﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:18,950 --> 00:00:20,450
جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن)
(...و القضايا و الأحداث

3
00:00:20,450 --> 00:00:22,240
(الحلقـ 11 ـــة)
جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن)
(...و القضايا و الأحداث

4
00:00:22,240 --> 00:00:23,950
جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن)
(...و القضايا و الأحداث

5
00:00:23,950 --> 00:00:26,350
(في هذه الدراما هي من وحي الخيال)

6
00:00:26,350 --> 00:00:28,140
لست بحاجة لك
(في هذه الدراما هي من وحي الخيال)

7
00:00:28,140 --> 00:00:28,770
(في هذه الدراما هي من وحي الخيال)

8
00:00:29,150 --> 00:00:30,520
...الأن بما أنني فكرت بذلك

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,890
لقد كنت الشخص الذي أرتكب أكبر خطأ

10
00:00:33,860 --> 00:00:37,470
أنت خطأي الوحيد

11
00:00:37,760 --> 00:00:38,800
رقم 88

12
00:00:44,630 --> 00:00:45,780
رقم 88

13
00:00:48,740 --> 00:00:51,040
أبي يعرف بشأن الرقم 88 أيضاً

14
00:01:05,820 --> 00:01:07,220
("مجموعة "شايهان" و دار أيتام "هانسول)

15
00:01:07,220 --> 00:01:09,190
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)

16
00:01:09,190 --> 00:01:12,870
(المشتبه به الرئيسي , كو هيون وو)

17
00:01:14,700 --> 00:01:16,020
... المشتبه به الذي رأيته

18
00:01:16,470 --> 00:01:18,320
(من الممكن إن يكون شريك (كو هيون وو

19
00:01:18,930 --> 00:01:22,180
على سبيل المثال , هو من الممكن إن يكون أحد الضحايا من دار الأيتام

20
00:01:33,650 --> 00:01:35,280
محقق (لي) , هل هناك فيديوهات أخرى ؟

21
00:01:35,280 --> 00:01:36,620
أنا أبحث

22
00:01:36,620 --> 00:01:39,590
لكن هناك بضع أيام مفقودة , لذا علي أستعادتهم

23
00:01:39,590 --> 00:01:42,490
فالتركز على الأيام التي لم تذهب فيها (يون جي هيو) للعمل

24
00:01:42,830 --> 00:01:43,940
سأكون هناك في الحال

25
00:01:55,870 --> 00:01:57,390
لماذا ذهبت لمنزل (هونغ جونغ هي) ؟

26
00:02:53,030 --> 00:02:54,380
هل هناك خطب ما ؟

27
00:02:55,760 --> 00:02:57,020
ذلك لا شيء

28
00:02:57,870 --> 00:02:59,690
أمي تقول بأنها ستذهب

29
00:03:00,740 --> 00:03:02,520
يجب إن أرافقها للخارج

30
00:03:46,850 --> 00:03:48,450
مرحباً ؟
ما الأمر ؟

31
00:03:48,450 --> 00:03:49,840
أين أنت ؟

32
00:03:51,090 --> 00:03:53,010
هل أنت متأكد أنك تريد من (فيليب) الذهاب ؟

33
00:03:59,630 --> 00:04:01,730
ما الذي قاله ؟
هل قال بأنه يريدني إن أبقى ؟

34
00:04:01,730 --> 00:04:03,750
لا , هو أخبرني بأن لا أهتم بك

35
00:04:05,400 --> 00:04:09,110
ما الذي فعلته لتجعله غاضب هكذا ؟

36
00:04:09,710 --> 00:04:11,210
لم أفعل أي شيء

37
00:04:11,210 --> 00:04:12,660
فقط قل أنك أسف

38
00:04:12,840 --> 00:04:14,960
, هو ربما يكون بارد القلب

39
00:04:15,480 --> 00:04:17,180
لكن هناك أوقات حيث يكون لين

40
00:04:17,180 --> 00:04:18,630
ذلك لأنه أنتي

41
00:04:20,020 --> 00:04:21,190
هل حقاً ستغادر ؟

42
00:04:22,580 --> 00:04:24,070
ما الشيء الأخر الذي يمكنني فعله إذن ؟

43
00:04:24,490 --> 00:04:26,270
سأذهب للعثور على ساونا عامة للبقاء فيها

44
00:04:28,460 --> 00:04:29,850
أعد لي رسومي

45
00:04:29,930 --> 00:04:32,290
ما الذي تتحدثين عنه ؟
أي رسوم ؟

46
00:04:33,060 --> 00:04:36,060
هذا غريب , أنا متأكدة من أنك تعرف حول ذلك أيضاً

47
00:04:37,200 --> 00:04:39,700
أنت قمت بتمزيقها من كراسة رسمي

48
00:04:39,700 --> 00:04:41,940
أنا لا أعرف حتى حول ماذا تتحدثين

49
00:04:41,940 --> 00:04:43,740
لم يجب عليك أخذه بتلك الطريقة

50
00:04:43,740 --> 00:04:44,940
أنه من أجل شخص أخر
أعدها

51
00:04:44,940 --> 00:04:47,060
أياً يكن , لا أعرف عن ماذا تتحدثين , أنا سأذهب

52
00:04:47,380 --> 00:04:49,000
! أعده بسرعة

53
00:04:49,310 --> 00:04:52,410
! هيا ! أعدها ! أيها اللص

54
00:04:52,410 --> 00:04:53,740
لص ؟

55
00:04:54,250 --> 00:04:57,190
كما تعرفين , أنتي بالتأكيد لديكِ طريقتكِ مع الكلمات

56
00:04:57,190 --> 00:04:59,920
و أنت لديك طريقتك في جعل (سي هيون) غاضب

57
00:05:02,420 --> 00:05:03,500
ذلك , أنا أتفق مع ذلك

58
00:05:04,130 --> 00:05:05,660
أعتقد بأنك تعرف مكانك , على الأقل

59
00:05:05,660 --> 00:05:06,950
أعد إليها الرسمة و أتبعني

60
00:05:07,400 --> 00:05:08,510
أنا بحاجة للتحدث معك

61
00:05:12,230 --> 00:05:15,340
ياه , يا رفيق , هل يعني هذا أنك سامحتني ؟

62
00:05:15,340 --> 00:05:16,480
ماذا عن رسمتي ؟

63
00:05:16,670 --> 00:05:18,240
! رسمتي -
! توقفِ عن اللحاق بنا -

64
00:05:18,240 --> 00:05:19,430
! ياه , أنت -
! توقفِ -

65
00:05:23,450 --> 00:05:24,490
(مشفى الحيوانات)

66
00:05:25,510 --> 00:05:27,400
هذا أنا -
سيدي -

67
00:05:27,850 --> 00:05:29,570
لقد عثرت على الرقم 88

68
00:05:30,590 --> 00:05:31,730
...لقد أتضح بأنهُ

69
00:05:32,420 --> 00:05:34,820
(يعيش في نفس مبنى (هيون جين

70
00:05:35,020 --> 00:05:36,130
ذلك مثير للأهتمام

71
00:05:37,090 --> 00:05:40,190
خريجي دار أيتام "هانسول" يعيشون في نفس المبنى ؟

72
00:05:41,400 --> 00:05:42,440
(تاي سو)

73
00:05:43,030 --> 00:05:46,580
الهجوم أولاً هو خيار

74
00:07:11,720 --> 00:07:14,890
لذا هل يجب إن أعفي عنك ؟

75
00:07:15,820 --> 00:07:18,990
الناس دائماً تطلب مني العفو عنهم

76
00:07:26,940 --> 00:07:30,040
(أنا متأكد للغاية من أنني أعطيت كلاً من (كو هيون وو
... و الرقم 88

77
00:07:30,040 --> 00:07:32,190
ما يكفي من الوقت للمجيء و إنقاذكِ

78
00:07:32,840 --> 00:07:34,900
, رؤية أن أياً منهم ليس هنا

79
00:07:35,810 --> 00:07:37,500
لابد و أنكِ حقاً تشعرين بالخيانة

80
00:07:39,380 --> 00:07:41,440
...هل هذا هو المكان حيث تحصد فيه أعضاء

81
00:07:43,590 --> 00:07:44,760
الأطفال ؟

82
00:07:48,220 --> 00:07:50,250
لماذا فقط لم تطيعيني ؟

83
00:07:50,930 --> 00:07:54,300
عندها , أنتي كنتِ لتعيشي حياة أطول

84
00:07:55,800 --> 00:07:57,490
أيها الوغد

85
00:07:58,500 --> 00:07:59,960
...أنت سوف

86
00:08:00,700 --> 00:08:02,860
تدفع ثمن أخطاءك يوماً ما

87
00:08:04,140 --> 00:08:06,260
أنا فقط نادمة لعدم مقدرتي على رؤية ذلك بنفسي

88
00:08:09,710 --> 00:08:10,970
(جي هيو)

89
00:08:11,610 --> 00:08:15,390
كلمة "الخطيئة" لا تناسبني

90
00:08:16,280 --> 00:08:17,330
...أنا

91
00:08:17,750 --> 00:08:20,520
لدي القوة لتغيير "الخطايا" إلى فضيلة

92
00:08:24,830 --> 00:08:26,680
لست بحاجة لكِ بعد الأن

93
00:08:47,850 --> 00:08:49,540
(مركز شرطة سيؤول)

94
00:08:52,420 --> 00:08:56,200
أنت خطأي الوحيد

95
00:08:56,320 --> 00:08:57,580
الرقم 88

96
00:09:04,030 --> 00:09:06,230
...المشتبه به يمتلك ردود فعل كبيرة

97
00:09:12,640 --> 00:09:14,680
"و يعرف من هو (كيم جونغ سوك) من "دائماً طعام الأم

98
00:09:14,680 --> 00:09:17,540
أبنتها أتصلت , على الرغم من أنها أغلقت بسرعة

99
00:09:24,750 --> 00:09:27,620
نعم ؟ -
...أسم المطعم -

100
00:09:27,620 --> 00:09:30,090
, حيث تم تسجيل لقاء الرئيس و الأنسة (يون) على الصندوق الأسود

101
00:09:30,090 --> 00:09:33,120
أنا سأتوجه إلى هناك , سأرسلك لك العنوان

102
00:09:33,430 --> 00:09:36,500
نسخة الأنسة (يون) تظهر أنها توفيت في الـ 14 من أبريل

103
00:09:36,500 --> 00:09:38,700
لذا نحن نفترض بأنها قد أختطفت في ذلك اليوم

104
00:10:41,330 --> 00:10:43,320
(مشفى شايهان ميراي)

105
00:11:34,720 --> 00:11:36,280
(رقم 15 , ذكر)

106
00:11:36,280 --> 00:11:37,450
(رقم 32 , ذكر)

107
00:11:37,450 --> 00:11:39,980
(رقم 77 , ذكر)

108
00:11:41,320 --> 00:11:43,630
ما هذا ؟ -
تحقق من هؤلاء الرعاة -

109
00:11:43,630 --> 00:11:45,650
ما الذي يفترض بي بالتحديد التحقق منه ؟

110
00:11:46,590 --> 00:11:47,850
حول ما إذا كانوا على قيد الحياة

111
00:11:48,800 --> 00:11:49,940
أو سجلاتهم الطبية

112
00:11:50,530 --> 00:11:51,740
لماذا ؟

113
00:11:53,770 --> 00:11:55,420
لرؤية ما إذا كان لديهم أي أمراض

114
00:11:56,340 --> 00:11:59,400
أو ما إذا كانوا قد خضعوا لأي نوع من الجراحات
...من أجل ماذا كان ذلك

115
00:11:59,640 --> 00:12:01,200
و متى

116
00:12:01,440 --> 00:12:03,530
"المشفى على الأرجح سيكون مشفى "شايهان

117
00:12:05,210 --> 00:12:06,360
أنت يمكنك التحقق من ذلك , صحيح ؟

118
00:12:07,120 --> 00:12:08,260
بالطبع

119
00:12:09,020 --> 00:12:12,560
صديقك هنا هو جزء من مجموعة هاكر مشهورة عالمياً

120
00:12:15,920 --> 00:12:19,060
(منطقة مقيدة)

121
00:12:27,100 --> 00:12:28,250
ما هو الغرض من هذا ؟

122
00:12:28,700 --> 00:12:30,190
أنا بحاجة لمعرفة الغرض من أجل أختراقه بدقة

123
00:12:31,240 --> 00:12:32,990
عدد الأطفال في دار "هانسول" للأيتام

124
00:12:34,380 --> 00:12:35,620
... أعتقد بأنني عثرت على السبب

125
00:12:37,680 --> 00:12:39,030
لماذا كان عليهم الموت

126
00:12:53,060 --> 00:12:54,820
هو قال شيئاً حول تحريك الأرقام

127
00:12:55,100 --> 00:12:56,380
أنهم الأطفال الذين في الفيديو

128
00:12:56,600 --> 00:12:57,780
علينا العثور عليهم

129
00:12:57,870 --> 00:13:00,370
أنت عليك البقاء ساكناً

130
00:13:00,470 --> 00:13:03,600
و أرجوك أكمل هذه المهمة

131
00:13:04,070 --> 00:13:05,330
لقد كان وعدنا

132
00:13:07,380 --> 00:13:10,110
لا يمكنني أبداً مسامحة أولئك الناس

133
00:13:11,810 --> 00:13:12,860
(فيليب)

134
00:13:16,890 --> 00:13:18,570
أنا هنا لنتحدث وجهاً لوجه

135
00:13:25,560 --> 00:13:26,570
(حساب مفضل غير محدود)

136
00:13:27,060 --> 00:13:28,420
هذا كل ما لدي

137
00:13:29,830 --> 00:13:30,930
لننهيه هنا

138
00:13:30,930 --> 00:13:33,670
ما أحتاجه هو حياة الأهداف

139
00:13:34,770 --> 00:13:37,030
سي هيون) ليس بحاجة لك بعد الأن)

140
00:13:37,310 --> 00:13:39,470
هو يعرف حقيقة الأب الذي حاول قتله

141
00:13:39,470 --> 00:13:41,840
هو يعرف السبب وراء موت الأطفال المُرقَمين

142
00:13:41,840 --> 00:13:43,850
هو ليس عليه الأستماع لما لديك لتقوله بعد الأن

143
00:13:43,850 --> 00:13:44,960
هل حقاً تعتقد ذلك ؟

144
00:13:45,650 --> 00:13:47,180
, إذا لم يقتل الأهداف

145
00:13:47,180 --> 00:13:50,490
أنا حذرته بأنني سأقتل الأشخاص القريبين منه واحداً تلو الأخر

146
00:13:53,190 --> 00:13:56,530
هل تعتقد بأنه سيقف مكتوف اليدين و يشاهدهم يتعرضون للقتل ؟

147
00:13:57,790 --> 00:13:59,480
أنت سينتهي بك الأمر بالموت

148
00:14:00,190 --> 00:14:01,850
هو قاتل يقتل الناس

149
00:14:03,400 --> 00:14:05,320
أنت ستغير رأيك بعد إن ترى هذا

150
00:14:17,850 --> 00:14:19,930
أذهب و أجعل الرقم 88 يعود للعمل

151
00:14:25,990 --> 00:14:29,090
إذا فعلت شيئاً بها , أنا سأقتلك بنفسي

152
00:14:36,700 --> 00:14:37,740
من هنا

153
00:14:41,470 --> 00:14:44,370
نحن نقوم بمسح تسجيلات كاميرات الأمن كل ثلاثة أشهر

154
00:14:44,840 --> 00:14:46,330
, إذا كان في الـ 14 من أبريل

155
00:14:46,610 --> 00:14:48,360
لم تمضي 3 أشهر بعد
لذا فإن التسجيلات ستكون متاحة

156
00:14:49,040 --> 00:14:51,580
لكن على مايبدو هناك الكثير من الناس التي
تبحث عن تسجيلات ذلك اليوم

157
00:14:51,580 --> 00:14:53,150
هل جاء شخصاً آخر أيضاً ؟

158
00:14:53,150 --> 00:14:55,580
نعم , شخص من مجموعة "شايهان أف تي" جاء أيضاً

159
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
لحظة واحدة , لدي بطاقة عمله

160
00:15:01,660 --> 00:15:02,670
ها هي هنا

161
00:15:03,660 --> 00:15:05,350
(المدير التنفيذي , جيون يونغ كي)

162
00:15:06,860 --> 00:15:07,940
هل تعرفينه ؟

163
00:15:08,730 --> 00:15:09,740
نعم

164
00:15:10,430 --> 00:15:12,730
هو و (يون جي هيو) لا يتفقان

165
00:15:14,300 --> 00:15:16,260
هل يأتي الرئيس (دو) إلى هنا أغلب الأحيان ؟

166
00:15:16,440 --> 00:15:18,800
هو يأتي إلى هنا من وقت لأخر

167
00:15:19,070 --> 00:15:20,700
لكنه دائماً يأتي مع نفس السيدة

168
00:15:21,140 --> 00:15:23,030
فالتروى بأنفسكم -
نعم -

169
00:15:25,150 --> 00:15:26,770
(أنها (يون جي هيو

170
00:15:30,120 --> 00:15:31,130
أنتظر لحظة

171
00:15:31,490 --> 00:15:34,420
ذلك هو نفس الرجل الذي كان يقود
بأتجاه سيارة الرئيس (دو) , صحيح ؟

172
00:15:37,760 --> 00:15:38,980
هو يعرف

173
00:15:39,890 --> 00:15:42,560
(علينا العثور على (يون جي هيو

174
00:15:43,200 --> 00:15:45,320
الرئيس (دو) يظهر

175
00:15:47,640 --> 00:15:49,260
...أنسخ هذه

176
00:15:49,500 --> 00:15:51,160
و أستمر بالتحقق حتى النهاية

177
00:15:51,310 --> 00:15:52,520
أنا سأعود إليك

178
00:15:54,240 --> 00:15:55,390
إلى أين ستذهبين ؟

179
00:15:56,980 --> 00:15:58,010
مرحباً

180
00:15:58,010 --> 00:16:00,650
(لقد كنت على وشك الأتصال بكِ , (هيون جين

181
00:16:00,780 --> 00:16:04,390
هل تتذكرين رخصة الطبيب البيطري التي أرسلتها لي ؟

182
00:16:04,890 --> 00:16:07,950
(من بين الخريجين , لا يوجد أحد بأسم (كيم سو هيون

183
00:16:08,420 --> 00:16:11,730
, لكن لعام 2005 لرخصة الطبيب البيطري التي أرسلتها لي

184
00:16:11,960 --> 00:16:14,560
شخص يدعى (كيم سو هيون) قام بأجراء الأختبار

185
00:16:15,100 --> 00:16:16,650
لكن الأرقام لا تتناسب

186
00:16:16,760 --> 00:16:20,270
هذا الـ (كيم سو هيون) مولود في عام 1986 , و ليس في عام 1990

187
00:16:20,670 --> 00:16:23,570
لا أعرف من قام بتزويرها لكنه قام بعمل مذهل

188
00:16:23,810 --> 00:16:25,060
لقد كدت إن أنخدع تقريباً

189
00:16:26,710 --> 00:16:28,970
...(هل تستمعين لي ؟ (هيون

190
00:17:07,620 --> 00:17:11,130
هذا الـ (كيم سو هيون) ولد في عام 1986 , و ليس في عام 1990

191
00:19:09,640 --> 00:19:10,650
توقف

192
00:19:33,330 --> 00:19:34,370
مرحباً

193
00:19:35,660 --> 00:19:37,150
أسف لتأخري

194
00:19:37,400 --> 00:19:38,950
هنا , تا دآ

195
00:19:40,270 --> 00:19:41,350
ما هذا ؟

196
00:19:41,840 --> 00:19:43,620
أنت تبدو رائعاً حقاً

197
00:19:43,910 --> 00:19:45,890
تهاني -
شكراً لك -

198
00:19:47,140 --> 00:19:49,210
ما هو ذلك ؟ -
تا دآ -

199
00:19:49,210 --> 00:19:50,600
جامعة الشرطة

200
00:19:56,120 --> 00:19:57,130
مرحباً

201
00:19:57,490 --> 00:19:59,710
ما الذي تفعله ؟
أنت لم تسمعني حتى و أنا أدخل

202
00:20:00,890 --> 00:20:03,590
كيف دخلتي ؟ -
أنا أعرف طريقة -

203
00:20:04,130 --> 00:20:06,520
أراهن بأنك لم تأكل -
أنا جائع -

204
00:20:06,630 --> 00:20:09,190
دعينا لا نأكل هنا , لكن لنذهب لمكان آخر

205
00:20:14,220 --> 00:20:15,260
(جين يونغ)

206
00:21:13,690 --> 00:21:15,550
(المدعي يون)

207
00:21:20,170 --> 00:21:21,890
(المدعي يون)

208
00:22:19,210 --> 00:22:21,160
من أين أنت قادم (سو هيون) ؟

209
00:22:24,750 --> 00:22:26,230
لقد كان لدي بعض الأعمال التي علي حضورها

210
00:22:27,800 --> 00:22:29,690
هل قمت بأنقاذ كلب آخر مهجور ؟

211
00:22:37,370 --> 00:22:39,300
لم يكن هناك أي كلاب مهجورة في ذلك اليوم

212
00:22:41,310 --> 00:22:44,250
أنت جئت للقاء بـ (يون جي هيو) تماماً مثلي

213
00:22:48,420 --> 00:22:51,550
(أنت لم تسأل حول من كانت (يون جي هيو

214
00:22:52,320 --> 00:22:54,710
(أنت سألتني لماذا كنت أبحث عن (يون جي هيو

215
00:22:55,160 --> 00:22:56,860
بالمناسبة , هل عثرت على (يون جي هيو) ؟

216
00:22:56,860 --> 00:23:00,640
لماذا عليك العثور عليها ؟

217
00:23:01,970 --> 00:23:03,590
كيف تعرف (يون جي هيو) ؟

218
00:23:06,170 --> 00:23:09,300
(أنه نفس الشيء كيف أعرف (هونغ جونغ هي

219
00:23:14,550 --> 00:23:16,400
العثور على ذكرياتك الأخيرة ؟

220
00:23:23,950 --> 00:23:27,120
هل كنت أيضاً في منزل القتل قبل 9 سنوات ؟

221
00:23:32,660 --> 00:23:33,940
... (هل كان موت (مين هيوك

222
00:23:37,970 --> 00:23:39,590
أيضاً من فعلك ؟

223
00:24:24,150 --> 00:24:26,200
أجاشي , ما الذي تفعله أمام سيارة شخص آخر ؟

224
00:24:33,260 --> 00:24:35,150
على الأقل أنت تعرف مكانك

225
00:25:06,490 --> 00:25:07,500
(أنافي متصل)

226
00:25:07,890 --> 00:25:09,880
(أنافي متصل)

227
00:25:11,500 --> 00:25:14,460
(أنافي متصل)

228
00:25:22,370 --> 00:25:23,650
أبقي هنا للحظة

229
00:25:46,800 --> 00:25:47,880
(هيون جين)

230
00:26:00,040 --> 00:26:01,090
(هيون جين)

231
00:26:04,580 --> 00:26:05,730
خذي (سول غي) للمشفى

232
00:26:12,790 --> 00:26:13,930
أبقي هنا للحظة

233
00:26:26,070 --> 00:26:27,180
ياه

234
00:26:52,600 --> 00:26:54,920
أذهب و دع الرقم 88 يعود للعمل

235
00:26:56,770 --> 00:26:59,160
سو هيون) سيحاول قتلي عندما يكتشف ذلك)

236
00:27:52,460 --> 00:27:53,940
لماذا ؟ أنتي يجب إن تبقي في السرير لوقت أطول

237
00:27:54,420 --> 00:27:56,260
أنا لم أتأذى
لماذا يجب إن أبقى في المشفى ؟

238
00:27:56,260 --> 00:27:57,700
هذا لأننا قلقون بشأنكِ

239
00:28:01,370 --> 00:28:03,320
أنتي على الأرجح لن تكوني قادرة على الأكل بسبب الصدمة

240
00:28:03,400 --> 00:28:04,890
يجب عليكِ شرب هذا بدلاً من ذلك

241
00:28:14,010 --> 00:28:15,260
ما الذي أنتي قلقة بشأنه ؟

242
00:28:16,680 --> 00:28:19,180
من الأفضل البقاء هنا حتى تغلق القضية

243
00:28:23,750 --> 00:28:25,640
أين هو (سو هيون) ؟

244
00:28:28,530 --> 00:28:30,480
هل أنتي قلقة بشأنه أيضاً؟

245
00:28:39,070 --> 00:28:41,770
لقد كانت مرتكِ الأولى التي ترينه فيها يقاتل , صحيح ؟

246
00:28:54,350 --> 00:28:58,130
سو هيون) ربما يقاتل هنا و هناك بتلك الطريقة)

247
00:29:00,390 --> 00:29:02,180
لكنه دائماً يحميني

248
00:29:06,330 --> 00:29:07,440
...أنتي أيضاً

249
00:29:09,430 --> 00:29:11,960
تعرفين بأنه ليس شخص سيء , صحيح ؟

250
00:29:15,240 --> 00:29:18,770
هو حتى يترفق بـ (فيليب) كلما قام بالتسبب بالمشاكل

251
00:29:25,350 --> 00:29:27,500
سيأتي شخص للأهتمام بكِ قريباً

252
00:29:30,950 --> 00:29:32,500
أنتي مشغولة , صحيح ؟

253
00:29:33,390 --> 00:29:34,670
أنتي عليكِ الذهاب , صحيح ؟

254
00:29:37,360 --> 00:29:39,420
أنا سأفضل فقط الذهاب للمنزل

255
00:29:40,330 --> 00:29:41,850
أستمعي لذلك الشخص

256
00:29:42,870 --> 00:29:44,450
سأعود بأسرع وقت ممكن

257
00:30:07,290 --> 00:30:08,790
الرسم التخطيطي للجاني

258
00:30:08,790 --> 00:30:12,660
(كانغ سول غي)

259
00:30:12,660 --> 00:30:16,310
أردت إن أريكِ هذا في وقت مبكر
لكن كان لدي أسبابي

260
00:30:17,570 --> 00:30:20,020
الشخص الأخر هو شخص تعرفينه

261
00:30:21,540 --> 00:30:24,170
ذلك الشخص لا يقتل أي أحد

262
00:30:24,810 --> 00:30:26,460
و هو أنقذني

263
00:30:28,080 --> 00:30:29,730
أسفة لأنني متأخرة بأخباركِ حول هذا

264
00:30:31,500 --> 00:30:33,020
(الرسم المركب للجاني)

265
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
نعم , محقق (لي) ؟

266
00:30:50,620 --> 00:30:54,290
(نعم , (هيون جين) , لقد عثرنا على سيارة (يون جي هيو

267
00:30:55,820 --> 00:30:58,590
لكننا أيضاً عثرنا على جثتها

268
00:30:58,630 --> 00:31:00,330
(الجاني هو (جيون يونغ كي

269
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
على أي أساس ؟

270
00:31:01,330 --> 00:31:03,100
, بعد إن غادرتِ في وقت سابق

271
00:31:03,100 --> 00:31:06,400
لقد تحققت من كاميرات المراقبة لموقف السيارات
في ذلك اليوم

272
00:31:06,530 --> 00:31:08,340
, تم قطع الكاميرا

273
00:31:08,340 --> 00:31:10,440
لذا لم نتمكن من رؤية (يون جي هيو) و هي تتعرض للأختطاف

274
00:31:10,440 --> 00:31:12,740
لكن لحسن الحظ , كاميرا الصندوق الأسود لسيارة أخرى
... كانت في موقف السيارات

275
00:31:12,740 --> 00:31:14,830
(ألتقطت (جون يونغ كي) يختطف (يون جي هيو

276
00:31:15,080 --> 00:31:17,200
سونغ هو) غادر للقبض عليه هذا المساء)

277
00:31:18,550 --> 00:31:20,030
أين عثرت عليها ؟

278
00:31:21,280 --> 00:31:22,330
...هذا

279
00:31:36,200 --> 00:31:37,860
ما الذي حدث ؟
من الذي قام بالبلاغ ؟

280
00:31:37,860 --> 00:31:39,310
شخص يعيش في الطابق الثاني من هذا المبنى

281
00:31:41,770 --> 00:31:42,880
و (جيون يونغ كي) ؟

282
00:31:42,970 --> 00:31:45,540
سونغ هو) يقوم بأستجوابه , لكنه يرفض الكلام)

283
00:31:45,810 --> 00:31:48,160
هو لن يخبرنا بمن آمره

284
00:32:00,390 --> 00:32:02,180
خذوها للطب الشرعي -
حسناً -

285
00:32:02,790 --> 00:32:03,800
كن حذراً

286
00:32:04,190 --> 00:32:06,050
كيف يمكن لهذا إن يحدث ؟

287
00:32:06,790 --> 00:32:09,220
هل كان أنتحار أو جريمة قتل ؟

288
00:32:12,900 --> 00:32:14,440
ما الذي حدث ؟

289
00:32:19,610 --> 00:32:20,910
لماذا هنا ؟

290
00:32:20,910 --> 00:32:23,080
...في العادة , هم يقومون بالتخلص من الجثث في المياه

291
00:32:23,080 --> 00:32:24,870
أو في مكان بعيد

292
00:32:25,250 --> 00:32:26,900
هم كانوا ليتخلصوا من الجثة بعيداً فقط

293
00:32:27,080 --> 00:32:29,040
هذا يبدو و كأنه تحذير أو تهديد

294
00:32:29,150 --> 00:32:32,830
أنه ليس موجه لكِ , صحيح ؟

295
00:32:35,820 --> 00:32:37,740
هل يأتي الرئيس (دو) إلى هنا أغلب الأحيان ؟

296
00:32:38,020 --> 00:32:40,310
هو يأتي إلى هنا من وقت لأخر

297
00:32:40,530 --> 00:32:42,050
لكنه دائماً يأتي مع نفس المرأة

298
00:32:59,550 --> 00:33:00,620
(نعم , مدعي (يون

299
00:33:01,980 --> 00:33:04,200
سأتوجه للطب الشرعي بعد الأنتهاء من كل شيء هنا

300
00:33:06,190 --> 00:33:07,330
سأراك هناك

301
00:33:09,560 --> 00:33:11,880
سبب الوفاة هو جرعة زائدة من البروبوفول

302
00:33:12,490 --> 00:33:13,700
البروبوفول ؟ -
نعم -

303
00:33:14,290 --> 00:33:15,360
...لقد عثرت على نسبة عالية منه

304
00:33:15,360 --> 00:33:17,050
في الأعصاب الطرفية و القلب

305
00:33:17,460 --> 00:33:18,630
كم مضى على تلقي الحقنة ؟

306
00:33:18,630 --> 00:33:20,550
ليس منذ وقت طويل , أنظري

307
00:33:21,540 --> 00:33:24,670
بالحكم على علامة الأبرة , هي لم تكن مستخدم منتظم

308
00:33:24,910 --> 00:33:26,470
, لو أنها كانت كذلك

309
00:33:26,470 --> 00:33:30,150
العلامات الجديدة و القديمة ستكون متداخلة

310
00:33:30,580 --> 00:33:33,540
لكن إن نظرتِ عن قرب , لا يوجد هناك أي تداخل

311
00:33:34,750 --> 00:33:39,150
(أيضاً , حول فرشاة الشعر الخاصة بـ (يون جي هيو
(التي أحضرها المحقق (بارك

312
00:33:39,150 --> 00:33:40,150
نعم ؟

313
00:33:40,150 --> 00:33:42,290
بعد الحصول على خصلات من شعرها , أنا كنت سأعيدها

314
00:33:42,290 --> 00:33:43,910
لكن هناك شيء بدأ غريب للغاية

315
00:33:44,890 --> 00:33:46,300
الفرشاة أستمرت بالأهتزاز

316
00:33:46,790 --> 00:33:48,100
لذا قمت بفتحها

317
00:33:48,500 --> 00:33:50,580
USB يا إلهي , لقد كان هناك

318
00:33:51,730 --> 00:33:54,430
المحقق (بارك) فاز باليانصيب

319
00:33:54,700 --> 00:33:56,420
إذن أين هي تلك الـ يو أس بي ؟

320
00:33:56,570 --> 00:33:58,590
أنت غير صبور مثلها

321
00:33:58,710 --> 00:33:59,750
أنتظر

322
00:34:01,740 --> 00:34:03,560
فرشاة , يو أس بي

323
00:34:04,110 --> 00:34:07,720
أعتقد بأنها علمت بأنها ستموت

324
00:34:08,380 --> 00:34:09,490
اليس ذلك محزن ؟

325
00:34:10,750 --> 00:34:14,020
على أية حال , يجب علينا أكتشاف ما يوجد على هذه اليو أس بي

326
00:34:14,490 --> 00:34:15,630
أتبعوني

327
00:34:21,560 --> 00:34:23,220
(بارك تاي سو)

328
00:34:24,870 --> 00:34:26,650
...هو أرادني إن أبحث عن دار أيتام

329
00:34:26,770 --> 00:34:29,570
"كان تحت رعاية مشفى "شايهان ميراي

330
00:34:29,870 --> 00:34:32,330
أعتقد بأنه يبحث عن دار أيتام "هانسول" التالي

331
00:34:34,010 --> 00:34:35,150
و الأم الحاضنة ؟

332
00:34:35,710 --> 00:34:37,360
لا يوجد هناك حاجة لك لتقلق , سيدي

333
00:34:38,350 --> 00:34:39,620
لقد أهتممت بها -
... هم -

334
00:34:40,410 --> 00:34:42,240
يتحدثون عن (هونغ جونغ هي) , صحيح ؟

335
00:34:42,980 --> 00:34:46,050
أثق بأنك ستهتم بـ (سيو وون سيوك) كذلك

336
00:34:46,190 --> 00:34:47,430
بالتأكيد , سيدي

337
00:34:53,260 --> 00:34:54,300
هل أنتي بخير ؟

338
00:34:56,000 --> 00:34:58,450
, أنا لدي فكرة حول أي نوع من الرجال هو كان

339
00:35:01,770 --> 00:35:03,150
...لكنني عاجزة عن الكلام

340
00:35:05,170 --> 00:35:06,480
بعد سماع هذا

341
00:35:18,930 --> 00:35:19,880
(محقق (لي

342
00:35:19,890 --> 00:35:21,780
سأرسل لك ملف صوتي

343
00:35:24,220 --> 00:35:25,770
أرجوك فالتقم بتحليله

344
00:35:33,600 --> 00:35:35,080
نحن سنبدا من البداية

345
00:35:38,370 --> 00:35:39,480
(لي سانغ بيل)

346
00:35:42,710 --> 00:35:43,790
(كيم جونغ كو)

347
00:35:46,610 --> 00:35:47,620
(يو داي هيون)

348
00:35:48,280 --> 00:35:50,070
, و الضحية الرابعة

349
00:35:50,880 --> 00:35:52,000
(سيو وون سيوك)

350
00:35:55,320 --> 00:35:58,520
"الهيكل العظمي للطفل الذي تم العثور عليه في دار أيتام (هانسول

351
00:35:59,630 --> 00:36:01,930
قبل 19 سنة , أبلغ أحدهم بإن أعضاء الأطفال

352
00:36:01,930 --> 00:36:04,300
"الذين ولدو من خلال التلقيح الأصطناعي في "شايهان أف تي بيو

353
00:36:04,300 --> 00:36:06,300
تم بيعها لمسؤولين رفيعي المستوى

354
00:36:06,300 --> 00:36:08,190
(سجل المدقق في الأفادة)

355
00:36:09,670 --> 00:36:11,890
كو هيون وو) , الذي كشف عن السر)

356
00:36:13,540 --> 00:36:15,830
قد أختفى مع تهم قتل عائلته

357
00:36:16,710 --> 00:36:18,880
... إذا كان الرئيس (دو) أتهمه ظلماً لفضحه السر

358
00:36:18,880 --> 00:36:22,990
(من خلال أستخدام كلاً من (لي سانغ بيل) و (كيم جونغ كو
(و (يو داي هيون

359
00:36:25,150 --> 00:36:27,950
... عندها هناك فرصة إن السيد (كو) قد تعاون مع شخص آخر

360
00:36:27,950 --> 00:36:29,440
لمعاقبتهم

361
00:36:30,520 --> 00:36:31,900
... جرائم القتل المتسلسلة هذه

362
00:36:33,960 --> 00:36:36,790
مرتبطة تماماً بدار أيتام "هانسول" قبل 19 سنة

363
00:36:58,180 --> 00:37:00,620
, برؤية كيف سأل عن سبب موت الأطفال المرقمين

364
00:37:00,620 --> 00:37:02,140
أعتقد بأنه نفس الرجل الذي جاء لي

365
00:37:02,620 --> 00:37:06,020
سيو وون سيوك) يعتقد بأنه كان أرسل من قبل (كو هيون وو) أو أنت)

366
00:37:06,630 --> 00:37:08,720
هل رأيت وجهه ؟

367
00:37:09,700 --> 00:37:10,970
هو كان صغير

368
00:37:12,430 --> 00:37:14,120
هم بدأو بتحركاتهم

369
00:37:14,730 --> 00:37:16,490
هو ليس وحيد

370
00:37:18,440 --> 00:37:22,020
... الأشخاص الذين عَرفوا بالسر حول السبب

371
00:37:22,280 --> 00:37:25,380
لماذا أولئك الأطفال كان عليهم إن يولدو
و بدأ جرائم القتل المتسلسلة هذه

372
00:37:27,780 --> 00:37:29,020
هل قمت بتحليل ملف الصوت ؟

373
00:37:29,020 --> 00:37:32,250
, لقد تحققت مع فريق التحليل
(و لقد تم التأكيد على أنه (دو جاي هوان

374
00:37:33,150 --> 00:37:35,990
, حتى لو كانت أفتراضاتنا صحيحة

375
00:37:35,990 --> 00:37:38,080
نحن بحاجة لأدلة قوية لدعمها

376
00:37:38,120 --> 00:37:39,590
...إن من المستحيل إستخدام هذه الأستنتاجات

377
00:37:39,590 --> 00:37:41,720
لألقاء القبض على شخص قوي مثله

378
00:37:41,730 --> 00:37:43,950
هو سيتم تبرئته كما حدث قبل 19 سنة

379
00:37:44,130 --> 00:37:46,430
فالتعلمني بمجرد أستعادة كاميرا الصندوق الأسود

380
00:37:46,430 --> 00:37:47,440
حسناً

381
00:37:49,840 --> 00:37:52,130
من من الممكن إن يكون ؟

382
00:37:52,270 --> 00:37:55,980
من ذهب إلى (بارك تاي سو) و سأل حول
هؤلاء الأطفال المرقمين ؟

383
00:37:59,150 --> 00:38:01,500
... من هو شريك السيد (كو) الذي يعرف كلاً من

384
00:38:02,480 --> 00:38:03,830
دو جاي هوان) و (بارك تاي سو) ؟)

385
00:38:09,320 --> 00:38:10,910
سأذهب للخارج للحصول على بعض الهواء المنعش

386
00:38:17,560 --> 00:38:18,580
(محققة (دو

387
00:38:21,700 --> 00:38:22,980
أنتي تخفين شيئاً , اليس كذلك ؟

388
00:38:24,670 --> 00:38:25,780
سأتصل بك

389
00:38:51,230 --> 00:38:52,410
لقد كان من فعلك , صحيح ؟

390
00:38:52,630 --> 00:38:54,320
(أنت هو الشخص الذي حاول أختطاف (سول غي

391
00:38:54,600 --> 00:38:56,790
أيها المضطرب عقلياً
كيف أمكنك فعل ذلك بطفلة ؟

392
00:38:58,740 --> 00:38:59,820
لقد أخبرتك

393
00:39:00,770 --> 00:39:02,050
, إذا لم يفعل كما أقول

394
00:39:02,880 --> 00:39:04,460
الناس حوله سيكونون في خطر

395
00:39:04,680 --> 00:39:06,190
كيف يمكنك قول ذلك ؟

396
00:39:07,310 --> 00:39:08,630
هي بريئة

397
00:39:08,980 --> 00:39:10,460
, إذا فعلت ذلك مجدداً

398
00:39:11,150 --> 00:39:14,220
لن يكون (سو هيون) لكنه سيكون أنا من سيقتلك

399
00:39:14,890 --> 00:39:15,900
هل تفهم ذلك ؟

400
00:39:17,560 --> 00:39:20,920
لو كنت خائف من الموت , أنا لم أكن حتى لأبدأ هذا

401
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
لقد حذرتك

402
00:39:30,970 --> 00:39:33,030
لا تأتي أبداً بالقرب من مشفى الحيوانات

403
00:39:45,190 --> 00:39:47,720
لقد بحثت في قائمة الرعاة

404
00:39:48,020 --> 00:39:49,300
لقد عثرت على شيء غريب

405
00:39:49,720 --> 00:39:51,790
, في الأيام التي تم تبني الأطفال فيها

406
00:39:51,790 --> 00:39:53,390
... جميع الرعاة تلقوى زرع للأعضاء

407
00:39:53,390 --> 00:39:54,600
"في مشفى "شايهان ميراي

408
00:39:54,760 --> 00:39:56,820
ما الذي من الممكن إن يكونه هذا ؟
اليس غريب ؟

409
00:41:43,600 --> 00:41:45,120
تلك منطقة مقيدة

410
00:41:45,710 --> 00:41:46,720
من أنت ؟

411
00:41:46,970 --> 00:41:50,440
الرئيس (دو جاي هوان) من مجموعة "شايهان" أرسلني

412
00:41:50,440 --> 00:41:51,960
لقد فهمت

413
00:41:52,910 --> 00:41:54,530
...هل هنا حيث تستخرج

414
00:41:55,050 --> 00:41:56,970
البيوض المخصبة لكبار الشخصيات ؟

415
00:41:59,420 --> 00:42:01,520
نحن لا نقوم بالزرع ببساطة هنا

416
00:42:01,520 --> 00:42:03,220
...نحن أيضاً نتخلص من أي عيوب وراثية

417
00:42:03,220 --> 00:42:04,940
من خلال أختيار الكروموسومات

418
00:42:06,160 --> 00:42:07,600
أنه عالم رائع , اليس كذلك ؟

419
00:42:07,990 --> 00:42:10,180
... في البداية , هم يمرون بالعديد من الأختبارات

420
00:42:10,260 --> 00:42:12,490
و يقومون حتى بخلق الأطفال بعيون زرقاء

421
00:42:14,000 --> 00:42:15,660
... أين يتم تربية

422
00:42:16,300 --> 00:42:17,810
أولئك الأطفال ؟

423
00:42:19,270 --> 00:42:21,460
أنا متأكد من أنه يتم تربيتهم بشكل جيد

424
00:42:24,710 --> 00:42:26,230
الا تشعر بالفضول؟

425
00:42:27,550 --> 00:42:29,570
هم ليسوا حتى أطفالي

426
00:42:36,290 --> 00:42:38,540
... (ما الذي طلب منك الرئيس (دو

427
00:42:39,030 --> 00:42:40,340
إن تفعله بالضبط ؟

428
00:42:40,760 --> 00:42:43,120
...هو أراد معرفة كيف سارت فحوص

429
00:42:43,400 --> 00:42:45,590
(المدعي العام السابق (لي ميونغ سو

430
00:42:45,800 --> 00:42:48,560
(صحيح , المدعي العام (لي ميونغ سو

431
00:42:49,500 --> 00:42:51,760
الرقم 190 يتم زراعته الأن

432
00:42:52,000 --> 00:42:54,710
المدير سيشرح الباقي بالتفصيل

433
00:42:54,710 --> 00:42:56,460
, و بالنسبة للفحوص

434
00:42:56,710 --> 00:42:59,030
يمكنك سؤال الممرضات

435
00:42:59,210 --> 00:43:00,620
إذن أذهب و أسألهم

436
00:43:01,380 --> 00:43:03,600
نعم ؟ -
فالتسأل و لتحضره لي -

437
00:43:27,450 --> 00:43:29,240
...هو لا يهتم بتغطية وجهه

438
00:43:29,320 --> 00:43:31,820
بينما يقوم بعمله

439
00:43:32,150 --> 00:43:34,250
ربما , هو أراد التباهي

440
00:43:34,390 --> 00:43:36,080
أنه لا يزال على قيد الحياة

441
00:43:36,360 --> 00:43:37,610
أنا أختلف معك

442
00:43:38,060 --> 00:43:40,790
ألا تعتقد بأنه يهدد بقتلنا ؟

443
00:43:41,660 --> 00:43:42,780
كيف حال الرئيس (ما) ؟

444
00:43:43,500 --> 00:43:44,890
لقد قمت بتهدئته

445
00:43:45,300 --> 00:43:48,130
حالته قد تحسنت لذا نحن بحاجة لتسريحه قريباً

446
00:43:49,940 --> 00:43:52,040
ماذا عن الرئيس (لي سانغ آيل) من بنك (دايهان) ؟

447
00:43:52,040 --> 00:43:53,630
هو يعاني من مرض السكري مزمن

448
00:43:54,180 --> 00:43:55,750
...سنقوم بأجراء كلاً من جراحة الكلى

449
00:43:55,750 --> 00:43:57,330
و البنكرياس معاً

450
00:43:57,350 --> 00:43:58,550
...لقد بحثت

451
00:43:58,550 --> 00:44:01,950
في سجلات صحة الأطفال المرقمين

452
00:44:01,950 --> 00:44:05,430
و الرقم 188 يبلي حسناً

453
00:44:06,390 --> 00:44:08,860
...نحن سنقوم بأجراء فحص طبي شامل

454
00:44:08,930 --> 00:44:11,160
و نحدد موعد الجراحة

455
00:44:14,030 --> 00:44:15,120
...لكن

456
00:44:15,400 --> 00:44:16,650
هل تعتقد بأن ذلك سيكون على ما يرام ؟

457
00:44:19,740 --> 00:44:20,770
ما الذي تعنيه ؟

458
00:44:20,770 --> 00:44:24,850
هل من الأمن أجراء الجراحة مع كون الرقم 88 طليق ؟

459
00:44:25,210 --> 00:44:27,110
نحن بحاجة لأن نكون أكثر عدوانية

460
00:44:27,110 --> 00:44:29,980
إذا أجفلنا , نحن فقط سنظهر ضعفنا

461
00:44:33,980 --> 00:44:35,070
هذا صحيح

462
00:44:36,720 --> 00:44:39,620
...على مايبدو إن زوجتك تحاول

463
00:44:39,620 --> 00:44:42,490
تعيين (هيون جين) كوريث

464
00:44:42,490 --> 00:44:44,360
إذا لم يكن بأمكانها فعل ما نفعله

465
00:44:44,360 --> 00:44:46,280
هي لا يجب عليها إن تبدأ حتى

466
00:44:47,930 --> 00:44:50,020
...كيف من شأنها إن تنجح

467
00:44:50,870 --> 00:44:53,370
في حالتها الغير مستقرة ؟

468
00:44:54,200 --> 00:44:55,690
, بعد الفشل عدة مرات

469
00:44:55,870 --> 00:44:57,790
هي قريباً ستعتمد على حبوبها مرة أخرى

470
00:45:05,250 --> 00:45:07,980
(رقم مقيد)

471
00:45:13,760 --> 00:45:16,660
(رقم مقيد)

472
00:45:17,430 --> 00:45:19,560
على عكسك , سأمنحك فرصة

473
00:45:21,930 --> 00:45:23,150
سأمنحك 3 دقائق

474
00:45:25,170 --> 00:45:28,200
أين هم الأطفال المرقمون ؟

475
00:45:30,770 --> 00:45:33,980
أنا لم أطلب منك أبداً فرصة

476
00:45:34,340 --> 00:45:35,630
كم هذا مخيب للأمال

477
00:45:36,050 --> 00:45:38,170
... الأمور لن تصبح عظمية بالنسبة لك

478
00:45:38,650 --> 00:45:40,240
...إذا كشفت عن هذا الفيديو

479
00:45:41,550 --> 00:45:42,770
للعالم بأكلمه

480
00:45:46,620 --> 00:45:47,670
هل هو كذلك ؟

481
00:45:48,460 --> 00:45:49,950
إذن أفعل ذلك

482
00:45:50,960 --> 00:45:53,600
...لدي القوة لجعلهم يصدقون

483
00:45:53,600 --> 00:45:55,250
بأن ذلك الفيديو كان مزور

484
00:46:08,980 --> 00:46:10,500
أنت ستندم على هذا

485
00:46:12,050 --> 00:46:13,470
إن الوقت ينفذ منك

486
00:46:46,550 --> 00:46:49,960
الطبيب (كيم وون غوك) من الباطنية
يرجى الحضور لمركز الطوارئ

487
00:46:51,920 --> 00:46:53,940
...هذا سيكون أفضل

488
00:46:54,560 --> 00:46:55,880
من قتل الأطفال

489
00:47:01,130 --> 00:47:04,470
الطبيب (كيم وون غوك) من الباطنية
يرجى الحضور لمركز الطوارئ

490
00:47:13,110 --> 00:47:15,850
الطبيب (كيم وون غوك) من الباطنية
يرجى الحضور لمركز الطوارئ

491
00:47:15,850 --> 00:47:18,950
! هو في المشفى , هو هنا

492
00:47:20,350 --> 00:47:22,520
(رئيس (ما) , رئيس (ما

493
00:47:23,150 --> 00:47:24,240
! أيها الحراس

494
00:47:24,650 --> 00:47:25,910
! أيها الحراس

495
00:47:26,490 --> 00:47:30,330
رقم 88 , أنت ... اللعنة

496
00:47:36,300 --> 00:47:37,340
لا

497
00:47:38,100 --> 00:47:39,760
! (لا , أنه ليس الرئيس (ما

498
00:47:47,340 --> 00:47:48,560
! أفتح ذلك

499
00:47:52,050 --> 00:47:53,250
هل أنت بخير ؟

500
00:47:53,250 --> 00:47:55,580
ما الذي يجري ؟

501
00:48:00,360 --> 00:48:01,430
! تعال معي

502
00:48:04,460 --> 00:48:06,350
! سيدي , عليك الخروج من هنا

503
00:48:06,500 --> 00:48:07,860
! دعني

504
00:48:07,860 --> 00:48:10,020
الصحفييون سيكونون هنا -
ماذا ؟ -

505
00:48:11,130 --> 00:48:12,390
! اللعنة

506
00:48:14,170 --> 00:48:15,570
لا تسمح بخروج هذا

507
00:48:15,570 --> 00:48:18,070
! تأكد من أخبار الأخرين بما يجب عليهم قوله

508
00:48:18,240 --> 00:48:20,840
! أنقل جميع المكالمات التي تحصل عليها لي

509
00:48:20,840 --> 00:48:22,200
! سأتعامل معهم

510
00:48:22,750 --> 00:48:25,280
علينا الذهاب , سيدي -
! اللعنة -

511
00:48:35,490 --> 00:48:38,870
ياه , هناك حادث في المشفى

512
00:48:39,760 --> 00:48:41,760
لا يمكنني الوصول للرئيس

513
00:48:41,760 --> 00:48:44,660
سأكون هناك قريباً , لذا أبقي عينك على الأطفال المرقمين

514
00:49:03,190 --> 00:49:05,820
"في الطابق الـ 15 من مشفى " شايهان ميراي

515
00:49:05,820 --> 00:49:08,160
قد أندلع أنفجار

516
00:49:08,160 --> 00:49:10,090
لحسن الحظ لا أحد أصيب

517
00:49:10,090 --> 00:49:13,460
مع ذلك , أحد الموظفين الذين كان يشعر بالقلق
... حول جميع البحوث التي قام بجمعها

518
00:49:13,460 --> 00:49:17,370
... على مدى التسع سنوات الماضية التي تمت من خلال عملية مشتركة

519
00:49:17,370 --> 00:49:19,900
بين مشفى "شيهان ميراي" و "شايهان أف تي بيو" قد ضاعت

520
00:49:19,970 --> 00:49:23,040
بما إن المشفى كان معروف بأمنه المشدد

521
00:49:23,040 --> 00:49:25,240
يتم النظر لذلك على أنه خطأ تم أرتكابه من قبل أحد الموظفين

522
00:49:25,240 --> 00:49:27,400
و الشرطة تحقق بالوضع

523
00:49:33,750 --> 00:49:34,760
أجب على ذلك

524
00:49:36,390 --> 00:49:37,670
(النائب العام لي ميونغ سو)

525
00:49:41,160 --> 00:49:43,420
مرحباً سيدي , هذا (بارك تاي سو) يتحدث

526
00:49:43,830 --> 00:49:45,180
...الرئيس ليس هنا

527
00:49:46,360 --> 00:49:48,730
هو يقوم بالسيطرة على الضرر

528
00:49:50,030 --> 00:49:53,100
نعم سيدي , سأعلمه بأنك أتصلت

529
00:49:57,210 --> 00:49:58,250
مع السلامة , سيدي

530
00:50:09,920 --> 00:50:11,030
أفتحه

531
00:50:23,930 --> 00:50:25,290
هل يمكنك أستخدامه ؟

532
00:50:26,240 --> 00:50:27,460
لا مشكلة

533
00:50:32,410 --> 00:50:33,490
...في الحال

534
00:50:34,610 --> 00:50:36,330
...أذهب للأطفال المرقمين

535
00:50:36,810 --> 00:50:39,710
و قم بحمايتهم أولاً

536
00:50:39,950 --> 00:50:43,430
لقد تحققت من الأطفال المرقمين و أرسلت حراس

537
00:50:44,850 --> 00:50:46,580
سأتحرك معك , سيدي

538
00:50:48,020 --> 00:50:49,910
سيد (جيون) تم أعتقاله أيضاً

539
00:50:51,690 --> 00:50:53,620
سأقوم بحمايتك من خلال البقاء بجانبك

540
00:50:58,100 --> 00:51:01,540
أنت هو الرجل الوحيد الذي عاملني كشخص

541
00:51:03,510 --> 00:51:04,860
...أرجوك أمنحني فرصة

542
00:51:05,770 --> 00:51:07,230
للتعويض عن خطأي بفقدان الرقم 88

543
00:53:03,530 --> 00:53:04,530
(الرقم 15 , ذكر)

544
00:53:04,530 --> 00:53:05,540
(الرقم 32 , ذكر)

545
00:53:07,760 --> 00:53:09,000
(الرقم 77 , ذكر)

546
00:53:09,000 --> 00:53:10,040
(االرقم 88 , ذكر)

547
00:53:14,200 --> 00:53:18,350
(االرقم 88 , ذكر)

548
00:53:22,210 --> 00:53:23,260
(االرقم 88 , ذكر)

549
00:53:25,810 --> 00:53:27,800
(القائمة)

550
00:54:15,900 --> 00:54:17,800
حسناً , أنه طارئ

551
00:54:17,800 --> 00:54:19,250
أنت سمعت عن الأنفجار في المشفى , صحيح ؟

552
00:54:19,840 --> 00:54:21,490
قم بنقل الأطفال -
حاضر , سيدي -

553
00:54:33,620 --> 00:54:34,630
الرقم 188

554
00:54:35,180 --> 00:54:36,990
لقد تم تبنيك

555
00:54:36,990 --> 00:54:38,000
تهاني

556
00:54:40,090 --> 00:54:41,180
فالتعدها

557
00:55:22,800 --> 00:55:25,460
قم بأخفاء الأطفال و لتجتمعوا أمام غرفتي

558
00:55:26,500 --> 00:55:27,620
لدينا زائر

559
00:56:03,440 --> 00:56:07,050
هل أنت ذلك المشهور الرقم 88 ؟

560
00:56:07,380 --> 00:56:09,940
أين الجميع ؟

561
00:56:13,320 --> 00:56:15,750
أنت تأخرت , لكنك جئت للمكان الصحيح

562
00:56:16,190 --> 00:56:21,010
هذه المحطة الأخيرة للأطفال المرقمين

563
00:56:21,360 --> 00:56:22,710
, إذا أحضرتهم الأن

564
00:56:24,030 --> 00:56:25,350
لن أقتلك

565
00:58:28,050 --> 00:58:29,570
أرجوك أنقذنا

566
00:58:30,850 --> 00:58:32,910
أرجوك أنقذنا -
أرجوك أنقذنا -

567
00:59:00,720 --> 00:59:02,240
(في الحلقة القادمة)

568
00:59:02,950 --> 00:59:05,880
(المأساة لن تنتهي أبداً إذا لم يمت (دو جاي هوان

569
00:59:06,220 --> 00:59:08,380
كم عدد الأطفال الذين قتلتهم حتى الأن ؟

570
00:59:08,820 --> 00:59:10,250
ليس لدي أي ذكريات مثل تلك

571
00:59:11,330 --> 00:59:13,430
إلى أي مدى تعتقد بأنك قادر على أخذ أعمال الشريرة ؟

572
00:59:13,430 --> 00:59:14,980
! لا تعتقد بإن هذا أنتهى

573
00:59:15,660 --> 00:59:17,030
...واجبي هو التأكد من

574
00:59:17,030 --> 00:59:20,000
إن لا يكون هناك المزيد من الأطفال الذين يولدون ليقتلوا

575
00:59:20,540 --> 00:59:22,700
إن أنتقامك مجرد جريمة قتل

576
00:59:22,700 --> 00:59:24,330
لذا أرجوك توقف عن ما أنت على وشك فعله الأن

577
00:59:24,910 --> 00:59:26,130
ألا يمكنك فقط نسيان كل شيء ؟

578
00:59:26,240 --> 00:59:28,640
أنت عشت بشكل جيد حتى عندما لم تكن تعرف من هو والدك

579
00:59:29,210 --> 00:59:30,370
لقد فات الأوان بالفعل

