
00:36:00,400 --> 00:36:02,100
هل يمكنك ان توضح ذلك ؟

397
00:36:02,130 --> 00:36:04,520
, كما ذكرت في مقابلة

398
00:36:04,630 --> 00:36:05,870
تلك كانت مجرد إشاعة

399
00:36:05,880 --> 00:36:08,320
, الأطفال المرقمون و أنت

400
00:36:09,440 --> 00:36:10,900
لماذا كنت مرقم ؟

401
00:36:11,420 --> 00:36:12,710
...أنا أيضاً أبحث

402
00:36:14,110 --> 00:36:15,240
على تلك الأجابة

403
00:36:21,130 --> 00:36:22,410
مرحباً

404
00:36:24,260 --> 00:36:26,520
هيون جين) , هل يمكنكِ المجيء للعمل هكذا ؟)

405
00:36:26,530 --> 00:36:27,720
نعم , أنا أستطيع

406
00:36:27,800 --> 00:36:29,500
هل قمت بالتحقيق مع الناس المقربين من (يون جي هيو) ؟

407
00:36:29,570 --> 00:36:31,200
نعم , لقد تحققت منهم

408
00:36:31,260 --> 00:36:34,330
و هم قد تلقوا رسالة تفيد بأنها ستذهب في رحلة

409
00:36:34,340 --> 00:36:37,530
هي قالت بأنها ستأخذ أجازة من خلال
أستخدام أيام عطلاتها التي لم تستخدمها

410
00:36:37,530 --> 00:36:39,650
هي ليست شخصاً سيقول ذلك للجميع

411
00:36:39,940 --> 00:36:43,410
ماذا ؟ لماذا أنتي هنا بدلاً من المشفى ؟

412
00:36:44,150 --> 00:36:45,850
هل أنتي بخير ؟ -
نعم -

413
00:36:47,610 --> 00:36:49,580
سونغ هو) , أنت قادم من مكتب (يون جي هيو) , صحيح ؟)

414
00:36:49,590 --> 00:36:50,580
هل حصلت على أي شيء ؟

415
00:36:50,590 --> 00:36:53,220
لا تذكري ذلك حتى
هم لم يسمحوا لي حتى بلمسه

416
00:36:53,230 --> 00:36:55,520
ألم تستطع الحصول على أي شيء ؟ -
ماذا تعتقدينني ؟ -

417
00:36:55,530 --> 00:36:58,280
لقد قمت بسرقة فرشاة شعرها بالسر

418
00:36:58,920 --> 00:37:00,220
لقد أعطيته للطب الشرعي

419
00:37:00,230 --> 00:37:02,160
... لقد طلبت مقارنة الحمض النووي مع بقع الدم

420
00:37:02,170 --> 00:37:03,760
على القرط الذي قدمته

421
00:37:03,760 --> 00:37:04,890
عمل جيد

422
00:37:05,530 --> 00:37:06,660
ألم تعثر على السيارة بعد ؟

423
00:37:06,670 --> 00:37:09,330
...(حسناً , لقد تحققنا من الكاميرات في منزل (يون جي هيو

424
00:37:09,340 --> 00:37:11,480
و تأكدنا من الوقت الذي غادرت فيه السيارة

425
00:37:11,730 --> 00:37:14,940
لذا أنا قمت حتى بالبحث من خلال سجلات المغادرة و الوصول

426
00:37:14,940 --> 00:37:17,570
لكن أسم (يون جي هيو) لم يتم العثور عليه على القائمة

427
00:37:17,920 --> 00:37:19,540
, إذا لم تكن قد ذهبت في رحلة للخارج

428
00:37:19,550 --> 00:37:22,580
هي كانت لتستخدم القطارات أو الحافلات أو سيارتها الخاصة

429
00:37:22,590 --> 00:37:24,040
لكن سيارتها أختفت

430
00:37:24,190 --> 00:37:26,120
, إذا كانت قد أستخدمت سيارتها

431
00:37:26,130 --> 00:37:28,530
هي كان ليتم ألتقاطها على كاميرات المراقبة

432
00:37:28,960 --> 00:37:30,080
لكن لا يمكن العثور عليها

433
00:37:30,730 --> 00:37:32,810
لابد و إن أحدهم قام بتغيير لوحات الترخيص

434
00:37:33,670 --> 00:37:34,920
ماذا عن سجل هاتف (يون جي هيو) ؟

435
00:37:35,420 --> 00:37:36,560
هو لدي هنا

436
00:37:37,800 --> 00:37:40,360
, لقد تحققت من كل رقم هنا

437
00:37:40,360 --> 00:37:44,150
(لكنها جميعاً مرتبطة بالعمل , بما في ذلك الرئيس (دو

438
00:37:44,400 --> 00:37:46,140
هي حقاً كان لديها حياة مملة

439
00:37:46,550 --> 00:37:47,670
هل من الممكن أنها تستخدم هاتف غير مسجل ؟

440
00:37:47,670 --> 00:37:49,770
...أنا قمت بتتبع محيطها

441
00:37:49,780 --> 00:37:51,990
, للعثور على مكالمات من أرقام آخرى

442
00:37:52,420 --> 00:37:53,470
لكن لم يكن هناك أي شيء

443
00:37:56,280 --> 00:38:00,340
... صحيح , الشخص الذي قام أولاً بالأبلاغ عن أصابتكِ

444
00:38:01,260 --> 00:38:03,640
نعم ؟ -
لماذا كان هناك ؟ -

445
00:38:06,920 --> 00:38:08,360
هو كان هناك لأنقـاذ حيوان أليف مهجور

446
00:38:08,360 --> 00:38:09,560
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

447
00:38:16,010 --> 00:38:17,670
هنا هي أطعمة الحيوانات الأليفة و  المكملات الغذائية

448
00:38:17,670 --> 00:38:20,200
أنت ليس عليك فعل هذا أيضاً
شكراً جزيلاً لك

449
00:38:20,570 --> 00:38:21,800
أنت يجب إن تشكر الطبيب

450
00:38:22,340 --> 00:38:24,560
شكراً لك , سأعتني جيداً بالقطة

451
00:38:27,340 --> 00:38:28,440
مع السلامة

452
00:38:33,980 --> 00:38:36,070
نحن سنعتني جيداً بالقطة , شكراً لك

453
00:38:36,590 --> 00:38:37,610
لنذهب

454
00:38:40,530 --> 00:38:43,290
هو يدير عيادة للحيوانات في الدور الأول من شقتي

455
00:38:46,300 --> 00:38:49,360
هل قام بتقديم شهادته لمركز ا لشرطة المحلي ؟

456
00:38:49,730 --> 00:38:52,600
لقد سمعته يتلقى مكالمة من أجل ذلك عندما كنت معه

457
00:38:52,610 --> 00:38:55,360
مركز الشرطة المحلية سيأخذ الصندوق الأسود لسيارته

458
00:38:55,480 --> 00:38:58,810
(مهاجمكِ قد يكون متورط في أختفاء (يون جي هيو

459
00:38:58,820 --> 00:38:59,840
هذا صحيح

460
00:38:59,840 --> 00:39:01,930
أولئك الأوغاد لا يقولون أي شيء

461
00:39:02,320 --> 00:39:04,730
...أعتقد بأننا يجب إن نتولى تلك القضية

462
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
قبل إن يقوم مركز الشرطة المحلي بأغلاقها

463
00:39:07,860 --> 00:39:09,250
سأتحدث مع مركز الشرطة المحلي

464
00:39:09,260 --> 00:39:11,030
هل يمكنك كتابة تقرير لأقدمه لهم ؟

465
00:39:11,190 --> 00:39:12,210
حسناً

466
00:39:13,070 --> 00:39:15,030
المدعي (يون) سيأتي متأخراً

467
00:39:19,030 --> 00:39:21,660
(لاقيني في مكتبي , المدعي (يون جونغ وو

468
00:39:51,460 --> 00:39:54,660
أكثر من أي شيء , من الصعب العثور على المقال المثالي

469
00:39:54,670 --> 00:39:57,330
أيضاً , خطر حدوث مضاعفات هو أعلى بكثير

470
00:39:57,570 --> 00:40:02,030
"هناك إشاعة إن الرئيس (ما) هو في مشفى "شايهان

471
00:40:02,050 --> 00:40:03,670
هو في جناح كبار الشخصيات

472
00:40:03,670 --> 00:40:05,250
الأطفال لا يزالون يتعرضون للقتل

473
00:40:06,110 --> 00:40:07,340
أعثر عليهم إذا كنت تريد المعرفة

474
00:40:17,150 --> 00:40:18,200
نعم ؟

475
00:40:20,050 --> 00:40:22,220
مرحباً -
كيف كان البحر ؟ -

476
00:40:23,950 --> 00:40:26,570
عدم أمتاع نفسي هناك كاد إن يقتلني

477
00:40:27,090 --> 00:40:28,660
من قال بإن البحر هو الأفضل في الشتاء ؟

478
00:40:28,660 --> 00:40:30,390
البحر هو الأفضل في الربيع

479
00:40:30,390 --> 00:40:32,090
هل ألتقيت بالمدعي ؟ -
نعم -

480
00:40:37,930 --> 00:40:38,990
(هيون جين)

481
00:40:39,840 --> 00:40:42,620
أعلم بأنكِ تحققين في أي موقف

482
00:40:43,370 --> 00:40:46,200
... لكن حتى لو قلتِ بأنكِ ستمرين بهذا الموقف

483
00:40:46,210 --> 00:40:48,070
لا أعرف ما الذي أنت قلق بشأنه

484
00:40:48,110 --> 00:40:50,800
, لكن  إذا كانت "شايهان" قامت بشيء غير قانوني

485
00:40:52,580 --> 00:40:54,860
أنا سأتحمل المسؤولية و أجعلها تصبح عامة

486
00:40:56,550 --> 00:40:58,150
هذا ما أنا قلق بشأنه

487
00:40:59,250 --> 00:41:00,580
أنتي دائماً تقفزين إلى رأس الأشياء أولا

488
00:41:03,660 --> 00:41:04,910
... و أنا أعتقد

489
00:41:05,660 --> 00:41:07,490
هذا صحيح

490
00:41:25,210 --> 00:41:29,180
, أيها المريض (كيم يول تشانغ) من الغرفة 151

491
00:41:29,180 --> 00:41:32,790
أرجوك فالتعد إلى جناحك في الحال

492
00:41:33,790 --> 00:41:34,880
(منطقة مقيدة)

493
00:41:46,300 --> 00:41:47,320
(منطقة محظورة)

494
00:42:12,890 --> 00:42:15,960
(ما جين تشول)

495
00:42:22,570 --> 00:42:24,910
(ما جين تشول)

496
00:42:30,610 --> 00:42:32,820
("تقرير الأدعـاء بشأن "شايهان أف تي)

497
00:42:45,430 --> 00:42:50,700
(هل من الصحيح إن الأم الحاضنة قامت بأنجاب الأطفال ؟)

498
00:42:50,700 --> 00:42:56,420
(تلك إشاعة , أولئك الأطفال لا وجود لهم)

499
00:43:16,630 --> 00:43:18,620
(ما جين تشول , زرع قلب)

500
00:43:28,200 --> 00:43:31,410
هل حان موعد حقنتي بالفعل ؟

501
00:43:31,410 --> 00:43:33,000
...زرع القلب

502
00:43:33,710 --> 00:43:35,410
كان ناجح

503
00:43:40,680 --> 00:43:42,150
...كيف يبدو

504
00:43:43,490 --> 00:43:47,130
شراء حياة شخص آخر ؟

505
00:43:53,400 --> 00:43:56,830
أنا لم أصدق ذلك , لكن شكوكي كانت صحيحة

506
00:43:59,970 --> 00:44:00,990
أسترخي

507
00:44:02,000 --> 00:44:03,800
أنت ربما تصاب بنوبة قلبية

508
00:44:30,200 --> 00:44:31,770
! بسرعة

509
00:44:31,770 --> 00:44:33,230
هذا هدفك الخامس

510
00:44:38,340 --> 00:44:40,720
هذا التحقق قد تم من قبل النيابة في عام 2000

511
00:44:41,110 --> 00:44:44,170
و الشخص الذي تم أجراء المقابلة معه
(كان الرئيس (دو جاي هوان

512
00:44:45,010 --> 00:44:46,550
, إذا كان هذا صحيحاً

513
00:44:48,220 --> 00:44:50,230
... عندها قائمة الأطفال المفقودين

514
00:44:50,950 --> 00:44:52,790
... و الهيكل العظمي للطفل

515
00:44:52,790 --> 00:44:54,450
و دار أيتام "هانسول" كذلك

516
00:44:58,760 --> 00:45:00,020
هذا غير ممكن

517
00:45:01,300 --> 00:45:05,100
... الرجل الذي أبلغ عن هذا

518
00:45:08,200 --> 00:45:09,390
كان هو

519
00:45:11,340 --> 00:45:13,650
, هو كان خبير في التلقيح الصناعي

520
00:45:13,980 --> 00:45:16,470
"رئيس الأبحاث في "شايهان" أف تي

521
00:45:16,480 --> 00:45:20,120
و قتل الأبرياء الذين فقدوا

522
00:45:21,050 --> 00:45:22,400
(الطبيب (كو هيون وو

523
00:45:25,850 --> 00:45:29,460
, "إذا أراد أحدهم فضح "شايهان أف تي

524
00:45:30,290 --> 00:45:32,730
كيف ستكون ردة فعل الرئيس ؟

525
00:45:35,060 --> 00:45:36,830
... (ماذا لو إن (كو هيون وو

526
00:45:37,700 --> 00:45:41,100
لم يقتل عائلته لكن تم تلفيق التهمة إليه ؟

527
00:45:43,170 --> 00:45:45,140
, لو كنت مكانه بعد 19 سنة

528
00:45:46,910 --> 00:45:48,770
أنا كنت لأرغب بالأنتقام

529
00:45:57,150 --> 00:45:59,490
لي سانغ بيل) أصبح مدير قسم رجال الأطفاء)

530
00:45:59,490 --> 00:46:02,680
كيم جونغ كو) أرتكب جريمة قتل لكنه بُرئ)

531
00:46:02,790 --> 00:46:05,580
"يون داي هيون) أصبح رئيس "ميونغسونغ)
العالمية للخدمات اللوجستية

532
00:46:05,690 --> 00:46:07,940
(كل هذا كان ممكناً بسبب دعم الرئيس (دو

533
00:46:08,030 --> 00:46:11,160
... (و الشخص الذي تبرع أكثر لـ (سيو وون سيوك

534
00:46:11,330 --> 00:46:13,160
كان الرئيس (دو) كذلك

535
00:46:17,770 --> 00:46:18,890
ياه , هل حصلت على أي شيء ؟

536
00:46:19,510 --> 00:46:21,330
... الحمض النووي من الأقراط

537
00:46:21,340 --> 00:46:24,470
%و ذلك الذي من الفرشاة هو متطابق بنسبة 99.99

538
00:46:24,480 --> 00:46:25,580
أنها لنفس الشخص

539
00:46:25,580 --> 00:46:27,620
أنه يعود لـ (يون جي هيو) التي كنتِ تبحثين عنها

540
00:46:28,650 --> 00:46:30,860
حسناً -
حسناً , حظاً موفق -

541
00:46:32,290 --> 00:46:36,190
كو هيون وو) أصبح مفقود بعد محاولة)
"الكشف عن سر "شايهان

542
00:46:36,890 --> 00:46:38,850
... و (يون جي هيو) أختفت

543
00:46:38,860 --> 00:46:40,970
بعد أرسال تلك المقالة المتعلقة بالهيكل العظمي لنا

544
00:46:41,600 --> 00:46:43,530
, متأكد من أنكِ خمنتِ ذلك كذلك

545
00:46:44,130 --> 00:46:46,790
لكن الرئيس (دو) هو خلف كل هذا

546
00:46:47,570 --> 00:46:49,370
, إذا كنا نريد العثور عليها

547
00:46:50,170 --> 00:46:52,310
نحن بحاجة لتتبع مكان وجوده

548
00:46:54,280 --> 00:46:55,400
هل يجب إن نذهب الأن ؟

549
00:46:56,310 --> 00:46:59,230
حسناً , ها نحن نمضي

550
00:47:08,190 --> 00:47:11,690
نحن نجحنا , صحيح ؟
حسناً

551
00:47:12,690 --> 00:47:14,560
يا إلهي , هذه سيارة الرئيس

552
00:47:14,560 --> 00:47:16,610
أسفة , سيدي

553
00:47:17,100 --> 00:47:18,890
لقد كان خطأ من جانبه
ما الذي يجب إن نفعله؟

554
00:47:18,900 --> 00:47:21,600
ذلك لا يبدو و كأنه عن حادث كبير

555
00:47:21,600 --> 00:47:24,460
لكن بما أنه خطأي , سأهتم بذلك
أنا أسف

556
00:47:25,440 --> 00:47:28,260
إذا أكتشف أبي ذلك , كلاكما أنت و أنا سنكون في مشكلة

557
00:47:29,710 --> 00:47:32,500
هل تعرف أي مراكز تصليح سيارات بالقرب من هنا ؟

558
00:47:32,950 --> 00:47:36,990
أوه , صحيح , لحسن الحظ , هناك واحد بالقرب من الزاوية

559
00:47:36,990 --> 00:47:38,410
ذلك لن يستغرق وقتاً طويل

560
00:47:38,420 --> 00:47:40,950
الرئيس ربما يحتاج للسيارة بشكل مفاجئ

561
00:47:40,960 --> 00:47:43,160
لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأهتم به

562
00:47:43,160 --> 00:47:45,330
إذا أعطيتني مفاتيح السيارة , هو سيذهب في الحال

563
00:47:45,890 --> 00:47:48,240
سأتي معك

564
00:47:51,130 --> 00:47:54,360
صحيح , ذلك سيكون أفضل , نعم

565
00:48:05,850 --> 00:48:06,900
أدخل

566
00:48:18,030 --> 00:48:19,860
أعتقدت بأن التحقيق قد أنتهى

567
00:48:20,430 --> 00:48:22,130
هل أحضرتِ مذكرة ؟

568
00:48:22,200 --> 00:48:24,640
لم أتي إلى هنا اليوم كمحقق , لكنني جئت بصفتي أبنتك

569
00:48:28,600 --> 00:48:29,660
أجلسي

570
00:48:43,690 --> 00:48:44,910
ما الأمر ؟

571
00:48:45,490 --> 00:48:47,120
, "في دار أيتام "هانسول

572
00:48:47,120 --> 00:48:50,010
لقد أعتقدت بأن الأطفال المرقمين فقط من يتم تبنيهم

573
00:48:51,530 --> 00:48:53,190
لقد كنت محظوظة للغاية

574
00:48:53,530 --> 00:48:57,470
(تلك إشاعة , أولئك الأطفال لا وجود لهم)

575
00:48:58,230 --> 00:49:01,020
لا تدوري في الأرجاء و لتدخلي في الموضوع

576
00:49:02,200 --> 00:49:03,740
...لقد كنت قلقة بشأن إن تتخلى عن تبني

577
00:49:05,040 --> 00:49:07,250
و أنه سينتهي بي الأمر مرة آخرى في دار الأيتام

578
00:49:09,480 --> 00:49:11,690
لهذا السبب أردت إن أكون أبنة جيدة

579
00:49:13,380 --> 00:49:14,770
أنا أيضاً أردت إن أكون محبوبة

580
00:49:19,190 --> 00:49:21,490
, جميع الأطفال الأخرين كان لديهم أباء

581
00:49:21,490 --> 00:49:24,380
لكنني أبداً لم أفعل

582
00:49:24,990 --> 00:49:26,660
لكنني أستسلمت بسرعة

583
00:49:27,700 --> 00:49:29,840
...أنا أدركت بأنني كنت فقط

584
00:49:32,170 --> 00:49:34,540
مجرد بديل لأبنتك الحقيقية

585
00:49:37,140 --> 00:49:38,740
...الحياة التي عشتها

586
00:49:39,170 --> 00:49:42,440
هي شيء لا يمكن للأخرين حتى تخيله

587
00:49:42,910 --> 00:49:44,230
أنا أعرف و أنا ممتنة لذلك

588
00:49:46,110 --> 00:49:49,440
, ليس لأنني عشت حياة لا يمكن تصورها

589
00:49:51,190 --> 00:49:53,020
لكن لأنه لدي أم الأن

590
00:49:56,320 --> 00:49:59,310
, أعلم بأن والدتكِ تحاول فعل شيء من أجلكِ

591
00:50:00,530 --> 00:50:01,790
...لكنكِ لن تحصلي

592
00:50:01,800 --> 00:50:04,480
... أنا لست مهتمة بالشركة , أريد فقط معرفة

593
00:50:08,600 --> 00:50:10,240
...حول ما إذا كنت قد سبق و إن فكرت بي

594
00:50:12,670 --> 00:50:14,640
كأبنتك الحقيقية

595
00:50:20,280 --> 00:50:21,750
لا , أنا لم أفعل

596
00:50:32,790 --> 00:50:35,170
هل كنت في "يونغبو-دونغ" قبل يومين ؟

597
00:50:38,300 --> 00:50:40,130
لا -
أبي -

598
00:50:43,400 --> 00:50:46,120
شكراً لسماحك لي بأرتياد أكاديمية الشرطة

599
00:50:47,940 --> 00:50:49,030
غادري الأن

600
00:50:49,710 --> 00:50:52,150
سمعت إن الأنسة (يون) في رحلة

601
00:50:52,280 --> 00:50:55,230
إذا أصبحت على أتصال بها , أرجوك أخبرها بإن تتصل بي

602
00:50:57,190 --> 00:50:59,770
أخبرها بأنني أريد معرفة الأجابات على بعض الأسئلة

603
00:51:20,710 --> 00:51:23,240
(سجلات الصندوق الأسود)

604
00:51:23,240 --> 00:51:25,040
نحن يجب علينا تقديم هذه للطب الشرعي , صحيح ؟

605
00:51:25,510 --> 00:51:27,520
حتى الملفات التي في اليومين الأخيرين تم حذفها

606
00:51:33,520 --> 00:51:34,610
ماذا ؟

607
00:51:36,120 --> 00:51:37,620
... هل تشعر بالفضول تجاه النظرة على وجه الأبنة

608
00:51:37,630 --> 00:51:39,050
التي تحقق في جرائم والدها ؟

609
00:51:39,960 --> 00:51:42,370
لا , (هيون جين) , هذا ليس كذلك

610
00:51:53,310 --> 00:51:54,400
نعم , (سول غي) ؟

611
00:51:56,680 --> 00:51:57,770
يجب إن تسرعي لهنا

612
00:51:58,180 --> 00:52:00,680
...سي هيون) يواجه والدتكِ)

613
00:52:00,680 --> 00:52:02,210
بوجه لم يسبق لي أبداً رؤيته

614
00:52:02,720 --> 00:52:05,240
لا , لا يبدو الأمر و كأنه يواجهها

615
00:52:05,590 --> 00:52:06,910
الأمر يبدو و كأنها تنظر إليه

616
00:52:09,290 --> 00:52:10,550
...أرى بأنك

617
00:52:11,460 --> 00:52:13,430
حصلت على رخصة البيطري من أمريكا

618
00:52:14,430 --> 00:52:15,520
نعم

619
00:52:16,260 --> 00:52:19,260
هل عائلتك في بلد أخر ؟

620
00:52:25,570 --> 00:52:26,660
أنا ليس لدي عائلة

621
00:52:29,140 --> 00:52:30,200
أنا أسفة

622
00:52:33,550 --> 00:52:35,080
يداك باردتان للغاية

623
00:52:36,020 --> 00:52:39,250
أبقى هنا , سأعود خلال لحظات

624
00:52:52,500 --> 00:52:55,420
سي هيون) , أنا أفعل بما أنك شقيقي)

625
00:52:57,040 --> 00:52:59,150
أمي , أرجوكِ ألتقطي صورة لنا

626
00:53:01,440 --> 00:53:02,560
...هل يمكنني السؤال

627
00:53:03,510 --> 00:53:05,820
من أعطاك أسمك ؟

628
00:53:10,650 --> 00:53:13,090
أنا أسأل عن هذا لأنه أسم أحبه

629
00:53:15,160 --> 00:53:17,740
شقيقتي هي من أعطتني أسمي

630
00:53:21,900 --> 00:53:25,500
لكن ألم تقل بأنه ليس لديك عائلة منذ قليل ؟

631
00:53:25,500 --> 00:53:26,650
أنا ليس لدي عائلة الأن

632
00:53:49,690 --> 00:53:51,260
شكراً لكِ لفتح الباب

633
00:53:53,060 --> 00:53:54,860
أنتي قلتِ بأن أسمكِ كان (سول غي) , صحيح ؟

634
00:53:56,660 --> 00:53:58,840
(أنا أعرف بالفعل أنكِ والدة (هيون جين

635
00:53:59,400 --> 00:54:00,490
شكراً لكِ

636
00:54:17,320 --> 00:54:18,880
سيكون ذلك صعباً إذا أستمريتِ بالفواق

637
00:54:19,020 --> 00:54:21,610
أعتقد بأنكِ يجب إن تشربي بعض الماء

638
00:54:22,820 --> 00:54:23,850
حسناً

639
00:54:30,570 --> 00:54:33,580
الماء الفاتر سيكون أفضل من الماء البارد

640
00:54:36,370 --> 00:54:37,390
حسناً

641
00:54:42,810 --> 00:54:45,250
بوم) , تعال إلى هنا)

642
00:54:45,250 --> 00:54:46,670
أنت جميل للغاية

643
00:54:49,550 --> 00:54:51,930
تلك قطة (هيون جين) , اليست جميلة ؟

644
00:54:53,120 --> 00:54:56,180
هي أرادت دائماً الحصول على قطة منذ كانت طفلة

645
00:54:56,360 --> 00:54:57,610
هي أخيراً حصلت على واحدة

646
00:54:58,560 --> 00:54:59,950
لماذا لم يكن بأمكانها الحصول على واحدة ؟

647
00:55:01,630 --> 00:55:02,880
هل تكرهين القطط ؟

648
00:55:04,130 --> 00:55:07,910
, لا , القطة ربما لا تعرف أي شيء

649
00:55:08,670 --> 00:55:11,560
لكنني لم أستطع السماح لـ (هيون جين) بأن تتأذى

650
00:55:16,510 --> 00:55:19,300
(لابد و أنها (هيون جين
لقد أتصلت بها لتأتي بسرعة

651
00:55:20,950 --> 00:55:24,180
أرجوك فالتقد هؤلاء الناس هنا

652
00:56:10,100 --> 00:56:11,550
سمعت بأنك ألتقيت بوالدتي

653
00:56:11,630 --> 00:56:13,260
هل أنت بخير ؟
ألم يحدث أي شيء ؟

654
00:56:14,340 --> 00:56:15,490
نعم , لم يحدث أي شيء

655
00:56:17,170 --> 00:56:18,160
هذا مريح

656
00:56:18,170 --> 00:56:21,570
أعتقدت بأن أمي طلبت معروف صعب منك

657
00:56:24,110 --> 00:56:25,300
, إذا كنت ستكون بخير

658
00:56:26,580 --> 00:56:28,250
هل ترغب بالمجيء للأعلى و الأكل معي ؟

659
00:56:32,120 --> 00:56:33,240
أنه يبدو لذيذاً

660
00:56:34,160 --> 00:56:35,580
كوني حذرة مع هذا

661
00:56:36,160 --> 00:56:38,090
أمي -
مرحباً -

662
00:56:46,570 --> 00:56:48,370
(لقد ألتقطت (فيليب

663
00:56:48,500 --> 00:56:50,680
لقد بدأ مثيراً للشفقة للغاية مثل كلب ضال

664
00:56:53,840 --> 00:56:55,060
سأغادر مباشرة بعد إن أنتهي من الأكل

665
00:56:57,110 --> 00:56:59,420
كيف حال كتفكِ ؟ -
أنا بخير -

666
00:57:00,880 --> 00:57:03,470
أغسلي يديكِ , هل تحتاجين لمساعدتي ؟

667
00:57:04,250 --> 00:57:06,720
لا بأس , سأترك أغراضي -
حسناً -

668
00:57:06,720 --> 00:57:07,780
حسناً

669
00:57:10,390 --> 00:57:12,980
... سيدتي , لقد كنت أمر بأوقات صعبة

670
00:57:14,260 --> 00:57:15,350
هذه الأيام

671
00:57:15,730 --> 00:57:18,450
, أنا أعيش في المطبخ الأن

672
00:57:19,730 --> 00:57:22,160
لكن الجو كان بارد للغاية الأمس

673
00:57:22,170 --> 00:57:23,490
لماذا من شأنه إن يكون بارد للغاية ؟

674
00:57:23,870 --> 00:57:25,400
, لذا عندما قمت بتشغيل الموقد

675
00:57:26,070 --> 00:57:28,250
هو أصبح دافئ للغاية

676
00:57:28,410 --> 00:57:30,950
و الجو حار للغاية خلال النهار

677
00:57:30,950 --> 00:57:33,310
ذلك عندما أقوم بفتح الثلاجة

678
00:57:33,310 --> 00:57:34,440
أنت أكلت شيئاً , اليس كذلك؟

679
00:57:34,720 --> 00:57:36,450
, لقد عثرت على بطيختان

680
00:57:36,450 --> 00:57:38,450
لذا أكلت ربع واحدة من هذه

681
00:57:38,450 --> 00:57:40,940
لقد أكلت كثيراً -
يا إلهي , توقف عن الكلام -

682
00:57:41,320 --> 00:57:42,610
سأذهب أولاً

683
00:57:45,890 --> 00:57:46,950
, بالمصادفة

684
00:57:48,900 --> 00:57:51,930
هل كان هذا أجتماع غير مريح بالنسبة لك ؟

685
00:57:51,930 --> 00:57:52,950
كلا

686
00:57:53,940 --> 00:57:55,090
لقد أستمتعت بالطعام

687
00:58:01,280 --> 00:58:02,600
...سي هيون) , شقيقتك)

688
00:58:08,680 --> 00:58:12,260
هل يمكنك أخباري عن شقيقتك في المرة القادمة؟

689
00:58:16,690 --> 00:58:17,710
نعم

690
00:58:23,970 --> 00:58:24,990
سيدتي

691
00:58:25,970 --> 00:58:27,390
إن من اللطيف العيش في المطبخ

692
00:58:27,400 --> 00:58:31,390
لكن إذا دخلنا في حرب المرة القادمة
أذهبوا للمطبخ بدلاً من غرفكم

693
00:58:41,150 --> 00:58:42,570
هل كان ذلك غير مريح ؟

694
00:58:44,950 --> 00:58:46,040
أنا بخير

695
00:58:48,220 --> 00:58:51,320
هل هي شقيقتك من والديك بالتبني ؟

696
00:58:53,960 --> 00:58:54,980
نعم

697
00:58:57,230 --> 00:59:01,680
أرغب بمعرفة كيف كانت عائلتك

698
00:59:03,900 --> 00:59:06,720
لا يمكنني تخيل كونك مع شقيقة

699
00:59:10,510 --> 00:59:11,530
لحظة واحدة

700
00:59:15,220 --> 00:59:16,680
هيون جين) , أنظري لهذا)

701
00:59:16,680 --> 00:59:20,140
تم العثور على فيديو غريب حقاً
(من الصندوق الأسود لسيارة الرئيس (دو

702
00:59:20,150 --> 00:59:21,720
(المحقق لي)

703
00:59:28,000 --> 00:59:30,200
(هيون جين , ألقي نظرة على هذا)

704
00:59:31,870 --> 00:59:33,870
فيديو غريب حقاً تم العثور عليه)
(من الصندوق الأسود لسيارة الرئيس دو

705
01:00:32,090 --> 01:00:33,720
(في الحلقة القادمة)

706
01:00:34,660 --> 01:00:35,950
كيف تعرف (يون جي هيو) ؟

707
01:00:36,630 --> 01:00:39,250
(أنه بنفس الطريقة التي عرفت بها (هونغ جونغ هي

708
01:00:41,470 --> 01:00:42,920
العثور على ذكرياتك الأخيرة ؟

709
01:00:43,670 --> 01:00:45,160
...لقد حذرتك

710
01:00:45,170 --> 01:00:48,650
بأنني سأقتل الناس التي حولك واحداً تلو الأخر

711
01:00:49,440 --> 01:00:50,870
هو قاتل

712
01:00:51,450 --> 01:00:52,900
أنت ربما تقتل إذا فعلت ذلك

713
01:00:53,380 --> 01:00:56,640
أنا لم أكن حتى لأبدأ هذا لو كنت أخشى الموت

714
01:00:57,620 --> 01:01:00,650
أنا لن أقتلك إذا أحضرتها الأن

