﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
" المحتوى التالي ربما لا يكون مناسب للمشاهدين أقل من 15 سنة " 

2
00:00:03,300 --> 00:00:04,355
" الرقابة على المشاهدة مطلوبة " 

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,540
" الحلقة 23 " 

4
00:00:18,545 --> 00:00:19,915
كيف حالك 

5
00:00:22,415 --> 00:00:23,545
ليس بخير 

6
00:00:25,945 --> 00:00:27,075
ماذا عنكِ ؟ 

7
00:00:28,815 --> 00:00:30,015
أنا 

8
00:00:31,275 --> 00:00:32,515
لست بخير أيضًا 

9
00:00:39,615 --> 00:00:40,915
جيونغ هوان 

10
00:00:42,715 --> 00:00:46,775
لقد فكرت كثيرًا في الموضوع 

11
00:00:48,145 --> 00:00:49,915
لا أفهم  الأمر حقًا 

12
00:00:52,275 --> 00:00:54,075
لماذا ينبغي علينا الانفصال ؟ 

13
00:00:55,415 --> 00:00:57,215
نحنُ نحب بعضنا البعض 

14
00:00:58,815 --> 00:01:02,045
ألا تحبني يا جيونغ هوان ؟ 

15
00:01:04,975 --> 00:01:06,045
أحبكِ 

16
00:01:07,615 --> 00:01:08,715
إذًا ؟ 

17
00:01:09,745 --> 00:01:10,845
إذًا لماذا ؟ 

18
00:01:13,775 --> 00:01:14,845
هاي يونغ

19
00:01:16,515 --> 00:01:19,085
أنا عادي للغاية 

20
00:01:20,415 --> 00:01:21,815
بالنسبة لكِ 

21
00:01:24,075 --> 00:01:25,245
أنا فقط 

22
00:01:27,045 --> 00:01:29,575
أريد الزواج من شخصية أحبها 

23
00:01:30,675 --> 00:01:33,015
وأعيش حياة سعيدة 

24
00:01:35,315 --> 00:01:38,645
أنا رجل عادي 

25
00:01:41,245 --> 00:01:43,915
لذلك أنا لست مماثل لكِ 

26
00:01:48,045 --> 00:01:49,315
يا الهي 

27
00:01:50,375 --> 00:01:51,875
فكرت في الأمر 

28
00:01:53,845 --> 00:01:55,775
على الرغم أنكِ واجهتِ ثمان سنوات صعبة 

29
00:01:58,515 --> 00:02:00,145
مازلتِ تواعديني مرة أخرى 

30
00:02:01,345 --> 00:02:02,475
أقدّر ذلك 

31
00:02:04,745 --> 00:02:08,115
على الرغم أن الأمر لم يستمر طويلًا 

32
00:02:09,485 --> 00:02:10,945
أنا الرجل 

33
00:02:12,485 --> 00:02:16,615
الذي يعرف أكثر عن بيون هاي يون أكثر من أي أحد في العالم 

34
00:02:23,145 --> 00:02:24,315
هذا جعلني 

35
00:02:28,345 --> 00:02:29,745
سعيد للغاية 

36
00:02:33,815 --> 00:02:35,045
جيونغ هوان 

37
00:02:35,745 --> 00:02:37,115
أنا آسف 

38
00:02:39,175 --> 00:02:42,515
أنا لست ذلك الرجل 

39
00:02:47,315 --> 00:02:49,315
الذي يستحقكِ 

40
00:03:13,245 --> 00:03:17,875
" مطعم أبي " 

41
00:03:29,615 --> 00:03:31,445
يو جو 

42
00:03:33,475 --> 00:03:34,545
أبي 

43
00:03:35,115 --> 00:03:36,675
لماذا مازلت في الخارج ؟ 

44
00:03:36,675 --> 00:03:37,715
هل قضيتما وقت ممتع؟ 

45
00:03:37,715 --> 00:03:39,045
أجل صحيح 

46
00:03:39,045 --> 00:03:41,145
لماذا أنت في الخارج ؟ الآن أشعر بالسوء عليك 

47
00:03:41,145 --> 00:03:43,345
لقد أغلقت المطعم للتو وكنت على وشك الصعود 

48
00:03:43,675 --> 00:03:45,875
لنعود إلى المنزل - 
 دعني آتي بأغراضنا أولًا - 

49
00:03:46,315 --> 00:03:47,715
جدتي، اقبلي ركوعنا 

50
00:03:54,245 --> 00:03:56,715
شكرًا لكما 

51
00:03:56,975 --> 00:03:58,375
أمي، أبي، لكم أيضًا 

52
00:04:06,115 --> 00:04:08,215
شكرًا . أجلسا 

53
00:04:08,415 --> 00:04:09,415
بالتأكيد 

54
00:04:12,645 --> 00:04:15,475
هل استمتعتم بشهر العسل؟ 

55
00:04:15,775 --> 00:04:17,175
أجل ، استمتعنا 

56
00:04:17,445 --> 00:04:20,615
يو جو كانت متعبة للغاية، لذلك لم نتمشى كثيرًا 

57
00:04:20,615 --> 00:04:22,045
ارتحنا وأكلنا جيدًا 

58
00:04:22,045 --> 00:04:24,375
رائع، بالتأكيد بسبب التجهيزات 

59
00:04:24,375 --> 00:04:27,285
الخاصة بالزفاف أثناء العمل وكونكِ حامل 

60
00:04:27,915 --> 00:04:30,945
هل حلمتما أحلام سعيدة في ليلتكما الأولى  ؟

61
00:04:30,945 --> 00:04:33,975
لا، لقد نمنا في الوقت الذي وضعنا فيه رأسنا على الوسادة

62
00:04:33,975 --> 00:04:37,115
وحينما استيقظنا كان الصباح قد أشرق 
 لم يكن لدينا وقت للأحلام 

63
00:04:38,575 --> 00:04:41,315
أمي، هل ترغبين في قول أي شيء؟ 

64
00:04:41,315 --> 00:04:44,115
هل تريدون أن ألقي خطبة أخرى ؟ 

65
00:04:44,115 --> 00:04:46,875
بعدما أحرجت نفسي في الزفاف ؟ 

66
00:04:48,815 --> 00:04:51,285
لقد أحرجتينا 

67
00:04:51,285 --> 00:04:54,945
أخبرتِ الجميع أني ذاكرت خمس سنوات وجعلتها تحمل 

68
00:04:56,015 --> 00:04:57,415
الأمر على ما يرام 

69
00:04:57,785 --> 00:05:00,445
لا مشكلة في هذا هذه الأيام 

70
00:05:00,445 --> 00:05:02,715
غير صحيح، مازال خطبتكِ مؤثرة 

71
00:05:09,875 --> 00:05:12,075
أحضرنا لكم بعض الهدايا 

72
00:05:12,175 --> 00:05:15,175
حاولنا أن نختار بعناية، أتمنى أن تحبون ما أحضرناه

73
00:05:15,575 --> 00:05:19,575
هذا غسول شعر لأبي ولعمي 

74
00:05:19,575 --> 00:05:24,545
هذه  كريمات لجدتي، وأمي وعمتي 

75
00:05:24,875 --> 00:05:28,145
أما هذه فغسول جسم لاخوتي 

76
00:05:28,145 --> 00:05:30,145
هذا شاور جيل لجونغ هي 

77
00:05:32,415 --> 00:05:33,445
شكرًا لك 

78
00:05:38,475 --> 00:05:39,575
اجلسي 

79
00:05:43,845 --> 00:05:45,775
متى ستتوقفين عن فعل ذلك ؟ 

80
00:05:45,875 --> 00:05:46,915
أتوقف عن ماذا ؟ 

81
00:05:46,915 --> 00:05:48,815
متى ستتوقفين عن البكاء 

82
00:05:48,815 --> 00:05:51,045
وتجعلينا جميعًا لا نشعر بالراحة ؟ 

83
00:05:51,375 --> 00:05:53,345
ألا ترين أننا منزعجين حولكِ ؟ 

84
00:05:54,015 --> 00:05:55,545
لديكِ زوجة أخّ الآن 

85
00:05:55,975 --> 00:05:59,575
هل تحاولين إظهار أنكِ انفصلتِ ؟ 

86
00:06:00,345 --> 00:06:02,775
لماذا انفصلتِ من البداية ؟ 

87
00:06:02,775 --> 00:06:06,015
لو انفصلتِ تغلبي على الأمر وواصلي حياتكِ 

88
00:06:06,015 --> 00:06:08,245
لم أبالغ في إظهار شيء 

89
00:06:09,115 --> 00:06:12,115
أنا أبذل قصارى جهدي لإخفاء الأمر 

90
00:06:12,115 --> 00:06:13,575
وحتى لا أجعل أي أحد 

91
00:06:14,415 --> 00:06:15,815
يشعر بعدم الراحة 

92
00:06:19,675 --> 00:06:20,745
حسنًا 

93
00:06:22,415 --> 00:06:23,415
فهمت الأمر 

94
00:06:24,915 --> 00:06:26,275
سأكون حذرة 

95
00:06:34,815 --> 00:06:35,815
يا له من شيء مزعج 

96
00:07:14,145 --> 00:07:16,875
أبي، هل يمكننا النوم معكم ؟ 

97
00:07:18,145 --> 00:07:20,045
يمكنكم، لكن لماذا ؟ 

98
00:07:20,445 --> 00:07:21,645
هاي يونغ تبكي 

99
00:07:21,645 --> 00:07:24,775
تفعل ماذا ؟ ما الذي أفعله حيال ذلك 

100
00:07:25,915 --> 00:07:28,915
أخبرتها للتو ألا تبدو هكذا 

101
00:07:29,315 --> 00:07:31,215
اتركيها بمفردها بعض الوقت 

102
00:07:31,775 --> 00:07:33,515
لا يمكنها السيطرة على عواطفها 

103
00:07:33,515 --> 00:07:36,815
هي منزعجة لأنها لم تكن هكذا من قبل 

104
00:07:36,815 --> 00:07:40,375
لم يسبق لها البكاء على رجل حينما كانت في العشرينات من عمرها 

105
00:07:40,375 --> 00:07:41,645
هذا صحيح 

106
00:07:42,515 --> 00:07:44,545
لم أرها هكذا من قبل 

107
00:07:46,475 --> 00:07:47,545
هل ينبغي علي 

108
00:07:48,545 --> 00:07:50,315
أن أقابل ذلك الرجل ؟ 

109
00:07:50,315 --> 00:07:52,445
لماذا ؟ 

110
00:07:52,445 --> 00:07:55,245
هل ستترجاه لكي يتزوج ابنتنا ؟ 

111
00:07:57,345 --> 00:07:59,775
أمي، هي إما ينبغي عليها لقاء شخص آخر 

112
00:07:59,775 --> 00:08:01,675
أو تترك الوقت يعالجها 

113
00:08:01,675 --> 00:08:03,915
هل ينبغي علي أن أدبر لها لقاء مع أحدهم ؟ 

114
00:08:03,915 --> 00:08:06,575
أعتقد أنها فكرة سيئة - 
 وأنا أوافقها الرأي - 

115
00:08:06,575 --> 00:08:08,275
لا أعتقد أن ذلك مناسب 

116
00:08:09,145 --> 00:08:10,975
لننتظر بعض الوقت 

117
00:08:13,545 --> 00:08:14,575
حسنًا 

118
00:08:15,275 --> 00:08:17,245
لننام جميعًا 

119
00:08:53,815 --> 00:08:57,145
مرحبًا أيتها الطيور، أنا آسف 

120
00:09:00,175 --> 00:09:01,515
أنا آسفة يا أمي 

121
00:09:01,515 --> 00:09:03,885
لقد ضبطت المنبه على 5 صباحًا لكني لم أسمعه 

122
00:09:03,885 --> 00:09:06,645
نمت كثيرًا للغاية لأني حامل 

123
00:09:06,645 --> 00:09:08,245
معذرة 
 ماذا أفعل ؟ 

124
00:09:08,245 --> 00:09:10,675
لا يوجد شيء تفعليه 
 اذهبي للعمل 

125
00:09:10,675 --> 00:09:13,315
لا يا أمي أخبريني ماذا أفعل 

126
00:09:14,115 --> 00:09:16,385
أنتِ منشغلة بما فيه الكفاية للاستعداد للذهاب للعمل 

127
00:09:16,385 --> 00:09:17,415
اذهبي واغتسلي 

128
00:09:17,415 --> 00:09:19,475
أجل يو جو استعدي للعمل 

129
00:09:19,475 --> 00:09:21,445
المرحاض فارغ 
 اذهبي 

130
00:09:21,545 --> 00:09:24,445
سأساعدها على الطهي بدلًا منكِ 
 تفضلي 

131
00:09:25,545 --> 00:09:28,475
إذًا سأذهب للاستعداد للعمل بدلًا من ذلك 

132
00:09:28,475 --> 00:09:29,475
بالتأكيد  

133
00:09:30,645 --> 00:09:32,775
يا فتيات انتظرن 

134
00:09:33,545 --> 00:09:37,315
معذرة لكن هل يمكنكم استخدام الحمام الرئيسي؟ 

135
00:09:38,345 --> 00:09:41,415
هي لن تشعر بالراحة في غرفة والدينا 

136
00:09:45,345 --> 00:09:46,645
شكرًا لك 

137
00:09:55,475 --> 00:09:56,945
إنها مشغول 

138
00:09:56,945 --> 00:09:58,575
" توقيت جونغ هي " 

139
00:09:58,575 --> 00:09:59,815
إنه دوري 

140
00:10:02,545 --> 00:10:03,845
سيدة كيم 

141
00:10:04,215 --> 00:10:05,275
لنأكل 

142
00:10:05,275 --> 00:10:06,885
شكرًا جزيلًا 

143
00:10:15,515 --> 00:10:16,815
يا جماعة 

144
00:10:17,315 --> 00:10:20,275
لتقليل زحام الصباح أكبر قدر ممكن 

145
00:10:20,275 --> 00:10:22,845
ماذا لو قمنا بتعديل وقت الحمام ؟ 

146
00:10:23,015 --> 00:10:26,975
مي يونغ، هاي يونغ، ويو جو أكثر أشخاص منشغلة 

147
00:10:27,075 --> 00:10:31,175
يمكنهم استخدام الحمام الرئيسي لعشرين دقيقة من السادسة صباحًا 

148
00:10:31,475 --> 00:10:33,385
الآخرون يمكنهم استخدام الحمام الرئيسي 

149
00:10:33,385 --> 00:10:35,345
أو الذهاب لحمام جدتي 

150
00:10:35,345 --> 00:10:38,275
ألا يمكننا استخدام الحمام الرئيسي ؟ - 
 وأنا أيضًا - 

151
00:10:38,275 --> 00:10:40,345
استخدموه في الأوقات الأخرى 

152
00:10:40,345 --> 00:10:41,775
أو استخدموه بعد السابعة صباحًا 

153
00:10:41,775 --> 00:10:44,715
وافقنا على ضبط مواعيدنا 
 حتى يكون الأمر مناسب 

154
00:10:45,015 --> 00:10:47,015
أجل را يونغ لنفعل ذلك 

155
00:10:47,315 --> 00:10:50,215
أنتم دائمًا لا تستعدون للحمام مبكرًا 

156
00:10:50,215 --> 00:10:52,045
حسنًا - 
 حسنًا - 

157
00:10:52,045 --> 00:10:53,675
لنفعل ذلك من الآن فصاعدًا 

158
00:10:54,345 --> 00:10:56,515
هل لدى أي أحد شيء آخر ليقوله ؟ 

159
00:10:56,515 --> 00:10:57,575
أنا 

160
00:11:01,245 --> 00:11:04,645
شخص ما استخدم شطافتي هذا الصباح 

161
00:11:05,245 --> 00:11:08,775
هل هذا الشخص يحتاج شطافة أخرى لحمام آخر ؟ 

162
00:11:09,175 --> 00:11:10,515
لست أنا 

163
00:11:11,045 --> 00:11:12,175
هل كنتِ أنتِ ؟ 

164
00:11:12,345 --> 00:11:13,515
لست أنا 

165
00:11:13,515 --> 00:11:15,345
ولا أنا - 
 ولا أنا أيضًا - 

166
00:11:15,345 --> 00:11:18,175
نحنُ لا نستخدم الشطافة 

167
00:11:22,415 --> 00:11:23,815
أنا استخدمتها 

168
00:11:24,615 --> 00:11:26,445
أليس مسموح لي ؟ 

169
00:11:27,375 --> 00:11:29,315
هذا لاستخدامي الشخصي 

170
00:11:29,315 --> 00:11:33,015
أنا آسفة، لم أكن أعرف ذلك ونظرًا لأنها كانت هناك 

171
00:11:33,115 --> 00:11:34,215
أنا فقط 

172
00:11:35,415 --> 00:11:38,215
لا ينبغي عليكِ الإعتذار 

173
00:11:38,375 --> 00:11:40,375
إذًا ماذا لو استخدمت الشطافة ؟ 

174
00:11:40,375 --> 00:11:42,475
هل ينبغي أن تحرجها هكذا ؟ 

175
00:11:42,515 --> 00:11:43,875
لم أقل أي شيء 

176
00:11:44,275 --> 00:11:47,015
لقد سألت إذا ما أرادت واحدة اضافية فقط 

177
00:11:47,015 --> 00:11:49,475
يمكننا أن نشتري شطافة أخرى 

178
00:11:50,245 --> 00:11:53,515
لا يوجد من أولادنا يستخدمها 

179
00:11:53,575 --> 00:11:56,475
هل يمكننا اشتراء واحدة أخرى ليو جو ؟ 

180
00:11:56,475 --> 00:11:57,875
لنفعل ذلك 

181
00:11:58,115 --> 00:12:00,815
سأطلب واحدة اليوم 

182
00:12:00,815 --> 00:12:03,515
أنتم جميعًا تعملون في نفس المكان 

183
00:12:03,515 --> 00:12:07,815
جونغ هي، مي يونغ، ويوجو يمكنهم أن تذهبوا سويًا 

184
00:12:09,575 --> 00:12:13,715
علينا أن نعتني بشيء أولًا 

185
00:12:13,715 --> 00:12:15,245
سنتجه لاحقًا إلى المكتب 

186
00:12:15,245 --> 00:12:16,375
هل تتذكرين ؟ 

187
00:12:17,615 --> 00:12:18,645
أجل 

188
00:12:22,575 --> 00:12:23,875
هذا لذيذ 

189
00:12:41,345 --> 00:12:42,715
هل ستذهب إلى الوكالة ؟ 

190
00:12:42,715 --> 00:12:45,645
أجل، أنا سأتدرب بعض الشيء ثم أتجه إلى الأكاديمية 

191
00:12:45,645 --> 00:12:46,645
حسنًا 

192
00:12:48,215 --> 00:12:49,345
أيها الفنان اهان 

193
00:12:50,545 --> 00:12:51,675
شكرًا لك 

194
00:12:51,675 --> 00:12:52,675
على ماذا ؟ 

195
00:12:53,275 --> 00:12:54,345
يو جو 

196
00:12:54,645 --> 00:12:57,475
لا ينبغي عليك فعل ذلك 

197
00:12:57,845 --> 00:13:00,315
أنا لا أريد إفساد علاقتك المهنية 

198
00:13:00,315 --> 00:13:01,515
الأمر لا علاقة له بكِ 

199
00:13:01,515 --> 00:13:03,745
أنا لا أحب مشاركة المواصلات مع الآخرين 
 لا أعرف 

200
00:13:06,875 --> 00:13:07,915
حسنًا 

201
00:13:08,715 --> 00:13:10,375
سننطلق 

202
00:13:21,515 --> 00:13:24,375
هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتكِ فيه ؟ 

203
00:13:25,115 --> 00:13:26,275
لا 

204
00:13:27,015 --> 00:13:28,175
استعد للعمل 

205
00:13:28,545 --> 00:13:31,415
ينبغي علي 

206
00:13:31,775 --> 00:13:32,915
أنا ذاهب للمدرسة 

207
00:13:33,745 --> 00:13:35,075
أراكم لاحقًا 

208
00:13:35,275 --> 00:13:36,845
طاب يومك 

209
00:13:36,845 --> 00:13:38,445
طاب يومك يا ابني 

210
00:13:40,345 --> 00:13:43,375
لا تقف هكذا 
 اذهب مع مين ها 

211
00:13:44,175 --> 00:13:48,075
يمكنني الذهاب للعمل متأخرًا اليوم 

212
00:13:48,345 --> 00:13:49,415
لماذا ؟ 

213
00:13:49,845 --> 00:13:52,275
الحقيقة 

214
00:13:52,915 --> 00:13:56,545
سأذهب للحصول على حمام 

215
00:13:58,575 --> 00:14:01,475
لماذا مازلت هنا ؟ 

216
00:14:01,475 --> 00:14:03,845
كنت على وشك الانصراف 

217
00:14:03,845 --> 00:14:06,145
أذهب للعمل الآن 

218
00:14:06,275 --> 00:14:09,845
عليك أن تكون ملتزم بالمواعيد 

219
00:14:09,915 --> 00:14:14,715
سواء لديك مشروع أم لا ينبغي عليك الذهاب للعمل في موعدك 

220
00:14:14,715 --> 00:14:16,845
صحيح، سأنصرف الآن - 
 جيد - 

221
00:14:16,845 --> 00:14:18,375
مع السلامة - 
 وداعًا - 

222
00:14:19,575 --> 00:14:20,745
يا الهي 

223
00:14:22,515 --> 00:14:25,215
يونغ شيل، لنأخذ حمام 

224
00:14:25,915 --> 00:14:27,875
ماذا ؟ - 
 يا لها من بقالة كثيرة - 

225
00:14:27,875 --> 00:14:30,945
ما كل هذا ؟ 

226
00:14:31,515 --> 00:14:34,415
هل لديكم مأدبة ؟ 

227
00:14:34,545 --> 00:14:38,375
أعتقد ذلك، لم ألاحظ حينما انتقلت جونغ هي 

228
00:14:38,375 --> 00:14:41,245
لكن الآن هاي يونغ عادت 
 ويو جو انتقل 

229
00:14:41,675 --> 00:14:43,875
هذه ليست نكتة حقًا 

230
00:14:44,415 --> 00:14:47,075
أنتِ تحفرين قبركِ بيدكِ 

231
00:14:47,275 --> 00:14:50,415
اتركي الناس في منزلكِ يهتمون بهذه الأمور 

232
00:14:50,875 --> 00:14:54,245
وانتظري حتى يولد الطفل 

233
00:14:54,245 --> 00:14:57,675
ستنظمين حياتكِ على ما يقوله الصغار هذه الأيام 

234
00:14:57,675 --> 00:14:59,245
"انتهت اللعبة " 

235
00:14:59,245 --> 00:15:00,915
لا تخيفيني 

236
00:15:01,745 --> 00:15:04,975
ينبغي عليكِ الذهاب إلى المنزل معي 

237
00:15:05,215 --> 00:15:06,345
حسنًا 

238
00:15:26,445 --> 00:15:29,115
" أمي " 

239
00:15:36,175 --> 00:15:37,445
ما هذا ؟ 

240
00:15:45,715 --> 00:15:47,445
" مطلوب موظفون في كي بي سي فيتنام " 

241
00:15:47,445 --> 00:15:49,545
" العمل في مكتب فيتنام " 

242
00:15:58,015 --> 00:16:00,545
إلى أين أنت ذاهب الآن ؟ 

243
00:16:01,715 --> 00:16:03,945
ألست قلقًا على جيونغ هوان ؟ 

244
00:16:03,945 --> 00:16:06,975
ابننا لم يعد للمنزل منذ أيام 

245
00:16:09,915 --> 00:16:13,515
لا يرد على مكالمتي الآن 

246
00:16:13,915 --> 00:16:18,275
هل يمكنك الذهاب والتحدث معه نيابة عني ؟ 

247
00:16:18,545 --> 00:16:22,075
اسأله عما يفكر فيه، وإلى متى سيظل بعيد 

248
00:16:22,375 --> 00:16:25,345
سأرتدي ملابسي وأقابله 

249
00:16:26,415 --> 00:16:29,115
صحيح؟ إذًا لنرى 

250
00:16:29,275 --> 00:16:33,045
في حالة أنه لا يرد على الهاتف 
 سأحصل على رقم مساعدته 

251
00:16:33,045 --> 00:16:34,075
انسي الأمر 

252
00:16:35,375 --> 00:16:39,375
سأذهب ولو فشلت في مقابلته سأتصل بكِ 

253
00:16:47,545 --> 00:16:51,675
" استمارة العمل في فيتنام " 

254
00:17:03,615 --> 00:17:06,245
" شا جيونغ هوان " 

255
00:17:23,515 --> 00:17:24,675
مرحبًا يا أبي 

256
00:17:41,315 --> 00:17:43,975
يا الهي، تبدو متعبًا 

257
00:17:44,975 --> 00:17:46,375
هل تأكل ؟ 

258
00:17:48,585 --> 00:17:50,445
لنذهب ونشرب بعض الشاي 

259
00:17:50,445 --> 00:17:51,845
لدي إجتماع 

260
00:17:52,745 --> 00:17:54,115
لنتحدث هنا 

261
00:17:58,375 --> 00:18:00,215
متى ستعود إلى المنزل ؟ 

262
00:18:01,475 --> 00:18:03,475
أمك لم تبالغ للغاية 

263
00:18:03,775 --> 00:18:07,715
لكنك تفعل ذلك لازعاجها أكثر 

264
00:18:08,475 --> 00:18:11,675
ينبغي عليك المجيء للمنزل ومحاولة إقناعها 

265
00:18:12,245 --> 00:18:15,515
حتى يمكنك الزواج من تلك الفتاة 

266
00:18:17,375 --> 00:18:18,815
لا داعي لذلك 

267
00:18:20,585 --> 00:18:21,915
لقد انفصلنا 

268
00:18:23,475 --> 00:18:25,415
انفصلتما ؟ -  
 أجل -

269
00:18:26,245 --> 00:18:28,315
هاي يونغ لا يمكنها الزواج مني

270
00:18:29,045 --> 00:18:30,415
قالت إنها لا يمكنها 

271
00:18:31,515 --> 00:18:33,645
أن تقبل أمي كحمى لها 

272
00:18:34,615 --> 00:18:36,585
لم استطع اقناعها 

273
00:18:38,115 --> 00:18:39,275
لهذا السبب 

274
00:18:40,585 --> 00:18:42,475
لا يمكنني تحمل العودة للمنزل 

275
00:18:44,045 --> 00:18:45,415
لو شاهدت أمي 

276
00:18:47,445 --> 00:18:48,915
سأغضب للغاية 

277
00:18:51,875 --> 00:18:52,975
حسنًا 

278
00:18:54,145 --> 00:18:56,215
أفهم ما تعنيه بالكامل 

279
00:18:57,945 --> 00:19:00,475
فهمت الأمر، ولكن 

280
00:19:00,475 --> 00:19:01,615
أنا 

281
00:19:02,615 --> 00:19:06,975
تقدمت للعمل في فيتنام 
 لقد سلمت الاستمارة للتو 

282
00:19:08,145 --> 00:19:10,315
ماذا ؟ - 
 سأسافر لبعض الوقت - 

283
00:19:11,845 --> 00:19:15,715
لا يمكنني البقاء هنا مع تلك الأمور 

284
00:19:17,375 --> 00:19:18,775
الآن 

285
00:19:19,845 --> 00:19:23,475
بالكاد استطيع أن أتنفس يا أبي 

286
00:19:23,585 --> 00:19:25,945
جيونغ هوان - 
 احتفظ بكلامك لنفسك الآن - 

287
00:19:26,545 --> 00:19:27,775
ينبغي علي الذهاب 

288
00:19:28,715 --> 00:19:29,915
مع السلامة 

289
00:19:31,975 --> 00:19:33,615
جيونغ هوان، ابني 

290
00:19:48,085 --> 00:19:49,315
حبيبي 

291
00:19:50,975 --> 00:19:54,145
ماذا قال ؟ هل تحدثت معه ؟ 

292
00:19:56,745 --> 00:19:58,675
من مصلحتك - 
 ماذا ؟ - 

293
00:19:59,975 --> 00:20:04,045
لن تتمكنين من رؤية ابنكِ الغالي لبعض الوقت 

294
00:20:04,675 --> 00:20:06,315
ماذا تعني ؟ 

295
00:20:07,475 --> 00:20:09,115
سيسافر إلى فيتنام 

296
00:20:10,445 --> 00:20:13,775
انفصل عن الفتاة ولا يمكنه تحمل المنزل 

297
00:20:14,145 --> 00:20:16,045
لذلك تقدم للعمل في الخارج 

298
00:20:17,015 --> 00:20:19,115
لقد انفصل وسيسافر إلى فيتنام ؟ 

299
00:20:19,475 --> 00:20:23,145
لماذا يذهب هناك في حين أنه يكره الدول الحارة ؟ 

300
00:20:24,375 --> 00:20:25,945
قال إنه سيسافر 

301
00:20:27,515 --> 00:20:32,445
هذا كله كذب لقد ضحك عليك 

302
00:20:33,315 --> 00:20:34,585
ماذا ؟ 

303
00:20:34,745 --> 00:20:38,775
هل تعرف ما الذي فعله لكي يحتال علي ؟ 

304
00:20:38,775 --> 00:20:41,875
في مركز الشرطة وفي شقته 

305
00:20:43,115 --> 00:20:45,015
بالتأكيد يعتقد 

306
00:20:45,015 --> 00:20:48,715
أنه لو قال ذلك سأسمح له 

307
00:20:48,715 --> 00:20:51,345
بأن يتزوج من هذه الفتاة 

308
00:20:52,585 --> 00:20:55,975
هو مخطيء بشدة 
 لن أقع في تلك الخدعة

309
00:21:07,475 --> 00:21:08,815
هل أنتِ بخير؟ 

310
00:21:09,415 --> 00:21:13,645
أنا على ما يرام، بكيت بعض الدمع فقط 

311
00:21:14,415 --> 00:21:16,845
لكني لا أرغب في الرجل الذي لا يريدني

312
00:21:18,845 --> 00:21:21,145
لماذا يريد أن ننفصل؟ 

313
00:21:21,145 --> 00:21:24,975
لم أقل أني غير معجبة به، أنا مولعة بحبه 

314
00:21:25,445 --> 00:21:27,545
هل الزواج بهذه الأهمية ؟ 

315
00:21:28,475 --> 00:21:31,145
علاقتنا ليس لديها مستقبل أو أمل ؟ 

316
00:21:32,145 --> 00:21:35,045
هل تعرفين كيف لا يوجد مستقبل ولا أمل ؟ 

317
00:21:35,715 --> 00:21:38,815
هذا حينما يذهب أحدهم إلى حفرة نارية 

318
00:21:38,815 --> 00:21:40,215
مع معرفة أنه سيحترق حتى الموت 

319
00:21:40,875 --> 00:21:42,915
هذا اسمه واقعية 

320
00:21:44,415 --> 00:21:46,915
لماذا الجميع مولع بالزواج ؟ 

321
00:21:47,375 --> 00:21:49,115
هل تحبين الزواج ؟ 

322
00:21:49,115 --> 00:21:51,675
أجل، أحبه 

323
00:21:52,145 --> 00:21:54,545
الزواج ليس حفرة نارية 

324
00:21:54,915 --> 00:21:58,715
ستوبخين زوجكِ حينما تحصلين على فرصة 

325
00:21:58,715 --> 00:22:01,675
هذا اسمه التنفيس إلى صديقة 

326
00:22:01,675 --> 00:22:04,475
ستقومين بتسجيله على هاتفك باسم 
 " العـمل " 

327
00:22:04,475 --> 00:22:07,015
سأقول أي شيء حينما أكون غاضبة 

328
00:22:10,315 --> 00:22:11,675
الآن هذا قلب 

329
00:22:13,415 --> 00:22:15,145
هل اشترى لكِ حقيبة ؟ 

330
00:22:15,845 --> 00:22:17,115
كيف عرفتِ ذلك ؟ 

331
00:22:17,215 --> 00:22:20,475
لقد اشترى لي حقيبة شانيل للذكرى السنوية لزفافنا

332
00:22:22,975 --> 00:22:25,015
تربية طفل شيء ممتع أيضًا 

333
00:22:25,145 --> 00:22:27,845
هل تعرفين كم أن الأطفال رائعين ؟ 

334
00:22:28,315 --> 00:22:31,675
تفقدين هويتكِ أثناء تربية ذلك الطفل 

335
00:22:33,215 --> 00:22:35,475
العمل المنزلي يمكن أن يكون مسلي أيضًا 

336
00:22:35,475 --> 00:22:38,015
هل درست في كلية المحاماة من أجل ذلك ؟ 

337
00:22:40,375 --> 00:22:43,015
لماذا لا نحصل على تأمين على الزواج ؟ 

338
00:22:43,015 --> 00:22:46,615
الآن أنتِ صغيرة، وجميلة، ولديكِ وظيفة ولا تريدين أي شيء 

339
00:22:46,845 --> 00:22:48,615
ستشعرين بالوحدة حقًا حينما 

340
00:22:48,615 --> 00:22:50,945
يتزوج كل صديقاتكِ وتصبحي عجوز وحيدة 

341
00:22:52,175 --> 00:22:55,675
لا تقلقي، هل تعرفين كم عدد المطلقين هذه الأيام ؟ 

342
00:22:55,675 --> 00:22:58,315
القليل ربما يكون أعزب مرة أخرى 

343
00:22:58,315 --> 00:23:00,415
سأبقى معهم - 
 لكن - 

344
00:23:00,615 --> 00:23:03,375
ألا ترفضين الانفصال هكذا ؟ 

345
00:23:04,215 --> 00:23:07,715
هل تعتقدين إنه بإمكانكِ العثور على رجل مثله ؟ 

346
00:23:11,075 --> 00:23:12,845
لماذا لا تتزوجي فقط ؟ 

347
00:23:13,245 --> 00:23:16,975
حاولي وإذا وجدتيه لا يستحق 

348
00:23:16,975 --> 00:23:19,345
تطلقي منه 

349
00:23:19,845 --> 00:23:22,715
أنا أساعد عشرات من الأزواج المطلقين شهريًا

350
00:23:22,715 --> 00:23:25,115
هل تعتقدين أن الطلاق بهذه السهولة ؟ 

351
00:23:25,515 --> 00:23:28,175
أنتِ تشاهدين أسوأ ما فيكما 
 أنتِ تأكلين الروح الأخرى 

352
00:23:28,175 --> 00:23:30,215
وتقاتلين حتى النهاية 

353
00:23:33,145 --> 00:23:34,215
كُلي

354
00:23:39,775 --> 00:23:41,545
تفضلي كعكة الأرز 

355
00:23:41,545 --> 00:23:43,045
شكرًا 
 مرحبًا 

356
00:23:43,045 --> 00:23:44,515
شكرًا على المجيء لزفافي 

357
00:23:44,515 --> 00:23:46,915
مبروك 
 شكرًا 

358
00:23:47,015 --> 00:23:48,515
تفضلي كعكة الأرز 

359
00:23:48,515 --> 00:23:49,815
كيف كان شهر العسل؟ 

360
00:23:49,815 --> 00:23:51,615
كان عظيم 

361
00:23:54,275 --> 00:23:55,915
تفضلي كعكة الأرز 

362
00:23:56,315 --> 00:23:57,615
شكرًا 

363
00:23:57,615 --> 00:24:00,415
لم أعرف أنكِ من ضمن عائلة مي يونغ

364
00:24:01,445 --> 00:24:03,975
كان ينبغي علي أن أخبركِ من قبل 

365
00:24:03,975 --> 00:24:06,915
كنت أخشى من أن تشعر مي يونغ بعدم الراحة 

366
00:24:06,915 --> 00:24:08,275
كيف كان شهر العسل؟ 

367
00:24:09,175 --> 00:24:11,645
أعتقد أنكِ لم تسافرين لأنكِ حامل 

368
00:24:12,445 --> 00:24:14,715
صحيح، لقد ذهبنا إلى جزيرة جيجو 

369
00:24:14,715 --> 00:24:17,775
فريق الفن بالتأكيد في حالة طواريء طالما أنتِ حامل 

370
00:24:17,775 --> 00:24:19,415
أنتِ ستحتاجين إجازة طويلة المدى أليس كذلك ؟ 

371
00:24:19,415 --> 00:24:21,345
أين يمكنني البحث عن مديرة فريق متخصصة ؟ 

372
00:24:22,015 --> 00:24:25,315
لماذا تبحث عن مديرة فريق؟ 
 سأواصل العمل هنا 

373
00:24:37,715 --> 00:24:39,315
هل أردت لقائي، سيد كانغ ؟ 

374
00:24:39,675 --> 00:24:40,775
كيف حالكِ ؟ 

375
00:24:41,445 --> 00:24:42,545
اجلسي - 
 حسنًا - 

376
00:24:52,475 --> 00:24:54,875
هذه كعكة الأرز 

377
00:24:57,515 --> 00:24:58,715
في الواقع 

378
00:24:59,145 --> 00:25:00,245
شكرًا لكِ 

379
00:25:01,815 --> 00:25:04,515
سمعت في حفل الزفاف أنكِ حامل 

380
00:25:04,515 --> 00:25:05,745
هل هذا صحيح ؟ 

381
00:25:07,475 --> 00:25:08,975
أجل، صحيح 

382
00:25:09,775 --> 00:25:13,345
كان ينبغي عليكِ أن تخبريني مبكرًا 

383
00:25:13,645 --> 00:25:16,445
كما تعلمين سنواجه مشكلة 

384
00:25:16,445 --> 00:25:18,175
لو أن الشركة لديها شخص  متاح 

385
00:25:18,615 --> 00:25:20,445
سيستغرق الأمر بعض الوقت للبحث عن موظف لفترة مؤقتة 

386
00:25:20,445 --> 00:25:23,075
الشركة لن يكون لديها وظيفة شاغرة 

387
00:25:23,075 --> 00:25:25,075
سأواصل العمل حتى آخر شهر من الحمل 

388
00:25:25,075 --> 00:25:27,945
أخطط للحصول على إجازة رضاعة لمدة ثلاثة شهور 

389
00:25:28,175 --> 00:25:30,845
وفقًا للظروف 
 ربما لا أحتاج كل ذلك 

390
00:25:30,845 --> 00:25:32,315
ونعود مبكرًا 

391
00:25:32,315 --> 00:25:34,475
أتفهم مشاعركِ 

392
00:25:35,975 --> 00:25:37,375
تعرفين كيف الحال 

393
00:25:37,675 --> 00:25:40,245
هذه وظيفة صعبة بالنسبة للمرأة الحامل 

394
00:25:40,245 --> 00:25:42,175
لابد أن تعملي وقت إضافي في الليل 

395
00:25:42,175 --> 00:25:44,445
الأمر على ما يرام، يمكنني فعل ذلك 

396
00:25:44,445 --> 00:25:46,575
ربما تتمكنين من فعل ذلك بالطبع 

397
00:25:47,245 --> 00:25:51,075
لكن زملاءكِ سيكونوا غير مرتاحين 

398
00:25:51,845 --> 00:25:54,115
لا يمكنهم أن يطلبوا منكِ عمل ثقيل 

399
00:25:54,115 --> 00:25:56,645
الجميع يعمل وقت إضافي في الليل 

400
00:25:56,645 --> 00:25:58,215
لكن لا يمكنهم طلب منكِ فعل ذلك 

401
00:25:59,675 --> 00:26:00,945
لهذا السبب أخبركِ ذلك 

402
00:26:01,575 --> 00:26:04,215
الشركة بحاجة للعثور على طريقة 

403
00:26:07,415 --> 00:26:11,545
سيد كانغ، أنا آسفة للغاية لسماع ذلك 

404
00:26:11,875 --> 00:26:15,945
تعلم لقد عملت بكل عاطفة هنا 

405
00:26:16,515 --> 00:26:17,615
أعرف ذلك 

406
00:26:18,175 --> 00:26:20,445
أيضًا أعرف أنه لا يمكنكِ فعل ذلك من الآن فصاعدًا 

407
00:26:20,975 --> 00:26:22,675
أنتِ حامل 

408
00:26:39,875 --> 00:26:42,245
لماذا انصرف بدون عدسات الكاميرا ؟ 

409
00:26:42,875 --> 00:26:45,315
عليه الحصول عليها رغم أن عدد زبائنه قليل 

410
00:26:46,475 --> 00:26:48,645
ماذا لو أن رئيسه غضب عليه مرة أخرى ؟ 

411
00:26:51,675 --> 00:26:54,545
" مغلق " 

412
00:26:54,545 --> 00:26:55,645
مغلق ؟ 

413
00:26:58,415 --> 00:27:00,745
أين هو الآن ؟ 

414
00:27:06,345 --> 00:27:09,275
مرحبًا أين أنت ؟ 

415
00:27:09,275 --> 00:27:12,475
أنا في الاستوديو 
 أين يمكن أن أكون ؟ 

416
00:27:13,215 --> 00:27:14,275
حسنًا 

417
00:27:15,715 --> 00:27:17,075
هل تناولت الطعام ؟ 

418
00:27:17,075 --> 00:27:19,575
أجل، استمتعي بغداءكِ 

419
00:27:20,275 --> 00:27:23,415
لدي زبون الآن، لابد أن أذهب 

420
00:27:24,175 --> 00:27:25,475
حسنًا 

421
00:27:48,475 --> 00:27:51,315
" مطلوب مساعدة " 

422
00:27:56,075 --> 00:27:57,545
لا أعرف ماذا أعمل 

423
00:27:57,975 --> 00:28:00,415
ينبغي عليك فعل ذلك 

424
00:28:05,345 --> 00:28:06,345
حبيبتي 

425
00:28:07,845 --> 00:28:09,645
لقد تركت هذه في المنزل 

426
00:28:10,075 --> 00:28:12,475
أحضرتها ظنًا مني أنك ستحتاجها ربما 

427
00:28:15,245 --> 00:28:17,845
كيف عرفتِ أني هنا ؟ 

428
00:28:19,375 --> 00:28:21,845
أنا أعرف كل شيء عنك 

429
00:28:21,845 --> 00:28:23,315
أعرف كل شيء 

430
00:28:26,245 --> 00:28:27,245
معذرة 

431
00:28:29,015 --> 00:28:30,045
أعطيني يدك 

432
00:28:30,515 --> 00:28:32,775
أعطيني يدك، لنذهب 
 خذ هذه 

433
00:28:32,775 --> 00:28:34,975
إلى أين نحنُ ذاهبون ؟ - 
 سترى. خذ هذه - 

434
00:28:44,915 --> 00:28:47,545
يا إلهي 
 ما هذه ؟ 

435
00:28:58,515 --> 00:29:01,015
لا توجد مناسبة اليوم 

436
00:29:01,415 --> 00:29:02,575
هل فزتِ 

437
00:29:03,115 --> 00:29:05,175
في اليانصيب؟ 

438
00:29:05,645 --> 00:29:07,745
لا 

439
00:29:08,415 --> 00:29:10,515
نحنُ نحتفل بتقاعده 

440
00:29:11,045 --> 00:29:12,815
لابد أن نأكل جيدًا في مثل هذا اليوم 

441
00:29:12,815 --> 00:29:14,745
لذلك سحبت بعض المال من حسابي البنكي 

442
00:29:14,745 --> 00:29:17,215
هل قلتِ تقاعد ؟ 

443
00:29:18,045 --> 00:29:20,215
هل تم فصلك ؟ 

444
00:29:20,915 --> 00:29:21,975
أجل 

445
00:29:22,715 --> 00:29:24,875
هو لم يتم فصله 

446
00:29:24,875 --> 00:29:26,775
استوديو التصوير أغلق يا أمي 

447
00:29:26,875 --> 00:29:28,945
هل تم إغلاق استوديو التصوير؟ 

448
00:29:29,545 --> 00:29:33,175
يا الهي، بدا وكأنه سيغلق يوم ما 

449
00:29:33,175 --> 00:29:34,915
في النهاية تم إغلاقه 

450
00:29:35,575 --> 00:29:37,575
هذا أفضل 

451
00:29:37,575 --> 00:29:42,775
من الأفضل أن تحصل على عمل مناسب قبل فوات الأوان 

452
00:29:43,775 --> 00:29:46,545
كنت تحصل على نصف الراتب على أية حال 

453
00:29:46,545 --> 00:29:49,415
لهذا السبب قلت له هذا أفضل 

454
00:29:53,345 --> 00:29:54,745
استمتع بالطعام يا حبيبي 

455
00:29:55,375 --> 00:29:57,715
شكرًا لك على ربح المال حتى الآن 

456
00:29:59,715 --> 00:30:00,815
جدتي 

457
00:30:01,945 --> 00:30:03,575
طاب غداءك يا جدتي 

458
00:30:04,545 --> 00:30:06,415
يبدو أنكِ فقدتِ وزنكِ هذه الأيام 

459
00:30:15,845 --> 00:30:17,445
طاب طعامكم 

460
00:30:23,075 --> 00:30:24,115
مين ها 

461
00:30:24,845 --> 00:30:25,915
طاب طعامك 

462
00:30:26,645 --> 00:30:27,715
شكرًا 

463
00:30:28,645 --> 00:30:30,445
تفضلي يا أمي - 
 حسنًا - 

464
00:30:36,045 --> 00:30:37,845
جونغ هي الآن قم باعادة تقليد الأمر 

465
00:30:37,845 --> 00:30:39,345
حسنًا 

466
00:30:39,575 --> 00:30:40,875
من أين أبدأ؟ 

467
00:30:40,875 --> 00:30:41,975
قف هنا - 
 حسنًا - 

468
00:30:51,015 --> 00:30:52,245
حاول بقوة 

469
00:30:52,245 --> 00:30:53,315
حسنًا 

470
00:30:55,775 --> 00:30:57,075
جونغ هي 

471
00:30:57,075 --> 00:30:59,445
عليك أن تخفض خصرك وتضربه 

472
00:30:59,445 --> 00:31:02,175
ثم تسحبه بقوة 

473
00:31:02,175 --> 00:31:04,115
حسنًا - 
 لنرى مرة أخرى - 

474
00:31:04,115 --> 00:31:05,115
حسنًا 

475
00:31:09,115 --> 00:31:10,175
ابدأ 

476
00:31:10,875 --> 00:31:11,875
ابدأ 

477
00:31:19,315 --> 00:31:21,775
لابد أن يكون تحت خصره بسرعة 

478
00:31:26,245 --> 00:31:27,775
هذا مناسب اليوم 

479
00:31:28,045 --> 00:31:30,775
ربما تؤذي نفسك لو استمريت 

480
00:31:30,775 --> 00:31:33,515
هل يمكنني التدريب بمفردي أكثر ؟ 

481
00:31:33,515 --> 00:31:34,845
يمكنك ذلك 

482
00:31:49,175 --> 00:31:51,115
هل تريدين قول شيء؟ 

483
00:31:51,115 --> 00:31:53,145
حينما تتحرك خطوة 

484
00:31:53,145 --> 00:31:56,275
عليك أن تميل بخصرك أكثر وأكثر حتى يصبح فخذك في الخلف 

485
00:31:56,275 --> 00:31:58,115
بعدها يمكنك أن تفقده توازنه 

486
00:31:58,115 --> 00:31:59,845
أفهم النظرية بصورة دقيقة 

487
00:31:59,845 --> 00:32:01,945
لكن جسدي ليس على ما يرام 

488
00:32:04,345 --> 00:32:05,345
هاي 

489
00:32:06,215 --> 00:32:08,175
أنتِ لعبتِ الجودو من قبل، تعالي هنا 

490
00:32:08,445 --> 00:32:09,445
حسنًا 

491
00:32:10,145 --> 00:32:11,815
كيف يمكنني فعل ذلك ؟ أرني 

492
00:32:13,945 --> 00:32:15,075
أولًا 

493
00:32:15,075 --> 00:32:16,215
لماذا ؟ 

494
00:32:17,345 --> 00:32:20,115
هل يمكنني ربط حزامك مرة أخرى ؟ 

495
00:32:20,115 --> 00:32:21,875
ربما تتألم لو ليس مناسب 

496
00:32:24,415 --> 00:32:25,515
بالتأكيد 

497
00:32:51,215 --> 00:32:52,515
انتهينا 

498
00:32:57,375 --> 00:33:00,875
أنتِ ماهرة للغاية 

499
00:33:02,445 --> 00:33:03,775
هيا لنبدأ مرة أخرى 

500
00:33:11,345 --> 00:33:12,715
هل ستفعلين ذلك ؟ 

501
00:33:12,715 --> 00:33:15,245
رغم أنكِ لعبتِ الجودو لكن وزنكِ 

502
00:33:15,245 --> 00:33:18,115
أنا وأنتِ أوزاننا مختلفة 

503
00:33:19,845 --> 00:33:21,145
هل ابتسمتِ للتو ؟ 

504
00:33:21,415 --> 00:33:23,115
لا تقلق عليّ 

505
00:33:23,115 --> 00:33:24,615
هيا لنبدأ 

506
00:33:25,275 --> 00:33:26,915
هيا هيا 

507
00:33:29,675 --> 00:33:31,445
تخفض المركز هكذا 

508
00:33:31,445 --> 00:33:33,045
وتدفع خصرك 

509
00:33:39,015 --> 00:33:40,175
هل أنت بخير؟ 

510
00:33:40,575 --> 00:33:43,475
لا تقتربي أحاول التركيز على عواطفي 

511
00:33:44,645 --> 00:33:47,315
إذًا هكذا أشعر 

512
00:33:47,315 --> 00:33:50,945
فهمت الآن، لا تقلقي عليّ 
 أنا أركز على عواطفي 

513
00:33:51,315 --> 00:33:54,075
حسنًا، فهمتها الآن 
 أعرف كيف أفعلها الآن 

514
00:33:55,115 --> 00:33:58,275
أحضري لي بعض الماء 

515
00:33:58,275 --> 00:33:59,475
حسنًا، سأحضر لك بعض الماء 

516
00:34:16,045 --> 00:34:18,375
إذًا أنت تقول إنها تخلت عنك ؟ 

517
00:34:19,175 --> 00:34:22,275
لا يمكننا معرفة ما المتوقع من المعلّمة بيون، صحيح  

518
00:34:25,015 --> 00:34:27,485
قالت ذات مرة إنها انجذبت إلى مظهريه 

519
00:34:28,115 --> 00:34:31,315
كيف فعلت ذلك ؟ كيف تتخلى عن فتى حسن المظهر ؟ ؟

520
00:34:31,485 --> 00:34:32,875
ماذا قلت لها ؟ 

521
00:34:36,175 --> 00:34:37,615
أحبها 

522
00:34:37,615 --> 00:34:41,275
أشعر برعشة، وماذا بعد ؟ 

523
00:34:44,715 --> 00:34:46,075
قالت إنها تتفهم ذلك 

524
00:34:47,945 --> 00:34:50,215
قالت إنها تتفهم؟ هذه هي ؟ 

525
00:35:09,545 --> 00:35:11,315
أعتقد أنها رفضتني 

526
00:35:11,645 --> 00:35:14,485
اتساءل لماذا لم تتصل بك 

527
00:35:15,045 --> 00:35:17,015
ليس من السهل على شخص  رفض 
 بارك شيول سو 

528
00:35:18,515 --> 00:35:19,915
سأسألها 

529
00:35:20,315 --> 00:35:21,345
تسأل ماذا ؟ 

530
00:35:25,045 --> 00:35:26,715
أنا بارك شيول سو 

531
00:35:27,015 --> 00:35:28,985
ماذا تعني بأنكِ تفهمين ؟ 

532
00:35:29,075 --> 00:35:31,715
ظننت أن الأمر انتهى لكني لا يمكنني فهم ما معنى ذلك 

533
00:35:32,075 --> 00:35:35,745
هل هذا يعني أنكِ تحبيني أيضًا أم ترفضيني ؟ 

534
00:35:36,015 --> 00:35:38,145
قلتِ إنكِ تفهمين، لكن لم تردين بصورة واضحة 

535
00:35:38,815 --> 00:35:41,875
أقول لك أنا لدي مشاعر تجاهكِ 

536
00:35:46,845 --> 00:35:48,215
هذا ليس حلم 

537
00:35:49,315 --> 00:35:50,515
غيرُ معقو ل

538
00:35:51,375 --> 00:35:53,315
المدرب بارك بالتأكيد يحبني 

539
00:35:55,845 --> 00:35:56,945
هذا حقيقي 

540
00:35:59,575 --> 00:36:01,575
ما الذي ينبغي علي ارتداءه غدًا ؟ 
 ما الذي اردتيه ؟ 

541
00:36:02,075 --> 00:36:03,415
هل أضع قناع الوجه الليلة ؟ 

542
00:36:03,985 --> 00:36:04,985
هذا حقيقي 

543
00:36:13,215 --> 00:36:16,445
" مطعم أبي " 

544
00:36:28,715 --> 00:36:29,845
هل وصلت للتو للمنزل ؟ 

545
00:36:30,645 --> 00:36:31,745
هل تعرضت لإصابة ؟ 

546
00:36:31,745 --> 00:36:34,015
لا، أنا بخير 
 لا تقلق علي 

547
00:36:34,015 --> 00:36:35,915
يبدو أن ظهرك يؤلمك 

548
00:36:35,915 --> 00:36:38,645
لا عليك 
 سأنصرف الآن 

549
00:36:45,045 --> 00:36:48,145
بالتأكيد ظهره يؤلمه بسبب التدريب على مشاهد الأكشن 

550
00:36:48,415 --> 00:36:49,915
هل هذا صحيح ؟ 

551
00:36:50,875 --> 00:36:53,545
سأعتني به 

552
00:36:54,345 --> 00:36:57,245
سأحرص على أن وضع المنشفة الساخنة 
 ومسكنات الألم 

553
00:36:57,815 --> 00:37:00,315
حسنًا، رجاء اعتني به 

554
00:37:00,745 --> 00:37:01,745
سأفعل 

555
00:37:13,715 --> 00:37:16,045
يا الهي، كيف أسمح لهذه الفتاة الصغيرة تفعل بي ذلك ؟ 

556
00:37:17,075 --> 00:37:18,515
هذا مؤذي 

557
00:37:20,485 --> 00:37:23,215
لا، هذا صحيح 
 هي لاعبة جودو سابقة 

558
00:37:23,215 --> 00:37:25,115
كانت تتدرب 
 وكانت عالية التدريب 

559
00:37:25,115 --> 00:37:27,545
لو كنت تدربت أيضًا 
 لكنت أصبحت أفضل 

560
00:37:28,215 --> 00:37:31,375
أجل انتظري 

561
00:37:31,375 --> 00:37:33,115
لا ينبغي عليك التحرك فجأة هكذا 

562
00:37:33,115 --> 00:37:34,575
انتظري 

563
00:37:34,675 --> 00:37:36,575
أيها الفنان اهان 
 عليك أن ترقد 

564
00:37:43,545 --> 00:37:45,985
هذه قطعة ساخنة 

565
00:37:46,175 --> 00:37:48,915
ضعها على ظهرك لبضعة أيام 

566
00:37:48,915 --> 00:37:50,175
ستشعر بتحسن بعدها 

567
00:37:50,175 --> 00:37:51,715
قلت لكِ سأكون بخير 
 أنتِ تبالغين 

568
00:37:52,485 --> 00:37:56,645
وضع لاصقة علاج الألم هنا بعد القطعة الساخنة وستشعر بتحسن

569
00:37:57,215 --> 00:37:59,445
حسنًا، سأفعل ما تقوليه لاحقًا يمكنكِ الانصراف الآن 

570
00:38:00,215 --> 00:38:01,375
حسنًا 

571
00:38:06,945 --> 00:38:09,645
لماذا لا تنصرفين 
 ألن تنام ؟ 

572
00:38:11,985 --> 00:38:13,945
لماذا تواصل تجنب أبي ؟ 

573
00:38:15,775 --> 00:38:17,445
هل تكرهه ؟ 

574
00:38:18,945 --> 00:38:21,945
لا، لم أفكر في ذلك 

575
00:38:22,445 --> 00:38:24,515
لكن يبدو ذلك الأمر لي هكذا 

576
00:38:25,485 --> 00:38:28,745
لقد شاهدتك أنت وأبي منذ يومين

577
00:38:29,575 --> 00:38:32,915
ولم ألاحظ أي شيء مميز أمام العائلة بالكامل 

578
00:38:32,915 --> 00:38:36,775
لكن حينما تكونا بمفردكما 
 أشعر بأن هناك أمر غريب بينكما 

579
00:38:37,445 --> 00:38:40,315
أليس طبيعي تلك الأشياء الغريبة بيننا ؟ 

580
00:38:40,775 --> 00:38:42,275
نحنُ لم نعش سويًا منذ فترة طويلة 

581
00:38:42,845 --> 00:38:47,115
رغم ذلك لا يمكن أن تنظر في عيني أبي 

582
00:38:47,315 --> 00:38:48,915
ويبدو أنك تتجنب التحدث معه 

583
00:38:50,915 --> 00:38:53,145
يبدو وكأنك تقاوم ذلك 

584
00:38:53,645 --> 00:38:55,175
أنتِ تتخطين الحد 

585
00:38:56,345 --> 00:38:57,485
سامحني 

586
00:39:12,515 --> 00:39:13,715
معكِ حق 

587
00:39:14,675 --> 00:39:18,215
لدي بعض التحفظ 
 بدا سعيدًا في يوم الزفاف 

588
00:39:19,775 --> 00:39:21,985
العائلة بالكامل بدت سعيدة 

589
00:39:24,375 --> 00:39:28,615
في وقت كهذا 
 شعرت بمشاعر مختطلة 

590
00:39:29,545 --> 00:39:31,115
هل كان سعيد 

591
00:39:32,845 --> 00:39:35,215
وهو يعيش مع عائلته منذ 35 عام ؟ 

592
00:39:35,215 --> 00:39:38,985
هل لهذا السبب لم يعد للبحث عني ؟ 

593
00:39:40,315 --> 00:39:42,175
أجد نفسي أطرح تلك الأسئلة 

594
00:39:44,375 --> 00:39:46,775
هناك أيام أشعر فيها بالتوتر 

595
00:39:47,545 --> 00:39:49,645
حينما أراه يبتسم 

596
00:39:51,045 --> 00:39:54,375
تلك الأيام أغضب للغاية من نفسي 

597
00:39:55,815 --> 00:39:56,875
واتساءل 

598
00:39:57,845 --> 00:40:01,775
واتساءل إذا ما يعتقد أن ليس لدي مشاعر لأني أواصل الابتسام 

599
00:40:03,515 --> 00:40:06,945
فقط لأننا نعيش مع بعضنا البعض الآن 

600
00:40:07,745 --> 00:40:10,145
هل يعتقد أن هذا شيء ماضي؟ 

601
00:40:11,075 --> 00:40:13,445
كيف كان يبتسم لو كان لا شيء يحدث 

602
00:40:14,315 --> 00:40:15,375
أمامي؟ 

603
00:40:18,675 --> 00:40:22,175
هل كان ذلك يصيبه بالقلق علي مبكرًا 

604
00:40:22,915 --> 00:40:24,245
يزعجني بصراحة 

605
00:40:24,245 --> 00:40:27,615
فجأة، لماذا يتعامل وكأنه يهتم حقًا 

606
00:40:27,615 --> 00:40:29,275
كان عليه فعل ذلك مبكرًا 

607
00:40:31,985 --> 00:40:34,415
حديثي السيء عن أبيكِ يجعلكِ غير مرتاحة، أليس كذلك ؟ 

608
00:40:36,175 --> 00:40:37,485
ما كان ينبغي عليكِ أن تسأليني أولًا 

609
00:40:39,915 --> 00:40:43,145
لا هذا لا يزعجني اطلاقا 

610
00:40:44,615 --> 00:40:47,545
لو كنت بدلًا منك، لكنت شعرت بنفس الشعور 

611
00:40:49,075 --> 00:40:50,945
لكنت كرهته حتى أكثر 

612
00:40:51,075 --> 00:40:54,275
لم أتصور أبدًا الانتقال للمعيشة معه مثلك 

613
00:40:57,145 --> 00:40:58,575
أيها الفنان اهان 

614
00:41:00,315 --> 00:41:02,145
ينبغي عليك أن تخبر أبي مشاعرك 

615
00:41:02,815 --> 00:41:04,985
لا تضع تلك الأفكار لنفسك فقط 

616
00:41:07,915 --> 00:41:11,245
هيا أخبره بالضبط ما أخبرتني به للتو 

617
00:41:12,645 --> 00:41:13,915
لو كنت تكرهه أخبره 

618
00:41:13,915 --> 00:41:16,545
اخبره أنك تتحفظ عليه 
 ووضح له مشاعرك 

619
00:41:16,545 --> 00:41:18,545
وضح عن غضبك 
 ووضح لك كل شيء تريده 

620
00:41:19,375 --> 00:41:21,215
قل له كل شيء 

621
00:41:22,015 --> 00:41:23,815
ألهذا السبب أنتقلت للمعيشة معنا ؟ 

622
00:41:26,875 --> 00:41:28,515
لهذا السبب ستتمكن إما أن تسامحه 

623
00:41:28,515 --> 00:41:33,345
أو تقطع علاقتك بالكامل معه لو أنك غير قادر على أن تسامحه 

624
00:41:34,115 --> 00:41:35,745
ستتمكن من الوصول لحل 

625
00:41:36,815 --> 00:41:40,445
يبدو أن أبي يريد الاقتراب منك 

626
00:41:40,915 --> 00:41:42,745
لكن يبدو أنك تضع مسافة 

627
00:41:43,515 --> 00:41:45,845
لاي بدو أنك تفعل أي شيء 

628
00:41:46,845 --> 00:41:49,575
أنت لم تنتقل لفعل ذلك، صحيح ؟ 

629
00:41:54,275 --> 00:41:56,315
هل أتخطى الحد مرة أخرى ؟ 

630
00:41:58,045 --> 00:41:59,745
لا، أتفهم الأمر 
 يمكنكِ الانصراف الآن 

631
00:42:01,145 --> 00:42:02,215
حسنًا 

632
00:42:16,445 --> 00:42:18,545
" مطعم أبي " 

633
00:42:20,775 --> 00:42:22,445
ستنصرف الآن، صحيح  ؟ 

634
00:42:22,815 --> 00:42:25,415
مي يونغ ذهبت للتو للسيارة 

635
00:42:26,345 --> 00:42:28,445
كيف حال ظهرك ؟ 

636
00:42:29,575 --> 00:42:31,015
أشعر بتحسن 

637
00:42:33,345 --> 00:42:34,615
هل 

638
00:42:35,375 --> 00:42:36,915
تود أن تشرب معي الليلة ؟ 

639
00:42:39,345 --> 00:42:42,815
أعتقد أني سآتي للمنزل الساعة التاسعة بعد العمل 

640
00:42:42,815 --> 00:42:44,075
لو لديك وقت، سيكون مناسب ؟ 

641
00:42:44,575 --> 00:42:48,445
أحب ذلك، سأقوم بتجهيز بعض الطعام 

642
00:42:49,015 --> 00:42:51,275
هذا عصير موز 

643
00:42:51,485 --> 00:42:53,575
قلت إنك لاتتناول فطور، لذلك جهزته لك 

644
00:42:57,275 --> 00:42:58,345
سأنصرف الآن 

645
00:43:01,075 --> 00:43:03,485
أجل بالطبع، يمكنني العمل دوام ليلي 

646
00:43:04,615 --> 00:43:06,075
منصب مبيعات ؟ 

647
00:43:06,575 --> 00:43:08,115
هذا جيد 

648
00:43:08,815 --> 00:43:11,675
أجل، اتصل بي في أي وقت 

649
00:43:15,045 --> 00:43:17,745
هل تبحثين عن عمل بدوام جزئي؟ - 
 أجل - 

650
00:43:18,545 --> 00:43:21,845
لا يوجد الكثير من العمل في المطع 
 ينبغي أن أبحث عن عمل جديد 

651
00:43:25,845 --> 00:43:26,945
خذي هذه 

652
00:43:27,845 --> 00:43:29,375
ما هذا يا أمي ؟ 

653
00:43:34,815 --> 00:43:36,675
يمكنكِ استخدامهم لفترة 

654
00:43:37,715 --> 00:43:39,245
ليس مبلغ كبير 

655
00:43:39,275 --> 00:43:40,715
هذا كثير 

656
00:43:42,115 --> 00:43:43,775
شكرًا لكِ يا أمي 

657
00:43:44,645 --> 00:43:48,875
شكرًا جزيلًا على عدم القسوة 

658
00:43:49,315 --> 00:43:50,675
على يونغ شيك 

659
00:43:52,615 --> 00:43:55,875
هو ابنكِ لكنه ايضًا زوجي 

660
00:43:57,145 --> 00:43:59,175
سنرى يوم أفضل

661
00:44:00,215 --> 00:44:04,145
 أجل، هو مثل الزهرة 

662
00:44:04,575 --> 00:44:06,915
لكنه سيزهر لاحقًا في حياته 

663
00:44:07,615 --> 00:44:10,575
لكنكِ سترينه مزهرًا بصورة كاملة يومٌ ما 

664
00:44:11,115 --> 00:44:12,215
أجل يا أمي 

665
00:44:15,345 --> 00:44:16,515
لنذهب 

666
00:44:19,045 --> 00:44:20,415
جونغ هي -  
 أجل - 

667
00:44:21,445 --> 00:44:24,645
أنا لا أعتقد أنه بإمكاننا القيام بالتدريب الآن، معذرة 

668
00:44:24,715 --> 00:44:26,545
لما لا ؟ لقد وصلت في الموعد 

669
00:44:27,245 --> 00:44:31,215
سونغ جون طلب مني أن أنقل تدريباته 

670
00:44:31,215 --> 00:44:33,415
بسبب مواعيده 

671
00:44:33,945 --> 00:44:36,945
مثل هذه الأمور تحدث 

672
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
معذرة، أعطيني بعض الحرية اليوم 

673
00:44:42,075 --> 00:44:44,045
استرح في غرفة انتظارك 

674
00:44:45,475 --> 00:44:47,145
حسنًا لنذهب 

675
00:44:47,145 --> 00:44:48,145
حسنًا 

676
00:44:54,915 --> 00:44:56,175
هل جدول أعمالي به مشكلة ؟ 

677
00:44:56,875 --> 00:44:59,215
لا، ليست به مشكلة 

678
00:44:59,215 --> 00:45:01,545
لكن علينا أن نقوم بتوضيح بعض الأمور 

679
00:45:02,015 --> 00:45:04,015
أنا بحاجة لشيء حلو 

680
00:45:04,245 --> 00:45:05,345
شيءٌ ما حلو ؟ 

681
00:45:10,715 --> 00:45:11,975
ليس لدي أي شيء معي 

682
00:45:14,745 --> 00:45:19,045
هل تريدين لعب لعبة ؟ 
 الخاسر يدفعثمن وجبة 

683
00:45:19,315 --> 00:45:22,345
هيا بنا، أنا بحاجة لشيء حلو أيضًا 

684
00:45:22,345 --> 00:45:23,375
حسنًا 

685
00:45:23,375 --> 00:45:25,975
حسنًا سنلعب ثلاثة مباريات 
من يفوز مرتين هو الفائز 

686
00:45:25,975 --> 00:45:27,045
بالطبع 

687
00:45:30,945 --> 00:45:32,775
بعد واحد اثنان ثلاثة 

688
00:45:33,045 --> 00:45:34,975
بعد واحد اثنان ثلاثة 

689
00:45:38,675 --> 00:45:39,915
لم أقع 

690
00:45:39,915 --> 00:45:41,445
ما كنت أحاول حقيقة 

691
00:45:41,445 --> 00:45:43,275
لن أكون سهل هذه المرة 

692
00:45:43,275 --> 00:45:45,245
حسنًا، لديك شيء ما على معطفكِ  

693
00:45:45,245 --> 00:45:47,345
أنتِ انحيتِ نحوي 
 مهلًا 

694
00:45:54,445 --> 00:45:57,615
حسنًا، أنا الفائزة في المباراة الأولى 

695
00:45:58,145 --> 00:46:00,375
ما هي لعبتنا التالية ؟ 

696
00:46:01,445 --> 00:46:04,675
سأدعك تختار شيء ما تريده 

697
00:46:04,675 --> 00:46:06,315
بعد اذنك 

698
00:46:06,315 --> 00:46:07,575
تعالي هنا 

699
00:46:15,645 --> 00:46:17,375
حسنًا، هل رأيتِ ذلك ؟ 

700
00:46:17,375 --> 00:46:20,045
عليكِ أن تقومي بتخطي العملة الخاصة بي 
 لكن لا يمكن أن تقع من على الطاولة 

701
00:46:20,045 --> 00:46:21,115
دوركِ 

702
00:46:24,245 --> 00:46:25,245
هيا بنا 

703
00:46:29,815 --> 00:46:31,645
أجل، لقد فزت للمرة الثانية 

704
00:46:31,645 --> 00:46:33,915
مهلًا، لا يمكن حساب ذلك 

705
00:46:33,915 --> 00:46:35,145
نحنُ متعادلان 
 هل تعرفين لماذا ؟ 

706
00:46:35,145 --> 00:46:37,745
لأني لم أقل يمكنكِ إيقاع عملتي، فهمتِ؟ 
 هذا تعادل 

707
00:46:37,745 --> 00:46:39,545
أنت لم تقل أنه لا يمكنني 

708
00:46:39,545 --> 00:46:41,215
معكِ حق أنتِ ذكية 
 لكن هذا تعادل 

709
00:46:41,215 --> 00:46:42,645
هذا غير عدل 

710
00:46:44,615 --> 00:46:47,115
إذًا سأختار اللعبة الأخرى 

711
00:46:47,115 --> 00:46:48,175
ما هي ؟ 

712
00:46:51,175 --> 00:46:52,545
مصارعة الأصبع 

713
00:46:53,015 --> 00:46:54,045
ما هذا ؟ 

714
00:46:57,445 --> 00:46:58,615
ما هذا ؟ 

715
00:47:01,215 --> 00:47:03,845
أي من يضغط على أصبع الآخر لثلاث ثوان يخسر 

716
00:47:05,275 --> 00:47:06,975
لماذا أمسكتِ يدي فجأة ؟  

717
00:47:08,175 --> 00:47:09,415
بالمناسبة جدول أعمالنا التالي.. ابدأ 

718
00:47:09,415 --> 00:47:11,445
مهلًا، لا، مهلًا 

719
00:47:11,445 --> 00:47:13,075
هذه ثلاثة اثنان واحد 

720
00:47:13,075 --> 00:47:15,415
حسنًا 
 هذا أول فوز لي 

721
00:47:16,775 --> 00:47:18,475
يا إلهي أنت غشاش 

722
00:47:19,215 --> 00:47:20,445
هل أنتِ بخير؟ 

723
00:47:21,715 --> 00:47:23,215
جونغ هي، لنتدرب 

724
00:47:23,215 --> 00:47:25,045
لابد أن أتدرب 

725
00:47:25,045 --> 00:47:29,245
يمكنكِ أن ترتاحي هنا - 
 يا الهي أيها الفنان اهان - 

726
00:47:46,875 --> 00:47:47,875
فيتنام ؟ 

727
00:47:49,945 --> 00:47:51,775
هل ظن أني سأقع في ذلك الفخ ؟ 

728
00:48:03,145 --> 00:48:05,915
الرقم الذي اتصلتِ به غير موجود 

729
00:48:06,375 --> 00:48:08,515
رجاء - 
 ماذا يحدث ؟ - 

730
00:48:09,115 --> 00:48:10,715
هل اتصلت بالرقم الخاطيء؟ 

731
00:48:11,515 --> 00:48:13,375
لا، هذا ابني 

732
00:48:18,745 --> 00:48:21,575
الرقم الذي اتصلتِ به غير موجود 

733
00:48:21,945 --> 00:48:23,145
رجاء راجعي الرقم و 

734
00:48:23,145 --> 00:48:25,675
ماذا ؟ الرقم غير موجود ؟ 

735
00:48:26,845 --> 00:48:28,215
ماذا يحدث ؟ 

736
00:48:31,645 --> 00:48:33,375
مرحبًا سيدة اهو 

737
00:48:33,375 --> 00:48:35,245
مرحبًا جونغ بويم 

738
00:48:35,245 --> 00:48:39,545
لماذا لا يعمل رقم جيونغ هوان ؟ 

739
00:48:39,545 --> 00:48:41,475
أين هو الآن ؟ 

740
00:48:41,475 --> 00:48:45,445
حصل على إجازة بعدما نقل عمله لشخص آخر 

741
00:48:45,715 --> 00:48:47,275
نحنُ ليس لدينا رقمه أيضًا 

742
00:48:47,275 --> 00:48:50,275
إجازة ؟ ماذا ؟ متى ؟ 

743
00:48:50,375 --> 00:48:53,845
بعدما تقدم للعمل في فيتنام 

744
00:48:53,845 --> 00:48:56,545
فجأة نقل عمله 
 وغادر فورًا 

745
00:48:56,745 --> 00:48:59,715
ظننا أنكِ تعلمين 

746
00:48:59,715 --> 00:49:04,115
هل تقدم للعمل في فيتنام حقًا ؟ 

747
00:49:04,115 --> 00:49:07,945
أجل، أعتقد أنه سيسافر الشهر المقبل

748
00:49:15,815 --> 00:49:18,615
أين كنتِ ؟ 

749
00:49:18,615 --> 00:49:20,415
هل اتصلتِ بجيونغ هوان ؟ 

750
00:49:20,415 --> 00:49:22,645
لماذا هناك رسالة تقول إن الرقم غير موجود ؟ 

751
00:49:22,645 --> 00:49:25,215
حبيبي، ما الذي سأفعله الآن ؟ 

752
00:49:25,215 --> 00:49:28,775
لقد تقدم للعمل حقًا في فيتنام 

753
00:49:30,075 --> 00:49:32,975
لقد سلم وظيفته وسافر في إجازة 

754
00:49:32,975 --> 00:49:33,975
ماذا ؟ 

755
00:49:34,745 --> 00:49:37,115
هل تقولين إنه غير رقمه عمدًا ؟ 

756
00:49:37,915 --> 00:49:39,145
أعتقد ذلك 

757
00:49:40,045 --> 00:49:42,815
لقد مرت ثلاثة أيام بالفعل منذ أن سافر 

758
00:49:43,145 --> 00:49:46,845
يا الهي، كيف يمكنه فعل ذلك بنا ؟ 

759
00:49:47,775 --> 00:49:49,115
يا الهي 

760
00:49:49,345 --> 00:49:50,915
ألا تعرفين لماذا ؟ 

761
00:49:50,915 --> 00:49:53,115
ألا تعرفين من تسبب في ذلك ؟ 

762
00:49:54,215 --> 00:49:57,915
مازال من غير المنطقي أن يغير رقمه ويختفي 

763
00:49:57,915 --> 00:50:00,415
كيف لإبن يفعل ذلك بوالديه ؟ 

764
00:50:01,975 --> 00:50:03,245
يا إلهي 

765
00:50:14,475 --> 00:50:17,245
أجل، جيونغ هوان 
 هل هذا أنت ؟ 

766
00:50:17,245 --> 00:50:18,745
سيدتي ، هذه وكالة سمسرة عقارية 

767
00:50:19,215 --> 00:50:21,345
الاستوديو الذي وضعتيه للبيع تم بيعه 

768
00:50:21,345 --> 00:50:23,515
أعطيني رقم حسابكِ لكي أحول لكِ المبلغ 

769
00:50:23,515 --> 00:50:26,445
مرحبًا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 
 أنا لم أبع الاستوديو 

770
00:50:26,445 --> 00:50:28,345
مهلًا، من باعه ؟ 

771
00:50:28,345 --> 00:50:32,245
ابنكِ طلب مني بيعه 
 لذلك بعته 

772
00:50:32,245 --> 00:50:35,875
طلب مني أن أضع المال في حسابكِ 

773
00:50:37,015 --> 00:50:38,245
ماذا ؟ 

774
00:50:38,575 --> 00:50:40,845
حسنًا 

775
00:50:40,845 --> 00:50:43,445
سأعاود الإتصال بك 

776
00:50:44,115 --> 00:50:45,775
ماذا ؟ ما الأمر ؟ 

777
00:50:46,775 --> 00:50:49,845
حبيبي، لقد 

778
00:50:51,375 --> 00:50:54,915
يبدو أن جيونغ هوان صمم على الانفصال 

779
00:50:54,915 --> 00:50:57,715
لقد باع الاستوديو حتى 

780
00:50:57,875 --> 00:50:59,875
مهلًا، ماذا ؟ 

781
00:51:01,045 --> 00:51:03,315
ما الذي نفعله يا حبيبي؟ 
 ما الذي يمكنني فعله ؟ 

782
00:51:03,315 --> 00:51:05,245
أين أجد جيونغ هوان ؟ 

783
00:51:08,545 --> 00:51:11,015
يا إلهي عظيم 

784
00:51:11,015 --> 00:51:14,415
جعلتِ ابننا الوحيد ينفصل عنا 

785
00:51:14,715 --> 00:51:16,445
أنتِ سعيدة بالتأكيد 

786
00:51:17,815 --> 00:51:20,115
لماذا تلقي باللوم علي ؟ 

787
00:51:20,115 --> 00:51:22,745
ما الخطأ الذي فعلته ؟ 

788
00:51:27,845 --> 00:51:31,775
هل أنت مصمم لخسارة وزنك هذا العام ؟ 

789
00:51:31,775 --> 00:51:34,445
هناك الكثير من الأساليب لفقدان - 
 هل سمعت شيء ما ؟  - 

790
00:51:35,675 --> 00:51:37,015
لا 

791
00:51:37,645 --> 00:51:41,175
حسنًا، لو اتصل بك 
 اتصل بي

792
00:51:41,715 --> 00:51:42,845
 حسنًا 

793
00:51:45,145 --> 00:51:46,915
لم يتصل بإيون جيو  

794
00:51:47,715 --> 00:51:48,845
ألم يفعل ؟ 

795
00:51:50,315 --> 00:51:52,645
أين هو ؟ 

796
00:51:54,675 --> 00:51:57,675
لقد مضت ثلاثة أيام بالفعل 

797
00:51:57,915 --> 00:52:00,815
أتمنى ألا يكون هناك شيء سيء حدث له يا حبيبي 

798
00:52:01,775 --> 00:52:03,215
لم يحدث له شيء

799
00:52:03,375 --> 00:52:05,875
لو حدث له لكنا علمنا 

800
00:52:08,675 --> 00:52:11,345
يا الهي ذلك الولد 

801
00:52:12,375 --> 00:52:13,845
نحنُ لا نعرف بالتأكيد 

802
00:52:14,715 --> 00:52:16,275
لذلك ينبغي علي الاتصال بهيون سو ؟ 

803
00:52:16,275 --> 00:52:17,345
حسنًا 

804
00:52:18,945 --> 00:52:22,175
لدينا أخبار متعلقة بحادث سيارة اليوم 

805
00:52:22,275 --> 00:52:26,215
شاحنة وسيارة اصطدما في سيونغانام، بمقاطعة جيونغي  

806
00:52:26,215 --> 00:52:28,875
واندلع حريق سيارة 

807
00:52:29,015 --> 00:52:31,145
نظرًا للحادث، سائق السيارة 

808
00:52:31,145 --> 00:52:33,945
رجل في منتصف الثلاثينات أصيب بإصابة 

809
00:52:33,945 --> 00:52:37,715
ويخضع للعلاج في مستشفى سيونغسو 

810
00:52:37,875 --> 00:52:38,975
في الوقت الحالي 

811
00:52:38,975 --> 00:52:41,345
لا، حبيبي، حبيبي 

812
00:52:41,345 --> 00:52:44,545
أليست هذه سيارة جيونغ هوان ؟ هذه الشاحنة الرمادية 

813
00:52:44,545 --> 00:52:47,645
إنها تشبهه سيارة جيونغ هوان تمامًا 

814
00:52:47,645 --> 00:52:48,745
معكِ حق 

815
00:52:49,145 --> 00:52:51,045
يا إلهي - 
 يا إلهي - 

816
00:52:51,045 --> 00:52:53,915
يبدو أنها سيارة جيونغ هوان 

817
00:52:53,915 --> 00:52:55,645
لا، هذا بالتأكيد جيونغ هوان 

818
00:52:55,645 --> 00:52:57,545
لا .. ماذا نفعل ؟ 

819
00:52:57,545 --> 00:52:59,075
مهلًا ابقي هادئة 

820
00:52:59,075 --> 00:53:01,015
أين كانت المستشفى ؟ 

821
00:53:01,015 --> 00:53:03,715
كانت في بوندانغ ؟ - 
 مستشفى سيونغسو - 

822
00:53:06,015 --> 00:53:08,345
معذرة، هل يمكنني أن أسألكِ سؤال ؟ 

823
00:53:08,345 --> 00:53:09,645
لقد شاهدنا الأخبار 

824
00:53:09,645 --> 00:53:12,345
أين الرجل الذي أصيب في حادث سيارة ؟ 

825
00:53:12,345 --> 00:53:14,145
من هذا الطريق - 
 هذا الطريق ؟ - 

826
00:53:20,545 --> 00:53:21,645
الأمر على ما يرام 

827
00:53:22,775 --> 00:53:23,945
جيونغ هوان 

828
00:53:31,515 --> 00:53:32,515
ليس هو 

829
00:53:34,015 --> 00:53:35,145
ليس هو 

830
00:53:35,975 --> 00:53:37,875
يا إلهي 

831
00:53:39,575 --> 00:53:40,915
يا إلهي 

832
00:53:40,915 --> 00:53:44,215
تماسكي 

833
00:53:47,845 --> 00:53:50,545
حبيبي لنبحث عن جيونغ هوان 

834
00:53:50,545 --> 00:53:52,075
لا يمكنني الحياة هكذا - 
 تماسكي - 

835
00:53:52,075 --> 00:53:54,715
ابحث عن جيونغ هوان - 
 تماسكي - 

836
00:53:55,545 --> 00:53:56,775
تماسكي 

837
00:54:07,975 --> 00:54:11,245
الآن سأزيح مكياج العين أولًا 

838
00:54:12,245 --> 00:54:15,475
يا إلهي اتساءل كيف مازلتِ جميلة هكذا 

839
00:54:17,115 --> 00:54:19,975
اثبتي، مكياجكِ لن تتم ازالته 

840
00:54:37,015 --> 00:54:38,845
توقفي عن البكاء 

841
00:54:40,045 --> 00:54:44,215
قال إنه غير قادر على الارتباط بامرأة مثلكِ 

842
00:54:54,445 --> 00:54:58,545
" مطعم أبي " 

843
00:55:08,375 --> 00:55:11,145
يمكن أن تصعدي أولًا 
 سآتي بشراب مع أبي 

844
00:55:12,745 --> 00:55:14,445
تفضل - 
 حسنًا - 

845
00:55:15,175 --> 00:55:16,345
مع السلامة 

846
00:55:40,775 --> 00:55:43,175
وصلت - 
 أحضرت لك بعض الشراب - 

847
00:55:43,175 --> 00:55:44,945
أحضرت لك البعض أيضًا 

848
00:55:45,175 --> 00:55:48,215
هل نشرب شرابك ؟ 
 اجلس لقد أنهيت كل شيء 

849
00:56:01,475 --> 00:56:04,515
هل تناولت العشاء؟ - 
 أجل، الوقت متأخر للغاية - 

850
00:56:05,115 --> 00:56:08,075
ظننت ذلك 
 لذلك صنعت بعض الأطباق 

851
00:56:09,315 --> 00:56:11,145
ماذا تريد ؟ 
 بيرة أم سوجو ؟ 

852
00:56:11,145 --> 00:56:12,345
سوجو 

853
00:56:13,275 --> 00:56:16,015
أحب السوجو أيضًا 

854
00:56:17,945 --> 00:56:19,615
تفضل هذه الزجاجة 

855
00:56:23,675 --> 00:56:24,845
سآخذ هذه 

856
00:56:35,575 --> 00:56:36,645
نخبك 

857
00:56:52,015 --> 00:56:53,845
كيف كان التصوير ؟ 

858
00:56:53,945 --> 00:56:56,375
بخير 

859
00:57:00,975 --> 00:57:02,875
" سوجو " 

860
00:57:05,875 --> 00:57:08,715
أنت تشرب أكثر مما ظننت 

861
00:57:09,515 --> 00:57:11,515
ينبغي عليك تناول بعض الطعام 

862
00:57:12,745 --> 00:57:15,415
هل تشرب كثيرًا هكذا ؟ 

863
00:57:17,315 --> 00:57:19,575
بدوت سعيدًا خلال الزفاف 

864
00:57:21,515 --> 00:57:24,345
بينما كنت مع أربعة من أولادك 

865
00:57:25,115 --> 00:57:28,875
ولديك حياة سعيدة 

866
00:57:30,845 --> 00:57:33,145
لم تفكر في أبدًا ؟ 

867
00:57:35,175 --> 00:57:37,045
هل كنت منشغلًا 

868
00:57:38,945 --> 00:57:42,375
تتظاهر بأنك أفضل أب 

869
00:57:42,875 --> 00:57:44,645
في العالم ؟ 

870
00:57:52,975 --> 00:57:55,075
لماذا لم تأتِ وتزورني ؟ 

871
00:57:59,315 --> 00:58:01,875
لماذا لم تأتي وتزورني ؟ 

872
00:58:03,375 --> 00:58:05,375
ألم تكن مهتمًا بي ؟ 

873
00:58:09,475 --> 00:58:11,515
حينما انفصلت عن أمي 

874
00:58:13,975 --> 00:58:16,675
كنت تعرف أني ولدت 

875
00:58:18,645 --> 00:58:20,675
عدت إلى كوريا 

876
00:58:21,415 --> 00:58:23,515
وأصبح لديك 4 أطفال 

877
00:58:26,815 --> 00:58:28,715
جعلك تنسى 

878
00:58:30,645 --> 00:58:34,445
طفلك في الولايات المتحدة ؟ 

879
00:58:35,545 --> 00:58:37,945
ألم تتساءل كيف شكل طفلك 

880
00:58:38,545 --> 00:58:40,375
أو كم عمره ؟ 

881
00:58:43,345 --> 00:58:44,575
ألم تتساءل 

882
00:58:46,575 --> 00:58:48,615
إذا ما كان يفتقد أبيه ؟ 

883
00:58:50,345 --> 00:58:53,345
ألم تقلق عليه ؟ 

884
00:58:55,715 --> 00:58:58,015
لماذا لم تأتي وتزورني ؟ 

885
00:59:05,475 --> 00:59:08,515
في البداية شعرت بالأسى عليك 

886
00:59:08,515 --> 00:59:10,645
ظننت أنك فقير للغاية 

887
00:59:12,475 --> 00:59:15,045
وأنك غير قادر على رؤية طفلك المولود حديثًا 

888
00:59:15,945 --> 00:59:19,275
قلت إنك لم ترغب في الطلاق حتى اللحظة الأخيرة 

889
00:59:19,675 --> 00:59:21,275
بالتأكيد الأمر مهين 

890
00:59:22,245 --> 00:59:23,475
لذلك 

891
00:59:24,815 --> 00:59:26,515
في ذلك الوقت كان عليك المجيء 

892
00:59:28,815 --> 00:59:30,445
كنت تكره أمي 

893
00:59:33,115 --> 00:59:35,045
لكن ما كنت لتكرهني 

894
00:59:39,315 --> 00:59:41,145
هل ستأتي عيد ميلادي هذا العام ؟ 

895
00:59:42,715 --> 00:59:46,115
كنت ستأتي إلى احتفاليتي بالمدرسة الاعدادية 

896
00:59:48,975 --> 00:59:50,815
ستأتي حينما ألتحق بالمدرسة الثانوية 

897
00:59:51,245 --> 00:59:53,075
أليس ما هذا ما يفعله الأب ؟

898
00:59:53,675 --> 00:59:55,845
كل عيد ميلاد، كل عيد كريسماس

899
00:59:57,145 --> 00:59:59,015
 هل تعرف كم انتظرتك ؟ 

900
01:00:01,075 --> 01:00:04,415
هل تعرف كيف هي المعيشة مع الحياة مع زوج أم ؟ 

901
01:00:05,075 --> 01:00:06,945
هل تعرف كم جاهدت 

902
01:00:08,875 --> 01:00:10,715
ألا أقع في الحياة الخاطئة ؟ 

903
01:00:16,015 --> 01:00:18,215
ظننت أنك ستأتي وتقابلني 

904
01:00:21,815 --> 01:00:24,145
ظننت أنه ينبغي أن أكون ولد صالح لكي تقابله 

905
01:00:28,875 --> 01:00:30,545
أنا آسف 

906
01:00:33,615 --> 01:00:34,875
أنا آسف 

907
01:00:41,675 --> 01:00:43,775
كنت مخطيء 

908
01:00:45,975 --> 01:00:47,575
هذا كله خطأي 

909
01:00:49,445 --> 01:00:52,615
أنا لا أريد سماع ذلك
 لم أطلب إعتذارك 

910
01:00:53,245 --> 01:00:55,775
هل تعتقد أن لديك الحق لتقول ذلك ؟ 

911
01:00:59,845 --> 01:01:01,875
لهذا السبب لم أرغب في رؤيتك أبدًا 

912
01:01:04,745 --> 01:01:06,445
حتى بعدما عدت إلى كوريا 

913
01:01:07,975 --> 01:01:09,745
لهذا السبب لم أبحث عنك 

914
01:01:11,015 --> 01:01:15,715
لمدة 10 سنوات، كنت أفضل قتل نفسي 

915
01:01:17,415 --> 01:01:22,245
بدلًا من البحث عن أبي البيولوجي

916
01:01:23,945 --> 01:01:25,345
ما كنت لأراك 

917
01:01:33,115 --> 01:01:34,445
لماذا  تبكي ؟ 

918
01:01:37,545 --> 01:01:39,415
كيف تبكي أمامي ؟ 

919
01:01:40,545 --> 01:01:42,215
ما الذي فعلته ويستحق البكاء ؟ 

920
01:01:52,445 --> 01:01:53,875
لهذا السبب 

921
01:01:56,745 --> 01:01:58,715
عليك أن تكون أبي من الآن فصاعدًا 

922
01:02:04,745 --> 01:02:08,145
سأجعلك تفعل كل شيء لم تفعله لي من قبل 

923
01:02:13,975 --> 01:02:17,145
باديء ذي بدء عليك أن تطهو شيء 
 لمتاعب شرب الخمر صباح الغد 

924
01:02:19,915 --> 01:02:22,145
أنا أتناول معكرونة بالطماطم 

925
01:02:23,075 --> 01:02:25,345
وآيس كريم فانيليا في اليوم الذي أشرب فيه 

926
01:02:28,975 --> 01:02:30,845
أيقظني كل صباح 

927
01:02:32,845 --> 01:02:35,345
عليك أن تودعني أثناء ذهابي للعمل 

928
01:02:37,245 --> 01:02:38,675
لا تنام 

929
01:02:39,545 --> 01:02:41,615
وانتظر عودتي للمنزل 

930
01:02:45,345 --> 01:02:47,345
اتصل بي على الأقل مرة في اليوم 

931
01:02:48,815 --> 01:02:51,945
أرسل رسالة لي أيضًا 
 سنشاهد مباريات البيسبول 

932
01:02:53,775 --> 01:02:55,215
سنلعب الغميضة 

933
01:03:00,215 --> 01:03:01,545
لنخيم أيضًا 

934
01:03:06,875 --> 01:03:09,375
سأجعلك 

935
01:03:12,315 --> 01:03:13,775
تفعل كل شيء 

936
01:03:17,815 --> 01:03:20,375
أردتك أن تفعله 

937
01:03:21,215 --> 01:03:22,715
من الصفر حتى المليون 

938
01:03:50,575 --> 01:03:53,175
احترس، أنت تصعد السلالم 
 احترس 

939
01:04:01,215 --> 01:04:02,315
احترس 

940
01:05:07,215 --> 01:05:10,075
" مطعم أبي " 

941
01:05:12,875 --> 01:05:14,115
من ؟ 

942
01:05:18,075 --> 01:05:19,175
من ؟ 

943
01:05:52,845 --> 01:05:54,675
" أبي غريب " 

944
01:05:55,145 --> 01:05:57,445
أريد أن أريده ذلك وأخبره كل شيء 

945
01:05:57,445 --> 01:05:59,875
أبوك لم يتخل عنك 

946
01:05:59,875 --> 01:06:01,245
أصبحت مقربًا منه، أليس كذلك ؟ 

947
01:06:01,245 --> 01:06:02,645
هذا كان مثالي 

948
01:06:02,645 --> 01:06:04,515
يا الهي، أنت رائع أيها الفنان اهان 

949
01:06:04,745 --> 01:06:06,575
لماذا تتعاملين هكذا ؟ - 
 معذرة - 

950
01:06:06,575 --> 01:06:08,445
لماذا تبتسمين طوال اليوم ؟ 

951
01:06:08,445 --> 01:06:10,545
هل تحبني حقًا ؟ - 
 أجل - 

952
01:06:10,545 --> 01:06:11,945
مثالي 

953
01:06:12,015 --> 01:06:14,115
أنا آسفة للغاية 

954
01:06:14,315 --> 01:06:17,015
سيدتي، هل يمكنكِ البحث عن إبني ؟ 

955
01:06:17,015 --> 01:06:18,775
أين كنت ؟ 

956
01:06:18,775 --> 01:06:19,875
إنه هناك 

