﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
" المحتوى التالي ربما لا يتناسب مع المشاهدين أقل من 15 عام "

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,460
" ينصح بالمراقبة على المشاهدة "

3
00:00:07,639 --> 00:00:08,939
" الحلقة 17 "

4
00:00:15,079 --> 00:00:16,179
مرحبًا

5
00:00:18,639 --> 00:00:20,679
مرحبًا أنا الفنان اهان جونغ هي

6
00:00:22,109 --> 00:00:23,239
لقد سمعت -
ما الذي يفعله ؟ -

7
00:00:23,240 --> 00:00:25,180
هل هو مشهور أم ماذا ؟ -
أنا زوجة بيون هان سو -

8
00:00:25,180 --> 00:00:26,640
أحذيته تشبه المرآة الساطعة

9
00:00:26,640 --> 00:00:28,380
أتمنى أن نعيش سويًا -
هو بالتأكيد مشهور -

10
00:00:28,440 --> 00:00:29,480
هل هذا صحيح ؟

11
00:00:29,480 --> 00:00:31,910
هو اهان جونغ هي
لقد كان مغني ثم تحول لممثل

12
00:00:32,578 --> 00:00:34,578
لا ينبغي عليك

13
00:00:35,578 --> 00:00:36,878
هو أقصر مني

14
00:00:37,608 --> 00:00:39,178
ادخل -
بالتأكيد -

15
00:00:44,778 --> 00:00:46,638
هؤلاء أولادي

16
00:00:46,838 --> 00:00:49,878
حسنًا مسرور برؤيتك
هو طويل للغاية

17
00:00:57,678 --> 00:00:58,808
مرحبًا أيتها المتدربة

18
00:01:01,408 --> 00:01:02,708
أيها الفنان اهان

19
00:01:08,908 --> 00:01:10,978
لماذا أنتِ هنا ؟

20
00:01:15,148 --> 00:01:16,178
هل أنتِ ابنته ؟

21
00:01:16,178 --> 00:01:18,908
هل تعرف مي يونغ ؟

22
00:01:18,908 --> 00:01:21,608
كيف تعرف ابنتي ؟

23
00:01:21,778 --> 00:01:23,608
هي مديرة أعمالي

24
00:01:23,708 --> 00:01:25,438
ماذا ؟ -
أنتِ مديرة أعماله ؟ -

25
00:01:35,238 --> 00:01:37,808
كنت أعرف أنكما تعملان في نفس الشركة

26
00:01:38,078 --> 00:01:42,208
لكني لم أكن أعرف أنكِ مديرة أعماله

27
00:01:43,108 --> 00:01:44,308
صحيح

28
00:01:44,738 --> 00:01:46,808
يا لها من مصادفة

29
00:01:46,878 --> 00:01:49,808
هذا غير معقول. بالتأكيد أنتِ مصدومة أيضًا

30
00:01:51,738 --> 00:01:56,308
حبيبي، لماذا لا نقدم أبناءنا لجونغ هي ؟

31
00:01:56,608 --> 00:01:58,078
لقد نسيت

32
00:01:59,908 --> 00:02:03,408
هذا ابني الكبير بيون جون يونغ

33
00:02:03,708 --> 00:02:05,778
لقد امتحن في الخدمة المدنية مؤخرًا

34
00:02:05,778 --> 00:02:08,048
هو ينتظر النتيجة

35
00:02:08,678 --> 00:02:10,278
سيتزوج قريبًا

36
00:02:10,938 --> 00:02:12,548
مسرور برؤيتك. أنا اهان جونغ هي

37
00:02:14,408 --> 00:02:16,008
أنا بيون جونغ يونغ

38
00:02:18,938 --> 00:02:20,208
مهلًا

39
00:02:24,908 --> 00:02:27,908
يمكنك الحديث معه فيما بعد. هو يصغرك عامًا

40
00:02:27,908 --> 00:02:29,808
هل يمكنني؟ مبروك على الزواج

41
00:02:31,108 --> 00:02:34,438
التي أمامك

42
00:02:34,438 --> 00:02:37,078
هي ابنتي الكبرى بيونغ هاي يونغ

43
00:02:37,078 --> 00:02:39,508
أنتِ التي انتقلت

44
00:02:39,508 --> 00:02:40,608
صحيح

45
00:02:40,608 --> 00:02:44,708
هي تعمل في مكتب محاماة في جانجام. هي محامية

46
00:02:44,708 --> 00:02:47,608
محامية. بالتأكيد لديكِ عقل رائع كفتاة

47
00:02:47,608 --> 00:02:48,978
مسرور بلقاءكِ. أنا اهان جونغ هي

48
00:02:49,508 --> 00:02:51,078
ماذا يعني بعقل فتاة رائع ؟

49
00:02:51,078 --> 00:02:53,508
هذا يعني أن الفتاة التي لديها عقل رائع

50
00:02:57,338 --> 00:02:59,438
ليس عقلي الذي رائع

51
00:03:00,208 --> 00:03:03,308
هكذا إذًا .. أنتِ مضحكة

52
00:03:04,978 --> 00:03:06,438
أنا لست مضحكة

53
00:03:09,238 --> 00:03:10,308
حسنًا

54
00:03:12,338 --> 00:03:15,938
هذه هي ابنتي الصغرى بيون را  يونغ

55
00:03:16,038 --> 00:03:17,638
مرحبًا أنا اهان جونغ هي

56
00:03:18,808 --> 00:03:22,208
أنا بيون را يونغ
معلمة يوغا شهيرة على السوشيال ميديا

57
00:03:22,438 --> 00:03:24,338
أنا الأكثر جمالًا في عائلتي

58
00:03:26,108 --> 00:03:27,378
ألستِ مغنية ؟

59
00:03:27,638 --> 00:03:29,338
تبدين مألوفة

60
00:03:30,538 --> 00:03:31,938
تذكريني بشخصية ما أعرفها

61
00:03:37,008 --> 00:03:39,338
هؤلاء هُم أعضاء عائلتي

62
00:03:39,438 --> 00:03:43,538
حماتي، وأخو زوجتي بالطابق الأسفل

63
00:03:43,878 --> 00:03:46,838
يمكنك لقاءهم حينما يصعدوا هنا لاحقًا

64
00:03:46,838 --> 00:03:48,438
حسنًا كدت أن أنسى شيئًا واحدًا

65
00:03:48,438 --> 00:03:52,108
جهزت بعض الهدايا. لكم كما تعلمون

66
00:03:52,108 --> 00:03:54,408
أنا منشغل للغاية

67
00:03:54,408 --> 00:03:55,608
في التحضيل لمسلسل
" أوه يا سيدي "

68
00:03:55,608 --> 00:03:58,408
لم يكن لدي الوقت الكافي لأشتري الهدايا

69
00:03:58,408 --> 00:03:59,878
أتمنى أن تعجبكم هداياي

70
00:04:00,508 --> 00:04:03,708
هذه لكِ

71
00:04:05,508 --> 00:04:06,678
و

72
00:04:06,878 --> 00:04:07,908
هذه

73
00:04:08,438 --> 00:04:11,108
هل يمكنكم التخمين ؟
هذه للأكبر

74
00:04:11,738 --> 00:04:13,508
هذه للثاني

75
00:04:14,238 --> 00:04:15,308
هذه للثالثة

76
00:04:16,008 --> 00:04:18,108
هذه للأصغر. يمكنكم فتحهم

77
00:04:20,908 --> 00:04:23,538
أعرف أنك منشغل

78
00:04:23,678 --> 00:04:27,438
ما كان ينبغي عليك شراء كل ذلك. شكرًا لك

79
00:04:28,238 --> 00:04:29,808
هذا وشاح

80
00:04:30,638 --> 00:04:32,208
هذا لطيف، أعجبت به

81
00:04:32,408 --> 00:04:34,238
شكرًا لك -
بكل سرور -

82
00:04:39,738 --> 00:04:42,238
يا جماعة يمكنكم فتح هداياكم

83
00:04:42,848 --> 00:04:45,778
يفترض بكم فتح الهدايا الآن بعدما تستلموها

84
00:04:48,638 --> 00:04:49,778
أيتها المتدربة

85
00:04:51,908 --> 00:04:53,108
سأفتحها لاحقًا

86
00:04:54,538 --> 00:04:57,578
بالتأكيد. يمكنكِ فعل ذلك

87
00:04:59,578 --> 00:05:02,878
لماذا لا نأتي بحقائبك الآن ؟

88
00:05:02,878 --> 00:05:03,938
بالتأكيد

89
00:05:07,908 --> 00:05:10,478
يا الهي.. اهان جونغ هي في منزلي

90
00:05:11,308 --> 00:05:13,038
هل هو مشهور ؟

91
00:05:13,278 --> 00:05:16,038
هو مغني مشهور
"عضو فرقة "ستيل هارت

92
00:05:16,038 --> 00:05:17,938
لقد كان مشهورًا حينما كنت في المدرسة الثانوية

93
00:05:18,038 --> 00:05:20,848
لم أتوقع ذلك

94
00:05:21,108 --> 00:05:22,908
لكني لا أعتقد أنه ينبغي علي القلق منه

95
00:05:23,378 --> 00:05:27,278
لم أخبركم لكني كنت أشك في هويته

96
00:05:27,638 --> 00:05:30,108
هو مشهور، ومي يونغ تعرف من هو

97
00:05:30,538 --> 00:05:31,838
أنا مرتاحة

98
00:05:32,508 --> 00:05:34,978
أنا مرتاح لذلك أيضًا

99
00:05:35,078 --> 00:05:37,838
أختي بالتأكيد أنتِ مصدومة

100
00:05:37,838 --> 00:05:39,008
أنا كذلك

101
00:05:39,308 --> 00:05:43,078
لقد كنت معه أثناء شراء تلك الهدايا

102
00:05:43,678 --> 00:05:46,778
ساعة لـ جون يونغ، وعطور لـ هاي يونغ، ولرا يونغ، ولي

103
00:05:46,778 --> 00:05:48,078
عطر ؟

104
00:05:48,878 --> 00:05:51,238
لماذا لم يخبرنا أبي ؟

105
00:05:51,538 --> 00:05:53,708
لو كنت أعرف أنه ومي يونغ يعملان في نفس الشركة

106
00:05:53,838 --> 00:05:55,838
لكان ينبغي عليه أن يخبرنا

107
00:05:55,938 --> 00:05:58,708
أوافقك الرأي. هل أنتِ بخير؟

108
00:05:58,938 --> 00:06:00,638
لا ليس صحيح

109
00:06:01,338 --> 00:06:04,978
لا أعرف، أنا مصدومة

110
00:06:05,338 --> 00:06:07,508
لن يؤذي أنه شهير

111
00:06:07,638 --> 00:06:10,138
ما فائدة ذلك ؟

112
00:06:10,908 --> 00:06:12,908
على أية حال، انا لا أحبه

113
00:06:13,178 --> 00:06:16,008
لماذا هو واثق في نفسه للغاية ؟
لقد سبب مشكلة لعائلتنا

114
00:06:16,008 --> 00:06:18,878
أعرف. هو واثق من نفسه للغاية

115
00:06:19,478 --> 00:06:20,878
ما الذي يحبه ؟

116
00:06:21,678 --> 00:06:24,708
هو ليس سيء -
تقصدين هو ليس سيء أيضًا -

117
00:06:26,178 --> 00:06:27,908
في الواقع ما أعنيه

118
00:06:29,338 --> 00:06:32,278
لا أفهم الآن أني أراه -
ماذا تعنين ؟ -

119
00:06:32,278 --> 00:06:34,538
لماذا جاء هنا ؟

120
00:06:35,108 --> 00:06:37,508
هو لم يأتِ هنا من أجل المال

121
00:06:39,008 --> 00:06:41,908
أراد أن يشعر بالحُب الأبوي

122
00:06:47,838 --> 00:06:49,308
ما كل هذا ؟

123
00:06:49,878 --> 00:06:53,408
هذا أكثر مما توقعت بعد تفريغ الحقائب

124
00:06:53,678 --> 00:06:56,238
هذه الغرفة أصغر مما توقعت أن آتي هنا

125
00:06:57,008 --> 00:07:00,508
هذه الغرفة هي أكبر ثاني غرفة في منزلنا

126
00:07:02,178 --> 00:07:04,408
ما الذي ينبغي علينا فعله ؟

127
00:07:04,738 --> 00:07:08,438
أعتقد أنه ينبغي عليك إعادة الأشياء التي لا تحتاج لها

128
00:07:08,538 --> 00:07:10,708
نحنُ ليس لدينا مخزن مناسب

129
00:07:11,308 --> 00:07:12,638
أعتقد ذلك

130
00:07:12,838 --> 00:07:17,278
لكن لابد أن أحتفظ بالصور والأسود بجانبي

131
00:07:17,278 --> 00:07:20,938
إذًا لماذا لا نضع الصورة الكبيرة في غرفة المعيشة

132
00:07:20,938 --> 00:07:23,438
الصغيرة ستتناسب هنا

133
00:07:23,438 --> 00:07:26,338
أمي، لا يوجد مكان في غرفة المعيشة

134
00:07:26,338 --> 00:07:29,108
يمكننا أن ننقل صورة العائلة

135
00:07:29,108 --> 00:07:30,438
أمي -
أمي -

136
00:07:30,438 --> 00:07:33,638
هذا صحيح
أنا سأحتفظ بالأسود فقط

137
00:07:33,638 --> 00:07:36,638
يمكننا وضع واحد في المدخل

138
00:07:36,638 --> 00:07:39,978
الآخر يمكن وضعه في تلك الغرفة

139
00:07:41,038 --> 00:07:43,278
يمكنهم الوقوف هناك كالحراس الكوريين

140
00:07:43,908 --> 00:07:46,408
هذه فكرة جيدة

141
00:07:46,708 --> 00:07:48,408
لنفعل ذلك -
بالتأكيد -

142
00:07:48,778 --> 00:07:50,978
أيتها المتدربة اتصلي بشركة النقل مرة أخرى

143
00:07:51,308 --> 00:07:52,608
حسنًا سأفعل

144
00:07:57,738 --> 00:08:00,838
لا، سأتصل أنا بهم

145
00:08:01,808 --> 00:08:03,938
" مطعم أبي "

146
00:08:20,508 --> 00:08:21,978
في الواقع يا أمي

147
00:08:22,738 --> 00:08:26,578
جونغ هي يستريح في الجلوس على المقعد

148
00:08:26,838 --> 00:08:29,008
يصعب عليه الجلوس على الأرض

149
00:08:29,208 --> 00:08:30,408
أتمنى أن تتفهمون الأمر

150
00:08:32,078 --> 00:08:35,278
أشعر وكأني في إجتماع مع المعجبين بي

151
00:08:50,638 --> 00:08:52,948
مبروك يا عمي

152
00:08:53,038 --> 00:08:54,608
لقد أصبحت مشهور وناجح

153
00:08:55,508 --> 00:08:56,978
ماذا تعني بالمشهور والناجح ؟

154
00:08:56,978 --> 00:08:59,708
هذا يعني لقد أصبحت معجب حقق حلمه

155
00:09:00,208 --> 00:09:02,878
لقد انضم إلى صفحة معجبي اهان جونغ هي

156
00:09:02,878 --> 00:09:04,038
ماذا

157
00:09:08,008 --> 00:09:10,138
تفضل بعض الفاكهة

158
00:09:10,278 --> 00:09:12,908
هل لديك أسئلة ؟

159
00:09:13,578 --> 00:09:17,078
أولًا لابد من تركيب شطافة 

160
00:09:17,808 --> 00:09:19,178
أين حمامي ؟ 

161
00:09:20,238 --> 00:09:21,708
حمامي "؟" 
 حمامي"؟" 

162
00:09:21,708 --> 00:09:24,978
يوجد حمام واحد هناك 

163
00:09:24,978 --> 00:09:27,078
وواحد آخر في غرفة النوم الرئيسية 

164
00:09:27,078 --> 00:09:30,448
جميعنا نستخدمهما 
 نتشارك 

165
00:09:30,538 --> 00:09:33,778
يمكنك أن تتشارك الحمام الرئيسي معنا 

166
00:09:33,778 --> 00:09:35,138
جميعكم تتشاركون ؟ 

167
00:09:36,308 --> 00:09:38,008
إذًا أين سأضع شطافتي ؟ 

168
00:09:38,678 --> 00:09:41,448
هذا شيء لا يمكن مشاركته حقًا 

169
00:09:41,448 --> 00:09:44,408
لا تقلق. أولادنا لن يستخدموا الشطافة 

170
00:09:44,408 --> 00:09:45,978
سأستخدمها لو موجودة 

171
00:09:46,678 --> 00:09:48,448
لا تأتي بشطافتك 

172
00:09:48,538 --> 00:09:50,808
اغسل جزءك السفلي بالحمام 

173
00:09:54,408 --> 00:09:55,608
توقفي 

174
00:09:55,808 --> 00:09:57,108
ما هي الشطافة ؟

175
00:09:58,038 --> 00:09:59,578
هذا من أجل غسيل مؤخرتكِ 

176
00:09:59,578 --> 00:10:01,478
ترشين المياه في مؤخرتك ؟ 

177
00:10:03,208 --> 00:10:04,338
هل هي مشتعلة في النيران ؟ 

178
00:10:10,378 --> 00:10:12,138
الأمر على ما يرام. قم بتركيبه 

179
00:10:12,278 --> 00:10:16,178
را يونغ قالت ذلك 
 لكنهما لا يستخدمون الأحواض الصغيرة 

180
00:10:16,178 --> 00:10:18,138
ستستخدمه بمفردك 

181
00:10:18,338 --> 00:10:19,948
حسنًا، سأفكر في الأمر 

182
00:10:21,808 --> 00:10:24,508
إذًا أنت مشهور ؟ 

183
00:10:24,508 --> 00:10:25,538
أجل 

184
00:10:25,948 --> 00:10:29,708
أنا لم أرك أبدًا أو أسمع عنك 

185
00:10:30,808 --> 00:10:32,108
هل أنت مشهور حقًا ؟ 

186
00:10:32,608 --> 00:10:35,838
هل شاهدتِ "101 هينجبوك-دونغ"؟

187
00:10:35,838 --> 00:10:38,208
هذا مسلسل أسبوعي تلفزيوني 

188
00:10:38,208 --> 00:10:40,408
هكذا إذًا ؟ 

189
00:10:40,408 --> 00:10:42,708
أجل، صحيح أنا فيه 

190
00:10:43,608 --> 00:10:44,838
أنا لم أشاهده 

191
00:10:45,138 --> 00:10:48,078
أشاهد أغلب المسلسلات التلفزيونية 

192
00:10:48,108 --> 00:10:51,278
لكن هذا كان ممل للغاية 

193
00:10:51,278 --> 00:10:52,948
لقد توقفت عن مشاهدته 

194
00:10:58,938 --> 00:11:00,238
توقفي يا أمي 

195
00:11:01,078 --> 00:11:03,508
هل كنت مغني أيضًا ؟ 

196
00:11:03,808 --> 00:11:05,678
أرنا بعض من مواهبك إذًا 

197
00:11:05,678 --> 00:11:07,408
غنّي لنا شيئًا ما 

198
00:11:09,378 --> 00:11:10,408
أمي 

199
00:11:11,708 --> 00:11:15,308
السيدة العجوز مغرمة ولديها فضول 

200
00:11:15,308 --> 00:11:17,578
لهذا السبب تود ذلك 

201
00:11:18,608 --> 00:11:20,408
جدتي رائعة 

202
00:11:20,408 --> 00:11:21,608
هي تساوي 100 شخص منا 

203
00:11:21,608 --> 00:11:23,238
أنا أعطيه 3 أيام 

204
00:11:23,278 --> 00:11:25,808
ما هذه السلحفاة ؟ 

205
00:11:25,808 --> 00:11:27,138
إنها حيوانه الأليف 

206
00:11:27,138 --> 00:11:29,478
ماذا ؟ لديه سلحفاة كحيوان أليف ؟ 

207
00:11:32,308 --> 00:11:35,608
هل تقوم بتسمينها لتأكلها في الصيف؟ 

208
00:11:36,638 --> 00:11:40,938
هذا مثالي. لدينا بعض دجاج على السطح 

209
00:11:40,938 --> 00:11:43,708
يمكننا أن نطهيهم مع سلحفاتك 

210
00:11:43,708 --> 00:11:47,778
يبدو وكأننا سنحتفل بالمأدبة هذا الصيف 

211
00:11:47,778 --> 00:11:49,638
هذا ليس مع آل 

212
00:11:49,778 --> 00:11:52,238
آل؟ ما الذي تتحدث عنه  ؟ 

213
00:11:52,238 --> 00:11:53,778
هذا اسم السلحفاة 

214
00:11:54,108 --> 00:11:57,438
اسمها آل باكينو 

215
00:11:59,438 --> 00:12:00,908
يا لها من نكتة 

216
00:12:05,708 --> 00:12:06,808
أمي 

217
00:12:10,008 --> 00:12:13,178
أنا أشعر بالتعب 

218
00:12:13,538 --> 00:12:16,238
أود أن أرتاح 

219
00:12:16,238 --> 00:12:20,508
بالتأكيد أنت متعب بعد النقل، اذهب احصل على بعض الراحة 

220
00:12:20,508 --> 00:12:21,708
تفضل أجل - 
 تفضل - 

221
00:12:21,708 --> 00:12:23,078
معذرة - 
 بالتأكيد - 

222
00:12:33,608 --> 00:12:36,538
ال، أين نحنُ، ومَن أنا ؟ 

223
00:12:36,778 --> 00:12:38,578
ما الذي أفعله هنا ؟ 

224
00:12:39,138 --> 00:12:41,478
هل أنت بخير؟ هل تشعر بالضغط ؟ 

225
00:12:48,108 --> 00:12:49,178
حقًا ؟ 

226
00:13:03,408 --> 00:13:05,208
اجلس على هذا - 
 لا شكرًا - 

227
00:13:05,208 --> 00:13:07,238
قررت أن أتأقلم مع أسلوب جدتي 

228
00:13:08,638 --> 00:13:11,408
أراهن أنك شعرت بالإحراج 

229
00:13:11,708 --> 00:13:15,238
جدة الأولاد لديها أسلوب قاسي للتعبير 

230
00:13:15,238 --> 00:13:16,308
حسنًا 

231
00:13:16,908 --> 00:13:18,708
بالتأكيد أنت مرتبك للغاية 

232
00:13:19,108 --> 00:13:21,308
اعتدت على المعيشة بمفردك

233
00:13:21,878 --> 00:13:25,138
لم تعتاد على الضوضاء والانشغال 

234
00:13:25,138 --> 00:13:26,708
هذا مريح 

235
00:13:27,608 --> 00:13:30,638
الغرفة تبدو أفضل الآن 

236
00:13:31,178 --> 00:13:33,078
أنت بحاجة إلى مخزن آخر 

237
00:13:33,078 --> 00:13:35,838
لتضع فيها الموجود على الطاولة 

238
00:13:35,978 --> 00:13:37,408
حسنًا - 
 صحيح - 

239
00:13:37,708 --> 00:13:42,038
يمكنك أن تشرب هذا لو عطشت في المساء 

240
00:13:43,138 --> 00:13:46,038
ربما تشعر بالإحراج ولا تستطيع الذهاب للمطبخ 

241
00:13:46,278 --> 00:13:49,138
لو جعت، تناول أي ما تريد 

242
00:13:49,138 --> 00:13:51,408
في الثلاجة 

243
00:13:51,708 --> 00:13:52,778
شكرًا لكِ 

244
00:13:53,208 --> 00:13:57,078
هل هناك اي شيء لا يمكنك تناوله ؟ 

245
00:13:57,078 --> 00:13:58,338
لا 

246
00:13:58,338 --> 00:14:01,508
بسبب كثرة عددنا المراحيض تكون منشغلة في الصباح 

247
00:14:01,778 --> 00:14:04,078
قلت أحذرك 

248
00:14:04,078 --> 00:14:06,108
حسنًا سأتدبر أمري 

249
00:14:10,238 --> 00:14:13,708
معذرة لكن النقل جعلني متعب للغاية 

250
00:14:15,038 --> 00:14:16,508
بالطبع 

251
00:14:16,508 --> 00:14:18,908
كنا نرغب في اعطاءك الماء 

252
00:14:18,908 --> 00:14:21,008
قم بالنوم بالتأكيد أنت متعب 

253
00:14:21,138 --> 00:14:23,338
هذه أول ليلة معنا. أحلام سعيدة 

254
00:14:30,138 --> 00:14:31,138
ماذا ؟ 

255
00:14:31,278 --> 00:14:32,308
لا شيء 

256
00:14:33,338 --> 00:14:34,478
أنا ممتنّ 

257
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
نم جيدًا

258
00:14:37,678 --> 00:14:38,708
شكرًا لك 

259
00:15:18,678 --> 00:15:20,238
مساء الخير يا صغيرتي 

260
00:15:21,938 --> 00:15:23,978
كراكر "؟" 
 قلوب ؟

261
00:15:24,978 --> 00:15:25,978
صغيرتي "؟" 

262
00:15:27,678 --> 00:15:30,308
ما هذا ؟ ما هذا ؟ 

263
00:15:31,308 --> 00:15:33,238
هذا صديق حميمي 

264
00:15:36,138 --> 00:15:39,438
بالطبع ظننت أنها تتلقى الكثير من رسائل المعاكسات 

265
00:15:40,878 --> 00:15:42,378
كشفتكِ 

266
00:15:42,508 --> 00:15:43,638
" كلمة السر " 

267
00:15:45,078 --> 00:15:46,178
" كلمة سر خاطئة " 

268
00:15:49,178 --> 00:15:50,878
أنا بحاجة لكلمة سرها 

269
00:15:54,438 --> 00:15:55,538
صغيري "؟" 

270
00:15:57,378 --> 00:16:00,108
هل أنت سعيد ؟ 

271
00:16:01,108 --> 00:16:02,538
أشعر بتحسن 

272
00:16:03,378 --> 00:16:05,208
لقد كان يعيش بمفرده 

273
00:16:05,538 --> 00:16:09,878
في منزل ضخم يطلب الطعام، وهذا كان يزعجني 

274
00:16:09,978 --> 00:16:12,578
أنا ممتن لأنه وافق على الانتقال إلى منزلنا الصغير 

275
00:16:13,208 --> 00:16:15,038
ما رأيكِ به ؟ 

276
00:16:15,478 --> 00:16:17,408
لقد نضج كما قلت 

277
00:16:17,578 --> 00:16:19,338
يبدو لطيف ومتواضع 

278
00:16:19,808 --> 00:16:23,038
ظننت أن المشاهير متكبرين لكنه ليس كذلك 

279
00:16:23,838 --> 00:16:25,838
هو يبدو حساس رغم ذلك 

280
00:16:25,938 --> 00:16:26,938
صحيح ؟ 

281
00:16:27,808 --> 00:16:32,078
اهان سو جين، أمه 
 هل تعيش في أمريكا ؟ 

282
00:16:32,478 --> 00:16:33,938
أعتقد ذلك 

283
00:16:33,938 --> 00:16:37,878
أعتقد أن كل من هان سو وسو جين هاجرا 

284
00:16:38,308 --> 00:16:41,078
هل تعرف كيف هن سو 

285
00:16:41,078 --> 00:16:44,138
وسو جين التقيا وانفصلا؟ 

286
00:16:45,378 --> 00:16:49,278
حينما كان هان سو يكافح 
 بعدما مات والديه في حادث سيارة 

287
00:16:49,638 --> 00:16:51,878
قابل سو جين على ما أظن 

288
00:16:52,938 --> 00:16:57,708
تزوجا بعد فترة ليست بالطويلة بعدما التقيا 

289
00:16:57,878 --> 00:17:00,938
لكن والدي سو جين رفضا 

290
00:17:01,908 --> 00:17:05,608
لم يكونا سعيدين بابنتهما الصغيرة بأن تتزوج 

291
00:17:06,278 --> 00:17:10,008
أيضًا عائلة سو جين كانت ثرية للغاية 

292
00:17:10,538 --> 00:17:14,238
وهان سو كان فقير ولم يكن لديه والدين 

293
00:17:14,308 --> 00:17:18,338
تطلقا وهان سو كاد أن ينتحر بعد عام 

294
00:17:19,178 --> 00:17:22,038
سو جين اعادت الزواج منه بعد عام 

295
00:17:22,038 --> 00:17:24,678
لكنها طلقت هان سو 

296
00:17:25,838 --> 00:17:30,038
هان سو دعاني إلى أمريكا 
بسبب أنباء زواجها 

297
00:17:30,438 --> 00:17:33,708
جعله مصمم ويريد ربح الكثير من المال 

298
00:17:35,008 --> 00:17:36,108
صحيح 

299
00:17:36,278 --> 00:17:38,038
يومان قبل أن يموت 

300
00:17:38,038 --> 00:17:41,408
ثمل وظل ينادي سو جين عدة مرات 

301
00:17:42,408 --> 00:17:45,178
لم يخبرني أبدًا أن كان لديه ابن 

302
00:17:47,308 --> 00:17:50,408
ربما هان سو نفسه لم يكن يعرف

303
00:17:50,408 --> 00:17:52,878
بوجود جونغ هي 

304
00:17:53,878 --> 00:17:55,148
هذا محتمل 

305
00:17:56,478 --> 00:17:59,378
حتى لو أن سو جين كانت حامل حينما رحل 

306
00:17:59,478 --> 00:18:02,538
ما كانت لتعرف وقتها 

307
00:18:02,538 --> 00:18:05,038
وحتى لو كانت تعرف، لظلت صامتة 

308
00:18:05,238 --> 00:18:06,278
صحيح ؟ 

309
00:18:07,378 --> 00:18:10,038
ربما تكون هذه الحالة 

310
00:18:10,038 --> 00:18:12,908
لو كان يعرف هان سو، لأخبرني

311
00:18:14,238 --> 00:18:16,878
عليك أن تكون حذرًا حتى لا يتم كشفك 

312
00:18:17,648 --> 00:18:19,878
سأتخذ حذري لا تقلقي

313
00:18:21,278 --> 00:18:22,648
ارقدي سأطفيء النور

314
00:19:05,578 --> 00:19:08,538
لا يمكنني تحمل أن يو جو تواعد أخي 

315
00:19:11,238 --> 00:19:13,648
والآن الفنان اهان هو ابن أبي ؟ 

316
00:19:17,778 --> 00:19:20,648
كيف يحدث ذلك بي ؟ 

317
00:19:28,278 --> 00:19:30,408
بالتأكيد أنت تثقل عليّ 

318
00:19:30,808 --> 00:19:33,008
أنا لست شخصية قوية حرفيًا 

319
00:20:07,238 --> 00:20:08,678
ثلاثة عشر مرة 

320
00:20:10,338 --> 00:20:12,838
هذا هو عدد دخولهم المرحاض الليلة الماضية 

321
00:20:14,438 --> 00:20:17,838
لو أن كل شخص دخل مرتين 

322
00:20:19,148 --> 00:20:20,938
شخص ما يدخل الثالثة 

323
00:20:37,178 --> 00:20:39,108
أنا أقضي حاجتي  

324
00:20:55,938 --> 00:20:57,578
لا 

325
00:21:07,838 --> 00:21:10,708
أيتها المتدربة هل أنتِ في الطابور ؟ - 
 أجل - 

326
00:21:10,708 --> 00:21:12,778
لقد جئت هنا أولًا 
 لنقوم بتبديل الأدوار 

327
00:21:13,508 --> 00:21:14,908
لا يمكنني الانتظار 

328
00:21:15,008 --> 00:21:17,508
كنت أنتظر قبل أن تأتين هنا 

329
00:21:17,508 --> 00:21:20,808
شخص ما كان هنا 
 لذلك انتظرت في غرفتي 

330
00:21:21,178 --> 00:21:23,208
لا يمكنني الانتظار حقًا. معذرة 

331
00:21:25,338 --> 00:21:26,538
شكرًا 

332
00:21:30,778 --> 00:21:33,278
لا تدخل. ستصاب بالقرف 

333
00:21:33,278 --> 00:21:34,308
إذًا سأدخل أنا 

334
00:21:34,308 --> 00:21:35,778
لا، لا تدخلي - 
 انتظري - 

335
00:21:35,778 --> 00:21:37,378
يمكنني - 
 لا - 

336
00:21:37,678 --> 00:21:39,208
انتظروا حتى تزول الرائحة 

337
00:21:39,408 --> 00:21:41,278
جون يونغ - 
 ابتعدي - 

338
00:21:43,148 --> 00:21:44,778
أخي 

339
00:21:45,038 --> 00:21:47,578
لقد كان دوري - 
 معذرة، لم استطع الانتظار - 

340
00:21:47,808 --> 00:21:50,208
المرحاض الآخر لا يعمل 

341
00:21:50,208 --> 00:21:53,408
هذا دوري. لا يمكنني الانتظار حقًا 

342
00:21:55,608 --> 00:21:57,978
ما الذي تفعليه في أوقات كهذه ؟ 

343
00:21:58,578 --> 00:22:02,208
أذهب إلى منزل جدتي أو استخدم الحمام العام 

344
00:22:02,308 --> 00:22:04,708
أشك في أنك تستطيع الذهاب إلى مرحاض جدتي 

345
00:22:04,708 --> 00:22:07,578
هل الحمام العام في الطابق الأول ؟ 

346
00:22:07,678 --> 00:22:11,208
أجل. إنه سيء لكن ربما يكون أفضل خيار 

347
00:22:12,538 --> 00:22:13,838
لو أنك غير قادر على الانتظار 

348
00:22:14,978 --> 00:22:17,578
يمكنك استخدام هذه الزجاجة كبديل 

349
00:22:33,378 --> 00:22:35,638
تعال واجلس - 
 بالتأكيد - 

350
00:22:50,378 --> 00:22:51,608
لنأكل 

351
00:22:52,078 --> 00:22:54,008
شكرًا جزيلًا لك - 
 شكرًا جزيلًا لك - 

352
00:22:55,278 --> 00:22:57,378
تناول كل ما تريده 

353
00:22:58,278 --> 00:23:00,078
أتمنى أن تحبه 

354
00:23:00,078 --> 00:23:02,578
لقد صنعت حساء السمك. أتمنى أن تشعر بالطاقة 

355
00:23:02,578 --> 00:23:03,808
شكرًا لكِ 

356
00:23:04,108 --> 00:23:07,208
تناول بعض الأخطبوط - 
 بالتأكيد - 

357
00:23:10,678 --> 00:23:12,578
ما رأيك ؟ 

358
00:23:12,908 --> 00:23:14,478
هل كان سمك مجمد ؟ 

359
00:23:14,578 --> 00:23:18,038
اللحم صارم بعض الشيء 
 والمرق رائحته كريهة بعض الشيء 

360
00:23:19,578 --> 00:23:23,378
لا يمكنني تصديق أنك تعرفت على ذلك 

361
00:23:23,478 --> 00:23:26,508
سأطهو السمك الطازج المرة القادمة 

362
00:23:26,638 --> 00:23:27,708
جيد 

363
00:23:35,238 --> 00:23:37,808
أنا فكرت بعض الشيء 

364
00:23:38,308 --> 00:23:40,308
هل يمكننا تركيب مرحاض آخر ؟ 

365
00:23:40,308 --> 00:23:43,138
حتى يمكننا أن نقضي حاجتنا جنبًا إلى جنب 

366
00:23:43,138 --> 00:23:44,538
لا، بالطبع لا 

367
00:23:45,108 --> 00:23:47,238
أريد حمامًا لنفسي 

368
00:23:48,538 --> 00:23:51,008
أنا آسف لقول ذلك أثناء الطعام 

369
00:23:52,208 --> 00:23:54,608
لكني أريد استخدام الشطافة حقًا 

370
00:23:54,608 --> 00:23:56,708
اغتسل في الحمام 

371
00:23:58,508 --> 00:24:00,378
ما كنت لأقول ذلك 

372
00:24:04,138 --> 00:24:05,578
أنا مصاب بمرض مزمن 

373
00:24:06,038 --> 00:24:08,308
حتى لو - 
 ما هو ؟ - 

374
00:24:13,838 --> 00:24:14,908
البواسير 

375
00:24:15,038 --> 00:24:17,308
ماذا ؟ البواسير؟ - 
 ماذا البواسير؟ - 

376
00:24:17,638 --> 00:24:18,708
هذا مقرف 

377
00:24:18,808 --> 00:24:21,008
البواسير؟ 

378
00:24:21,108 --> 00:24:25,308
هكذا إذًا؟ 
 إذًا أنت بحاجة لشطافة 

379
00:24:25,308 --> 00:24:26,938
لنفعل ذلك - 
 حسنًا - 

380
00:24:27,338 --> 00:24:30,108
أيتها المتدربة، اتصلي بأحد يقوم بتركيبها

381
00:24:30,608 --> 00:24:31,708
سأفعل 

382
00:24:32,338 --> 00:24:33,478
معذرة 

383
00:24:33,808 --> 00:24:37,578
قوانين العمل في البلد تقول إن العامل يعمل 40 ساعة فقط وإلا 

384
00:24:37,578 --> 00:24:40,978
بمعدل ثماني ساعات ويمكن فقط رفعها إلى 12 ساعة لو العامل وافق 

385
00:24:41,078 --> 00:24:43,278
هل ستجعل مديرة اعمالك تعمل 

386
00:24:43,338 --> 00:24:45,378
24ساعة في اليوم وتدفع لها مقابل على ذلك ؟ 

387
00:24:46,478 --> 00:24:49,278
أيضًا مَن يظن أنك تناديها بالمتدربة ؟ 

388
00:24:49,678 --> 00:24:53,008
ستظل تعمل بدوام كامل لمدة 31 ساعة 

389
00:24:53,008 --> 00:24:54,578
أنت المتدرب 

390
00:24:55,408 --> 00:24:58,338
لا تقلقي مي يونغ تناولي الطعام 

391
00:24:58,438 --> 00:25:00,178
سأتولى ذلك 

392
00:25:04,338 --> 00:25:07,208
تناول قبل ان يبرد الحساء 

393
00:25:07,638 --> 00:25:08,778
بالتأكيد 

394
00:25:25,078 --> 00:25:26,708
أنا سأذهب إلى صديقتي اليوم 

395
00:25:26,708 --> 00:25:27,878
صحيح ؟ 

396
00:25:28,578 --> 00:25:31,508
حسنًا. عودي مع نهاية الأسبوع 

397
00:25:39,638 --> 00:25:41,538
هل يريدوني أن أحترق ؟ 

398
00:25:42,378 --> 00:25:44,038
جميعهم يطلقون أشعة الليزر بعيونهم 

399
00:25:44,038 --> 00:25:47,238
هل هذا سيء أن أطلب شطافة أخرى ؟ 

400
00:25:48,778 --> 00:25:51,078
سيضربوني حتى الموت 

401
00:25:51,078 --> 00:25:53,708
لو طلبت حمام آخر 

402
00:25:54,478 --> 00:25:56,138
هُم لا يحبوني 

403
00:25:57,308 --> 00:25:59,478
لما لا ؟ 
 لماذا لا يحبوني ؟ 

404
00:26:01,938 --> 00:26:03,578
سأسأل المتدربة 

405
00:26:05,638 --> 00:26:06,638
المكان بارد للغاية 

406
00:26:07,608 --> 00:26:09,008
المكان بارد للغاية 

407
00:26:11,708 --> 00:26:15,338
جيونغ هوان - 
 ماذا ؟ - 

408
00:26:15,938 --> 00:26:19,178
يون جي 
 كم الساعة ؟ 

409
00:26:19,178 --> 00:26:21,178
انهض، الساعة التاسعة صباحًا تقريبًا 

410
00:26:21,178 --> 00:26:22,178
صحيح ؟ 

411
00:26:22,678 --> 00:26:24,678
هل الساعة هكذا الآن ؟ 

412
00:26:28,238 --> 00:26:30,708
أنت لم تعد للمنزل بعد 

413
00:26:30,878 --> 00:26:32,978
أو تذهب إلى مواعدات

414
00:26:33,178 --> 00:26:34,908
أنت أصبحت مهمل 

415
00:26:36,238 --> 00:26:37,578
هل انفصلتما ؟ 

416
00:26:37,708 --> 00:26:40,478
لا، نحنُ مرتبطان للغاية 

417
00:26:44,078 --> 00:26:45,408
الأمر على ما يرام 

418
00:26:45,678 --> 00:26:49,208
أنا مازلت صغيرة، وشباب، وجميلة 

419
00:26:49,278 --> 00:26:50,838
يمكنني الانتظار 

420
00:26:52,578 --> 00:26:54,578
صحيح يون جي أنتِ 

421
00:26:54,708 --> 00:26:57,278
صغيرة، وشباب، وجميلة 

422
00:26:57,378 --> 00:26:58,708
ابحثي لنفسكِ عن رجل 

423
00:26:58,708 --> 00:27:01,838
أيضًا صغير وشباب وجميل 

424
00:27:01,838 --> 00:27:05,438
وبينما تفعلين ذلك اذهبي وأحضري لي قهوة 

425
00:27:08,478 --> 00:27:09,478
يا الهي 

426
00:27:16,308 --> 00:27:19,338
أنا سأعود إلى الشقة، لنتناول الغداء 

427
00:27:19,338 --> 00:27:21,508
سآتي إلى حيث تكون - 
 حسنًا - 

428
00:27:23,808 --> 00:27:25,038
هذا مؤلم حقًا 

429
00:27:28,078 --> 00:27:30,278
تفضل البيرجر بالجبن المزدوج الذي طلبته 

430
00:27:30,278 --> 00:27:31,438
شكرًا 

431
00:27:33,838 --> 00:27:34,838
تا دا 

432
00:27:38,838 --> 00:27:41,838
كنت سآتي لكِ إن لم تأتين اليوم 

433
00:27:42,408 --> 00:27:44,878
هل ينبغي علي الانتظار إذًا ؟ كيف حالك ؟ 

434
00:27:44,878 --> 00:27:48,578
أنا أعاني. كيف أعيش بدون والنوت حبيبتي ؟ 

435
00:27:50,108 --> 00:27:52,538
هل هناك شيء خطأ ؟ 

436
00:27:53,008 --> 00:27:54,708
تبدين مضغوطة 

437
00:28:01,038 --> 00:28:03,708
أنا على وشك أن أخبرك شيئًا ما 

438
00:28:04,278 --> 00:28:06,208
لا يمكنك أن تعطي رد فعل عليه 

439
00:28:06,538 --> 00:28:09,808
مفاجأة، اعتراف، كشف عن سر، صدمة 

440
00:28:10,378 --> 00:28:12,078
ممنوع أي ردة فعل إطلاقا 

441
00:28:14,208 --> 00:28:15,278
حسنًا 

442
00:28:18,908 --> 00:28:20,338
أبي 

443
00:28:21,478 --> 00:28:23,538
لديه ابن - 
 حسنًا - 

444
00:28:23,678 --> 00:28:25,708
ولد قبل أن يتزوج أمي 

445
00:28:26,638 --> 00:28:28,138
أبي لم يكن لديه فكرة 

446
00:28:29,138 --> 00:28:30,478
هذا الابن

447
00:28:30,878 --> 00:28:33,208
انتقل لمنزلنا للمعيشة بيننا 

448
00:28:34,508 --> 00:28:35,708
بالأمس 

449
00:28:38,108 --> 00:28:40,408
و - 
 هناك المزيد ؟ - 

450
00:28:41,008 --> 00:28:44,538
ذلك الابن مشهور 

451
00:28:45,578 --> 00:28:47,638
اهان جونغ هي 

452
00:28:48,838 --> 00:28:49,938
من ؟ 

453
00:28:52,008 --> 00:28:54,578
قلت ممنوع ردة فعل - 
 حسنًا - 

454
00:28:56,538 --> 00:28:57,978
معذرة 

455
00:29:04,208 --> 00:29:05,708
دعيني أفعل ذلك 

456
00:29:09,578 --> 00:29:12,038
أنا كراكر حبيبك 

457
00:29:13,608 --> 00:29:15,038
تناوليه وهو ساخن 

458
00:29:15,678 --> 00:29:18,878
بالتأكيد أنتِ متوترة
 لذلك وجهكِ شاحب 

459
00:29:19,078 --> 00:29:20,538
أنا بخير الآن 

460
00:29:21,108 --> 00:29:23,008
اعتدت على الفكرة 

461
00:29:24,108 --> 00:29:26,608
الآن أنا رأيته شخصيًا 

462
00:29:26,678 --> 00:29:29,708
أنا لست مرتاحة بصورة كاملة لكني أشعر بتحسن 

463
00:29:29,938 --> 00:29:32,278
على الاقل هو شخص معروف

464
00:29:33,108 --> 00:29:34,708
تناول الطعام - 
 حسنًا - 

465
00:29:36,038 --> 00:29:38,408
إنه اهان جونغ هي الذي 

466
00:29:38,408 --> 00:29:41,008
كان في فريق ستيل هارت والآن ممثل؟ 

467
00:29:42,208 --> 00:29:43,208
أجل 

468
00:29:44,878 --> 00:29:48,108
هل تعرف أي شيء عنه ؟ 

469
00:29:48,108 --> 00:29:50,108
سمعت أي شائعات ؟ 

470
00:29:50,108 --> 00:29:51,308
لا 

471
00:29:51,978 --> 00:29:53,678
لم أسمع عنه أي شائعات لكن 

472
00:29:56,108 --> 00:29:59,608
في الواقع ميكنغ الفيلم الذي قلت أني أعمل عليه 

473
00:30:00,108 --> 00:30:01,708
من أجل المسلسل الخاص به 

474
00:30:04,278 --> 00:30:05,308
ماذا ؟ 

475
00:30:05,708 --> 00:30:07,638
هل عرفت لماذا أنا مصدوم ؟ 

476
00:30:08,408 --> 00:30:10,278
العالم صغير للغاية 

477
00:30:10,438 --> 00:30:11,478
أصغر من ذلك 

478
00:30:13,178 --> 00:30:16,838
مديرة أعماله هي أختي 

479
00:30:16,838 --> 00:30:17,838
ماذا ؟ 

480
00:30:26,408 --> 00:30:29,038
المكالمة لا يمكن اكمالها من فضلك 

481
00:30:29,038 --> 00:30:30,638
لماذا لا ترد ؟ 

482
00:30:31,578 --> 00:30:32,608
هل هي في إجتماع ؟ 

483
00:30:33,708 --> 00:30:36,638
سأصل الغرفة في الرابعة. تعالي حينما ترين ذلك 

484
00:30:46,238 --> 00:30:51,178
أ ب ت ث ج ح خ 

485
00:30:52,508 --> 00:30:55,708
د ذ ر ز 

486
00:31:00,978 --> 00:31:02,608
" سأصل في الغرفة الساعة الرابعة، تعالي حينما ترين ذلك " 

487
00:31:03,078 --> 00:31:05,778
ماذا يحدث ؟ لماذا لا ترد ؟ 

488
00:31:08,478 --> 00:31:10,178
هي لم تقرأ الرسالة 

489
00:31:16,778 --> 00:31:18,538
المكالمة - 
 لماذا لا ترد ؟ - 

490
00:31:18,538 --> 00:31:20,538
من فضلك اترك رسالتك 

491
00:31:20,638 --> 00:31:23,308
أين أنتِ؟ يجب أن نتحدث 

492
00:31:24,108 --> 00:31:26,238
لماذا لا تقرأين رسائلي؟ 

493
00:31:28,308 --> 00:31:30,438
ما نوع المديرة التي تتجاهل رسائل الفنان الخاص بها ؟ 

494
00:31:35,008 --> 00:31:36,508
هل تفعلين ذلك عمدًا ؟ 

495
00:31:44,138 --> 00:31:45,278
لا يوجد رد ؟ 

496
00:31:46,638 --> 00:31:49,908
جيد، أنا سألهو لأرى إذا ما كانت ستتجاهل ذلك 

497
00:31:52,708 --> 00:31:54,608
أنتِ استلمتِ هدية 

498
00:32:01,178 --> 00:32:02,478
قرأتها 

499
00:32:06,238 --> 00:32:07,438
لماذا لا ترد ؟ 

500
00:32:08,938 --> 00:32:10,208
هل تجاهلتني ؟ 

501
00:32:17,238 --> 00:32:18,778
أنا منشغلة للغاية الآن 

502
00:32:24,338 --> 00:32:27,108
انا لا أرغب في الحديث الآن 

503
00:32:31,208 --> 00:32:34,338
أنا لا أعرف ما أقوله 

504
00:32:38,708 --> 00:32:40,708
أيتها المتدربة - 
 أجل - 

505
00:32:40,708 --> 00:32:42,438
انزلي إلى الصالة 

506
00:32:42,438 --> 00:32:44,378
أنتظر طرد .. أحضريه لي 

507
00:32:44,378 --> 00:32:45,538
سأفعل 

508
00:33:11,708 --> 00:33:13,608
أنا آسفة لاني جعلتك تنتظر 

509
00:33:13,838 --> 00:33:16,678
الأمر على ما يرام. هل مسموح لكِ بترك المكتب ؟ 

510
00:33:16,678 --> 00:33:19,278
الأمر على ما يرام 
 لقد أخذت إجازة بعد الظهر 

511
00:33:20,338 --> 00:33:22,008
مازال الطقس بارد 

512
00:33:23,208 --> 00:33:24,508
ما الذي يفعله هنا ؟ 

513
00:33:25,708 --> 00:33:28,808
هو مع .. هذه ليست المتدربة . مَن هذه ؟ 

514
00:33:31,878 --> 00:33:34,438
صحيح، صديقته تعمل هنا 

515
00:33:35,008 --> 00:33:38,908
لقد كانت هناك فتاة تزعجني للغاية 

516
00:33:38,908 --> 00:33:42,008
ستتزوج أخي 

517
00:33:42,008 --> 00:33:45,478
لا يمكنني مواجهتها في العمل 

518
00:33:46,678 --> 00:33:48,778
وهي لن تتزوج أخي 

519
00:33:54,838 --> 00:33:56,338
أنت وسيم للغاية 

520
00:33:56,778 --> 00:33:59,238
أنتِ جميلة - 
 لا مُحال - 

521
00:34:00,108 --> 00:34:01,538
إنها السيدة كيم 

522
00:34:03,038 --> 00:34:05,478
كيم يو جو تلك الشقية المخيفة ؟ 

523
00:34:07,478 --> 00:34:09,708
هذا جنون - 
 هكذا إذًا - 

524
00:34:09,708 --> 00:34:10,878
يدكِ 

525
00:34:11,048 --> 00:34:12,048
تفضل 

526
00:34:12,048 --> 00:34:13,138
لنبدأ 

527
00:34:15,378 --> 00:34:16,378
أحبك 

528
00:34:18,008 --> 00:34:19,008
جون يونغ 

529
00:34:20,208 --> 00:34:21,278
أختي 

530
00:34:22,578 --> 00:34:23,578
لماذا أنت هنا ؟ 

531
00:34:23,578 --> 00:34:25,838
حاولت الإتصال بكِ 

532
00:34:25,838 --> 00:34:28,208
سأصحب يو جو لنبحث عن المنازل 

533
00:34:28,378 --> 00:34:31,808
نحنُ متجهون لتناول الغداء تعالي معنا لو أنكِ لم تأكلين أي شيء 

534
00:34:32,208 --> 00:34:34,938
أنا على ما يرام. أراك في المنزل 

535
00:34:34,938 --> 00:34:35,938
سيدة بيون 

536
00:34:37,178 --> 00:34:39,408
حان وقت الغداء. تعالي معنا 

537
00:34:41,108 --> 00:34:42,138
سيدة بيون "؟" 

538
00:34:45,108 --> 00:34:46,708
لماذا اتصلت بي ؟ 

539
00:34:47,308 --> 00:34:48,578
نحنُ زملاء 

540
00:34:50,048 --> 00:34:51,478
زملاء ؟ 

541
00:34:52,438 --> 00:34:54,238
هل ذهبتما إلى نفس المدرسة ؟ 

542
00:34:56,378 --> 00:34:57,378
أجل 

543
00:34:58,278 --> 00:35:01,048
ذهبنا وهذا واضح 

544
00:35:01,048 --> 00:35:03,338
لم أكن أعرفها مباشرة 

545
00:35:03,338 --> 00:35:06,478
مي يونغ فقدت الكثير من وزنها

546
00:35:11,508 --> 00:35:14,048
سأذهب. لابد أن أدخل هذا للداخل 

547
00:35:15,778 --> 00:35:17,838
حسنًا. أراكِ في المنزل 

548
00:35:20,678 --> 00:35:23,808
أعتقد أن القدر جمعنا 

549
00:35:24,008 --> 00:35:26,478
أنتِ وأختي ذهبنا في نفس المدرسة ؟ 

550
00:35:28,078 --> 00:35:31,338
جون يونغ انتظرني في مكتب سمسار العقارات 

551
00:35:31,478 --> 00:35:33,908
تذكرت أنا نسيت فعل شيئًا ما 

552
00:35:33,908 --> 00:35:35,078
بالتأكيد 

553
00:35:39,508 --> 00:35:41,008
مي يونغ

554
00:35:46,048 --> 00:35:50,008
لماذا قلتِ إنكِ غاضبة ؟ 

555
00:35:50,008 --> 00:35:51,378
جون يونغ كان مرتبك 

556
00:35:51,378 --> 00:35:52,838
ليس أنتِ ؟ 

557
00:35:54,338 --> 00:35:56,838
أنا منشغلة. لنتحدث لاحقًا 

558
00:35:57,708 --> 00:35:58,708
مي يونغ 

559
00:36:00,078 --> 00:36:01,978
هل هذا لأني لم أعتذر ؟ 

560
00:36:06,048 --> 00:36:09,938
بالتأكيد أنا أعتذر على شيء ما حدث في الماضي؟ 

561
00:36:14,278 --> 00:36:17,108
حسنًا. أنا آسفة. سعيدة الآن ؟ 

562
00:36:21,008 --> 00:36:23,778
مازلتِ تحملين ضغينة 
 لطالما كنتِ في المدرسة الثانوية أيضًا 

563
00:36:24,878 --> 00:36:27,608
على أية حال. أعتذر حسنًا ؟ 

564
00:36:28,078 --> 00:36:29,638
أعتذر سأذهب لرؤية أخيكِ 

565
00:36:30,138 --> 00:36:31,408
هل هذا إعتذار ؟ 

566
00:36:32,108 --> 00:36:33,638
بهذا السلوك ؟ 

567
00:36:38,708 --> 00:36:41,838
لا يزال ليس لديكِ فكرة عما فعلتيه خطأ 

568
00:36:45,778 --> 00:36:47,578
ما الذي تريديه ؟ 

569
00:36:47,578 --> 00:36:49,808
لقد طلبتِ مني الإعتذار، لذلك اعتذرت 

570
00:36:49,808 --> 00:36:51,638
هل تريديني أن أركع ؟ 

571
00:36:51,808 --> 00:36:53,838
أجل، اركعي 

572
00:36:55,378 --> 00:36:56,478
هل أنتِ مجنونة ؟ 

573
00:36:57,438 --> 00:36:59,008
لماذا ينبغي عليّ الركوع إليكِ ؟ 

574
00:36:59,578 --> 00:37:01,378
هل تعتقدين أنكِ كبيرة على اللوم ؟ 

575
00:37:02,238 --> 00:37:03,778
مازلتِ تقللين من شأني 

576
00:37:05,308 --> 00:37:08,838
أعتقد أني قلت لكِ أني لست مي يونغ القديمة 

577
00:37:11,008 --> 00:37:13,778
فكري بصورة جيدة عما فعلتيه خطأ 

578
00:37:13,778 --> 00:37:16,208
وإذًا اعتذري لي بصورة مناسبة 

579
00:37:17,048 --> 00:37:19,048
لو تحبي أخي حقًا 

580
00:37:21,008 --> 00:37:23,678
هذا أكثر شيء 
 وسأعتذر 

581
00:37:23,908 --> 00:37:25,208
هذه آخر فرصة لكِ 

582
00:37:31,138 --> 00:37:33,438
تعتقدين أنكِ الضحية 

583
00:37:34,578 --> 00:37:37,708
افعلي أي ما تريديه. لقد اعتذرت

584
00:37:50,608 --> 00:37:51,708
مرحبًا 

585
00:37:52,678 --> 00:37:55,548
أجل، أنا في طريقي للطابق العلوي 

586
00:38:20,908 --> 00:38:22,108
بعدكِ 

587
00:38:36,578 --> 00:38:37,908
احترسي لخطواتكِ 

588
00:38:39,608 --> 00:38:40,878
إنه بالطابق السفلي 

589
00:38:46,048 --> 00:38:47,278
هذه هي 

590
00:38:49,338 --> 00:38:51,408
سأنظر بصورة أفضل لورق الحائط لأضعه 

591
00:39:02,408 --> 00:39:04,908
لقد كنا خارج الحقيقة 

592
00:39:05,578 --> 00:39:08,048
لا ينبغي علينا أن نثق بالانترنت 

593
00:39:09,008 --> 00:39:12,608
من الصعب جدًا العثور على منزل مناسب 

594
00:39:12,608 --> 00:39:15,908
هذا صحيح. ولا يمكننا الحصول على قرض آخر 

595
00:39:19,438 --> 00:39:21,608
يو جو 

596
00:39:23,178 --> 00:39:26,938
بالمناسبة، أنا أسأل فقط 

597
00:39:29,438 --> 00:39:32,208
ماذا لو أقمنا مع عائلتي منذ فترة ؟ 

598
00:39:33,008 --> 00:39:37,178
أشعر بالأسف الشديد لو طلبت من والدي الحصول على قرض لي 

599
00:39:37,808 --> 00:39:39,778
على الرغم أن لديهم قرض 

600
00:39:40,078 --> 00:39:42,838
أنا لا أعتقد أنه بإمكاننا الحصول على منزل بهذا المبلغ 

601
00:39:45,008 --> 00:39:46,408
بصراحة 

602
00:39:46,978 --> 00:39:49,108
كان لدي نفس الفكرة 

603
00:39:50,308 --> 00:39:51,378
صحيح ؟ 

604
00:39:52,178 --> 00:39:54,778
لم استطع قول ذلك لأني ظننت أنكِ لن ترضين بذلك 

605
00:39:55,108 --> 00:39:56,408
... لكن 

606
00:39:57,308 --> 00:40:00,438
هل ستحب عائلتك الفكرة ؟ 

607
00:40:00,908 --> 00:40:03,008
لماذا لم يرغبوا في ذلك ؟ 

608
00:40:03,008 --> 00:40:04,708
والدي سيحبون ذلك 

609
00:40:07,608 --> 00:40:10,978
ناقش ذلك مع والديك وعائلتك 

610
00:40:10,978 --> 00:40:12,708
سأتبع قرارك 

611
00:40:13,578 --> 00:40:15,878
حقًا؟ سأطلب منهم ذلك اليوم 

612
00:40:16,008 --> 00:40:17,238
لنأكل 

613
00:40:26,548 --> 00:40:29,548
لماذا ؟ هل تريد قول شيئًا ما ؟ 

614
00:40:30,838 --> 00:40:32,408
يو جو 

615
00:40:34,548 --> 00:40:37,608
لدي أخبار مفاجئة بالنسبة لكِ 

616
00:40:38,938 --> 00:40:40,108
ما الأمر ؟ 

617
00:40:42,708 --> 00:40:44,078
لديكِ 

618
00:40:44,938 --> 00:40:46,708
أخ لزوجكِ 

619
00:40:49,678 --> 00:40:52,908
" فريق الإدارة 1 " 

620
00:41:03,308 --> 00:41:06,608
الرقم الذي اتصلت به - 
 لازالت لم ترد - 

621
00:41:12,338 --> 00:41:14,878
كيف حالك ؟ 
 هل تناولت العشاء ؟  

622
00:41:14,878 --> 00:41:17,478
تناولته. هل جاءت المتدربة 

623
00:41:18,008 --> 00:41:19,778
الساعة الثالثة. هي لم تعد للمنزل بعد ؟ 

624
00:41:19,778 --> 00:41:22,138
لقد عادت للمنزل 

625
00:41:22,548 --> 00:41:25,838
لكنها ذهبت إلى منزل جدتها 
 قالت إنها ستنام هناك 

626
00:41:27,838 --> 00:41:31,278
لماذا تسأل ؟ - 
 لا شيء - 

627
00:41:33,638 --> 00:41:35,678
أنا متعبة 

628
00:41:35,838 --> 00:41:37,938
بالتأكيد طاقتي امتصت في المنزل  

629
00:41:38,178 --> 00:41:40,778
لقد مرت فترة طويلة للغاية منذ أن جئت 

630
00:41:41,878 --> 00:41:43,978
من الجيد أن أتواجد هنا 

631
00:41:44,238 --> 00:41:46,238
هل نمتِ. يمكنكِ الاغتسال أولًا 

632
00:41:46,238 --> 00:41:48,678
أعرف ينبغي علي 

633
00:41:49,138 --> 00:41:52,208
أنا متعبة للغاية لكي أتحرك بوصة. سأفعل ذلك قريبًا 

634
00:42:03,408 --> 00:42:06,008
ارقدي هنا. يمكنني إزالة المكياج الخاص بكِ 

635
00:42:07,508 --> 00:42:08,838
هل أنت متأكد ؟ 

636
00:42:10,878 --> 00:42:12,578
تا-دا 
 يا إلهي 

637
00:42:14,308 --> 00:42:17,638
في الواقع، لنبدأ بمكياج عيونكِ 

638
00:42:18,378 --> 00:42:19,578
نسيت 

639
00:42:24,378 --> 00:42:25,708
هذه ليست رموش صناعي 

640
00:42:25,708 --> 00:42:28,138
معذرة. هذا ليس مزيف 

641
00:42:29,878 --> 00:42:31,138
سأغطيهما 

642
00:42:35,778 --> 00:42:38,638
ابقي ثابتة. سأحاول إزالة المكياج 

643
00:42:38,778 --> 00:42:40,438
متى تعلمت فعل ذلك ؟ 

644
00:42:40,548 --> 00:42:42,078
ألقيت نظرة عن قُرب لما تفعليه 

645
00:42:43,708 --> 00:42:44,778
ها أنتِ ذا 

646
00:42:46,108 --> 00:42:48,138
سآتي بالمنشفة التي عليها بخار 

647
00:42:48,138 --> 00:42:49,938
سآتي به وأقوم بإزالة المكياج. انتظري 

648
00:42:50,378 --> 00:42:51,478
ابقي هنا 

649
00:42:52,278 --> 00:42:53,808
مهلًا - 
 حسنًا - 

650
00:42:55,408 --> 00:42:57,008
مَن هذه ؟ 

651
00:42:59,978 --> 00:43:03,238
ستعاقب لو تظاهرت بأنك بطل رومانسي في عُمرك 

652
00:43:04,608 --> 00:43:06,108
ينبغي عليكِ النظر لنفسكِ في المرآة 

653
00:43:15,178 --> 00:43:17,078
الطقس حار 

654
00:43:18,438 --> 00:43:19,478
تفضلي 

655
00:43:19,938 --> 00:43:21,008
تعالي 

656
00:43:24,638 --> 00:43:26,578
اثبتي 

657
00:43:26,578 --> 00:43:27,878
لا تضحكي 

658
00:43:35,778 --> 00:43:36,878
شكرًا لك 

659
00:43:43,708 --> 00:43:46,238
لو أنك لا تريد طاعتي 
 يمكنك ترك المنزل 

660
00:43:48,478 --> 00:43:52,008
ظننتِ أني سأركع لكِ 
 لو تعاملتِ هكذا ؟ 

661
00:43:53,078 --> 00:43:54,708
يمكنني ترك المنزل، لو تريديني 

662
00:43:55,378 --> 00:43:57,038
ما فائدة المعيشة معي لعدة عقود ؟ 

663
00:43:57,908 --> 00:43:59,438
أنتِ لا تعرفيني بعد 

664
00:44:06,778 --> 00:44:08,708
عملية الدفع في هذه البطاقة الائتمانية موقوفة 

665
00:44:09,978 --> 00:44:11,238
موقوفة  

666
00:44:12,078 --> 00:44:13,508
هذا غير ممكن 

667
00:44:14,238 --> 00:44:16,708
هل يمكنكِ المراجعة مرة أخرى ؟ 
 بالتأكيد هناك خطأ 

668
00:44:23,608 --> 00:44:25,178
لقد تم إيقافها 

669
00:44:27,708 --> 00:44:29,538
هذا غير معقول 

670
00:44:33,608 --> 00:44:34,878
هذه أيضًا 

671
00:44:39,978 --> 00:44:44,278
معذرة يا سيدي. هل يمكنك الابتعاد ؟ 

672
00:44:44,608 --> 00:44:46,808
لدي ضيوف ينتظرون آخرون 

673
00:44:48,578 --> 00:44:50,108
بالتأكيد 

674
00:45:26,178 --> 00:45:30,878
ألا ينبغي عليها أن تتصل بزوجها مادامت لن تعود للمنزل ؟ 

675
00:45:36,938 --> 00:45:41,378
جيد. أنتِ لن تقومي بأقل واجباتكِ اليومية 

676
00:45:42,678 --> 00:45:43,878
جيد 

677
00:46:18,538 --> 00:46:19,678
يا الهي 

678
00:46:19,878 --> 00:46:23,778
ينبغي أن أطعم شيكو. بالتأكيد هو جائع للغاية 

679
00:46:24,678 --> 00:46:26,708
ينبغي عليّ أن أسرع 

680
00:46:35,238 --> 00:46:38,508
هو لم يعد للمنزل حقًا 

681
00:46:46,608 --> 00:46:49,008
المطر المتوقع سـ 

682
00:46:49,008 --> 00:46:50,838
شيكو 

683
00:46:51,678 --> 00:46:53,138
ينبغي عليك أن تأكل 

684
00:46:53,908 --> 00:46:55,608
شيكو 

685
00:47:20,908 --> 00:47:24,278
جيون هوان، حان وقت الاستيقاظ 

686
00:47:24,278 --> 00:47:27,138
كم الساعة يون جي ؟ 

687
00:47:38,378 --> 00:47:40,208
ماذا قلت للتو ؟ 

688
00:47:41,108 --> 00:47:42,408
هل قلت يون جي ؟ 

689
00:47:44,938 --> 00:47:48,078
معذرة. بالتأكيد جن جنوني 

690
00:47:48,438 --> 00:47:52,038
صحيح. أنت مجنون 

691
00:47:53,378 --> 00:47:55,908
مع السلامة. أيها الرجل المجنون 

692
00:47:58,078 --> 00:48:00,178
هيو يونغ، هيو يونغ 

693
00:48:00,178 --> 00:48:03,378
أنا آسف للغاية. قلت أني لم أكن بوعيي 

694
00:48:04,508 --> 00:48:07,508
لم تكن غير واعي؟ كيف يمكنك ذكر اسمها وأنت غير واعي ؟ 

695
00:48:07,608 --> 00:48:10,208
هل أنت تحت سيطرتها حينما لا تكون غير واعي ؟ 

696
00:48:10,378 --> 00:48:13,038
لا اطلاقا. ما الذي تتكلمين عنه ؟ 

697
00:48:13,178 --> 00:48:15,278
أنا تحت سيطرة بيون هيو يونغ 

698
00:48:15,278 --> 00:48:17,038
سواء كنت واعي أو غير واعي 

699
00:48:17,038 --> 00:48:20,308
لقد كان خطأ. أنا لم يكن لدي أي سبب أو معنى 

700
00:48:20,308 --> 00:48:23,578
لقد فعلت ذلك لأني أراها وأعمل معها يوميًا 

701
00:48:23,678 --> 00:48:25,938
لقد كانت عادة خاطئة 

702
00:48:27,278 --> 00:48:28,778
عادة ؟ 

703
00:48:29,638 --> 00:48:32,938
لا، أنا آسف... أنا من ارتكب الخطأ

704
00:48:33,008 --> 00:48:35,438
أنا ليس لدي عذر لدى يون جي 

705
00:48:36,378 --> 00:48:38,278
أي عذر لدى يون جي ؟ 

706
00:48:39,038 --> 00:48:40,278
في الواقع أقصد 

707
00:48:55,678 --> 00:48:58,438
هيون جونغ. هل يمكن أن تمرري لي السيناريو ؟ 

708
00:48:59,678 --> 00:49:01,708
هيو يونغ، قلت مرري لي السيناريو 

709
00:49:04,008 --> 00:49:06,508
جيونغ هوان، هل ناديتني للتو بـ هيو يونغ ؟ 

710
00:49:06,838 --> 00:49:09,708
هل قلت ذلك ؟ 

711
00:49:09,808 --> 00:49:10,908
لم أكن أعرف 

712
00:49:11,078 --> 00:49:15,008
أعتقد أن هيو يونغ تسيطر على عقلي الغير واعي 

713
00:49:16,708 --> 00:49:18,108
هذا كثيرٌ للغاية 

714
00:49:19,638 --> 00:49:21,908
هذا كان مثير للشفقة للغاية 

715
00:49:21,908 --> 00:49:23,478
يون جي، انتظري 

716
00:49:32,078 --> 00:49:33,178
هل ذلك جيد ؟ 

717
00:49:33,708 --> 00:49:36,278
أجل، هذا كان على ما يرام 

718
00:49:45,808 --> 00:49:47,638
" غرفة، تأمين 70 ألف و400 دولار شهريًا " 

719
00:49:51,178 --> 00:49:53,108
التأمين لهذه الشقة غالي الثمن للغاية 

720
00:49:56,208 --> 00:49:58,008
ولا يمكنني تحمل ايجار هذه الشقة 

721
00:50:00,878 --> 00:50:02,478
هل ينبغي علي البحث عن غرفة أصغر ؟ 

722
00:51:34,178 --> 00:51:35,608
لم أكن أعرف أن لديها جانب ناعم 

723
00:51:38,278 --> 00:51:40,208
يبدو أنها تعافت من كل ذلك البكاء 

724
00:51:46,278 --> 00:51:48,338
" تحليل مباراة كرة القدم " 

725
00:52:06,638 --> 00:52:07,708
يا الهي 

726
00:52:08,908 --> 00:52:10,308
أي جانب يبدو أفضل؟ 

727
00:52:11,138 --> 00:52:13,908
ما هذا الشكل الغريب؟ 

728
00:52:13,908 --> 00:52:15,808
لدي مواعدة اليوم 

729
00:52:15,808 --> 00:52:18,578
أريد أن أعثر على صديق حميمي 

730
00:52:18,878 --> 00:52:21,838
سأبدأ مواعدة شخص ما قبل نهاية الربيع 

731
00:52:22,578 --> 00:52:23,878
لذلك ولأننا نتحدث في الموضوع هذا 

732
00:52:25,538 --> 00:52:26,578
كيف أبدو ؟ 

733
00:52:26,838 --> 00:52:29,278
أنا أحب جانبي الأيمن 

734
00:52:29,278 --> 00:52:31,108
لكن الرجال يبدو أنهم يكرهون المكياج الصارخ 

735
00:52:31,838 --> 00:52:34,378
ألق نظرة. أي جانب يبدو أفضل؟ 

736
00:52:36,408 --> 00:52:37,478
هل رائحتي سيئة ؟ 

737
00:52:39,608 --> 00:52:41,938
كان ينبغي عليّ غسل شعري 

738
00:52:43,538 --> 00:52:45,208
هل رائحتي كريهة حقًا ؟ 

739
00:52:47,308 --> 00:52:48,708
أعتقد أني كذلك 

740
00:52:52,078 --> 00:52:54,138
يبدو وكأن شعري الأمامي متسخ 

741
00:53:09,838 --> 00:53:11,678
لماذا ينبغي عليّ فعل ذلك ؟ 

742
00:53:12,238 --> 00:53:14,708
نحنُ أصدقاء. الأصدقاء يساعدون بعضهم بعضا

743
00:53:14,708 --> 00:53:16,538
أنا لم أقل أبدًا  أني أردت أن أكون صديقًا لكِ 

744
00:53:18,708 --> 00:53:20,438
معذرة، هل يمكن أن أترككِ 

745
00:53:21,238 --> 00:53:24,038
لو ترغب في الابتعاد الآن
 يمكنك الانصراف 

746
00:53:26,638 --> 00:53:28,108
إلى متى ينبغي عليّ فعل ذلك ؟ 

747
00:53:28,108 --> 00:53:30,208
أوشكت على الانتهاء 
 أعطني ثانية 

748
00:53:45,238 --> 00:53:46,308
أنا سأنصرف الآن 

749
00:53:46,308 --> 00:53:49,278
مهلًا هل لديك مجفف للشعر في الغرفة 

750
00:54:06,808 --> 00:54:09,178
من الصعب على الناس ذو الشعر الطويل أن يغسلوا شعرهم بصورة يوميًا 

751
00:54:09,408 --> 00:54:11,938
لهذا السبب نغسل جباهنا ونستخدم المعطرات 

752
00:54:12,108 --> 00:54:13,178
لم تكن تعرف صحيح ؟ 

753
00:54:13,408 --> 00:54:15,108
هذا سرّ كل النساء 

754
00:54:15,378 --> 00:54:17,508
ما كنت بحاجة لمعرفة ذلك 

755
00:54:17,708 --> 00:54:19,878
صحيح، عليك أن تخبرني 

756
00:54:21,408 --> 00:54:23,678
الجانب الأيمن أم الأيسر؟ 

757
00:54:25,308 --> 00:54:27,478
من الصعب الاختيار، صحيح ؟ 
 هل ينبغي أن أريك مرة أخرى ؟ 

758
00:54:29,338 --> 00:54:30,378
الجانب الأيسر 

759
00:54:30,638 --> 00:54:32,278
كنت أعرف ذلك 

760
00:54:33,938 --> 00:54:36,038
أعتقد أن الرجل سيعرف أكثر عن النساء 

761
00:54:53,978 --> 00:54:56,678
إذًا ما الأمر ؟ أخبرنا 

762
00:54:57,038 --> 00:54:58,078
حسنًا يا أبي 

763
00:54:58,778 --> 00:55:01,538
ذهبت لالقاء نظرة على المنزل مع يو جو بالأمس 

764
00:55:03,438 --> 00:55:05,838
لكننا لم نكن نعرف أي شيء عن العالم الحقيقي 

765
00:55:06,278 --> 00:55:09,708
من الصعب للغاية علينا الحصول على غرفة باستئجار قانوني بميزانيتنا 

766
00:55:09,878 --> 00:55:11,308
لو تدبرنا أمورنا 

767
00:55:11,308 --> 00:55:14,178
سينتهي بنا الحال بغرفة فقيرة للغاية 

768
00:55:14,838 --> 00:55:16,238
لذلك 

769
00:55:17,308 --> 00:55:20,938
ما رأيكم في أن نعيش هنا لفترة ؟ 

770
00:55:21,678 --> 00:55:23,678
هل تريد المعيشة هنا ؟ 

771
00:55:23,938 --> 00:55:24,938
أجل 

772
00:55:25,838 --> 00:55:27,178
ما الذي قالته يو جو ؟ 

773
00:55:27,578 --> 00:55:30,078
تريد الانتقال هنا 

774
00:55:30,078 --> 00:55:31,778
لو وافقتما 

775
00:55:32,338 --> 00:55:33,338
هكذا إذًا ؟ 

776
00:55:34,138 --> 00:55:37,908
شعرنا بالإحراج الشديد لنطلب منكم أن تأخذوا قرض لنا 

777
00:55:38,308 --> 00:55:40,238
نحنُ لن نفعل ذلك لو انتقلنا إلى هنا 

778
00:55:40,608 --> 00:55:43,078
لو وافقتم على ذلك، نود الانتقال 

779
00:55:43,938 --> 00:55:47,408
في تلك الحالة، لن نقلق على القرض 

780
00:55:48,478 --> 00:55:51,508
أجل، حسنًا، سأتحدث مع أمك 

781
00:55:52,208 --> 00:55:53,208
حسنًا 

782
00:55:53,308 --> 00:55:54,778
ما رأيك ؟ 

783
00:55:56,308 --> 00:55:59,308
المهم هو رأيك، وليس رأيي 

784
00:56:00,108 --> 00:56:01,808
لو انتقلا 

785
00:56:01,808 --> 00:56:04,178
ستواجهين مشكلة أكبر مني 

786
00:56:04,378 --> 00:56:05,838
ستكون مشكلة 

787
00:56:06,408 --> 00:56:09,538
طفلهم سيولد قريبًا، وسأضطر إلى أن أجالسه 

788
00:56:10,938 --> 00:56:12,038
أنا متأكد 

789
00:56:13,208 --> 00:56:15,978
لكني أعتقد أن هناك الكثير من المزايا 

790
00:56:15,978 --> 00:56:18,378
باديء ذي بدء لن ينبغي علينا الحصول على قرض 

791
00:56:18,378 --> 00:56:20,408
ونظرًا لأنهم يعيشون هنا 

792
00:56:20,408 --> 00:56:24,078
سيكون من الأسهل عليهم التوفير 

793
00:56:24,838 --> 00:56:26,808
نظرًا لأنهما يعملان 

794
00:56:26,808 --> 00:56:28,708
لا يمكنهم تحمل إيجار شقة وتربية طفل 

795
00:56:29,438 --> 00:56:31,338
سينفقون أكثر مما يربحون 

796
00:56:31,578 --> 00:56:33,338
فكري في الأمر 

797
00:56:33,778 --> 00:56:36,478
جونغ هي هنا والآن يو جو ؟ 

798
00:56:36,978 --> 00:56:38,878
يمكن أن يسبب بعض المشاكل 

799
00:56:39,808 --> 00:56:41,178
هل أنت معارض ؟ 

800
00:56:41,178 --> 00:56:44,508
لا، سأكون مسرور لأن يتواجدون هنا 

801
00:56:44,678 --> 00:56:47,008
سأكون مسرور لكن - 
 لنفعل ذلك - 

802
00:56:47,008 --> 00:56:49,878
أنا أعيش مع ابن شخص آخر الآن 
 لماذا لا يمكنني المعيشة بمفردي ؟ 

803
00:56:50,278 --> 00:56:53,578
لا يمكنني أن أعطيهم 100  -200 ألف دولار للمنزل 

804
00:56:53,578 --> 00:56:56,578
لكن يمكنني أن أجعلهم ينتقلون، لذلك لنفعل ذلك 

805
00:56:57,478 --> 00:56:59,508
لأن جون يونغ ليس لديها الكثير 

806
00:56:59,508 --> 00:57:01,508
أرغب في مساعدتهما 

807
00:57:04,008 --> 00:57:06,538
لا يمكن أن تصفيني بالأحمق من أجل أطفالكِ 

808
00:57:07,138 --> 00:57:08,408
أنتِ الأسوأ 

809
00:57:09,008 --> 00:57:11,608
إذًا ما الذي يمكننا فعله ؟ 
 هُم يرغبون في الانتقال من هنا 

810
00:57:19,378 --> 00:57:22,008
جونغ هي، ما الذي أتى بك إلى المكتب ؟ 

811
00:57:22,638 --> 00:57:24,708
هل المتدربة هنا ؟ 
 أين مكتبها ؟ 

812
00:57:24,878 --> 00:57:27,408
هي تستخدم المكتب الذي في النهاية. لكنها ليست موجودة 

813
00:57:27,408 --> 00:57:29,178
في النهاية ؟ - 
 أين هي ؟ - 

814
00:57:34,538 --> 00:57:36,538
كيف لمديرة أعمال بدون هاتفها ؟ 

815
00:57:39,808 --> 00:57:42,238
أخبرها أن تتصل بي حينما تأتي هنا 

816
00:57:42,238 --> 00:57:43,638
حسنًا 

817
00:57:43,978 --> 00:57:45,808
لقد كانت هنا منذ دقيقة 

818
00:58:00,878 --> 00:58:03,478
أخبرها أن تأتي لي لكي تحصل على هاتفها 

819
00:58:03,478 --> 00:58:04,708
حسنًا 

820
00:58:06,308 --> 00:58:07,378
أين ذهبت ؟ 

821
00:58:25,608 --> 00:58:27,638
يا الهي هاتفي 

822
00:58:28,708 --> 00:58:30,638
لماذا أخذه ؟ 

823
00:58:34,078 --> 00:58:35,608
هل ينبغي أن أذهب للمنزل ؟ 

824
00:58:39,438 --> 00:58:42,478
لا، لا يمكنني الذهاب هناك دون تجنب مشكلة 

825
00:58:58,708 --> 00:58:59,878
أنا بحاجة لهاتفي 

826
00:59:00,808 --> 00:59:02,438
هل هذا كل ما لديكِ لتقوليه ؟ 

827
00:59:02,708 --> 00:59:04,508
لقد تجاهلتيني منذ يومين 

828
00:59:06,008 --> 00:59:10,008
لقد أخذت هاتفي. لهذا السبب لم استطع الرد 

829
00:59:10,308 --> 00:59:11,508
استمعي لنفسكِ 

830
00:59:11,678 --> 00:59:14,338
لقد تجاهلتِ مكالماتي ورسائلي منذ الأمس 

831
00:59:15,078 --> 00:59:16,078
لقد انشغلت 

832
00:59:16,078 --> 00:59:18,438
الفنان الخاص بكِ هنا 
 ما الذي أشغلكِ ؟ 

833
00:59:20,078 --> 00:59:22,178
هذا جدول مواعيدك للغد 

834
00:59:22,208 --> 00:59:24,408
بعد الظهر لابد أن تذهب لقياس الملابس 

835
00:59:24,408 --> 00:59:26,138
التي سترتديها في العرض التقديمي لـ 
 " يا سيدي " 

836
00:59:26,478 --> 00:59:29,678
لقد حجزت لك غرفة للتدريب لاستخدامك 

837
00:59:30,138 --> 00:59:31,708
بعد انتهاء قياس الملابس 

838
00:59:34,278 --> 00:59:35,308
ماذا أصابك ؟ 

839
00:59:36,208 --> 00:59:37,578
لماذا لا تنظرين لي ؟ 

840
00:59:40,038 --> 00:59:42,338
كنت أفعل - 
 لا لم تنظرين - 

841
00:59:43,408 --> 00:59:45,238
أترين ؟ أنتِ تتجنبين عيني 

842
00:59:47,838 --> 00:59:48,908
ما الأمر ؟ 

843
00:59:53,378 --> 00:59:55,278
بخصوصكِ وعائلتكِ 

844
00:59:55,278 --> 00:59:57,138
أردت حقًا أن أسأل عنكِ منذ الأمس 

845
00:59:58,478 --> 01:00:00,138
لماذا عائلتكِ قاسية عليّ ؟ 

846
01:00:00,838 --> 01:00:04,238
يبدو أن جدتكِ لديها شيء ضدي و 

847
01:00:04,238 --> 01:00:07,408
نظرتكِ ونظرة الثاني والرابع من الأقارب 
 تشبه أنكم تريدون أن تقومون بشيي على قيد الحياة 

848
01:00:07,408 --> 01:00:10,038
ما الخطأ الذي اقترفته ؟ 
 لماذا يكرهوني ؟ 

849
01:00:12,308 --> 01:00:14,578
لا يهم ما أعتقده، أنا لا أعتقد أني أخطأت 

850
01:00:14,708 --> 01:00:16,208
أنا لا أفهم فقط 

851
01:00:18,238 --> 01:00:20,138
كيف يمكنك عدم الفهم ؟ 

852
01:00:22,978 --> 01:00:25,708
لو فكرت في الأمر، لا يمكننا الترحيب بك 

853
01:00:26,378 --> 01:00:28,538
أبي ولد طفلًا من الحُب 

854
01:00:29,208 --> 01:00:30,678
كيف نرحب بك ؟ 

855
01:00:32,038 --> 01:00:33,708
هذا صحيح لكن 

856
01:00:33,708 --> 01:00:34,778
وبخصوص جدتي 

857
01:00:35,238 --> 01:00:38,038
هل تعتقد أنك قادر على الترحيب 

858
01:00:38,638 --> 01:00:42,078
بطفل حُب كبير من زوج ابنتك فجأة ؟ 

859
01:00:44,338 --> 01:00:46,138
الأمر لا يعني أني لم أكن أعرف 

860
01:00:46,578 --> 01:00:48,608
لكنكِ قلتِ لي أن أنتقل بكل سرور 

861
01:00:49,638 --> 01:00:52,538
ألم تكوني سعيدة للذهاب بي هناك، لأني كنت مشهور ؟ 

862
01:00:52,538 --> 01:00:54,108
هذا لم يحدث أبدًا 

863
01:00:55,178 --> 01:00:59,208
عائلتنا لم يكن لديها فكرة عنك 
 وعملك 

864
01:00:59,938 --> 01:01:02,638
حتى لحظة مجيئك إلى منزلنا 

865
01:01:02,638 --> 01:01:04,578
أبي لم يذكر ذلك أبدًا 

866
01:01:05,708 --> 01:01:06,708
حقًا ؟ 

867
01:01:07,278 --> 01:01:09,678
أتذكره يقول إنهم قالوا موافقون بكل سرور 

868
01:01:14,608 --> 01:01:16,208
جيد، يمكنكِ الذهاب 

869
01:01:30,278 --> 01:01:31,878
هل لهذا السبب تجنبتني ؟ 

870
01:01:33,078 --> 01:01:35,478
لو أنها لم تحب ذلك 
 كان عليها أن ترفض 

871
01:01:35,638 --> 01:01:38,578
لقد ترجتني أن أنقل 

872
01:01:38,708 --> 01:01:40,578
وأنا لم أكن أرغب في الانتقال أيضًا 

873
01:01:40,908 --> 01:01:43,178
لم يكن لدي خيار سوى الانتقال بسبب مسلسلي 

874
01:01:49,078 --> 01:01:50,308
يا جودو 

875
01:01:58,238 --> 01:01:59,838
هل لهذا السبب تتجنبيني ؟ 

876
01:02:01,778 --> 01:02:05,308
تعرفين أن هذا غير منطقي. هذا العمل وهذا شأن شخصي 

877
01:02:07,838 --> 01:02:09,578
سنبدأ تصوير المسلسل من الأسبوع المقبل 

878
01:02:09,578 --> 01:02:10,978
من الأفضل أن تكوني مستعدة، حسنًا ؟ 

879
01:02:12,838 --> 01:02:13,938
حسنًا 

880
01:02:36,978 --> 01:02:38,508
هل كنت قاسي ؟ 

881
01:02:39,978 --> 01:02:41,708
في الواقع أنا لم أفعل أي خطأ 

882
01:02:42,278 --> 01:02:44,108
لقد قالوا يمكنني الانتقال 

883
01:02:46,038 --> 01:02:47,778
أبي ليس أبوهم وحدهم 

884
01:02:54,278 --> 01:02:55,878
عدت للمنزل 

885
01:02:56,338 --> 01:02:57,938
مرحبًا بكِ في المنزل مي يونغ 

886
01:02:57,938 --> 01:03:00,708
كنا على وشك تناول الطعام 
 اغسلي يديكِ وتعالي 

887
01:03:00,838 --> 01:03:01,978
حسنًا

888
01:03:03,838 --> 01:03:05,938
مي يونغ، تعالي واجلسي - 
 مرحبًا - 

889
01:03:08,378 --> 01:03:09,678
حسنًا 

890
01:03:10,238 --> 01:03:11,678
إنه ساخن 

891
01:03:11,778 --> 01:03:13,238
احترس

892
01:03:15,238 --> 01:03:16,938
يا  الهي - 
 يا الهي - 

893
01:03:16,938 --> 01:03:18,538
لنأكل 

894
01:03:18,538 --> 01:03:20,478
شكرًا على الطعام - 
 شكرًا على الطعام - 

895
01:03:20,578 --> 01:03:23,378
بدا المنزل فارغًا بدونك هي يونغ 

896
01:03:23,378 --> 01:03:25,708
لكنه امتلأ مرة أخرى والآن جونغ هي هنا 

897
01:03:25,838 --> 01:03:28,008
والشخص الآخر سينتقل قريبًا 

898
01:03:28,008 --> 01:03:30,308
ما الذي تتحدث عنه ؟ - 
 هذا - 

899
01:03:31,378 --> 01:03:35,238
لقد قررنا ذلك بالأمس 

900
01:03:35,678 --> 01:03:38,408
بمجرد أن يتزوج كل من جون يونغ 
 ويو جو 

901
01:03:38,508 --> 01:03:40,438
سينتقلان إلى هذا المنزل 

902
01:03:43,378 --> 01:03:45,938
لماذا ؟ هل أخبرتوهم أن ينتقلا ؟ 

903
01:03:45,938 --> 01:03:48,478
لان يو جو أراد أن ينتقل 

904
01:03:48,638 --> 01:03:49,678
حقًا ؟ 

905
01:03:50,208 --> 01:03:52,038
هل تطوعت من تلقاء نفسها لتعيش مع حماها وحماتها ؟ 

906
01:03:52,038 --> 01:03:54,708
أنا المسؤول عن ذلك لأني الإبن الأكبر 

907
01:03:54,708 --> 01:03:55,808
.. انا 

908
01:03:57,178 --> 01:03:58,578
أنا لا أوافق على ذلك 

909
01:04:01,538 --> 01:04:04,508
أنا ضد انتقالها بصورة كاملة 

910
01:04:06,578 --> 01:04:08,778
أختي - 
 أنا ضد ذلك أيضًا - 

911
01:04:46,238 --> 01:04:49,778
ما هذا أنا لا أعرف ما هذا الملف 

912
01:04:51,838 --> 01:04:56,308
يو جو، أنتِ لم تتصلي 
 ولم تعتذري 

913
01:04:56,878 --> 01:04:59,878
وأردتِ الزواج فقط من جون يونغ 

914
01:05:02,008 --> 01:05:03,278
ما هذا ؟ 

915
01:05:03,678 --> 01:05:06,138
لماذا تتحدث مي يونغ عن صديقة جون يونغ ؟ 

916
01:05:11,238 --> 01:05:15,238
أشعر بأني مازلت مي يونغ التي 
في المدرسة الثانوية حينما أراها 

917
01:05:15,238 --> 01:05:18,538
لذلك شخصية ما كانت تضايق صديقتكِ في العمل 

918
01:05:18,638 --> 01:05:21,178
وهي قلقة من أن تواصل العمل هناك 

919
01:05:21,178 --> 01:05:23,838
مرحبًا أنا كيم يو جو 
 مسرورة بلقاءكِ 

920
01:05:35,708 --> 01:05:37,278
كيم يو جو ؟ 

921
01:06:02,339 --> 01:06:04,239
" أبي غريب " 

922
01:06:04,579 --> 01:06:07,379
إذًا ترغبين في الإنتقال ؟ 

923
01:06:07,379 --> 01:06:09,779
ألا ينبغي عليكِ أن تقولي لعائلتكِ ؟ 
 هل أخبرهم ؟ 

924
01:06:09,779 --> 01:06:11,509
من أنت لتتحدث عن ذلك ؟ 

925
01:06:11,509 --> 01:06:13,179
اخرجي. أنا أفعل ذلك بمفردي 

926
01:06:13,279 --> 01:06:15,139
كيف يمكنها الخروج حقًا ؟ 

927
01:06:15,139 --> 01:06:17,709
الناس تقول إنه لا يستطيع الشخص التفل على وجه مبتسم، صحيح ؟ 

928
01:06:17,709 --> 01:06:18,939
لكني قادرة 

929
01:06:18,940 --> 01:06:22,340
أنا كرهت وضايقت مي بونغ حقًا 

930
01:06:22,580 --> 01:06:25,180
هيو يونغ لا يبدو أنها ترغب في الزواج 

931
01:06:25,180 --> 01:06:27,180
هذا ضخم. إنه كراكر 

932
01:06:27,180 --> 01:06:29,310
هل تعرفين كم أنتِ أنانية ؟ 

933
01:06:29,310 --> 01:06:30,940
هل تلقين باللوم عليّ ؟ 

934
01:06:30,940 --> 01:06:33,210
جون يونغ، لنتقابل 
 لابد أن أتحدث معك 

