﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,860
" المحتوى التالي ربما لا يكون لائق للمشاهدين أقل من 15  سنة " 

2
00:00:03,860 --> 00:00:05,956
" ينصح بالاشراف على المشاهدة " 

3
00:00:07,618 --> 00:00:09,718
ما الذي أتى بكِ إلى منزلي؟ 

4
00:00:18,658 --> 00:00:20,118
كيف حالك ؟ 

5
00:00:22,788 --> 00:00:23,918
يا أمي ؟ 

6
00:00:27,088 --> 00:00:30,888
أنا جئت لان لدي شيء أقوله لكِ 

7
00:00:33,928 --> 00:00:37,558
مرحبًا يا أبي 

8
00:00:40,188 --> 00:00:43,518
مسرورة بلقاءك، أنا بيون هاي يونغ

9
00:00:43,818 --> 00:00:46,858
سررت بلقاءكِ . لطالما أردت رؤيتكِ 

10
00:00:46,958 --> 00:00:48,188
أخيرًا قابلتكِ 

11
00:00:49,158 --> 00:00:50,518
اجلسي 
 حسنًا 

12
00:00:53,988 --> 00:00:55,018
شكرًا جزيلًا 

13
00:00:55,018 --> 00:00:56,518
لا يمكن أن تقعدي 

14
00:00:59,988 --> 00:01:01,318
حبيبتي 

15
00:01:04,758 --> 00:01:08,888
حسنًا. سأسمع ما تقوليه اجلسي 

16
00:01:12,018 --> 00:01:13,288
حسنًا يا أمي 

17
00:01:13,288 --> 00:01:17,888
لماذا تواصلين مناداتي بـ أمي ؟ 

18
00:01:18,188 --> 00:01:20,058
من أمك هنا ؟ 

19
00:01:20,058 --> 00:01:22,758
أنتِ أم جيونغ هوان 

20
00:01:23,018 --> 00:01:25,688
هي محقة. أنتِ أم جيونغ هوان 

21
00:01:30,358 --> 00:01:33,288
يا الهي، بالتأكيد أنت شيكو 

22
00:01:33,858 --> 00:01:36,858
مرحبًا شيكو - 
 هل تعرفين شيكو ؟ - 

23
00:01:36,858 --> 00:01:39,988
أجل، سمعت الكثير عنه من جيونغ هوان 

24
00:01:39,988 --> 00:01:42,688
قال لي إن شيكو هو بارك بو جوم للكلاب 

25
00:01:44,958 --> 00:01:46,788
هي ذكية للغاية 

26
00:01:47,488 --> 00:01:52,018
معكِ حق. الجميع يوافق على أن شيكو كلب وسيم 

27
00:01:53,488 --> 00:01:55,618
أجل، سأراك لاحقًا 

28
00:01:55,758 --> 00:01:57,488
أنزليه - 
 حسنًا - 

29
00:01:57,488 --> 00:01:59,688
تفضل شيكو 

30
00:01:59,688 --> 00:02:02,818
أحضرت بعض الهدايا لكما 

31
00:02:04,718 --> 00:02:06,858
أحضرت الكعك 

32
00:02:06,858 --> 00:02:09,528
سمعت أنكِ تحبين الكعك يا أمي 

33
00:02:10,318 --> 00:02:12,318
طاهي معجنات فرنسي 

34
00:02:12,318 --> 00:02:15,488
صنعه بنفسه من الطحين الأصلي الفرنسي 

35
00:02:15,488 --> 00:02:18,088
وأفضل زبدة 

36
00:02:18,088 --> 00:02:21,288
يمكن أن أعرف ذلك من مظهرها فهي مصنوعة من خبير حقيقي 

37
00:02:22,188 --> 00:02:23,528
هذه 

38
00:02:24,418 --> 00:02:27,058
قفازات الغولف لك يا أبي 

39
00:02:28,058 --> 00:02:29,118
تفضل 

40
00:02:30,958 --> 00:02:33,658
هذا طعام جيد لشيكو 

41
00:02:33,988 --> 00:02:35,988
حتى أحضرتِ لشيكو هدية ؟ 

42
00:02:36,318 --> 00:02:40,588
أجل قيل لي أنه لم يأكل جيدًا

43
00:02:40,958 --> 00:02:43,858
أحضرت شيء مذاقه جيد له 

44
00:02:44,388 --> 00:02:47,488
الآن حتى الحيوانات الأليفة يعتبروا أعضاء من العائلة 

45
00:02:47,788 --> 00:02:50,688
بالطبع هم كذلك 

46
00:02:52,588 --> 00:02:55,158
أنا معجب للغاية من طريقة تفكيرها 

47
00:02:57,488 --> 00:03:01,158
ماذا تريدين قوله ؟ تفضلي 

48
00:03:01,158 --> 00:03:02,188
حسنًا

49
00:03:03,388 --> 00:03:04,588
إذًا 

50
00:03:06,758 --> 00:03:10,518
أنتِ اعتذرتِ لي على ما فعلتيه منذ ثمان سنوات 

51
00:03:10,958 --> 00:03:12,618
شكرًا لكِ على ذلك 

52
00:03:13,218 --> 00:03:17,388
من الصعب على الكبار الاعتراف بخطأهم مثل الصغار 

53
00:03:17,388 --> 00:03:19,418
والاعتذار للآخرين 

54
00:03:19,718 --> 00:03:21,718
على الرغم أنه متأخر أعتذرتِ 

55
00:03:21,718 --> 00:03:24,688
وجعلتيني أفكر في اختصار الطريق 

56
00:03:27,218 --> 00:03:29,958
هل هذا ما جئتِ من أجله ؟ 

57
00:03:29,958 --> 00:03:34,688
جئت هنا لأني أردت الاعتذار أيضًا 

58
00:03:35,318 --> 00:03:39,888
زرتكِ في المقهى بعدما التقينا في قسم الشرطة 

59
00:03:40,388 --> 00:03:43,218
ذكرت القضايا الغير قانونية 

60
00:03:43,218 --> 00:03:45,488
والتحسينات في العقارات 

61
00:03:45,718 --> 00:03:48,758
وتحدثت معكِ بأسلوب تهديدي 

62
00:03:49,788 --> 00:03:51,388
لاحظت أن ذلك 

63
00:03:52,258 --> 00:03:54,858
أسلوب سيء 

64
00:03:55,218 --> 00:03:58,518
لو أن الشخص تحدث بقوة 
 يؤذي مشاعر الآخرين 

65
00:03:58,518 --> 00:04:01,118
قبل حتى من الدخول إلى الموضوع

66
00:04:01,118 --> 00:04:04,058
كنت غاضبة من طريقة معاملتكِ لأمي 

67
00:04:04,388 --> 00:04:06,058
ونسيت الأمر 

68
00:04:08,588 --> 00:04:09,918
أعتذر 

69
00:04:10,858 --> 00:04:11,988
أنا 

70
00:04:13,018 --> 00:04:14,118
آسفة للغاية 

71
00:04:16,688 --> 00:04:19,788
شكرًا لكِ على المجيء والاعتذار هنا 

72
00:04:21,488 --> 00:04:22,918
هل لديكِ أي شيء لتقوليه ؟ 

73
00:04:23,828 --> 00:04:25,588
بالتأكيد عليكِ التحدث 

74
00:04:28,118 --> 00:04:31,388
حسنًا. مادامت هذه مشاعركِ 

75
00:04:32,118 --> 00:04:34,588
سأقبل إعتذاركِ 

76
00:04:36,488 --> 00:04:37,718
شكرًا لكِ 

77
00:04:39,488 --> 00:04:42,758
هل انتهيتِ من قول كل ما تريديه ؟ 

78
00:04:43,888 --> 00:04:46,418
لا. هناك شيء أخير 

79
00:04:48,758 --> 00:04:52,188
أبي، أمي أرغب 

80
00:04:52,788 --> 00:04:54,588
في الزواج من جيونغ هوان 

81
00:04:55,158 --> 00:04:56,788
رجاء اسمحا لي 

82
00:05:18,258 --> 00:05:21,088
" بعد ظهر الأمس " 

83
00:05:24,588 --> 00:05:28,488
ماذا لو أني زرت والديكِ وقلت مرحبًا ؟ 

84
00:05:29,088 --> 00:05:31,718
يزعجني أني لم أفعل ذلك بصورة مناسبة 

85
00:05:33,758 --> 00:05:37,388
إذًا ينبغي أن أزور والديك أيضًا 

86
00:05:38,388 --> 00:05:42,318
أعتقد أنه ينبغي علي أن أفعل ذلك ولو لمرة 

87
00:05:42,488 --> 00:05:44,158
هل أنتِ جادة ؟ 

88
00:05:44,958 --> 00:05:46,718
اجل. صحيح 

89
00:05:47,158 --> 00:05:51,058
علكي أن تجهز لزيارة عائلتي 

90
00:05:51,518 --> 00:05:54,758
هناك الكثير من الناس وسؤال واحد من كل شخص 

91
00:05:54,758 --> 00:05:56,888
سيكون كافي لاتعابك 

92
00:05:57,418 --> 00:05:59,958
كم عدد الناس ؟ 

93
00:06:00,088 --> 00:06:02,388
12شخص بما فيهم أنا 

94
00:06:06,258 --> 00:06:08,018
هل هناك أي اجراءات مسبقة ؟ 

95
00:06:08,018 --> 00:06:11,418
لو أنك ستأتي بالطعام، لا تأتي بسلة فاكهة 

96
00:06:11,418 --> 00:06:13,918
لن تكون كافية 

97
00:06:13,918 --> 00:06:17,118
اشتري شيء بالعلبة أو الصندوق 

98
00:06:18,388 --> 00:06:19,858
العلبة أو الصندوق 

99
00:06:19,858 --> 00:06:22,488
لو كان اللحم، فسأشتري الذبيحة بالكامل 

100
00:06:23,218 --> 00:06:24,818
فهمت مباشرة 

101
00:06:25,988 --> 00:06:27,288
حظ سعيد 

102
00:06:27,658 --> 00:06:31,018
لنقنع والدينا ونتزوج 

103
00:06:32,588 --> 00:06:35,288
أجل. لنتزوج 

104
00:06:36,088 --> 00:06:37,288
حظ سعيد 

105
00:06:42,588 --> 00:06:43,588
" الكمثرى الكورية " 

106
00:06:47,718 --> 00:06:48,718
البطيخ الكوري 

107
00:06:50,588 --> 00:06:51,588
السمك 

108
00:06:57,388 --> 00:06:58,658
كل شيء هنا 

109
00:07:02,888 --> 00:07:04,288
واحد اثنان ثلاثة 

110
00:07:09,088 --> 00:07:10,958
ما الذي ينبغي علي فعله ؟ 

111
00:07:12,318 --> 00:07:15,088
اشتريت كثير للغاية 

112
00:07:16,018 --> 00:07:17,888
ظننت أن هناك مصعد 

113
00:07:18,688 --> 00:07:20,588
لا يمكنني أن أتعب الآن 

114
00:07:21,758 --> 00:07:23,688
هيا لنفعل ذلك 

115
00:07:30,818 --> 00:07:31,918
ما الذي أفعله ؟ 

116
00:07:41,488 --> 00:07:43,088
مرحبًا يا أبي ويا أمي 

117
00:07:44,758 --> 00:07:47,588
أنا آسف على المجيء بدون الاتصال 

118
00:07:48,658 --> 00:07:50,588
أردت أن أحيكم بصورة مناسبة 

119
00:07:51,288 --> 00:07:54,058
وأخبركما أيضًا 

120
00:08:00,588 --> 00:08:02,818
ما هذا كله ؟ 

121
00:08:03,318 --> 00:08:05,658
الفاكهة والسمك، كلها زراعة طبيعية 

122
00:08:05,658 --> 00:08:07,388
لماذا أحضرت هذه الكمية ؟ 

123
00:08:08,118 --> 00:08:10,288
هل أحضرت هذه كلها بنفسك ؟ 

124
00:08:10,288 --> 00:08:11,788
لم يكونوا ثقيلين اطلاقا 

125
00:08:13,958 --> 00:08:16,018
يمكنك الدخول 

126
00:08:17,488 --> 00:08:19,518
شكرًا جزيلًا يا أبي 

127
00:08:37,888 --> 00:08:38,988
إذًا 

128
00:08:39,618 --> 00:08:42,618
لو يمكنك التحدث فأخبرنا 

129
00:08:44,658 --> 00:08:45,688
بالتأكيد 

130
00:08:46,688 --> 00:08:48,118
أبي، أمي 

131
00:08:48,958 --> 00:08:50,818
أرغب في الزواج من هاي يونغ 

132
00:08:51,488 --> 00:08:52,858
رجاء اقبلا 

133
00:08:54,088 --> 00:08:57,318
كيف نثق فيك ؟ 

134
00:08:57,318 --> 00:08:59,788
أنت مخادع 

135
00:09:00,718 --> 00:09:04,318
انفصلتما بضعة أيام فقط بعدها 
 قلتما أنكما ستتزوجا 

136
00:09:05,088 --> 00:09:08,588
بعد بضعة أيام 
 اختفيت 

137
00:09:08,928 --> 00:09:09,988
أليس صحيح ؟ 

138
00:09:09,988 --> 00:09:12,888
حدث. واعتذر على ذلك 

139
00:09:12,888 --> 00:09:16,318
لو أنك تعرف أنك ارتكبت خطأ 
 ما كان ينبغي عليك المجيء هنا 

140
00:09:18,058 --> 00:09:19,428
أنا أحب هاي يونغ

141
00:09:21,188 --> 00:09:22,428
أحبها كثيرًا 

142
00:09:26,058 --> 00:09:27,518
لو يمكنني 

143
00:09:28,018 --> 00:09:31,618
كل هذه التجربة والخطأ الذي وقعت فيه للزواج من هاي يونغ 

144
00:09:32,058 --> 00:09:35,488
أعرف أني لم أكن مناسب لكن لو تقبلتموني

145
00:09:35,658 --> 00:09:37,488
أعدكم لن يحدث ذلك مرة أخرى 

146
00:09:39,958 --> 00:09:41,788
رجاء اقبلا يا أبي ويا أمي 

147
00:09:42,388 --> 00:09:44,388
امرأة هاي يونغ مميزة 

148
00:09:44,588 --> 00:09:46,988
هناك واحدة منها في العالم فقط 

149
00:09:46,988 --> 00:09:49,188
وأنا متأكد أني الرجل الوحيد 

150
00:09:49,188 --> 00:09:51,288
في العالم القادر على رعايتها 

151
00:09:51,288 --> 00:09:52,958
كل مرة أقابلها 

152
00:09:52,958 --> 00:09:56,958
أعتقد أنه ينبغي علي إنقاذ أمة في حياتي السابقة لأقابلها 

153
00:09:57,118 --> 00:10:00,118
أي ما يحدث 
 لن أنس ذلك 

154
00:10:00,118 --> 00:10:01,958
لن أخونها أبدًا 

155
00:10:01,958 --> 00:10:04,888
سأعيش معها وأقدسها وأجعلها سعيدة 

156
00:10:08,888 --> 00:10:11,488
كيف ستجعلها سعيدة ؟ 

157
00:10:12,658 --> 00:10:15,258
هل ترغبين التفاصيل؟ 

158
00:10:15,258 --> 00:10:17,518
أجل. التفاصيل 

159
00:10:19,688 --> 00:10:23,388
أخطط للطهي وغسيل الأطباق 

160
00:10:23,788 --> 00:10:26,928
لو تشاجرنا، يمكننا أن نحل المشكلة في يوم 

161
00:10:26,928 --> 00:10:30,188
لن يسمح لتدخل الوالدين في شجارنا 

162
00:10:30,188 --> 00:10:32,088
لن ننام أبدًا منفصلين 

163
00:10:32,088 --> 00:10:34,718
مرة يوميًا سأخبرها أنا أحبك 

164
00:10:34,718 --> 00:10:38,388
وسأحترم نظام حياتها بالكامل 

165
00:10:38,588 --> 00:10:40,888
سنناقش الأمور العائلية 

166
00:10:40,888 --> 00:10:44,488
ولن أسمح لنفسي بالغضب أبدًا 

167
00:10:44,818 --> 00:10:47,088
أكثر من أي شيء سأكون 

168
00:10:47,088 --> 00:10:50,118
شاكر للأبد لزواج هاي يونغ لي 

169
00:10:50,958 --> 00:10:52,518
يبدو أنه مغني راب 

170
00:10:52,518 --> 00:10:54,488
لقد كان رائع 

171
00:10:54,488 --> 00:10:57,488
لهذا السبب اختارته هاي يونغ

172
00:11:04,918 --> 00:11:06,388
هل تقامر ؟ - 
 ماذا ؟ - 

173
00:11:07,258 --> 00:11:08,818
لا غير صحيح 

174
00:11:08,818 --> 00:11:10,158
هل تشرب أو تدخن ؟ 

175
00:11:11,088 --> 00:11:14,058
أشرب بعض الأحيان في المناسبات ولا أدخن 

176
00:11:14,388 --> 00:11:16,018
هل لديك أي عادات سكر؟ - 
 لا يوجد - 

177
00:11:16,018 --> 00:11:17,388
أنام مباشرة 

178
00:11:18,518 --> 00:11:20,258
أين ستعيش؟ 

179
00:11:20,488 --> 00:11:22,588
هل ستعيش أنت وهاي يونغ مع والديك ؟ 

180
00:11:22,588 --> 00:11:26,488
لا. أنا سأسـتأجر شقة قريبة من العمل 

181
00:11:28,588 --> 00:11:29,988
هل هناك أي مرض مزمن ؟ 

182
00:11:30,388 --> 00:11:32,218
لا يوجد - 
 أي شيء متوارث ؟ - 

183
00:11:32,218 --> 00:11:35,388
مثل السكري، أو ارتفاع ضغط الدم، أو فرط شحميات الدم 

184
00:11:36,118 --> 00:11:37,958
لا يوجد من ناحية الأب 

185
00:11:38,158 --> 00:11:41,518
جدي كان مصاب بارتفاع ضغط الدم لكن ليس أمي 

186
00:11:43,688 --> 00:11:45,418
كيف ستحافظ على صحتك ؟ 

187
00:11:45,418 --> 00:11:48,288
أنا أتدرب في الصالة الرياضية ساعة ثلاثة مرات في الأسبوع 

188
00:11:48,318 --> 00:11:49,788
هل لديك هواية ؟ 

189
00:11:50,118 --> 00:11:51,118
أحب الصيد 

190
00:11:51,118 --> 00:11:52,918
ستكون منشغل أغلب الإجازات الأسبوعية 

191
00:11:52,918 --> 00:11:55,388
أنا سيء في ذلك. سأغير هواياتي 

192
00:11:56,288 --> 00:11:57,418
ما الشيء الذي تتقنه ؟ 

193
00:11:59,718 --> 00:12:00,818
قالت هاي يونغ 

194
00:12:02,988 --> 00:12:04,558
إن وجهي ساحر 

195
00:12:09,688 --> 00:12:10,818
أنا آسف 

196
00:12:11,218 --> 00:12:12,488
ما هو شعارك ؟ 

197
00:12:13,118 --> 00:12:15,758
" احلم وكأنك تعيش للأبد " 

198
00:12:16,658 --> 00:12:19,758
" وحب كما لو ستموت غدا " 

199
00:12:20,388 --> 00:12:22,158
هل سيموت غدًا ؟ 

200
00:12:23,858 --> 00:12:27,318
لو أن أمك وهاي يونغ سيغرقن ؟ - 
 من ستنقذها أولًا ؟ - 

201
00:12:33,488 --> 00:12:34,658
... أعتقد 

202
00:12:40,788 --> 00:12:42,818
سأنقذ أمي 

203
00:12:42,818 --> 00:12:44,818
هاي يونغ سبّاحة ماهرة أفضل مني 

204
00:12:53,918 --> 00:12:55,018
حبيبي 

205
00:12:56,818 --> 00:13:00,958
بما أنك هنا، لماذا لا تبقى على العشاء؟ 

206
00:13:02,088 --> 00:13:03,888
اذهبوا وأحضروا جدتكم 

207
00:13:06,318 --> 00:13:07,318
حسنًا 

208
00:13:12,388 --> 00:13:14,958
لو ستسمحا لي بالزواج من جيونغ هوان 

209
00:13:15,688 --> 00:13:20,058
سنحب بعضنا البعض ونهتم ببعضنا البعض ونقدس بعضنا البعض 

210
00:13:20,358 --> 00:13:22,088
ونعيش حياة سعيدة 

211
00:13:23,618 --> 00:13:27,288
أعتذرتِ بالأساس حتى تقولين ذلك 

212
00:13:27,988 --> 00:13:31,618
لا يا أمي، كما قلت مبكرًا 

213
00:13:31,618 --> 00:13:35,858
لانكِ كنتِ شخصية أفضل 
 واعتذرتِ لي أولًا 

214
00:13:35,958 --> 00:13:39,458
هذا جعلني أفكر وشعرت بأني ضروري أعتذر أيضًا 

215
00:13:40,718 --> 00:13:43,188
لقد كان هناك اعتذار، وطلب للاذن 

216
00:13:43,188 --> 00:13:44,888
هناك قضيتين منفصلتين 

217
00:13:45,758 --> 00:13:49,018
لن أسمح بذلك أبدًا 

218
00:13:49,158 --> 00:13:50,758
يمكنكِ الإنصراف 

219
00:13:52,018 --> 00:13:54,988
لا يمكنكِ قول ذلك. هي ضيفتي أيضًا 

220
00:13:55,258 --> 00:13:56,918
هناك الكثير أريد معرفته 

221
00:13:59,158 --> 00:14:01,258
جيونغ هوان تحدث عنكِ كثيرًا 

222
00:14:01,488 --> 00:14:05,918
وتساءلت عن شكلكِ وأردت أن اعرف لماذا هو فخورٌ للغاية 

223
00:14:06,918 --> 00:14:09,518
تعملين في مكتب محاماة الآن ؟ 

224
00:14:09,518 --> 00:14:13,758
أجل. هذا مكتب محاماة رائع الأفضل بين ثلاثين 

225
00:14:13,758 --> 00:14:15,618
مكتب محاماة في كوريا 

226
00:14:15,618 --> 00:14:19,658
أتعامل مع كثير من القضايا أكثر من أي أحد في المكتب 

227
00:14:19,658 --> 00:14:24,218
لذلك بالطبع أربح أغلب المال أكثر من زملائي وهم يغارون 

228
00:14:25,188 --> 00:14:29,258
إن ذلك محرج أن أقول ذلك بنفسي

229
00:14:29,758 --> 00:14:33,788
لكني ظهرت في التليفاز والكثير من الناس تعرفني 

230
00:14:34,118 --> 00:14:38,118
يجب أن أقول إن جمالي كان عامل هام 

231
00:14:38,318 --> 00:14:42,688
لكن العوامل العامة أني محامية جيدة 

232
00:14:43,018 --> 00:14:46,558
على سبيل المثال بعيدًا عن جميع الذين دربتهم في هذا المعهد 

233
00:14:46,718 --> 00:14:50,088
أنا ضمن أفضل خمسة بالمئة 

234
00:14:50,218 --> 00:14:51,718
في القضايا التي فزت فيها 

235
00:14:51,718 --> 00:14:54,088
أنتِ واثقة في نفسكِ للغاية 

236
00:14:55,018 --> 00:14:56,788
أليس ذلك عظيم ؟ 

237
00:14:57,458 --> 00:15:02,288
يجب أن أعترف أني واثقة للغاية بنفسي وأني طموحة أيضًا 

238
00:15:05,688 --> 00:15:07,718
يمكنكِ الإنصراف الآن 

239
00:15:08,588 --> 00:15:12,088
كيف تجرؤين على المجيء دون الاتصال ؟ 

240
00:15:12,718 --> 00:15:15,458
حسنًا، المرة التالية سأتصل أولًا 

241
00:15:15,458 --> 00:15:19,358
وآتي مع جيونغ هوان 

242
00:15:19,588 --> 00:15:21,618
كنت أقصد - 
 دعك ِمن ذلك - 

243
00:15:21,958 --> 00:15:25,258
من المؤسف أني سأترككِ تذهبين لكن ينبغي اليوم 

244
00:15:25,718 --> 00:15:28,858
لنلتقي مرة أخرى - 
 حسنًا - 

245
00:15:29,358 --> 00:15:31,118
مع السلامة إذًا 

246
00:15:33,758 --> 00:15:34,758
إذًا 

247
00:15:35,488 --> 00:15:38,418
لطالما أقوم بالمرافعات في المحكمة 

248
00:15:39,088 --> 00:15:42,958
أتمنى لو فعلت نفس الأمر معكم لآخر مرة 

249
00:15:46,988 --> 00:15:48,288
أمي 

250
00:15:49,318 --> 00:15:51,488
الأزهار البيضاء ترمز 

251
00:15:51,958 --> 00:15:53,588
إلى البداية الجديدة 

252
00:15:54,518 --> 00:15:57,018
أعرف جيدًا أنكِ لا تحبيني 

253
00:15:57,458 --> 00:16:01,258
نظرًا للأحداث التي حدثت في الماضي 

254
00:16:01,918 --> 00:16:04,218
لكني أنا بيون هاي يونغ 

255
00:16:04,518 --> 00:16:07,818
أنا المرأة التي يحبها ابنكِ أكثر من أي أحد 

256
00:16:08,088 --> 00:16:12,458
في هذا العالم مثلما أحبه 

257
00:16:12,818 --> 00:16:15,788
لو تثقين بابنكِ 

258
00:16:16,458 --> 00:16:19,458
من فضلك ثقي في خياره 

259
00:16:20,088 --> 00:16:22,988
أنا جيدة وامرأة لطيفة 

260
00:16:22,988 --> 00:16:27,288
وأنا متأكدة أنكِ ستفاجئين من السعادة 

261
00:16:28,018 --> 00:16:32,318
بصراحة أعتقد أن جيونغ هوان عبارة عن عملة ذهبية 

262
00:16:34,458 --> 00:16:36,258
أتمنى بداية جديدة معكما 

263
00:16:36,788 --> 00:16:42,158
كحمى وحماة 

264
00:16:43,858 --> 00:16:46,188
رجاء اسمحوا لنا بأن نتزوج 

265
00:17:10,458 --> 00:17:11,688
شكرًا لك 

266
00:17:23,758 --> 00:17:26,288
لماذا يرتدي أسود ؟ 

267
00:17:26,288 --> 00:17:29,988
يحاول أن يقول إنه يسير إلى مقبرته لأنه سيتزوج 

268
00:17:29,988 --> 00:17:31,128
تفضل 

269
00:17:33,018 --> 00:17:34,058
شكرًا لك 

270
00:17:34,058 --> 00:17:36,128
بالتأكيد أنت تحب النساء الأقوياء 

271
00:17:37,128 --> 00:17:39,958
ماذا تحب في هاي يونغ ؟ 

272
00:17:40,918 --> 00:17:43,688
كل شيء - 
 هذا مستحيل - 

273
00:17:43,688 --> 00:17:45,318
هناك بالتأكيد نقطة ضعف 

274
00:17:45,858 --> 00:17:48,358
اذكر واحدة - 
لا يوجد - 

275
00:17:48,358 --> 00:17:50,358
أمي، هو يكذب 

276
00:17:50,358 --> 00:17:52,688
هناك شيء واحد 

277
00:17:52,818 --> 00:17:55,418
بعض الأحيان تنام والمكياج على وجهها 

278
00:17:55,658 --> 00:17:57,858
كنت أضطر لأمسحه عنها 

279
00:17:58,018 --> 00:18:00,288
أخطط لمواصلة فعل ذلك - 
 هذا ماضي تام - 

280
00:18:01,088 --> 00:18:02,818
هل أنت فخور لأنكما عشتما سويًا ؟ 

281
00:18:03,628 --> 00:18:05,558
لا، غير صحيح 

282
00:18:06,988 --> 00:18:09,858
يمكنك أن تجلس براحتك الآن 

283
00:18:10,788 --> 00:18:12,358
لا، هذا غير مريح 

284
00:18:13,128 --> 00:18:15,888
هذا مريح - 
 لقد كنت تجلس على ركبتيك لفترة - 

285
00:18:15,988 --> 00:18:18,058
يمكنك الجلوس بصورة مريحة 

286
00:18:19,258 --> 00:18:20,758
حسنًا 

287
00:18:24,518 --> 00:18:26,658
لا، هذا مريح جدًا 

288
00:18:26,658 --> 00:18:28,658
بالكاد استطيع التنفس حينما انتقلت هنا 

289
00:18:31,888 --> 00:18:33,388
هل هذا لأنكما عشتما سويًا ؟ 

290
00:18:33,918 --> 00:18:36,258
لا، أنا أفضل الجلوس على ركبتي 

291
00:18:40,318 --> 00:18:41,518
سيد شا 

292
00:18:43,488 --> 00:18:45,658
هل تعرف أني الابن الأكبر؟ 

293
00:18:45,688 --> 00:18:48,018
أجل أعرف 

294
00:18:48,018 --> 00:18:52,388
كنت أقوم بتحرير فيلم لذلك انت ظهرت 

295
00:18:52,388 --> 00:18:53,628
مسرور لسماع ذلك 

296
00:18:57,218 --> 00:18:59,558
هل أنت منتج ؟ 

297
00:18:59,658 --> 00:19:00,688
أجل 

298
00:19:00,688 --> 00:19:05,288
أحب هذه المهنة جدًا 

299
00:19:06,518 --> 00:19:08,718
كيف قابلت هاي يونغ ؟ 

300
00:19:08,718 --> 00:19:11,918
كنت أواعدها منذ الكلية 

301
00:19:12,018 --> 00:19:15,128
في الكلية ؟ 
 ألا تتذكرين يا مي يونغ ؟ 

302
00:19:15,288 --> 00:19:18,918
أنتِ قمتِ بلي ذراع الرجل الذي كان ينتظر خارج المنزل 

303
00:19:19,388 --> 00:19:21,518
هل تتذكرين ؟ 

304
00:19:21,758 --> 00:19:23,818
هذا الرجل هو انا 

305
00:19:24,588 --> 00:19:28,718
أنا لا أتذكر، لقد قمت بلي أذرع كثيرة أثناء ما كانت في الكلية 

306
00:19:29,958 --> 00:19:33,288
ألم تكن تعرف أن هاي يونغ لديها الكثير من الأصدقاء؟ 

307
00:19:34,558 --> 00:19:37,758
سمعت عن ذلك وعرفت 

308
00:19:37,758 --> 00:19:40,858
واعدت الكثير من الرجال 

309
00:19:50,988 --> 00:19:52,218
أعتذر 

310
00:19:54,758 --> 00:19:55,758
كيف تجرؤ 

311
00:19:56,018 --> 00:19:57,718
هل تحاول أن تركلني؟ 

312
00:19:57,718 --> 00:20:00,958
شد عضلي  شد عضلي 
 أنا آسف 

313
00:20:00,958 --> 00:20:04,188
عزيزي 
 دعني أساعدك 

314
00:20:04,188 --> 00:20:07,418
قلت لك اجلس براحتك 

315
00:20:07,418 --> 00:20:09,758
ساقي اليسرى أيضًا - 
 كلتا الساقين ؟ - 

316
00:20:09,758 --> 00:20:11,888
يا الهي - 
 كن لطيفًا - 

317
00:20:12,128 --> 00:20:14,218
أنت تصدر صوت كالقطة - 
 مثل القطة ؟ - 

318
00:20:14,218 --> 00:20:15,788
يا لها من فوضى 

319
00:20:17,588 --> 00:20:19,818
رائحة قدمك منتنة - 
 هذا مؤلم للغاية - 

320
00:20:25,518 --> 00:20:28,388
لا يوجد رد. رجاء اتركي 

321
00:20:28,388 --> 00:20:31,518
هذا غريب . لماذا لا يرد ؟ 

322
00:20:41,518 --> 00:20:42,558
عزيزي 

323
00:20:44,218 --> 00:20:45,218
لا 

324
00:20:45,458 --> 00:20:48,858
لماذا لا تنصرف؟ 
 شربت ما يكفي 

325
00:20:48,858 --> 00:20:50,128
لا يا أبي 

326
00:20:50,758 --> 00:20:52,158
أنا بخير 

327
00:20:52,358 --> 00:20:54,358
أعطني شراب آخر 

328
00:20:54,358 --> 00:20:56,418
أنت شربت ما يكفي 

329
00:20:56,518 --> 00:20:58,418
تبدو سكران 

330
00:20:58,418 --> 00:21:00,388
غير صحيح - 
 لقد عدت - 

331
00:21:03,488 --> 00:21:04,718
جيونغ هوان 

332
00:21:08,418 --> 00:21:09,588
جيونغ هوان 

333
00:21:11,258 --> 00:21:13,058
هاي يونغ 

334
00:21:14,258 --> 00:21:15,318
هاي يونغ 

335
00:21:16,188 --> 00:21:17,258
جونغ هوان 

336
00:21:18,088 --> 00:21:20,558
جونغ هوان 

337
00:21:21,588 --> 00:21:23,518
استيقظ 

338
00:21:24,218 --> 00:21:25,218
ماذا حدث ؟ 

339
00:21:25,218 --> 00:21:27,758
لا أعرف قال إنه بخير 

340
00:21:28,688 --> 00:21:30,658
كم جعلتموه يشرب؟ 

341
00:21:30,658 --> 00:21:32,558
هو الذي شرب 

342
00:21:33,488 --> 00:21:35,188
ماذا قلتم له ؟ 

343
00:21:36,358 --> 00:21:40,018
لا توجد فائدة من هذا النقاش 
 انقليه للسرير 

344
00:21:41,718 --> 00:21:46,318
لا يستطيع الانصراف هكذا 
 دعوه يقيم هنا الليلة 

345
00:21:46,318 --> 00:21:49,628
أين ؟ لا يمكن أن ينام في غرفة المعيشة 

346
00:21:56,918 --> 00:21:58,958
ماذا ؟ لماذا تنظرون لي ؟ 

347
00:22:00,858 --> 00:22:02,118
تقصدون غرفتي ؟ 

348
00:22:03,418 --> 00:22:05,688
يا الهي 

349
00:22:09,758 --> 00:22:11,018
يا الهي 

350
00:22:14,188 --> 00:22:15,218
يا الهي 

351
00:22:15,288 --> 00:22:16,558
يا الهي ظهري يؤلمني 

352
00:22:19,118 --> 00:22:21,418
شكرًا على السماح له بالاقامة الليلة في غرفتك 

353
00:22:22,018 --> 00:22:23,118
يا الهي 

354
00:22:24,418 --> 00:22:26,388
ما كان ينبغي عليك أن تجعله يشرب كثيرًا 

355
00:22:29,388 --> 00:22:30,658
لم أفعل ذلك 

356
00:22:30,758 --> 00:22:31,888
كيف فعلت ذلك ؟ 

357
00:22:31,888 --> 00:22:33,318
لا، لم يكن أنا 

358
00:22:38,018 --> 00:22:39,518
ما الذي تفعليه ؟ 
 الوقت تأخر 

359
00:22:39,518 --> 00:22:42,988
أبحث عن السمك الراهب لكي أصنع حساء معالجة متاعب الغمر في صباح الغد 

360
00:22:44,118 --> 00:22:46,718
يمكنك الذهاب للنوم 
 أنا سأجهز براعم الفول 

361
00:22:48,618 --> 00:22:51,818
كيف تشعرين ؟ هل أنتِ مرتاحة الآن ؟ 

362
00:22:52,588 --> 00:22:54,858
قلت لك أحببته من البداية 

363
00:22:54,858 --> 00:22:56,818
إن امه هي المشكلة 

364
00:22:57,658 --> 00:22:59,658
الناس لا تتغير بسهولة 

365
00:22:59,658 --> 00:23:01,688
لا يمكنني اصلاح تفكيرها 

366
00:23:02,688 --> 00:23:05,118
إذًا أنتِ ستقبليه ؟ 

367
00:23:07,188 --> 00:23:10,688
لماذا أقوم إذًا بتحضير براعم الفول في مثل هذه الساعة ؟ 

368
00:23:13,888 --> 00:23:15,788
هل سيكون لدينا زوج أخت ؟ 

369
00:23:15,788 --> 00:23:17,888
امي، وأبي لم يوافقا بعد 

370
00:23:17,888 --> 00:23:20,158
يمكننا اعتبار أنهما وافقا 

371
00:23:21,188 --> 00:23:23,158
لقد حصل على موافقتي 
 أنا معجبة به 

372
00:23:23,318 --> 00:23:24,658
لقد حصل على موافقتي أيضًا 

373
00:23:24,658 --> 00:23:27,688
لديه مهنة جيدة ومظهر جيد 

374
00:23:28,258 --> 00:23:29,558
والديه يمتلكان العقار أيضًا 

375
00:23:29,558 --> 00:23:31,288
هذه مشكلة 

376
00:23:32,388 --> 00:23:33,518
بالمناسبة 

377
00:23:34,318 --> 00:23:37,618
أخي ويو جو ظهرا متضايقان اليوم 

378
00:23:37,818 --> 00:23:38,858
هل هما كذلك ؟ 

379
00:23:39,988 --> 00:23:41,618
اعتقد أنهما كذلك 

380
00:23:42,988 --> 00:23:44,788
فهمت الأمر. هُما من نفس المرحلة العمرية 

381
00:23:44,788 --> 00:23:46,918
واحد منهم منتج تلفزيون

382
00:23:46,918 --> 00:23:49,058
والآخر مشهور 

383
00:23:49,818 --> 00:23:51,518
لكن جون يونغ يعمل بدوام جزئي 

384
00:23:51,518 --> 00:23:52,718
أتفهم مشاعرهم

385
00:23:54,458 --> 00:23:58,158
يا الهي، أتمنى أن ينجح أخي حقًا في الاختبار 

386
00:23:58,158 --> 00:24:00,458
لابد أن ينجح، لا سؤال في ذلك 

387
00:24:00,458 --> 00:24:04,288
ينبغي أن ينجح بالتأكيد لو عاد لرشده 

388
00:24:04,518 --> 00:24:06,218
لقد مضت خمس سنوات 

389
00:24:06,218 --> 00:24:08,888
يمكنك دخول الجامعة والتخرج 

390
00:24:08,888 --> 00:24:10,958
وهو لا يزال باقي له عام من الخمس سنوات 

391
00:24:10,958 --> 00:24:12,718
يمكن أيضًا أن تخدمي في الجيش مرتين 

392
00:24:12,718 --> 00:24:16,158
يمكنني أن أنجح في اختبار نقابة المحامين مرتين 

393
00:24:16,988 --> 00:24:19,918
ينبغي أن ينجح في الاختبار بعيون مغلقة بعد خمس سنوات 

394
00:24:20,088 --> 00:24:21,418
معكِ حق 

395
00:24:21,418 --> 00:24:23,988
أتمنى لو نجح 

396
00:24:31,488 --> 00:24:32,488
أخي 

397
00:24:36,318 --> 00:24:37,418
هل سمعت ؟ 

398
00:24:39,518 --> 00:24:41,718
أنا آسفة. كنا قلقين 

399
00:24:42,018 --> 00:24:43,988
لا أنا بخير 

400
00:24:44,488 --> 00:24:45,888
لا عجب فيما تقولوه 

401
00:24:49,288 --> 00:24:50,488
نامي يا مي يونغ 

402
00:24:58,788 --> 00:25:01,658
" مطعم أبي " 

403
00:25:17,718 --> 00:25:18,958
اتركني 

404
00:25:25,618 --> 00:25:26,988
لماذا أنت هنا سيد اهام ؟ 

405
00:25:27,288 --> 00:25:28,418
هذه غرفتي 

406
00:25:30,418 --> 00:25:31,888
هذا صحيح 

407
00:25:31,888 --> 00:25:33,188
هل ناديتني بالسيد اهان ؟ 

408
00:25:35,258 --> 00:25:37,818
صباح الخير جونغ هي 

409
00:25:37,818 --> 00:25:40,858
نمت جيدًا 
 ماذا عنك ؟ 

410
00:25:41,388 --> 00:25:43,518
نمت جيدًا جدًا 

411
00:25:48,858 --> 00:25:51,258
لماذا تحملقون فيه ؟ 
 أنتم تحرجوه 

412
00:25:52,058 --> 00:25:53,858
تناولوا الفطور فقط 

413
00:25:55,018 --> 00:25:57,718
كيف حساء سمك الراهب ؟ 
 صنعته لكي يقضي على متاعب الخمر 

414
00:25:57,718 --> 00:26:00,618
إنه جيد ولذيذ للغاية 

415
00:26:00,618 --> 00:26:02,488
يبدو وكأن كبدي تخلص من سمومه بالفعل 

416
00:26:07,388 --> 00:26:08,418
يمكنكما الزواج 

417
00:26:12,018 --> 00:26:13,218
أبي 

418
00:26:13,458 --> 00:26:15,118
أجل، أنا أوافق 

419
00:26:15,618 --> 00:26:16,888
أنا سمعت لك بالزواج 

420
00:26:18,918 --> 00:26:21,188
شكرًا لك يا أبي 
 شكرًا لكِ يا أمي 

421
00:26:21,418 --> 00:26:23,258
يا الهي الأمر على ما يرام 

422
00:26:23,258 --> 00:26:25,888
ربما تغطس أنفك في حساء سمك الراهب 

423
00:26:27,588 --> 00:26:29,618
مبروك يا أختي 

424
00:26:29,618 --> 00:26:31,188
مبروك 

425
00:26:31,288 --> 00:26:33,088
مبروك جونغ هوان 

426
00:26:33,158 --> 00:26:35,118
مبروك هاي يونغ 

427
00:26:35,118 --> 00:26:37,618
أقدّر ذلك ، شكرًا لكم 

428
00:26:39,058 --> 00:26:40,118
أمي 

429
00:26:41,088 --> 00:26:42,218
أبي 

430
00:26:48,818 --> 00:26:51,158
مبروك جونغ هوان 

431
00:26:51,388 --> 00:26:52,918
مبروك والنوت 

432
00:26:53,858 --> 00:26:55,758
الآن علينا أن نحصل على موافقة والدي 

433
00:26:56,088 --> 00:26:59,058
نسيت، ماذا حدث حينما زرتِ منزلي؟ 

434
00:26:59,258 --> 00:27:00,818
لم أحظى بفرصة لأسألكِ 

435
00:27:00,818 --> 00:27:02,218
لا أعرف 

436
00:27:02,418 --> 00:27:05,118
بذلت قصارى جهدي 

437
00:27:05,118 --> 00:27:08,218
لكني ربما لا أحصل على نتيجة جيدة مثلك 

438
00:27:08,588 --> 00:27:10,088
ينبغي علي بذل قصارى جهدي 

439
00:27:12,018 --> 00:27:13,118
يمكنك الاعتماد علي 

440
00:27:14,158 --> 00:27:16,618
لديك انتفاخ أسفل عينيك كبير 

441
00:27:17,058 --> 00:27:18,888
اذهب للساونا وبعدها إلى العمل 

442
00:27:20,558 --> 00:27:22,658
هل أخبرت أمك أنك نمت بالخارج ؟ 

443
00:27:22,888 --> 00:27:25,918
يا الهي نسيت 
 ينبغي أن أتصل بها 

444
00:27:26,188 --> 00:27:27,218
أراكِ لاحقًا 

445
00:27:43,618 --> 00:27:44,618
أراكِ لاحقًا 

446
00:28:01,158 --> 00:28:04,288
شيكو 
 ولد جيد 

447
00:28:06,058 --> 00:28:08,088
تناول 

448
00:28:10,518 --> 00:28:13,358
هل اتصل جيونغ هوان بعد بك ؟ 

449
00:28:14,258 --> 00:28:15,258
لا، لم يتصل 

450
00:28:16,218 --> 00:28:18,758
كيف ينام بالخارج دون أن يخبرنا ؟ 

451
00:28:18,758 --> 00:28:20,588
لم يعد حتى بعد 

452
00:28:21,388 --> 00:28:24,658
ماذا لو أنه هرب من المنزل مرة أخرى ؟ 

453
00:28:25,418 --> 00:28:28,458
توقفي عن معارضت

454
00:28:28,958 --> 00:28:31,458
لابد أن تتوقفي في اللحظة المناسبة 

455
00:28:31,688 --> 00:28:35,288
لو واصلتِ لا يمكنكِ التوقف حينما ترغبين 

456
00:28:36,088 --> 00:28:38,188
لو واصلتِ فعل ذلك جيونغ هوان ربما يهرب 

457
00:28:38,188 --> 00:28:40,288
ويمكنهما الزواج 

458
00:28:41,288 --> 00:28:43,058
لا يمكنكِ الشهادة على ذلك 

459
00:28:43,288 --> 00:28:46,288
لقد جاءت لزيارتك واعتذرت على ما حدث في المقهى 

460
00:28:47,058 --> 00:28:50,518
وافقي وتظاهري أنكِ لا تستطيعي المساعدة 

461
00:28:50,518 --> 00:28:52,988
هي جميلةوذكية 

462
00:28:52,988 --> 00:28:56,088
لا يمكنكِ العثور على خطأ فيها لكن ربما تحاولين 

463
00:28:56,888 --> 00:28:58,658
ماذا تفعلين ؟ 

464
00:28:59,258 --> 00:29:01,918
هل لدي سبب في حين أني لا أحب شخص ما ؟ 

465
00:29:03,018 --> 00:29:05,318
يمكنك مساعدة نفسك، أنا لا أرغب في الأكل 

466
00:29:06,758 --> 00:29:08,788
يا الهي 

467
00:29:14,688 --> 00:29:16,688
هل ستذهبين للعمل ؟ 

468
00:29:17,388 --> 00:29:21,058
أجل يا أمي 
 هل رأيتِ جون يونغ ؟ 

469
00:29:21,058 --> 00:29:22,118
لا لم أره 

470
00:29:22,718 --> 00:29:24,958
إلى أين ذهب الآن ؟ 

471
00:29:25,158 --> 00:29:27,018
كان عليه أن يصحبكِ إلى العمل، صحيح ؟ 

472
00:29:27,488 --> 00:29:29,388
هل يمكنكِ الذهاب بكل تلك الأشياء ؟ 

473
00:29:29,388 --> 00:29:30,618
هل أقوم بتوصيلكِ 

474
00:29:30,918 --> 00:29:33,618
لا، أنا بخير أراكِ لاحقًا 

475
00:29:48,218 --> 00:29:49,458
أعطني هذا 

476
00:29:53,188 --> 00:29:54,918
منذ متى وأنت هنا ؟ 

477
00:29:56,288 --> 00:29:57,288
اركبي السيارة 

478
00:30:09,458 --> 00:30:10,588
أنا آسف 

479
00:30:11,888 --> 00:30:13,858
لا، أنا آسفة 

480
00:30:14,018 --> 00:30:15,658
أنا التي غضبت 

481
00:30:17,818 --> 00:30:19,288
كما قلتِ 

482
00:30:19,718 --> 00:30:22,288
أنا لم يكن لدي خبرة عملية من قبل أبدًا 

483
00:30:22,588 --> 00:30:24,318
لذلك لم استطع فهم مشاعركِ 

484
00:30:26,358 --> 00:30:29,688
لا، لم أكن غاضبة منك 

485
00:30:29,688 --> 00:30:31,958
كنت مضغوطة بسبب ما حدث في عملي 

486
00:30:31,958 --> 00:30:34,018
وفرغت غضبي عليك 

487
00:30:34,588 --> 00:30:36,188
أنا آسفة حقًا 

488
00:30:36,558 --> 00:30:38,688
لا، لا ينبغي عليكِ الأسف 

489
00:30:38,888 --> 00:30:41,858
لو شيء ما كهذا حدث في المستقبل

490
00:30:41,858 --> 00:30:43,288
يمكنكِ أن تفرغيه علي 

491
00:30:43,358 --> 00:30:45,458
لا تنضغطي بمفردكِ 

492
00:30:45,688 --> 00:30:48,418
من الأفضل أن يكون ضدي وتخبريني ما حدث 

493
00:30:48,418 --> 00:30:50,518
شكرًا لكِ على كتم الأمر حتى أصبتِ بمشكلة 

494
00:30:52,958 --> 00:30:54,988
شكرًا لك وأنا آسفة 

495
00:30:56,188 --> 00:30:58,218
لن أنزعج من الآن فصاعدا 

496
00:31:00,188 --> 00:31:02,058
قلت لكِ الأمر على ما يرام 

497
00:31:02,688 --> 00:31:04,788
أنا لن أفعل 

498
00:31:09,858 --> 00:31:13,518
اليسار، اليمين وأمسك بذراعه 
 وانخفض نحو خصرك 

499
00:31:13,518 --> 00:31:15,088
حسنًا 

500
00:31:15,088 --> 00:31:16,618
لننتقل إلى المباراة الحقيقية 

501
00:31:16,618 --> 00:31:17,788
حسنًا 
 لنفعلها 

502
00:31:21,718 --> 00:31:24,188
مستعد 
 أكشن  

503
00:31:36,288 --> 00:31:38,018
حسنًا أجل 

504
00:31:38,488 --> 00:31:42,288
حسنًا لقد فعلتها يا جودو 
 هل رأيت ذلك ؟ 

505
00:31:42,288 --> 00:31:43,858
هل ناديتني ؟ 

506
00:31:50,218 --> 00:31:51,418
تعالي هنا 

507
00:31:52,988 --> 00:31:54,958
هل هناك شيء تحتاجه ؟ 

508
00:31:56,658 --> 00:31:57,688
أريد الماء 

509
00:31:58,688 --> 00:31:59,818
تفضل 

510
00:32:10,158 --> 00:32:13,058
جونغ هي. أنت تحسنت كثيرًا 
 لنجرب مرة أخرى 

511
00:32:13,118 --> 00:32:14,118
حسنًا 

512
00:32:16,618 --> 00:32:18,618
لا يمكن أن تكون هي وهاتفها فقط طوال اليوم 

513
00:32:23,418 --> 00:32:24,658
عمل رائع 

514
00:32:26,088 --> 00:32:27,788
لابد أن أقود الآن 

515
00:32:28,758 --> 00:32:32,318
حسنًا. سأكون حذرة مع السلامة 

516
00:32:34,218 --> 00:32:36,918
من كان هذا ؟ صوتكِ بدا مختلف للغاية عن العادة 

517
00:32:37,318 --> 00:32:39,888
ماذا ؟ لم يكن شيء 

518
00:32:40,388 --> 00:32:42,758
لا شيء؟ إذًا لماذا لم تتركي هاتفكِ بمفرده طوال اليوم ؟ 

519
00:32:43,218 --> 00:32:46,318
ماذا لو أني أصبت خلال التمرين ؟ 
 ماذا كنتِ فعلتِ؟ 

520
00:32:46,718 --> 00:32:48,818
لم تكوني مركزة 
 بدوتِ مشتتة 

521
00:32:49,618 --> 00:32:53,418
أنا آسفة 
 كنت أحاول أن أريح أخي الكبير 

522
00:32:53,418 --> 00:32:55,288
أخوكِ الكبير؟ 
 هل تتحدثين عن جون يونغ ؟ 

523
00:32:55,318 --> 00:32:58,888
أجل، بدا وكأنه يواجه وقت صعب هذه الأيام 

524
00:32:59,318 --> 00:33:03,518
نتائج اختباراته ستظهر قريبًا 
 وقد فقد عقله 

525
00:33:04,418 --> 00:33:07,918
لذلك كنت أحاول الاتصال به حينما أحصل على فرصة 

526
00:33:08,388 --> 00:33:10,318
وأحاول أن أجعله يضحك 

527
00:33:11,518 --> 00:33:14,858
ما المشكلة ؟ هو كبير 
 ولا تقلقي

528
00:33:14,858 --> 00:33:16,188
أنا متأكد هو قادر على التعامل مع الأمر بمفرده 

529
00:33:16,818 --> 00:33:19,058
أنا قلقة لأنه أخي   

530
00:33:20,218 --> 00:33:22,418
يزعجني أكثر لو كان من العائلة 

531
00:33:28,288 --> 00:33:29,358
ماذا عني إذًا ؟ 

532
00:33:30,958 --> 00:33:32,018
معذرة 

533
00:33:32,488 --> 00:33:34,518
لا شيء، لم أقل أي شيء 

534
00:33:36,258 --> 00:33:37,588
سأتحرك بالسيارة الآن 

535
00:33:42,958 --> 00:33:44,118
أيها الفنان اهان 

536
00:33:45,558 --> 00:33:49,218
هل لعبت بالكرة مع أبي ؟ 

537
00:33:49,458 --> 00:33:50,688
كيف عرفتِ؟ 

538
00:33:51,018 --> 00:33:52,218
إذًا فلعبت 

539
00:33:53,818 --> 00:33:57,388
لقد رأيت أبي يحمل قفازات البيسبول 

540
00:33:57,958 --> 00:34:00,558
هو لم يفعل أي شيء كهذا مع جون يونغ 

541
00:34:01,758 --> 00:34:03,688
بالتأكيد اقتربت جدًا من أبي 

542
00:34:11,088 --> 00:34:12,258
لم أقصد أن أكون متطفلة 

543
00:34:14,218 --> 00:34:17,458
قلتِ بنفسكِ أنه ينبغي علي أن أقول له أني متوتر 

544
00:34:17,618 --> 00:34:19,558
وغاضب ولو أني أشعر بغضب ضده 

545
00:34:21,118 --> 00:34:22,588
لذلك هذا ما فعلته بالضبط 

546
00:34:27,088 --> 00:34:29,218
لكن ما هو غريب الآن هو أني قلت له أني أكرهه 

547
00:34:30,118 --> 00:34:34,118
تلك المشاعر تبدو أنها انتهت 

548
00:34:34,358 --> 00:34:36,358
بالطبع 

549
00:34:37,658 --> 00:34:41,218
مازالت هناك لحظات صعبة مقارنة بافراد العائلات الأخرى 

550
00:34:43,458 --> 00:34:46,458
لكني أعتقد أني ربما أتمكن من مسامحته 

551
00:34:47,288 --> 00:34:49,028
أنا أشعر بهذا الشهور نوع ما 

552
00:34:50,528 --> 00:34:51,758
من الجيد سماع ذلك 

553
00:34:51,988 --> 00:34:53,288
يمكنني سماعك 

554
00:34:56,618 --> 00:34:58,818
هذا وحسب 

555
00:34:58,958 --> 00:35:00,358
ربما لن أتمكن 

556
00:35:00,958 --> 00:35:02,688
ربما لا أتمكن من مسامحته 

557
00:35:04,618 --> 00:35:06,918
حسنًا أتفهم 

558
00:35:08,858 --> 00:35:10,988
على أية حال أنا منحازة لك 

559
00:35:11,458 --> 00:35:12,958
حقًا ؟ أنتِ لستِ منحازة لأبي ؟ 

560
00:35:13,188 --> 00:35:14,258
لا 

561
00:35:14,388 --> 00:35:17,158
في هذا الأمر، انا منحازة لك مهما حدث 

562
00:35:21,958 --> 00:35:24,718
هل هناك أي شيء تودين تناوله ؟ 

563
00:35:24,718 --> 00:35:26,088
أنا أحب لاتيه مثلج بالقهوة 

564
00:35:26,218 --> 00:35:27,958
أنا عطشانة للغاية 

565
00:35:27,958 --> 00:35:30,528
لماذا لم تخبريني مبكرًا ؟ 
 هيا توقفي بسرعة في مكان ما 

566
00:35:30,528 --> 00:35:31,558
حسنًا يا سيدي 

567
00:35:33,218 --> 00:35:36,288
بطريقة ما حدث وشغلت زوج وزوجة 

568
00:35:36,558 --> 00:35:38,658
سيكون من اللطيف لو قلتما لي مبكرًا 

569
00:35:39,618 --> 00:35:42,058
لكن ما حدث قد حدث 
 رجاء ابذلا قصارى جهدكما 

570
00:35:42,288 --> 00:35:45,088
بدءًا من الغد. سيبدأ العمل في العاشرة صباحًا، وينتهي في السابعة مساءً 

571
00:35:45,088 --> 00:35:48,618
حسنًا يا سيدي. نعيش بالطابق العلوي 
 لذلك لن نتأخر عن العمل 

572
00:35:48,718 --> 00:35:49,718
حسنًا إذًا 

573
00:35:51,288 --> 00:35:53,058
سيدة لي. لما لا تردين ؟ 

574
00:35:53,588 --> 00:35:57,058
أنا آسفة أعدك بأني سأبذل قصارى جهدي 

575
00:35:57,418 --> 00:35:58,418
نعدك 

576
00:36:17,488 --> 00:36:19,218
مرحبًا - 
 أبي - 

577
00:36:19,218 --> 00:36:20,418
ابني 

578
00:36:24,058 --> 00:36:26,388
تذكر ذلك الوجه 

579
00:36:26,988 --> 00:36:28,218
هل أصبحت الأول على فصلك مرة أخرى ؟ 

580
00:36:28,218 --> 00:36:30,558
بلا شك بالطبع 

581
00:36:30,618 --> 00:36:33,188
لسوء الحظ أخطأت خطأ واحد لذلك لم أحصل على نتيجة مثالية 

582
00:36:33,188 --> 00:36:34,358
هذا عار 

583
00:36:34,358 --> 00:36:35,618
أبليت بلاء حسنًا أنا فخور بك 

584
00:36:36,088 --> 00:36:40,058
انظر. أنا الأول في الفصل - 
 هذا عظيم، حبيبتي - 

585
00:36:40,588 --> 00:36:42,188
سمعت كل شيء 

586
00:36:44,118 --> 00:36:46,058
مبروك مين ها 

587
00:36:46,058 --> 00:36:47,618
إذًا هل يمكنني تناول بيتزا كاملة ؟ 

588
00:36:47,658 --> 00:36:48,988
بالطبع 

589
00:36:52,218 --> 00:36:53,218
" المجموع الكامل 1097: النسبة المئوية 99.7 " 

590
00:36:53,218 --> 00:36:54,888
هو الأول على فصله - 
 تفضل - 

591
00:36:54,888 --> 00:36:56,258
شكرًا على البيتزا 

592
00:36:57,858 --> 00:37:02,028
تناول كل ما تريد. أبلغني لو أردت المزيد 

593
00:37:05,618 --> 00:37:06,818
مين ها 

594
00:37:07,188 --> 00:37:09,528
ماذا تريد أن تعمل في المستقبل؟ 

595
00:37:13,188 --> 00:37:14,888
أريد أن أربح الكثير من المال فقط 

596
00:37:15,388 --> 00:37:17,488
أريدكِ أنتِ وأبي أن تعيشان بكل راحة 

597
00:37:17,488 --> 00:37:20,758
وبالنسبة لعائلتنا أن تعيش حياة سعيدة أيضًا 

598
00:37:21,618 --> 00:37:23,888
ابننا كبر للغاية الآن 

599
00:37:24,588 --> 00:37:26,718
أنت ناضج للغاية 

600
00:37:30,658 --> 00:37:32,988
" بيتزا بونجديراك " 

601
00:37:32,988 --> 00:37:34,488
مين ها واصل العمل 

602
00:37:34,488 --> 00:37:35,788
أنت أيضًا يا أبي 

603
00:37:36,258 --> 00:37:37,388
أراك في المنزل 

604
00:37:42,118 --> 00:37:45,158
ابننا مين ها ولد مثالي 

605
00:37:45,158 --> 00:37:47,988
ليس فقط حصل على درجات مرتفعة، هو مفكر 

606
00:37:47,988 --> 00:37:51,788
ومميز ويفكر في والديه 
 لا يمكنني أن أسأل عنه 

607
00:37:52,858 --> 00:37:55,388
نحنُ لسنا والدين رائعين - 
 ماذا ؟ - 

608
00:37:58,288 --> 00:38:00,288
هل هناك خطأ ؟ 

609
00:38:00,418 --> 00:38:03,958
سينتهي بنا الحال والدين لا يستطيعان دعم ابنهما 

610
00:38:04,488 --> 00:38:06,758
الذي لديه مستقبل باهر 

611
00:38:06,758 --> 00:38:08,318
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ 

612
00:38:08,618 --> 00:38:11,688
هل مين ها لديه مشكلة ؟ 

613
00:38:16,418 --> 00:38:18,158
ما هذا ؟ 

614
00:38:18,158 --> 00:38:21,188
" مصاريف الدراسة لعام 2018 " 

615
00:38:28,288 --> 00:38:29,288
الجيانجميون على الغداء ؟ 

616
00:38:29,288 --> 00:38:31,718
تناولناه في يوم سابق. ماذا لو تناولنا ساندويتشات ؟ 

617
00:38:31,718 --> 00:38:33,958
تناولناها الليلة الماضية 

618
00:38:34,258 --> 00:38:37,458
ماذا عن السوشي؟ 
 السوشي؟ هذا جميل جدًا 

619
00:38:37,458 --> 00:38:38,488
هل تعتقدين ذلك ؟ 

620
00:38:38,488 --> 00:38:40,918
سمعت أن المطعم القريب لديه غداء ممتاز 

621
00:38:40,958 --> 00:38:42,758
.. لكن 

622
00:38:46,288 --> 00:38:47,358
لماذا تنظرون لي؟ 

623
00:38:47,358 --> 00:38:50,958
بما أنكِ حامل، ألا ينبغي عليكِ تجنب السمك النيء؟ 

624
00:38:51,658 --> 00:38:53,358
معكِ حق 

625
00:38:53,958 --> 00:38:55,588
إذًا لا ينبغي علينا شراء السوشي 

626
00:38:56,388 --> 00:38:58,188
لا. تفضلوا أنتم الثلاثة 

627
00:38:58,188 --> 00:39:02,218
أنا لا أريد الأكل. هذا بسبب متاعب الصباح 

628
00:39:02,318 --> 00:39:05,458
حقًا ؟ إذًا سنتناول الغداء 

629
00:39:05,458 --> 00:39:06,688
سنعود بعد الغداء 

630
00:39:07,488 --> 00:39:09,258
سنراكِ لاحقًا 

631
00:39:23,618 --> 00:39:27,458
يو جو . أنا متأكد أنكِ في عطلة غداءك. احرصي على تناول الطعام جيدًا 

632
00:39:32,158 --> 00:39:33,888
معك حق. ينبغي أن آكل 

633
00:39:34,488 --> 00:39:36,588
لا ينبغي علي أن أشعر بالاحباط على شيء كهذا 

634
00:39:49,188 --> 00:39:50,618
" أمي " 

635
00:39:55,488 --> 00:39:57,158
" أمي " 

636
00:40:20,858 --> 00:40:22,058
ما كل هذا ؟ 

637
00:40:22,358 --> 00:40:25,118
ماذا تقصد ؟ 
 ما الذي أتى بك هنا ؟ 

638
00:40:25,858 --> 00:40:28,488
" الأماكن التي أذهب فيها للمواعدات " 

639
00:40:30,158 --> 00:40:34,058
السينما، المطعم الايطالي، والمقهى ؟ 

640
00:40:34,158 --> 00:40:36,158
ما الذي تفعله بهذا؟ 
 أعطني ذلك 

641
00:40:37,288 --> 00:40:39,358
بالتأكيد لديك علاقة غرامية جادة 

642
00:40:40,558 --> 00:40:42,388
لكن هذه ليست الأفكار الرائعة 

643
00:40:43,758 --> 00:40:44,818
هل تعتقد ذلك ؟ 

644
00:40:46,028 --> 00:40:47,118
أين ينبغي أن آخذها إذًا ؟ 

645
00:40:47,358 --> 00:40:51,158
بما أنه أنت. سأقول لك أفضل الأماكن 

646
00:40:51,888 --> 00:40:53,418
ما الذي سترتديه ؟ 

647
00:40:57,528 --> 00:40:58,588
أيهما أفضل؟ 

648
00:40:59,618 --> 00:41:03,218
أود معرفة الاختلاف بين الاثنين ؟ 

649
00:41:03,218 --> 00:41:04,558
إنهما لونين مختلفين 

650
00:41:07,558 --> 00:41:10,988
ينبغي عليك أن تكون ممتن أني أخوك 

651
00:41:24,588 --> 00:41:25,588
يا الهي 

652
00:41:31,118 --> 00:41:33,288
أنا متأكدة أن شيول سو سيأتي ويرتدي بدلة 

653
00:41:38,158 --> 00:41:40,458
إذًا أعتقد أني سأرتدي بدلة أيضًا 

654
00:41:44,558 --> 00:41:45,958
را يونغ 

655
00:41:46,888 --> 00:41:49,258
أنتِ أفضل صديقة 

656
00:41:51,588 --> 00:41:53,158
أنتِ جميلة للغاية 

657
00:42:13,158 --> 00:42:14,358
أيتها المعلمة بيون 

658
00:42:19,188 --> 00:42:20,258
أنتِ متأخرة 

659
00:42:22,028 --> 00:42:23,818
لماذا تتراجعين ؟ 

660
00:42:27,288 --> 00:42:28,758
لماذا ارتديت تلك الملابس؟ 

661
00:42:30,118 --> 00:42:32,858
هل أبدو سيء؟ - 
 لا تبدو رائعًا - 

662
00:42:32,918 --> 00:42:34,758
أنت كذلك لكن 

663
00:42:37,688 --> 00:42:39,418
حسنًا أقصد 

664
00:42:39,418 --> 00:42:41,958
دائمًا ترتدي بدلات جميلة 

665
00:42:42,318 --> 00:42:45,088
ارتديت لأتوافق مع لونك 

666
00:42:45,758 --> 00:42:49,288
ارتديت لاتوافق معكِ 

667
00:42:51,588 --> 00:42:52,858
حسنًا 

668
00:42:53,388 --> 00:42:54,658
سأذهب وأقوم بالتغيير بسرعة 

669
00:42:54,658 --> 00:42:55,688
لا 

670
00:42:57,358 --> 00:42:58,758
اشتريت تذاكر حفلة 

671
00:42:59,958 --> 00:43:01,088
حفلة ؟ 

672
00:43:02,858 --> 00:43:04,388
انتباه رجاء 

673
00:43:04,388 --> 00:43:05,618
ألا يبدو هذا جيد ؟ 

674
00:43:06,258 --> 00:43:10,218
الحفل سيبدأ بعد وقت قصير 
 رجاء اجلسوا 

675
00:43:18,958 --> 00:43:20,058
شيول سو 

676
00:43:20,858 --> 00:43:22,688
هل نذهب لتناول الطعام ؟ 

677
00:43:22,688 --> 00:43:23,818
لقد قمت بالحجز 

678
00:43:40,418 --> 00:43:43,058
اعطني هذا 
 شكرًا لك 

679
00:43:49,288 --> 00:43:50,358
اختاري شيء تريديه 

680
00:43:55,358 --> 00:43:56,958
" وجبتين سبعين دولار، الوجبة الخاصة تسعين دولار " 

681
00:44:21,218 --> 00:44:22,458
شيول سو 

682
00:44:23,518 --> 00:44:24,658
معذرة 

683
00:44:25,958 --> 00:44:28,588
أجل، هذا 

684
00:45:00,818 --> 00:45:02,518
لماذا لا يعود ؟ 

685
00:45:10,218 --> 00:45:11,488
لماذا أنتِ هنا ؟ 

686
00:45:11,758 --> 00:45:13,018
لنخرج من هنا 

687
00:45:20,188 --> 00:45:21,758
أيتها المعلمة بيون 

688
00:45:22,918 --> 00:45:25,488
لو ارتكبت خطأ رجاء أخبريني 

689
00:45:26,718 --> 00:45:29,988
أيها المدرب بارك من الأفضل 

690
00:45:32,958 --> 00:45:34,288
سأعاود الاتصال بك لاحقًا 

691
00:45:36,918 --> 00:45:38,388
من هذا ؟ 

692
00:45:38,388 --> 00:45:40,288
أنت فعلت ذلك في المطعم أيضًا 

693
00:45:40,288 --> 00:45:42,758
لو أنت منشغل، ما كان ينبغي عليك الخروج في مواعدة 

694
00:45:43,058 --> 00:45:45,388
كنت محرجة بالقدر الكافي لكي أرتدي هذه الملابس 

695
00:45:45,388 --> 00:45:47,318
لكنك تركتني هناك بمفردي وقمت بالرد على الهاتف 

696
00:45:48,618 --> 00:45:50,418
ألا تشعر بأنك تقضي وقت معي ؟ 

697
00:45:50,418 --> 00:45:51,458
لا 

698
00:45:52,258 --> 00:45:53,458
الأمر ليس هذا 

699
00:45:57,158 --> 00:45:59,518
بصراحة هذه أول مرة أذهب فيها في مواعدة 

700
00:46:00,658 --> 00:46:02,758
وأنتِ لم تبدين سعيدة للغاية 

701
00:46:03,758 --> 00:46:06,658
لكني لم أكن أعرف ماذا أفعل 

702
00:46:08,488 --> 00:46:10,358
لذلك اتصلت بيونغ هي لأسأله 

703
00:46:11,318 --> 00:46:14,018
لو أنك لم تكن تعرف ما تفعله معي 

704
00:46:14,018 --> 00:46:17,018
كان يمكن أن تسألني 
 لماذا تسأل يونغ هي ؟ 

705
00:46:19,058 --> 00:46:20,718
لو سألتكِ 

706
00:46:22,918 --> 00:46:24,988
سيكون من الواضح أنها أول مرة أواعد شخصية ما 

707
00:46:35,388 --> 00:46:37,658
حينما يكون لديك سؤال عن علاقتنا 

708
00:46:37,658 --> 00:46:39,218
اسألني مهما كان 

709
00:46:39,688 --> 00:46:42,358
شيول سو ورا يونغ 
 نحنُ أول مرة نتواعد 

710
00:46:42,558 --> 00:46:43,788
حسنًا ؟ 

711
00:46:44,658 --> 00:46:46,718
حسنًا أجل 

712
00:46:49,458 --> 00:46:51,658
هل كنتِ محبطة اليوم ؟ 

713
00:46:52,118 --> 00:46:54,188
أنا سأسامحك لأنك حسن المظهر 

714
00:46:56,118 --> 00:46:58,158
أنا مسرور 

715
00:47:00,518 --> 00:47:05,188
وبصراحة أنا لا أحب الحفلات أو السينمات 

716
00:47:05,518 --> 00:47:06,718
ماذا عنك؟ 

717
00:47:07,788 --> 00:47:09,118
أنا لا أحب ذلك أيضًا 

718
00:47:10,418 --> 00:47:11,718
ماذا تحب ؟ 

719
00:47:15,158 --> 00:47:18,858
أعتقد أني أحب أي شيء أفعله معكِ 

720
00:47:19,758 --> 00:47:21,058
أنا كذلك 

721
00:47:21,858 --> 00:47:24,658
لذلك لنتوقف عن اضاعة أموالنا على الأشياء عديمة القيمة 

722
00:47:25,018 --> 00:47:26,858
كلانا يعرف كم نربح 

723
00:47:27,618 --> 00:47:31,158
لو بدأنا المواعدة بأسلوب يونغ هي 
 سنفلس 

724
00:47:31,658 --> 00:47:34,318
سنفعل شيء خاص بنا 

725
00:47:35,388 --> 00:47:37,158
حسنًا أجل 

726
00:47:56,288 --> 00:47:57,558
أيتها المعلمة بيون 

727
00:48:10,058 --> 00:48:12,118
قلت لك لا تسألني قبل أن تفعل ذلك 

728
00:48:12,418 --> 00:48:13,758
ولا تتردد أيضًا  

729
00:48:31,118 --> 00:48:32,288
إنها تشبه الجيلي 

730
00:48:33,258 --> 00:48:34,588
شفتيكِ 

731
00:48:48,218 --> 00:48:50,158
" مطعم أبي " 

732
00:48:53,588 --> 00:48:54,718
هل تبكين ؟ 

733
00:48:55,818 --> 00:48:58,118
لا، أنا لم استخدم العدسات اللاصقة منذ فترة 

734
00:48:58,118 --> 00:49:00,418
يا الهي صدمتيني 

735
00:49:01,018 --> 00:49:03,558
ما المناسبة ؟ هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟ 

736
00:49:03,558 --> 00:49:06,558
ترتدين ملابس رسمية وخلعتِ النظارات . تبدين مختلفة 

737
00:49:06,558 --> 00:49:10,588
مدرب مدرستي الثانوية لديه حفل التقاعد اليوم 

738
00:49:10,588 --> 00:49:12,218
حسنًا - 
 لذلك سأزوره - 

739
00:49:12,688 --> 00:49:15,018
أقصد، أنت لم يكن لديك شيء لتفعله ايضًا 

740
00:49:15,018 --> 00:49:17,758
حسنًا. ينبغي عليكِ زيارته بالتأكيد 

741
00:49:17,758 --> 00:49:20,118
أنا لن أتصل بكِ اليوم 

742
00:49:20,118 --> 00:49:21,918
لذلك استمتعي 

743
00:49:22,158 --> 00:49:23,318
شكرًا لك 

744
00:49:23,418 --> 00:49:26,788
صحيح. لقد سخنت لك الوسادات 
 يمكنك استخدامها، حسنًا ؟ 

745
00:49:26,788 --> 00:49:28,688
أنت تدربت على الفنون القتالية بالأمس 

746
00:49:29,388 --> 00:49:30,418
حسنًا 

747
00:49:30,658 --> 00:49:31,758
حسنًا 

748
00:49:40,118 --> 00:49:41,788
اللعنة 

749
00:49:43,058 --> 00:49:45,758
جونغ هي انهض - 
 ماذا ؟ - 

750
00:49:45,758 --> 00:49:47,658
ما الأمر ؟ - 
 انهض فقط - 

751
00:49:47,658 --> 00:49:49,258
لماذا ؟ ما الأمر ؟ 

752
00:49:49,258 --> 00:49:51,288
فتح عينيك ، وانظر لذلك 

753
00:49:51,288 --> 00:49:52,888
ما هذا ؟ - 
 هذه مي يونغ أليس كذلك ؟ - 

754
00:49:53,018 --> 00:49:54,818
ما هذا ؟ - 
 انظر لهذا - 

755
00:49:57,158 --> 00:49:58,818
ماذا يحدث ؟ 

756
00:49:58,818 --> 00:50:00,758
هذا الرجل 

757
00:50:00,758 --> 00:50:03,088
هو جين سونغ جون، صحيح ؟ 
الممثل الشهير 

758
00:50:03,258 --> 00:50:04,858
لماذا هو مع مي يونغ ؟ 

759
00:50:05,018 --> 00:50:07,288
بالضبط. لماذا هما سويًا ؟ 

760
00:50:07,288 --> 00:50:10,918
ألم تقل مي يونغ أنها ستذهب إلى حفل تقاعد المدرب 

761
00:50:11,258 --> 00:50:12,518
مدربها في الجودو 

762
00:50:13,418 --> 00:50:15,958
مهلًا، هل تعرفين المدرب باي جين هيوك ؟ 

763
00:50:16,058 --> 00:50:19,488
هل تعرف مدربي؟ 
 هذا مدهش 

764
00:50:22,418 --> 00:50:23,688
هل يخرجان سويًا ؟ 

765
00:50:23,688 --> 00:50:27,388
مهلًا، هل تواعده حقًا ؟ 

766
00:50:27,388 --> 00:50:28,788
ه ل أنت مجنون ؟ 

767
00:50:28,788 --> 00:50:31,118
كيف يكتبون مقالة كهذه ؟ 

768
00:50:31,118 --> 00:50:33,458
ينبغي أن يقوما بوضع ضباب على وجهها 

769
00:50:33,458 --> 00:50:34,558
هذا ضد حقوقها الشخصية 

770
00:50:34,558 --> 00:50:36,918
أجل، هذا صحيح 
 هذا يخالف حقوقها الشخصية 

771
00:50:37,358 --> 00:50:39,688
أخشى أن تواجه انتقاد من معجبيه 

772
00:50:39,688 --> 00:50:42,158
انظر لذلك. .شخص ما كتب تعليق كراهية بالفعل 

773
00:50:42,788 --> 00:50:45,488
ألا يمكن لشركتك فعل شيء لايقاف انتشار ذلك ؟ 

774
00:50:45,488 --> 00:50:46,618
ينبغي علينا. لا يهم مهما حدث 

775
00:50:46,618 --> 00:50:48,358
سأفعل ذلك - 
 يمكنك الذهاب، صحيح ؟ - 

776
00:50:48,358 --> 00:50:50,818
ما الذي سنفعله الآن؟ عليك الخروج، صحيح ؟ 

777
00:50:50,818 --> 00:50:53,058
ينبغي عليك ارتداء هذا - 
 حسنًا - 

778
00:50:53,058 --> 00:50:55,188
أسرع، لا يوجد وقت لاضاعته - 
 حسنًا أنا سأنصرف - 

779
00:51:06,118 --> 00:51:07,388
مكالمتك لا يمكن أن تتم 

780
00:51:07,388 --> 00:51:09,088
لماذا لا ترد على هاتفها ؟ 

781
00:51:12,288 --> 00:51:14,618
المخرج كانغ 

782
00:51:14,718 --> 00:51:17,118
استيقظ - 
 لا يمكنني النوم - 

783
00:51:17,118 --> 00:51:18,458
استيقظ 

784
00:51:18,788 --> 00:51:20,288
الفنان اهان 

785
00:51:20,288 --> 00:51:22,188
ما الذي يجعلها مع جين سونغ جون ؟ 

786
00:51:23,058 --> 00:51:25,588
هذه الصورة التقطت للمدربة 

787
00:51:26,918 --> 00:51:29,358
بالكاد هناك مقالات عن ذلك 

788
00:51:29,358 --> 00:51:31,088
ستنسى خلال بضعة أيام . اتركها 

789
00:51:31,088 --> 00:51:32,518
هل تمزح معي ؟ 

790
00:51:32,688 --> 00:51:35,318
وجهها لم يتم وضع عليه ضباب حتى في المقالة 

791
00:51:35,758 --> 00:51:38,318
ماذا أصابك ؟ هذا لا شيء. توقف عن المبالغة في ردة الفعل 

792
00:51:38,318 --> 00:51:40,058
هذا شيء ما 

793
00:51:40,058 --> 00:51:41,758
أخبرهم أن يحذفوا المقالة 

794
00:51:41,758 --> 00:51:43,258
قبل أن يبدأ الجميع في تناقلها 

795
00:51:44,018 --> 00:51:45,788
حسنًا سأفعل 

796
00:51:46,818 --> 00:51:48,158
سأفعل 

797
00:51:48,618 --> 00:51:49,788
يا الهي 

798
00:51:51,218 --> 00:51:53,518
سيد باي 

799
00:51:54,418 --> 00:51:57,288
علينا أن نحذف مقالات جين سونغ جوون 

800
00:51:57,688 --> 00:51:59,458
أعرف هذه إجازة اسبوعية 

801
00:52:02,318 --> 00:52:04,288
أجل، من فضلك. شكرًا 

802
00:52:05,658 --> 00:52:08,588
سعيدة ؟ - 
 في كل موقع - 

803
00:52:09,188 --> 00:52:13,018
كيف يمكن أن تكتب مقالة بدون البحث عن الحقيقة ؟ 

804
00:52:14,718 --> 00:52:17,518
لماذا أنت غاضب ؟ 

805
00:52:17,518 --> 00:52:18,718
لست غاضب 

806
00:52:19,458 --> 00:52:22,818
حسنًا، أنا لست غاضب أنا 

807
00:52:22,818 --> 00:52:23,958
هذا 

808
00:52:24,458 --> 00:52:26,658
بسبب المتدربة لديك - 
 ماذا ؟ - 

809
00:52:27,188 --> 00:52:30,418
هل تحبها ؟ - 
 هل أنت مجنون ؟ - 

810
00:52:30,958 --> 00:52:33,858
أنت لديكِ طريقة غريبة في التفكير في الأمور 

811
00:52:35,788 --> 00:52:37,788
إذًا لماذا أنت غاضب ؟ 

812
00:52:38,288 --> 00:52:44,058
أقصد الصحفية تكتب رواية بدلًا من مقالة 

813
00:52:44,058 --> 00:52:45,958
ألن تغضب ؟ 

814
00:52:45,988 --> 00:52:47,958
و " اجل يا سيدي " سيتم بثه قريبًا 

815
00:52:47,958 --> 00:52:49,988
لو أنها تورطت في هذه الفضيحة سيؤذيني ذلك 

816
00:52:49,988 --> 00:52:52,558
هذا سيؤثر على مسلسلي 

817
00:52:52,558 --> 00:52:55,418
هل هذا كل شيء؟ - 
 بالطبع، ما الذي سنفعله ؟ - 

818
00:52:58,288 --> 00:52:59,588
سأنصرف 

819
00:53:03,658 --> 00:53:05,658
لماذا لا تردين على هاتفك؟ 

820
00:53:07,118 --> 00:53:08,488
تعالي لمكتبي في الحال 

821
00:53:11,658 --> 00:53:14,418
هل هذه المتدربة ؟ - 
 مع السلامة، احذف المقالات - 

822
00:53:19,058 --> 00:53:21,658
شيء ما بالتأكيد غريب 

823
00:53:50,488 --> 00:53:51,718
شكرًا لك 

824
00:53:54,418 --> 00:53:59,718
كان ينبغي عليك أن تكون حذرًا ولا تسمح لأي أحد يلتقط صورة لها 

825
00:53:59,888 --> 00:54:03,188
أنت مشهور. ألم تكن تعرف أن الصحافيين سيكونوا هناك ؟ 

826
00:54:03,188 --> 00:54:04,218
أيها الفنان اهان 

827
00:54:04,318 --> 00:54:07,118
هذا لا شيء خاص بالنسبة لي لكي أكون في صورة مع مديرة 

828
00:54:07,558 --> 00:54:09,058
لماذا أنت متضايق؟ 

829
00:54:09,058 --> 00:54:11,758
المقالات لا تقول إنها مديرة أعمالك 

830
00:54:12,558 --> 00:54:15,788
ألم ترى المقالات تقول إنها صديقتك الحميمية ؟ 

831
00:54:16,288 --> 00:54:20,618
لقد كنا كذلك لكن هذه كانت مجرد مقالة شائعات 

832
00:54:20,618 --> 00:54:22,318
أعتقد أنك تبالغ 

833
00:54:22,518 --> 00:54:24,988
كما قلت 
 نحنُ مشاهير 

834
00:54:24,988 --> 00:54:27,858
هذه ليست المرة الأولى لنا التي نواجه مقالة كهذه 

835
00:54:28,088 --> 00:54:29,458
أنا لست قلق 

836
00:54:29,458 --> 00:54:32,058
لماذا أنت مهتم بنفسك فقط ؟ 

837
00:54:32,588 --> 00:54:35,458
هي التي ستواجه التعليقات القاسية بسبب ذلك 

838
00:54:35,458 --> 00:54:38,118
لماذا تؤذي شخصية أخرى لم تفعل شيء؟ 

839
00:54:38,158 --> 00:54:39,558
ايها الفنان اهان 

840
00:54:41,158 --> 00:54:42,988
ينبغي عليك أن تتوقف 

841
00:54:46,618 --> 00:54:47,858
لنذهب 

842
00:54:48,858 --> 00:54:49,958
اركبي السيارة 

843
00:54:53,188 --> 00:54:54,358
مع السلامة 

844
00:55:05,718 --> 00:55:07,818
لماذا أنت متوتر ؟ 

845
00:55:13,458 --> 00:55:14,658
.... أنا 

846
00:55:15,558 --> 00:55:17,558
لا أفهم حقًا 

847
00:55:20,488 --> 00:55:23,858
حتى لو أن صورتي تم نشرها، سيعرفون أني مديرة أعمال 

848
00:55:23,858 --> 00:55:26,318
لا يبدو وكأن هناك العديد من المقالات 

849
00:55:26,358 --> 00:55:27,858
وبصراحة 

850
00:55:28,958 --> 00:55:33,258
أنا التي سيتم انتقادها 
 هذا لا يؤثر عليك 

851
00:55:33,818 --> 00:55:35,788
لا أقول ذلك لأني سأتأثر 

852
00:55:36,888 --> 00:55:38,688
إذًا ما الأمر ؟ 

853
00:55:38,788 --> 00:55:40,018
هذا لأن 

854
00:55:46,418 --> 00:55:47,518
ما الأمر ؟ 

855
00:55:47,918 --> 00:55:49,718
أخبرني 

856
00:55:54,718 --> 00:55:57,718
هذا رقم جون يونغ 

857
00:56:00,118 --> 00:56:01,158
مرحبًا 

858
00:56:01,158 --> 00:56:04,918
إنه أنا . ماذا حدث  ؟ - 
 لقد توليت الأمر، سيتم حذفهم - 

859
00:56:05,258 --> 00:56:06,358
ماذا عن مي يونغ ؟ 

860
00:56:07,988 --> 00:56:09,118
هي بجواري 

861
00:56:10,018 --> 00:56:11,818
أخي، أنا هنا 

862
00:56:11,818 --> 00:56:14,118
مي يونغ 
 أنا كنت قلق للغاية 

863
00:56:14,118 --> 00:56:17,518
كنت مصدوم برؤية التعليقات السيئة عليكِ 

864
00:56:17,518 --> 00:56:20,488
أنا آسفة. هل كنت قلق؟ 

865
00:56:20,488 --> 00:56:23,458
بالطبع. أنا مسرور بأنه تم تولي الأمر 

866
00:56:23,758 --> 00:56:26,158
هل ستعودين للمنزل ؟ 
 عودي بسرعة 

867
00:56:26,158 --> 00:56:28,558
أجل، حسنًا 

868
00:56:29,918 --> 00:56:31,218
هذا لأني أخوكِ 

869
00:56:32,758 --> 00:56:35,558
معذرة - 
 هذا لأني أخوكِ - 

870
00:56:44,818 --> 00:56:46,288
هذا لأنك أخي 

871
00:56:50,488 --> 00:56:54,188
أعتقد أني أتفهم الآن لماذا كنت غاضب بشدة 

872
00:56:57,988 --> 00:56:59,218
أنا مسرور لأنكِ تعرفين 

873
00:57:18,758 --> 00:57:20,758
هذا أخي 

874
00:57:22,388 --> 00:57:23,718
هل خرجت من أجلي ؟ 

875
00:57:23,858 --> 00:57:27,788
بالطبع، ظننت أن معجبينه سيؤذوكِ 

876
00:57:27,788 --> 00:57:29,318
كنت قلق 

877
00:57:32,788 --> 00:57:36,718
كل تلك المقالات اختفت . عملٌ رائع 

878
00:57:38,918 --> 00:57:40,458
لقد مررت بالكثير 

879
00:57:40,658 --> 00:57:43,658
كان علي الذهاب للمكتب في إجازتي، أنا متعب للغاية 

880
00:57:43,688 --> 00:57:47,218
هكذا يشعر الأخ الأكبر بأختيه الصغيرة 

881
00:57:48,318 --> 00:57:51,288
يا للروعة أنتما يمكن الاعتماد عليكما 

882
00:57:51,388 --> 00:57:53,988
لنذهب يا أخوي المعتمد عليكما 

883
00:58:09,888 --> 00:58:11,158
ما الذي أفعله الآن ؟ 

884
00:58:12,018 --> 00:58:14,388
أنا ليس لدي أي سبب آخر لأرفض 

885
00:58:15,458 --> 00:58:18,088
هل ينبغي أن أوافق عليهما ؟ 

886
00:58:19,688 --> 00:58:22,458
هي من عائلة مسكينة وقصيرة ذات اليد

887
00:58:22,458 --> 00:58:25,258
 وغير مطيعة، ولا تحترم الكبار 

888
00:58:25,958 --> 00:58:27,818
يا الهي 

889
00:58:27,818 --> 00:58:30,888
هي لا شيء سوى زوجة ابني المثالية 

890
00:58:35,588 --> 00:58:39,418
أنا ليس لدي هذا النوع من الزوج أو الابنة 

891
00:58:39,858 --> 00:58:42,388
أنا ليس لدي الكثير من الصديقات لأني لا أعمل 

892
00:58:43,258 --> 00:58:47,088
الشيء الوحيد الذي تمنيته زوجة ابن مثالية 

893
00:58:48,858 --> 00:58:51,718
لا يبدو أن أمنيتي ستتحقق 

894
00:58:52,788 --> 00:58:54,018
لقد جئت 

895
00:59:13,088 --> 00:59:14,188
صحيح 

896
00:59:15,218 --> 00:59:16,518
صحيح 

897
00:59:17,358 --> 00:59:19,818
هناك أسلوب آخر لفعل ذلك 

898
00:59:22,888 --> 00:59:26,088
هل عدتِ للمنزل ؟ 
 لم أسمعكِ 

899
00:59:28,618 --> 00:59:30,458
هل عرفت أن الفتاة مرت علي ؟ 

900
00:59:31,158 --> 00:59:33,818
هي ليست فتاة 
اسمها هاي يونغ 

901
00:59:35,888 --> 00:59:38,388
أجل، الفتاة. بيون هاي يونغ 

902
00:59:40,158 --> 00:59:43,288
أحضره للمنزل ينبغي أن أتحدث معها بخصوص الزواج 

903
00:59:45,158 --> 00:59:46,288
أمي 

904
00:59:47,518 --> 00:59:49,158
يا الهي 

905
00:59:49,358 --> 00:59:50,458
شكرًا لكِ يا أمي 

906
00:59:51,988 --> 00:59:54,058
أنا لم أسمح لكما بعد 

907
00:59:54,488 --> 00:59:57,588
لكن تريدين لقاء هاي يونغ مرة أخرى 

908
00:59:58,418 --> 01:00:00,358
شكرًا لكِ يا أمي 
شكرًا لكِ 

909
01:00:02,818 --> 01:00:04,158
حقًا ؟ 

910
01:00:04,918 --> 01:00:06,088
أجل، حسنًا 

911
01:00:07,088 --> 01:00:09,688
إذًا سأتوقف بعد عمل الغد 

912
01:00:10,288 --> 01:00:13,458
يا للروعة يا له من شيء غير متوقع 

913
01:00:13,718 --> 01:00:16,088
لم أكن أعرف أنها سترغب في لقائي بهذه السرعة 

914
01:00:17,318 --> 01:00:21,588
هي لم توافق لنا لكن هذا تقدم كبير 

915
01:00:22,158 --> 01:00:24,588
أجل، أراك غدًا 

916
01:00:26,958 --> 01:00:28,688
هل ترغب في رؤيتكِ ؟ 

917
01:00:29,858 --> 01:00:31,158
هل سمعتِ ذلك ؟ 

918
01:00:31,188 --> 01:00:34,488
إذًا هي ضد علاقتكما الآن ؟ 

919
01:00:34,488 --> 01:00:38,158
ماذا ؟ أنتما وافقتما اليوم 

920
01:00:38,688 --> 01:00:40,888
لكني استطيع تفهمها 

921
01:00:40,888 --> 01:00:45,288
لقد وبختها بقوة في قسم الشرطة من قبل 

922
01:00:45,288 --> 01:00:49,358
أنا لا يهمني حتى لو أنكِ لم تتزوجين 
 لا تذهبي هناك تتجولين 

923
01:00:50,158 --> 01:00:53,458
إنها أنا . ابنتكِ 

924
01:01:08,318 --> 01:01:10,658
لماذا تبدين جميلة للغاية اليوم ؟ 

925
01:01:11,058 --> 01:01:14,688
لماذا تبدو وسيم حتى وأنت في المنزل ؟ 

926
01:01:14,688 --> 01:01:15,788
هذا لا شيء 

927
01:01:16,658 --> 01:01:19,218
على أية حال، ما الذي تريد قوله ؟ 

928
01:01:19,688 --> 01:01:22,488
بصراحة، ليس لدي فكرة أيضًا 

929
01:01:22,688 --> 01:01:25,588
أنا لدي شعور سيء تجاه ذلك - 
 صحيح ؟ - 

930
01:01:28,488 --> 01:01:30,988
حسنًا، سنعرف بمجرد أن ندخل هناك 

931
01:01:33,388 --> 01:01:35,788
لندخل إلى عرين الأسد 

932
01:01:36,358 --> 01:01:37,358
لندخل 

933
01:01:44,418 --> 01:01:45,488
ادخلي 

934
01:01:50,058 --> 01:01:51,988
مرحبًا يا أبي 

935
01:01:53,418 --> 01:01:54,588
مرحبًا أمي 

936
01:01:58,058 --> 01:01:59,088
مرحبًا 

937
01:02:00,288 --> 01:02:01,358
تبدو سعيد أيضًا 

938
01:02:01,358 --> 01:02:03,258
أنا كذلك 

939
01:02:03,258 --> 01:02:05,318
أنا لم اوافق بعد 

940
01:02:06,258 --> 01:02:07,418
تعاليا واجلسا 

941
01:02:07,618 --> 01:02:08,658
اجلسي 

942
01:02:15,918 --> 01:02:20,418
لم أكن أعرف أنكِ سترغبين في رؤيتي مرة أخرى بهذه السرعة يا أمي 

943
01:02:21,458 --> 01:02:23,418
سيدة بيون، استدعيتكِ لأن كان لدي شيء أقوله لكِ 

944
01:02:24,618 --> 01:02:28,358
يا الهي، يمكنكِ التحدث معي بصورة غير رسمية يا أمي 

945
01:02:30,858 --> 01:02:32,688
سأفعل 

946
01:02:32,688 --> 01:02:35,358
أخبرينا أنا أريد أن أعرف أيضًا 

947
01:02:38,318 --> 01:02:41,988
لقد كان لدي أمنية دائمًا 

948
01:02:41,988 --> 01:02:44,758
بخصوص زواج ابني 

949
01:02:45,118 --> 01:02:48,988
لو يمكنكِ تحقيقها سأوافق على الزواج 

950
01:02:50,158 --> 01:02:52,618
أجل، تفضلي أخبريني 

951
01:02:55,058 --> 01:02:56,318
حينما تتزوجا 

952
01:02:57,288 --> 01:03:00,018
عليكِ الانتقال للمعيشة هنا، في الطابق الثاني 

953
01:03:00,018 --> 01:03:04,558
لطالما أردت أن أعيش مع ابني وزوجته 

954
01:03:05,288 --> 01:03:06,288
أمي 

955
01:03:06,288 --> 01:03:09,658
يا الهي، ما الذي تتحدثي عنه ؟ 

956
01:03:10,918 --> 01:03:14,458
لماذا ؟ أنا ليس لدي ابن آخر 

957
01:03:16,358 --> 01:03:19,618
ما رأيك ؟ هل يمكنكِ المعيشة هنا ؟ 

958
01:03:19,618 --> 01:03:22,558
أمي أنا وهاي يونغ انهينا النقاش في ذلك 

959
01:03:22,558 --> 01:03:25,558
وأنا آسف لقولي ذلك لكن لا يمكنني فعل ذلك أيضًا 

960
01:03:25,558 --> 01:03:27,688
من الصعب للغاية أن أعمل من هنا 

961
01:03:27,688 --> 01:03:30,688
أيضًا قررنا أن ننتقل لمنزل بجوار مكتبي 

962
01:03:30,688 --> 01:03:33,558
لا يمكنني التراجع أيضًا 

963
01:03:33,558 --> 01:03:35,118
أمي - 
 ماذا ؟ - 

964
01:03:35,558 --> 01:03:38,188
أجل، سأفعل ذلك 

965
01:03:41,758 --> 01:03:43,788
سنعيش في الطابق الثاني 

966
01:03:44,818 --> 01:03:47,488
إذًا توافقين على زواجنا، صحيح ؟ 

967
01:03:47,658 --> 01:03:48,758
هاي يونغ 

968
01:03:49,888 --> 01:03:51,458
هل هذا مناسب جيونغ هوان ؟ 

969
01:03:51,958 --> 01:03:54,058
حسنًا 

970
01:03:54,418 --> 01:03:57,618
لو أنتِ موافقة فأنا موافق لكن 

971
01:04:00,158 --> 01:04:01,888
هل يمكنكِ حقًا 

972
01:04:04,358 --> 01:04:06,588
هل ستنتقلين إلى هنا حقًا ؟ 

973
01:04:07,218 --> 01:04:08,258
أجل 

974
01:04:09,958 --> 01:04:11,358
أجل يا أمي 

975
01:04:58,718 --> 01:04:59,918
مرحبًا 

976
01:05:26,558 --> 01:05:27,588
أمي 

977
01:05:47,988 --> 01:05:49,918
 " أبي غريب " 

978
01:05:50,358 --> 01:05:52,818
أتوقع الكثير في هذا الزفاف 

979
01:05:52,818 --> 01:05:55,358
أريد أن أنتقل إلى مستوانا 

980
01:05:55,358 --> 01:05:56,858
ليس لمستواكم  

981
01:05:56,858 --> 01:05:58,118
لا يمكنكِ الزواج منه 

982
01:05:58,118 --> 01:05:59,488
لا يمكنني السماح لكما بالزواج أيضًا 

983
01:05:59,488 --> 01:06:00,858
هل ينبغي علينا الزواج ؟ 

984
01:06:00,858 --> 01:06:02,588
لنواصل المواعدة 

985
01:06:02,588 --> 01:06:03,718
لا ينبغي أن  نكون أقاربهم 

986
01:06:03,718 --> 01:06:05,918
أنا لن أوافق على الزواج أبدًا 

987
01:06:05,958 --> 01:06:08,118
أين ؟ منزلي ؟ 

988
01:06:08,118 --> 01:06:10,258
تعرف كيف تجعل الفتاة سعيدة 

989
01:06:10,388 --> 01:06:12,318
عيد ميلاد سيد 

990
01:06:12,518 --> 01:06:14,458
أنا لم أتناول وجبة عيد ميلاد كهذه من قبل أبدًا 

991
01:06:14,958 --> 01:06:17,158
عيد ميلاد سعيد جونغ هي - 
 عيد ميلاد سعيد يا أخي - 

992
01:06:17,158 --> 01:06:18,388
أنت معجب بالمتدربة أليس كذلك ؟ 

993
01:06:18,388 --> 01:06:21,088
هي في الواقع أختي. من دمي. أختي 

