﻿1
00:00:01,089 --> 00:00:04,789
" المحتوى التالي ربما لا يكون لائق لمن هم أقل من 15 عامًا " 

2
00:00:04,789 --> 00:00:06,620
" ينصح بالاشراف على المشاهدة " 

3
00:00:08,289 --> 00:00:09,359
" الحلقة 12" 

4
00:00:19,889 --> 00:00:21,089
هاي يونغ، ما الأمر ؟ 

5
00:00:21,989 --> 00:00:23,049
حسنًا 

6
00:00:24,589 --> 00:00:26,189
هناك شيء في عيني 

7
00:00:28,289 --> 00:00:29,319
ماذا حدث ؟ 

8
00:00:29,389 --> 00:00:30,889
أمي، ماذا حدث ؟ 

9
00:00:36,029 --> 00:00:39,659
تقول أني سرقت خاتمها 

10
00:00:39,659 --> 00:00:42,189
أنا وأنتِ كنا فقط في المطعم 

11
00:00:42,189 --> 00:00:45,059
بعدها اختفى الخاتم. أليس ذلك غريب؟ 

12
00:00:45,059 --> 00:00:46,089
أمي 

13
00:00:46,319 --> 00:00:48,819
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا حدث على وجه الدقة ؟ 

14
00:00:49,859 --> 00:00:50,859
بالمناسبة 

15
00:00:51,519 --> 00:00:53,219
كيف تعرفتِ عليها ؟ 

16
00:00:53,619 --> 00:00:54,659
ألا تعرفين مَن هذه ؟ 

17
00:00:55,319 --> 00:00:58,459
هي المالكة للعقار 
 هي المالكة الغريبة 

18
00:01:00,289 --> 00:01:01,589
ماذا تعنين بالمالكة الغريبة ؟ 

19
00:01:01,759 --> 00:01:05,359
لقد أخبرتني إنها ستفتح المقهى الخاص بها اليوم 

20
00:01:05,359 --> 00:01:08,459
لذلك ذهبت إلى هناك لمساعدتها وغسلت الأطباق 

21
00:01:08,459 --> 00:01:10,229
...فجأة قالت إن خاتمها اختفى 

22
00:01:10,229 --> 00:01:12,859
واتهمتني أمام الناس الآخرين 

23
00:01:12,859 --> 00:01:14,889
أنا لم أر خاتمها 

24
00:01:14,889 --> 00:01:17,229
لماذا تواصلين القول أني اتهمتكِ عن طريق الخطأ؟ 

25
00:01:17,229 --> 00:01:19,789
كيف أصف ذلك حينما لا أجد خاتمي ؟ 

26
00:01:19,789 --> 00:01:22,059
أمي - 
 يقولون إن الرؤية عبارة عن تحذير - 

27
00:01:22,059 --> 00:01:23,589
يا الهي - 
 أمي، تقصدين الرؤية عبارة عن رغبة -

28
00:01:24,489 --> 00:01:27,219
يمكن أن أسامحكِ لو أعدتيه الآن لي 

29
00:01:27,459 --> 00:01:29,289
أعيديه لو أخذتيه - 
 أمي - 

30
00:01:29,289 --> 00:01:30,859
قلت لكِ أنا لم آخذه 

31
00:01:30,859 --> 00:01:33,559
إذًا ينبغي عليكِ توضيح ذلك حتى يمكنني الفهم 

32
00:01:33,559 --> 00:01:35,689
أين ذهب الخاتم ؟ 

33
00:01:35,689 --> 00:01:38,459
أنتِ الوحيدة التي محتمل أن تكون أخذته 

34
00:01:38,819 --> 00:01:41,319
هل هذا الخاتم الذي تبحثين عنه ؟ 

35
00:01:41,319 --> 00:01:43,289
لقد كان عالق في ظهركِ 

36
00:01:43,289 --> 00:01:44,319
هذا هو الخاتم، صحيح ؟ 

37
00:01:48,689 --> 00:01:50,589
...يا إلهي .. لماذا الخاتم 

38
00:01:50,989 --> 00:01:52,759
يعلق في ظهري ؟ 

39
00:01:52,759 --> 00:01:55,219
أمي، كان ينبغي عليكِ أن تبحثي بنفسكِ 

40
00:01:55,989 --> 00:01:58,959
يا الهي - 
 لم أتصور أبدًا - 

41
00:01:58,959 --> 00:02:00,519
أن يكون الخاتم عالق في ظهري 

42
00:02:00,519 --> 00:02:02,389
معذرة - 
 يا الهي لقد فاجئتيني - 

43
00:02:02,559 --> 00:02:03,989
مَن تظنينني ؟ 

44
00:02:04,659 --> 00:02:05,759
ينبغي عليكِ الاعتذار لي 

45
00:02:06,189 --> 00:02:07,819
اعتذري الآن 

46
00:02:12,219 --> 00:02:14,129
...مَن الذي يمكنه رؤية 

47
00:02:14,629 --> 00:02:18,719
إذا ما كان الخاتم عالق في ظهره ؟ 

48
00:02:18,959 --> 00:02:21,559
أنا آسف أمي كانت - 
 اخرج عن الموضوع - 

49
00:02:23,019 --> 00:02:24,689
الابن لابد أن يبقى بعيدًا عن الموضوع 

50
00:02:26,319 --> 00:02:28,459
عليكِ الإعتذار لأمي 

51
00:02:30,089 --> 00:02:32,919
أنتِ عاملتيها وكأنها لصّة بدون أي دليل 

52
00:02:33,129 --> 00:02:37,689
لقد أهنتيها بتعبيرات مهينة وغير سارة 

53
00:02:37,959 --> 00:02:40,919
....خاصّة أنكِ شهّرتِ بها 

54
00:02:40,919 --> 00:02:42,489
أمام طرف ثالث 

55
00:02:43,059 --> 00:02:45,489
هذا تشويه واضح من الناحية القانونية 

56
00:02:45,889 --> 00:02:47,359
من الأفضل أن تعتذري لها بسرعة 

57
00:02:52,089 --> 00:02:53,659
يبدو وكأن لديها سمعة حتى يتم تشويهها

58
00:02:53,659 --> 00:02:54,719
أمي 

59
00:02:55,459 --> 00:02:56,559
ماذا قلتِ؟ 

60
00:02:56,989 --> 00:02:58,489
ماذا قلتِ للتو ؟ 

61
00:03:00,019 --> 00:03:03,389
أنا لم أر مكان الخاتم . لقد كان خطأ 

62
00:03:03,559 --> 00:03:06,589
لماذا تنزعجين بهذا الأمر التافه ؟ 

63
00:03:06,589 --> 00:03:08,159
قلت لكِ اعتذري 

64
00:03:08,159 --> 00:03:10,289
وإلا سأقاضيكِ بتهمة التشهير 

65
00:03:12,459 --> 00:03:13,859
ماذا؟ تقاضيني ؟ 

66
00:03:14,319 --> 00:03:16,259
كيف يمكن لفتاة صغيرة تقول ذلك ؟ 

67
00:03:17,759 --> 00:03:19,219
هي محامية 

68
00:03:19,389 --> 00:03:21,189
لا تقول ذلك وحسب

69
00:03:22,059 --> 00:03:24,219
هل ينبغي أن أخاف لأنها محامية ؟ 

70
00:03:24,219 --> 00:03:26,619
أنا أعتذر. أعتذر نيابة عن أمي 

71
00:03:27,319 --> 00:03:29,889
لقد كان خطأها بوضوح 

72
00:03:30,219 --> 00:03:31,659
ورغم ذلك 

73
00:03:32,859 --> 00:03:35,289
أنتِ لم يكن ينبغي عليكِ أنكِ ستقاضيها 

74
00:03:35,289 --> 00:03:37,219
الابن يبقي بعيدًا عن ذلك 

75
00:03:40,289 --> 00:03:43,019
قاضيني لو تريدين 

76
00:03:43,019 --> 00:03:44,889
هاي يونغ قاضيني 

77
00:03:45,119 --> 00:03:48,159
ينبغي علينا أن نعلمها درسًا. قاضيها 

78
00:03:48,159 --> 00:03:49,219
حسنًا يا أمي 

79
00:03:49,359 --> 00:03:51,619
سأكتب شكوى غدًا 

80
00:03:51,919 --> 00:03:52,989
ماذا ؟ 

81
00:03:53,589 --> 00:03:56,159
يمكنكِ فعل ذلك. افعليه بسرعة 

82
00:03:56,159 --> 00:03:57,559
سنفعل ذلك 

83
00:03:58,159 --> 00:03:59,289
استعدي لها 

84
00:03:59,289 --> 00:04:01,089
كلاكما غاضبين الان 

85
00:04:01,089 --> 00:04:02,459
رجاء اهدأي 

86
00:04:02,459 --> 00:04:04,689
أنتِ عاطفية جدًا الآن 

87
00:04:04,689 --> 00:04:07,459
ينبغي أن تكون عاقلة - 
 حبيبتي - 

88
00:04:08,259 --> 00:04:09,889
حبيبي - 
 أبي - 

89
00:04:11,119 --> 00:04:12,659
ما الأمر ؟ 

90
00:04:13,319 --> 00:04:14,389
ماذا حدث ؟ 

91
00:04:27,619 --> 00:04:29,189
هل أنتِ بخير؟ 

92
00:04:30,189 --> 00:04:32,119
بالتأكيد ساقيكِ ترتعش بسبب الصدمة 

93
00:04:32,389 --> 00:04:34,459
أنا بخير لنذهب إلى المنزل - 
 حسنًا - 

94
00:04:35,459 --> 00:04:37,319
هناك تاكسي 

95
00:04:37,519 --> 00:04:38,889
لنذهب يا أمي هيا بنا 

96
00:04:47,119 --> 00:04:49,319
يقولون الابنة تشبه الأم 

97
00:04:49,489 --> 00:04:51,759
الناس يمكن أن ترتكب الأخطاء 

98
00:04:51,759 --> 00:04:54,619
كيف لها أن تضغط عليّ بهذه السخافة ؟ 

99
00:04:54,619 --> 00:04:57,319
كلاهما غير مهذبات وغير محترمات 

100
00:04:57,319 --> 00:04:59,429
أنتِ اتهمتي أمها بأنها لصّة 

101
00:04:59,429 --> 00:05:00,989
كنت سأفعل نفس الأمر لو كنت بدلًا منها 

102
00:05:00,989 --> 00:05:03,019
أيضًا هي ذكية 

103
00:05:03,019 --> 00:05:05,259
وجميلة ولافتة للنظر 

104
00:05:05,889 --> 00:05:07,119
هي ليست جميلة اطلاقا 

105
00:05:07,359 --> 00:05:09,719
ظننت أن لديك ذوق رفيع للفتيات لكنك لست كذلك 

106
00:05:10,089 --> 00:05:12,019
لنذهب. لقد ركنت سيارتي هناك 

107
00:05:13,959 --> 00:05:15,389
هل أنتِ بخير؟ 

108
00:05:19,819 --> 00:05:22,859
بالمناسبة، لماذا لا يرد أبوك على الهاتف ؟ 

109
00:05:37,659 --> 00:05:39,389
المالكة تلك بالتأكيد مجنونة 

110
00:05:39,559 --> 00:05:41,219
كيف يمكن أن تتهمكِ وتعتبركِ لصّة ؟ 

111
00:05:41,219 --> 00:05:44,019
هي ليس لديها فكرة عمّا تفعله 

112
00:05:44,259 --> 00:05:46,819
هاي يونغ هل يمكننا أن نتحرك بصورة قانونية ضدها ؟ 

113
00:05:47,019 --> 00:05:48,519
أعتقد أن هذا تشهير 

114
00:05:48,919 --> 00:05:49,989
هذا ليس تشهير في الوقع 

115
00:05:51,019 --> 00:05:52,289
لكن يمكننا مقاضاتها بتهمة التشهير 

116
00:05:52,519 --> 00:05:54,259
هذا حدث أمام طرف ثالث 

117
00:05:54,259 --> 00:05:55,589
إذًا لماذا لا تقاضيها الآن ؟ 

118
00:05:55,589 --> 00:05:57,559
ينبغي عيكم أن تهدءوا جميعًا

119
00:05:59,559 --> 00:06:03,119
أنا مسرور أنها عثرت عليه. خلاف ذلك الأمر لكان الأمر محرج 

120
00:06:03,119 --> 00:06:05,859
لقد عاملتني وكأني لصّة طوال المساء 

121
00:06:05,859 --> 00:06:08,719
لماذا لم تخبريني أنها المالكة ؟ 

122
00:06:08,719 --> 00:06:10,259
لماذا؟ هل تعرفيها؟ 

123
00:06:12,959 --> 00:06:15,589
لا - 
 جيد. لا تعرفيها حتى - 

124
00:06:15,589 --> 00:06:16,819
هي ليس لديها قلب 

125
00:06:17,159 --> 00:06:21,619
صحيح، لنكون متسامحين ونقول إن الناس يمكن أن تسيء الفهم 

126
00:06:21,689 --> 00:06:24,319
لا يمكن لأي أحد أن يتعامل هكذا في مثل هذا الموقف 

127
00:06:24,919 --> 00:06:27,619
لكنه كان خاتم ألماظ مرتفع الثمن 

128
00:06:27,919 --> 00:06:31,859
أجل، يمكن أن أستجمع صبري وتفهمي 

129
00:06:31,959 --> 00:06:33,489
لكن عليها أن تعتذر 

130
00:06:33,489 --> 00:06:35,989
لو كانت إنسانة كان عليها أن تعتذر منذ البداية 

131
00:06:35,989 --> 00:06:38,659
هذا بالضبط ما أردت قوله 

132
00:06:38,659 --> 00:06:41,289
ابنتي محامية بالفعل 

133
00:06:41,289 --> 00:06:44,189
أنا لم يسبق لي الرؤية أو التعامل مع امرأة مثلها 

134
00:06:44,189 --> 00:06:46,059
أنا أصاب بالرعب كل مرة أراها 

135
00:06:46,059 --> 00:06:49,389
هي سخيفة للغاية وعديمة الذوق 

136
00:06:49,389 --> 00:06:52,019
هي أيضًا متكبرة ومتعجرفة 

137
00:06:52,019 --> 00:06:53,989
هي حمقاء وصماء أيضًا 

138
00:06:54,189 --> 00:06:57,719
ألم تشاهديها ؟ 
 هي حتى قالت المثل خطأ

139
00:06:57,719 --> 00:07:00,059
لماذا غسلتِ الأطباق في المقهى يا أمي ؟ 

140
00:07:00,059 --> 00:07:03,189
لقد كان افتتاحهم لـ اليوم الأول 
 وطلبت مني المساعدة 

141
00:07:03,319 --> 00:07:04,989
في الواقع هي لم تسأل حتى 

142
00:07:04,989 --> 00:07:08,719
لقد أبلغتني فقط وأغلقت المكالمة 

143
00:07:08,889 --> 00:07:11,759
لماذا ذهبتِ هناك وغسلتِ الأطباق ؟ 

144
00:07:11,759 --> 00:07:13,159
الحمقى مثلها يعتقدون 

145
00:07:13,159 --> 00:07:15,289
أن لهم الحق في أن يخدمهم الناس 

146
00:07:15,289 --> 00:07:17,819
أمي حتى لم وزعت الاعلانات ذات مرة 

147
00:07:18,089 --> 00:07:19,459
أمي - 
 أمي - 

148
00:07:19,789 --> 00:07:22,119
حسنًا، هذا كان خطأي 

149
00:07:22,489 --> 00:07:24,289
أنا سأرفض التعامل معها من الآن 

150
00:07:24,289 --> 00:07:27,519
حسنًا. لا تتعاملي معها 

151
00:07:28,089 --> 00:07:31,719
أنا سأتولى كل ما يخص التنظيف وإدارة المبنى 

152
00:07:31,719 --> 00:07:34,689
انس الأمر. ولا واحد منكم ينبغي عليه فعل أي شيء للمبنى 

153
00:07:34,689 --> 00:07:37,519
لندفع الإيجار فقط 
 لماذا تفعلون مثل هذه الأشياء ؟ 

154
00:07:37,519 --> 00:07:40,889
الأمر على ما يرام 
 لطالما كنا نتدبر أمر المبنى 

155
00:07:40,889 --> 00:07:43,459
ونوظف مساعدًا لكِ 

156
00:07:43,459 --> 00:07:45,119
يقوم بالتنظيف لنا جميعًا 

157
00:07:45,619 --> 00:07:48,859
هذا مزعج لكننا وقعنا على ذلك في العقد 

158
00:07:48,859 --> 00:07:52,789
أعرف. لماذا وقعنا على ذلك العقد ؟ 

159
00:07:53,319 --> 00:07:55,919
أنا سأدرس العقد 

160
00:07:56,689 --> 00:07:58,959
قلتِ إن ذلك حدث أمام الزبائن، صحيح ؟ 

161
00:07:58,959 --> 00:08:00,689
كم عدد الزبائن ؟ 

162
00:08:00,689 --> 00:08:02,789
هذا عامل مهم للغاية لو قاضيناها بتهمة التشهير 

163
00:08:03,359 --> 00:08:04,619
أعتقد أنهم كانوا اثنين 

164
00:08:05,619 --> 00:08:08,589
هاي يونغ. أنتِ متأكدة 

165
00:08:08,589 --> 00:08:10,159
لكن نحنُ لا ينبغي علينا الوصول لهذا المدى

166
00:08:10,159 --> 00:08:13,419
أوافقك الرأي. لن أشعر بالراحة بخصوص مقاضاتها 

167
00:08:15,959 --> 00:08:19,189
لكن لابد أن أقول أنكِ بالتأكيد 

168
00:08:19,389 --> 00:08:23,159
أذبتِ ضغطي اليوم 
 أنتِ جعلتيني فخورة للغاية 

169
00:08:24,359 --> 00:08:27,719
" اعتذري لها ! إلا إذا كنتِ تريدين أن أقاضيكِ بالتشهير " 

170
00:08:28,459 --> 00:08:30,989
لقد جادلتِ تلك المرأة هكذا 

171
00:08:31,919 --> 00:08:35,689
لا يخيفني أي شيء بعد الآن 
شعرت بالراحة الشديدة وأنا أشاهد ذلك 

172
00:08:36,789 --> 00:08:37,959
شكرًا 

173
00:08:38,259 --> 00:08:39,459
حسنًا إذًا 

174
00:08:40,319 --> 00:08:43,289
لكن بالتأكيد لا يمكنني نسيان الأمر 

175
00:08:43,859 --> 00:08:46,529
على الرغم أننا لن نقاضيها، على الأقل 

176
00:08:47,219 --> 00:08:48,819
لابد أن نجعلها تعتذر 

177
00:08:50,089 --> 00:08:53,389
يونغ شيل. هل لديكِ بعض الأنشوجة المجففة 

178
00:08:53,819 --> 00:08:56,619
لماذا الجميع هنا ؟ 

179
00:09:01,029 --> 00:09:02,119
أمي 

180
00:09:08,459 --> 00:09:11,389
حبيبي، لماذا لم ترد على هاتفك ؟ 

181
00:09:14,059 --> 00:09:16,459
ما الذي تتكلمين عنه ؟ 

182
00:09:16,529 --> 00:09:19,319
اتصلت بك 4 مرات 

183
00:09:19,319 --> 00:09:22,789
أما كان ينبغي عليك أن تصاب بالقلق وترد على الأقل مرة ؟ 

184
00:09:23,719 --> 00:09:26,059
يا الهي، لماذا تثيرين تلك الضجة مقابل لا شيء؟ 

185
00:09:26,259 --> 00:09:28,319
أبي، انت مخطيء 

186
00:09:28,319 --> 00:09:31,419
ربما كانت حالة طواريء . لماذا لم ترد ؟ 

187
00:09:32,559 --> 00:09:33,659
ما الأمر ؟ 

188
00:09:34,559 --> 00:09:36,059
هل حدث شيء ما ؟ 

189
00:09:36,529 --> 00:09:38,559
اتصلت بك بسبب حدوث شيء ما 

190
00:09:39,259 --> 00:09:41,529
كنت في قسم الشرطة 

191
00:09:41,529 --> 00:09:45,159
هل تعرف كم كنت محرجة ووحيدة اليوم ؟ 

192
00:09:45,159 --> 00:09:46,989
أنتِ لم تفعلي شيئًا لتفخرين به 

193
00:09:47,219 --> 00:09:49,619
لماذا شككتِ في أنها سرقته دون حتى محاولة البحث عنه ؟ 

194
00:09:49,619 --> 00:09:51,719
أيضًا لماذا لم تعتذرين لها ؟ 

195
00:09:51,789 --> 00:09:55,419
لقد عثرتِ على الخاتم. كان عليكِ الإعتذار لها أولًا 

196
00:09:55,619 --> 00:09:57,989
ابني. لماذا أنت غاضب مني ؟ 

197
00:09:57,989 --> 00:10:00,559
حسنًا في ذلك الموقف

198
00:10:00,559 --> 00:10:02,989
ظننت حقًا أنها أخذته - 
 يا الهي - 

199
00:10:03,419 --> 00:10:05,159
أنا حتى لا ينبغي علي أن أسأل عما حدث 

200
00:10:05,289 --> 00:10:07,389
بالتأكيد وصفتِ شخص بريء بأنه لص 

201
00:10:07,919 --> 00:10:10,389
هذا كان إهمال شديد منكِ 

202
00:10:10,389 --> 00:10:12,219
أنت لست في موضع انتقادها 

203
00:10:12,219 --> 00:10:16,089
كلالكما! لماذا تقفان في وجه مستقبلي؟ 

204
00:10:24,029 --> 00:10:27,989
ماذا أصابه ؟ 
 متى وقفت في وجه مستقبله؟ 

205
00:10:28,189 --> 00:10:29,589
ذلك الأحمق 

206
00:10:30,419 --> 00:10:33,859
مَن الذي شوهتيه هذه المرة ؟ 
 أنتِ حتى ذهبتِ إلى قسم الشرطة 

207
00:10:35,119 --> 00:10:37,289
لماذا أنتِ مهملة للغاية ؟ 

208
00:10:39,419 --> 00:10:41,459
هل يمكنكِ الانتباه لنفسكِ؟ 

209
00:10:41,459 --> 00:10:43,659
كيف يمكنك قول ذلك ؟ 

210
00:10:43,659 --> 00:10:46,289
زوجتك تخبرك أنها كانت في قسم الشرطة 

211
00:10:46,289 --> 00:10:47,959
هل أنتِ بخير؟ بالتأكيد أنتِ خائفة 

212
00:10:47,959 --> 00:10:49,819
ماذا حدث ؟ كان ينبغي أن تقلق عليّ 

213
00:10:49,989 --> 00:10:51,619
كيف يمكنك وصفي بالمهملة ؟ 

214
00:10:51,619 --> 00:10:53,689
كيف تجرؤ على أن تقول لي انتبهي لنفسكِ؟ 

215
00:10:55,159 --> 00:10:57,019
لماذا ترفعين صوتكِ؟ 

216
00:10:57,459 --> 00:11:00,219
مَن أنا بالنسبة لك ؟ 

217
00:11:00,559 --> 00:11:03,619
أنت تتعامل وكأنك زوجي 

218
00:11:20,659 --> 00:11:23,159
لا يمكنني تصديق أني اعتبرت ذلك الرجل زوجي 

219
00:11:23,159 --> 00:11:25,889
وعشت معه حياة آمنة لأربعة عقود 

220
00:11:27,959 --> 00:11:29,989
لقد أضعت بالتأكيد أربعين عامًا 

221
00:11:30,919 --> 00:11:33,459
يا لها من عدم جدوى 
 أنا أشفق على نفسي 

222
00:11:53,119 --> 00:11:56,319
الرقم الذي اتصلت به لا يمكنك الوصول له لذلك اترك رسالتك 

223
00:11:56,589 --> 00:11:58,689
لا توجد إجابة  
 هي لن ترد 

224
00:11:59,989 --> 00:12:03,159
بالتأكيد هي غاضبة مني 
 أتفهم ذلك 

225
00:12:08,989 --> 00:12:11,459
أنا آسف بخصوص ما فعلته أمي 

226
00:12:12,489 --> 00:12:14,189
أعتذر بكل إخلاص 

227
00:12:14,189 --> 00:12:15,219
صحيح 

228
00:12:15,919 --> 00:12:17,859
بالطبع ينبغي أن تكون آسف 

229
00:12:18,459 --> 00:12:21,889
لكن أمه ينبغي أن تعتذر 

230
00:12:28,659 --> 00:12:31,259
" عقد إيجار " 

231
00:12:34,359 --> 00:12:35,759
لقد قرأتها 

232
00:12:35,759 --> 00:12:39,219
هذا يظهر أنها قرأت رسالتي 
 لكنها لا ترد 

233
00:12:40,719 --> 00:12:42,189
بالتأكيد هي غاضبة للغاية 

234
00:12:44,359 --> 00:12:46,719
يا الهي، كيف أحلّ هذا الموقف؟ 

235
00:12:49,459 --> 00:12:51,289
أنا لا أحصل على أي ماء 

236
00:12:51,289 --> 00:12:54,719
انتظري ثانية. لدي شعر أكثر منكِ 

237
00:12:55,519 --> 00:12:57,259
هل هذا جيد الآن ؟ - 
 أجل شكرًا - 

238
00:13:01,459 --> 00:13:02,859
أنا سأغسل شعري أيضًا 

239
00:13:02,859 --> 00:13:06,989
هاي يونغ، لماذا لا تستخدمين الحمام الآخر؟ 

240
00:13:07,089 --> 00:13:08,519
هو لا يزال هناك 

241
00:13:09,019 --> 00:13:11,359
لا يزال؟ 
 هل أصيب بالإمساك أم ماذا ؟ 

242
00:13:11,359 --> 00:13:12,859
اصمتي
 أعطني ذلك 

243
00:13:13,759 --> 00:13:15,289
يا الهي أنتِ شقية 

244
00:13:15,289 --> 00:13:16,959
لماذا تعودين للمنزل كل يوم ؟ 

245
00:13:16,959 --> 00:13:18,489
هل تعتقدين أني أرغب في المجيء هنا ؟ 

246
00:13:18,489 --> 00:13:20,819
هذا لأنه لا يوجد يوم يسير بدون مشاكل  
 ابتعدي 

247
00:13:20,819 --> 00:13:22,689
أنا بحاجة له لثانية 
 عيني تحرقني 

248
00:13:22,689 --> 00:13:23,819
تفضلي 

249
00:13:24,459 --> 00:13:27,119
أسرعي  ! قلت لكم يا فتيات أني متأخرة

250
00:13:28,259 --> 00:13:31,019
يا إلهي .. اصمتي. عيوني تؤلمني بسببكِ 

251
00:13:31,019 --> 00:13:32,989
أنتِ التي اقتحمتنا 

252
00:13:32,989 --> 00:13:34,989
يا الهي حسنًا 
 تفضلي 

253
00:13:35,989 --> 00:13:38,959
ظننت أن المنزل سيكون هاديء لبضعة أيام 
 أنتن هنا يا فتيات مرة أخرى 

254
00:13:39,019 --> 00:13:41,289
جون يونغ سيقوم بتوصيلكن 
 خذن وقتكن 

255
00:13:41,289 --> 00:13:43,519
لماذا لم تخبرينا مبكرًا ؟ - 
 لماذا لم تخبرينا مبكرًا ؟ - 

256
00:13:43,789 --> 00:13:46,419
أعطني هذا - 
 يا الهي - 

257
00:13:49,319 --> 00:13:51,959
مبروك يا أخي على موافقة أمي وأبي 

258
00:13:52,059 --> 00:13:53,389
كيف حالك ؟ 

259
00:13:54,489 --> 00:13:55,819
لا أشعر بأن الأمر حقيقي 

260
00:13:56,159 --> 00:13:57,759
متى ستقدمها لنا ؟ 

261
00:13:58,019 --> 00:14:01,259
أخبرني أبي أن أعيدها للمنزل 
 لذلك ستزورنا قريبًا 

262
00:14:01,259 --> 00:14:02,519
ما عملها ؟ 

263
00:14:03,359 --> 00:14:06,219
تعمل لدى شركة 
 هي لديها وظيفة ناجحة للغاية 

264
00:14:06,219 --> 00:14:07,289
حقًا ؟ 

265
00:14:08,419 --> 00:14:10,889
....لماذا امرأة كهذه تواعدك 

266
00:14:11,489 --> 00:14:12,689
كم عمرها ؟ 

267
00:14:12,859 --> 00:14:13,959
نحن في نفس المرحلة العمرية 

268
00:14:13,959 --> 00:14:15,589
واحد وثلاثون ؟ 

269
00:14:15,589 --> 00:14:16,659
يا الهي 

270
00:14:17,759 --> 00:14:18,819
هل هي جميلة ؟ 

271
00:14:20,389 --> 00:14:21,619
هي جميلة للغاية 

272
00:14:21,989 --> 00:14:23,159
يقول إنها جميلة 

273
00:14:23,689 --> 00:14:24,989
كيف تبدو شخصيتها ؟ 

274
00:14:25,219 --> 00:14:27,759
تمتلك قلب من الذهب 
 كالملاك 

275
00:14:29,389 --> 00:14:30,989
لا أعتقد أن ذلك حقيقي 

276
00:14:31,359 --> 00:14:34,189
أقصد. هي ظهرت هكذا لكي تلتقي أمي وأبي 

277
00:14:34,259 --> 00:14:36,919
...هي فعلت ذلك فقط لأني تهربت من

278
00:14:36,919 --> 00:14:39,219
أن أخبر أمي وأبي - 
 يا الهي - 

279
00:14:40,419 --> 00:14:41,719
هل تنحاز لها الآن ؟ 

280
00:14:42,559 --> 00:14:44,589
ما الذي تحبه فيك ؟ 

281
00:14:45,719 --> 00:14:46,959
وجهي الوسيم 

282
00:14:47,989 --> 00:14:49,389
يا الهي - 
 لا توقظيني - 

283
00:14:50,689 --> 00:14:51,889
" كراكر " 

284
00:14:54,889 --> 00:14:55,989
لماذا لا تردين ؟ 

285
00:14:56,859 --> 00:14:57,989
مكالمة معاكسة 

286
00:14:58,719 --> 00:15:00,719
تلقيتِ مجموعة من المكالمات المعاكسة بالأمس 

287
00:15:04,219 --> 00:15:06,319
ردي أرجوكِ 

288
00:15:08,289 --> 00:15:10,919
الرقم الذي اتصلت به لا يمكنه الرد رجاء اترك رسالتك 

289
00:15:17,019 --> 00:15:18,519
استيقظت - 
 أجل - 

290
00:15:18,519 --> 00:15:19,959
أين أمي ؟ 

291
00:15:25,389 --> 00:15:26,659
تحذير

292
00:15:27,059 --> 00:15:29,759
واصل رفضك في آداء واجبك كزوج 

293
00:15:29,759 --> 00:15:31,959
لذلك أنا أرفض في آداء واجبي كزوجة أيضًا 

294
00:15:32,059 --> 00:15:35,319
لا يمكنني التسامح مع الطريقة التي أهنتني بها طوال الوقت 

295
00:15:35,659 --> 00:15:38,159
لننفصل 

296
00:15:38,289 --> 00:15:40,719
اطهي طعامك لنفسك واغسل أطباقك أيضًا 

297
00:15:40,719 --> 00:15:43,319
نفس الأمر مع الغسيل والتنظيف 
 أنا لن أفعل أي شيء 

298
00:15:43,389 --> 00:15:44,819
تعتقد أن الأمر سيكون سهل، صحيح ؟ 

299
00:15:44,819 --> 00:15:46,819
لنرى كم عدد الأيام التي يمكنك تحمل الأمر 

300
00:15:50,489 --> 00:15:51,619
هل قرأتها ؟ 

301
00:15:51,919 --> 00:15:55,089
لقد أخطأت في هجاء الكثير من الكلمات. هذا سخيف 

302
00:15:55,089 --> 00:15:58,319
قلت لك تعامل مع أمي بلطف 

303
00:15:58,319 --> 00:16:01,359
ذهبت في افتتاح المقهى كما أخبرتني 

304
00:16:02,119 --> 00:16:05,259
...أعرف أنها أمك لكنك تميل دائمًا

305
00:16:05,919 --> 00:16:06,919
إلى جانب أمك 

306
00:16:07,389 --> 00:16:10,059
انس الأمر. أنا الذي في مشكلة اليوم 

307
00:16:10,819 --> 00:16:12,089
يمكنك حل مشكلتك 

308
00:16:13,559 --> 00:16:14,819
...هذا قليل من 

309
00:16:15,289 --> 00:16:17,359
أنا لم أطلب منك اطهو لي المعكرونة سريعة التحضير 

310
00:16:18,819 --> 00:16:20,359
مهما يكن 

311
00:16:20,359 --> 00:16:22,359
الطهي والتنظيف لا يعتبر شيء 

312
00:16:22,889 --> 00:16:24,819
يمكنني فعل ذلك بمفردي 

313
00:16:26,859 --> 00:16:27,889
لنرى 

314
00:16:29,419 --> 00:16:30,919
كيف أطهو ذلك ؟ 

315
00:16:43,819 --> 00:16:45,089
هو لا يتصل حقًا 

316
00:16:45,619 --> 00:16:47,359
إذًا هو لا يرغب في تجديد العقد ؟ 

317
00:16:47,719 --> 00:16:50,259
أعتقد أن السبع سنوات التي قضاها معي لا تعني شيئًا بالنسبة له 

318
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
يا الهي 

319
00:16:52,289 --> 00:16:54,089
كنت سأنهي العقد أيضًا

320
00:16:54,089 --> 00:16:56,289
وسأبحث عن مدير جديد في مجال الترفيه وهذا سهل 

321
00:16:56,859 --> 00:16:58,359
لكنه سينهيه بهذه السهولة 

322
00:16:58,619 --> 00:17:00,719
يا لها من نهاية بسيطة 
 ألا تعتقد ذلك ؟ 

323
00:17:02,589 --> 00:17:04,089
لماذا لا تأكل ؟ 

324
00:17:04,419 --> 00:17:06,359
هل لديك مشكلة في الأكل لأنك قلق عليّ ؟ 

325
00:17:06,589 --> 00:17:07,619
تنول هذا 

326
00:17:07,959 --> 00:17:09,389
أنا على ما يرام 

327
00:17:09,589 --> 00:17:11,019
أنا في المجال منذ فترة طويلة الآن 

328
00:17:11,159 --> 00:17:12,159
" آل " 

329
00:17:12,159 --> 00:17:14,559
سأربح ما يكفي من المال لإطعامك 

330
00:17:14,559 --> 00:17:16,619
لذلك لا تقلق وتناول الطعام، حسنًا ؟ 

331
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
تناول 

332
00:17:25,989 --> 00:17:27,559
هو لا يتصل حقًا

333
00:17:28,729 --> 00:17:31,959
جيد، يمكنني دائمًا توقيع عقد جديد مع شركة أخرى 

334
00:17:33,729 --> 00:17:34,759
هل هذا شهي ؟ 

335
00:17:36,389 --> 00:17:38,159
كيف يمكنك الأكل الآن ؟ 

336
00:17:40,889 --> 00:17:42,229
" جودو " 

337
00:17:43,119 --> 00:17:44,959
أنتظرك في الشركة 

338
00:17:45,119 --> 00:17:46,389
اتصل بي حينما تحتاج لي 

339
00:17:46,389 --> 00:17:48,019
بالتأكيد. انتظري كما تريدين 

340
00:17:52,359 --> 00:17:53,819
" المخرج كانغ " 

341
00:17:54,019 --> 00:17:56,689
بالطبع. ينبغي عليك أن تكون أول مَن يتصل 

342
00:17:59,659 --> 00:18:01,289
لماذا اتصلت بي ؟ 

343
00:18:01,819 --> 00:18:02,889
الفنان اهان 

344
00:18:03,589 --> 00:18:05,659
هل يمكنك المجيء لمكتبي الآن ؟ 

345
00:18:06,259 --> 00:18:09,389
ظننت أنك ستأتي لكنك لم تأتِ 

346
00:18:10,059 --> 00:18:11,089
لا أعرف 

347
00:18:11,089 --> 00:18:14,089
أنا لدي موعد اليوم 
 لذلك لا أعتقد أني قادر على المجيء 

348
00:18:18,489 --> 00:18:22,229
حقًا؟ إذًا أنت ستأتي حالًا ؟ 

349
00:18:22,229 --> 00:18:24,019
بالتأكيد. حسنًا 

350
00:18:24,159 --> 00:18:25,859
ما الذي تقوله ؟ 

351
00:18:26,459 --> 00:18:29,359
أنا لن ادع ذلك بدون أن أسمع اعتذار

352
00:18:31,459 --> 00:18:33,059
مرحبًا 

353
00:18:35,919 --> 00:18:37,889
المخرج ريو هنا 
 تعال بسرعة 

354
00:18:37,989 --> 00:18:39,019
المخرج ريو ؟ 

355
00:18:39,729 --> 00:18:41,159
مخرج  
 " يا سيدي " 

356
00:18:41,759 --> 00:18:43,419
لماذا هو هناك ؟ 

357
00:18:43,419 --> 00:18:44,889
ليلتقي بك 

358
00:18:45,559 --> 00:18:49,189
لقد أحضر حتى مقترح عمل جديد لك 
 تعال بسرعة 

359
00:18:49,389 --> 00:18:52,289
سآتي الآن . أمهلني 15 .. لا أنا سآتي خلال 10 دقائق 

360
00:19:06,789 --> 00:19:07,989
اهدأ 

361
00:19:08,859 --> 00:19:10,059
لا تبالغ في ردة الفعل 

362
00:19:22,359 --> 00:19:23,559
يا الهي 

363
00:19:26,419 --> 00:19:28,159
الفنان اهان 
 لقد وصلت 

364
00:19:31,159 --> 00:19:33,489
لم نلتقي منذ فترة - 
 أجل مرحبًا - 

365
00:19:34,489 --> 00:19:36,159
تفضلا بالجلوس - 
 حسنًا - 

366
00:19:36,159 --> 00:19:37,159
اجلس 

367
00:19:42,659 --> 00:19:45,359
أطلت التفكير قبل المجيء هنا لألتقيك 

368
00:19:46,619 --> 00:19:48,289
لكني لم استطع التفكير في 

369
00:19:49,919 --> 00:19:51,659
" يا سيدي " 

370
00:19:51,819 --> 00:19:53,459
أريد حقًا أن أعمل معك 

371
00:19:56,989 --> 00:19:59,919
أعرف أنك بالتأكيد منزعج بسببنا 

372
00:20:01,289 --> 00:20:02,489
لكن سيكون عظيمًا 

373
00:20:02,989 --> 00:20:04,589
لو أنك على الأقل قرأت ذلك 

374
00:20:05,729 --> 00:20:06,759
حسنًا 

375
00:20:31,289 --> 00:20:33,089
لقد تم تعديل المقترح 

376
00:20:33,089 --> 00:20:35,419
لن تكون الشخصية الرئيسية كما خططنا 

377
00:20:35,819 --> 00:20:37,289
ستكون الشخصية الرئيسية الثانية 

378
00:20:37,919 --> 00:20:40,659
شخصيتك لديها تأثير عظيم في هذا المسلسل 

379
00:20:41,519 --> 00:20:44,059
ألم تنتهِ البروفات بعد ؟ 

380
00:20:44,789 --> 00:20:45,989
من الواضح أني مجرد بديل 

381
00:20:45,989 --> 00:20:48,059
توقف عن هذه الحساسية 

382
00:20:50,229 --> 00:20:51,389
لا تعتبر نفسك بديل 

383
00:20:51,989 --> 00:20:54,089
اعتبر نفسك مناسب فقط لهذا الدور 

384
00:20:54,289 --> 00:20:56,389
لقد كان صعب أن نعثر على الممثل المناسب 

385
00:20:57,359 --> 00:20:59,819
يا لها من عملية صعبة 

386
00:21:01,559 --> 00:21:03,389
الأمر صعب للغاية عند هذه المرحلة 

387
00:21:03,389 --> 00:21:05,919
لذلك الطريق بيننا سيتحسن ويتحسن 

388
00:21:09,359 --> 00:21:10,659
دعني أقدم لك عرضًا رسميًا 

389
00:21:12,289 --> 00:21:13,859
لنفعل ذلك سويًا 

390
00:21:20,919 --> 00:21:21,919
قل أجل 

391
00:21:24,789 --> 00:21:25,819
يجب أن أذهب للحمام 

392
00:22:07,859 --> 00:22:10,789
لا يمكن أن أقول أني سأنسى ما حدث في الماضي 

393
00:22:11,989 --> 00:22:14,819
لكنك جئت لي وطلبت أن أفعل ذلك شخصيًا 

394
00:22:22,859 --> 00:22:23,889
إذًا لنحاول 

395
00:22:27,519 --> 00:22:29,789
حسنًا هذا عظيم 

396
00:22:30,859 --> 00:22:31,919
لنفعل ذلك 

397
00:22:32,759 --> 00:22:33,919
يمكنك الاعتماد عليّ 

398
00:22:33,919 --> 00:22:35,719
شكرًا لك 
 بالمناسبة 

399
00:22:36,819 --> 00:22:38,919
كيف الأحوال معك ؟ 

400
00:22:39,119 --> 00:22:41,059
هل هناك أي تقدم ؟ 

401
00:22:43,989 --> 00:22:46,489
هو 
 أجل 

402
00:22:47,659 --> 00:22:50,219
أنا متأكد أن ذلك سيساعدك 
 في عواطفك بالتمثيل 

403
00:22:50,419 --> 00:22:51,589
لهذا المسلسل 

404
00:22:52,419 --> 00:22:53,819
أتمنى أن تلتقيه عادة 

405
00:22:54,259 --> 00:22:56,089
وتقيم معه علاقة ايجابية 

406
00:22:56,389 --> 00:22:57,419
حسنًا 

407
00:22:57,419 --> 00:23:00,119
أنا أتعرف عليه ببطء 

408
00:23:06,459 --> 00:23:08,289
هيا. مرر الكرة 

409
00:23:14,219 --> 00:23:15,759
أنا لا أنظر 

410
00:23:15,889 --> 00:23:17,959
هو الشخص الذي يأتي أمامي دائمًا 

411
00:23:17,959 --> 00:23:19,019
عمل رائع 

412
00:23:19,559 --> 00:23:22,159
أنا لا أرغب حقًا في رؤيته 
 لماذا لا يزال هناك؟ 

413
00:23:23,159 --> 00:23:26,159
هل تواعدين أي أحد الآن هذا الربيع ؟ 

414
00:23:26,159 --> 00:23:28,419
هل لديكِ محبوب ؟ 

415
00:23:28,419 --> 00:23:29,459
لا 

416
00:23:31,389 --> 00:23:33,359
مَن الذي ليس لديه معجب ؟ 

417
00:23:38,759 --> 00:23:39,759
هيا 

418
00:23:40,119 --> 00:23:41,159
عمل رائع 

419
00:23:42,219 --> 00:23:44,019
يا الهي - 
 هذه كانت قريبة - 

420
00:23:44,219 --> 00:23:45,259
عودوا إلى مواقعكم 

421
00:23:45,419 --> 00:23:46,419
إليكم الكرة 

422
00:23:59,119 --> 00:24:00,959
يا الهي 
 را يونغ 

423
00:24:01,119 --> 00:24:02,359
را يونغ، هل أنتِ بخير؟ 

424
00:24:02,359 --> 00:24:04,559
هل أنتِ بخير؟ 
 يا الهي 

425
00:24:04,559 --> 00:24:06,619
هل أنتِ بخير؟ - 
 يا الهي انظر لها - 

426
00:24:06,619 --> 00:24:08,419
ما الذي ينبغي علينا فعله ؟ 

427
00:24:08,659 --> 00:24:11,159
يا الهي 
 هذا ليس جيد 

428
00:24:12,689 --> 00:24:14,219
" العيادة " 

429
00:24:18,659 --> 00:24:19,859
يمكنكِ القيام الآن 

430
00:24:20,289 --> 00:24:21,719
لقد مضت ساعتان بالفعل 

431
00:24:22,219 --> 00:24:23,519
يمكن أن تبقي هنا فقط ساعة واحدة 

432
00:24:23,519 --> 00:24:26,119
مازال لدي صداع 

433
00:24:26,119 --> 00:24:28,519
إذًا ينبغي عليكِ الإنصراف مبكرًا - 
 محال - 

434
00:24:28,789 --> 00:24:31,619
شخص ما سيأتي ليراني 
 أمهليني فقط ثلاثين دقيقة اضافية  

435
00:24:37,289 --> 00:24:40,689
يا الهي، شيول سو 
 متعجرف للغاية 

436
00:24:40,689 --> 00:24:43,919
أصبت بسببه لكنه حتى لم يسأل إذا ما كنت بخير  

437
00:24:44,419 --> 00:24:47,989
هو لا يزورني حتى 
 يا الهي هو شخص متعجرف للغاية 

438
00:24:50,489 --> 00:24:52,159
هل هذا هو ؟ 
 هل هو هنا ؟ 

439
00:24:53,689 --> 00:24:55,789
سيدي، ما الذي أتى بك هنا ؟ 

440
00:24:55,889 --> 00:24:57,089
هل تشعر بالتعب ؟ 

441
00:24:57,389 --> 00:24:59,689
هذا ليس شيول سو 

442
00:25:00,459 --> 00:25:04,089
سمعت أن شخصية ما كانت تأكل وتنام في مركزنا 

443
00:25:04,689 --> 00:25:06,159
لديكِ سرير هنا 

444
00:25:06,259 --> 00:25:08,659
لذلك كنت اتساءل إذا ما رأيتِ أي أحد يقيم هنا 

445
00:25:08,819 --> 00:25:09,819
هنا ؟ 

446
00:25:10,689 --> 00:25:13,959
لا. أنا أغلق المكان بمجرد أن أنهي العمل 

447
00:25:14,189 --> 00:25:15,219
حقًا ؟ 

448
00:25:16,089 --> 00:25:17,389
إذًا أين هو ؟ 

449
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
...ينبغي 

450
00:25:20,019 --> 00:25:21,619
أن أضع حراسة الليلة 

451
00:25:23,159 --> 00:25:24,519
حسنًا إذًا - 
 حسنًا - 

452
00:25:24,519 --> 00:25:25,719
مع السلامة - 
 مع السلامة - 

453
00:25:31,789 --> 00:25:33,359
" المدرب بارك شيول سو " 

454
00:25:34,659 --> 00:25:37,059
على الأقل يمكنك أن ترسل رسالة لي 

455
00:25:37,059 --> 00:25:38,859
وتسأل إذا ما كنت على ما يرام 

456
00:25:39,889 --> 00:25:42,719
لماذا ينبغي أن أحذره بينما هو قاسي للغاية ؟ 

457
00:25:43,519 --> 00:25:44,819
على أية حال 

458
00:25:45,389 --> 00:25:46,559
أنا لا أهتم إذا ما تم ضبطه 

459
00:25:47,889 --> 00:25:49,259
ينبغي عليكِ الانصراف الآن 

460
00:26:32,789 --> 00:26:35,059
أنا آسف لأني جعلتكِ تنتظرين 

461
00:26:35,389 --> 00:26:37,689
لقد تعرضت للتوبيع لفترة طويلة 

462
00:26:38,419 --> 00:26:39,789
أنا آسفة 

463
00:26:40,089 --> 00:26:42,859
كان ينبغي عليّ انتظارك حتى تخبرهم 

464
00:26:43,359 --> 00:26:44,819
كنت غير صبورة 

465
00:26:44,819 --> 00:26:47,959
لا تقولي ذلك 
 كان ينبغي علي أن أخبر والدي مبكرًا 

466
00:26:48,619 --> 00:26:51,589
أنا الذي جعلتكِ تذهبين إليهم 

467
00:26:51,959 --> 00:26:53,119
أعتذر 

468
00:26:57,519 --> 00:26:59,089
لقد اشتقت إليك 

469
00:27:01,059 --> 00:27:02,089
وأنا أيضًا 

470
00:27:03,559 --> 00:27:05,019
يو جو 

471
00:27:05,289 --> 00:27:09,059
والدي دعونا 

472
00:27:11,789 --> 00:27:13,889
بالطبع ينبغي عليّ أن ألتقيهم 

473
00:27:15,089 --> 00:27:16,189
لندخل 

474
00:27:25,519 --> 00:27:27,959
أنا متاحة أي وقت 

475
00:27:28,289 --> 00:27:30,759
ماذا عن نهاية الأسبوع ؟ 

476
00:27:31,289 --> 00:27:32,359
حسنًا

477
00:27:32,789 --> 00:27:35,689
كم عدد أقاربك ؟ 

478
00:27:35,859 --> 00:27:37,959
أنت ذكرت أخت صغيرة 

479
00:27:38,219 --> 00:27:39,419
... لديّ 

480
00:27:41,619 --> 00:27:43,289
ثلاثة أخوات 

481
00:27:45,719 --> 00:27:46,859
ثلاثة ؟ 

482
00:27:48,419 --> 00:27:49,619
هذا كثير 

483
00:27:50,819 --> 00:27:52,489
إنهم جميعًا رائعات 

484
00:27:52,489 --> 00:27:55,119
هُن ليس اشرار 

485
00:27:55,159 --> 00:27:59,289
أنا متأكدة أنكم ستصبحون اخوات وأصدقاء 

486
00:28:01,459 --> 00:28:04,289
الأخت التي بعدي عنيفة بعض الشيء 

487
00:28:04,289 --> 00:28:06,019
لكنها لطيفة مع العائلة 

488
00:28:06,019 --> 00:28:07,389
... الصغرى 

489
00:28:07,889 --> 00:28:11,289
احرصي فقط على ألا تتركي شيء خلفكِ 

490
00:28:11,619 --> 00:28:14,089
الأخت الوسطى طيبة للغاية 

491
00:28:14,089 --> 00:28:15,789
هي تشبهني كثيرًا 

492
00:28:17,289 --> 00:28:20,419
حسنًا 

493
00:28:21,419 --> 00:28:24,019
ماذا عن عائلتكِ؟ 

494
00:28:24,019 --> 00:28:26,519
ينبغي أن ألتقي بهم أيضًا 

495
00:28:29,759 --> 00:28:31,289
لا ينبغي عليك 

496
00:28:31,419 --> 00:28:33,619
ماذا تعنين بأنه لا ينبغي عليّ؟ 

497
00:28:38,419 --> 00:28:40,059
أنا ليس لدي أي والدي 

498
00:28:40,059 --> 00:28:41,059
ماذا ؟ 

499
00:28:43,619 --> 00:28:47,119
هل تعنين أنهما ماتا ؟ 

500
00:28:53,119 --> 00:28:54,289
حسنًا 

501
00:28:59,789 --> 00:29:00,889
يو جو 

502
00:29:01,619 --> 00:29:05,259
لقد قابلتيهم بالفعل 
 لذلك ستعرفين 

503
00:29:05,719 --> 00:29:08,889
أن أمي وأبي سيعاملوكِ وكأنكِ ابنة لهم 

504
00:29:10,659 --> 00:29:12,059
مثل ابنة لهم ؟ 

505
00:29:14,189 --> 00:29:15,219
علاوة على ذلك 

506
00:29:16,459 --> 00:29:17,659
أنا سأتعامل معكِ بالحسنى 

507
00:29:18,119 --> 00:29:20,859
ثقي بي لنكون سعداء 

508
00:29:22,789 --> 00:29:23,859
حسنًا 

509
00:29:24,659 --> 00:29:28,689
لهذا السبب طبعت الخطة 

510
00:29:28,719 --> 00:29:31,059
" خطة جون يونغ ويوجو لعشرة سنوات " 

511
00:29:31,059 --> 00:29:34,689
أولًا، لابد أن تنجح في اختبار الخدمة المدنية 

512
00:29:35,619 --> 00:29:37,989
بمجرد أن تصبح موظف مدني 

513
00:29:38,159 --> 00:29:39,219
ثانيًا 

514
00:29:40,489 --> 00:29:43,119
حينما يولد الطفل العام المقبل 

515
00:29:43,119 --> 00:29:46,119
أريد أن أحصل على إجازة أمومة 

516
00:29:46,119 --> 00:29:49,119
من الصعب عليّ أن أطيل إجازة الأمومة 

517
00:29:49,289 --> 00:29:53,489
لكن موظفي الخدمة المدنية لا يصابون بالقلق بخصوص الضغط 

518
00:29:54,019 --> 00:29:55,089
هل ستقبل ذلك ؟ 

519
00:29:55,619 --> 00:29:56,889
أعتقد أجل 

520
00:29:57,859 --> 00:29:59,019
شكرًا لك 

521
00:29:59,159 --> 00:30:02,589
ثالثًا الأمر له علاقة بمنزلنا 

522
00:30:03,219 --> 00:30:05,919
هل لديك حساب مشاركة بالمنزل ؟ 

523
00:30:06,789 --> 00:30:07,859
لا 

524
00:30:09,559 --> 00:30:11,589
لا ينبغي أن يكون لديك ؟ 

525
00:30:13,289 --> 00:30:15,019
لحسن الحظ لدي 

526
00:30:15,019 --> 00:30:17,689
لنقوم بالتقديم للحصول على منزل 

527
00:30:17,689 --> 00:30:19,359
كلما كان أمكن 

528
00:30:23,219 --> 00:30:24,289
أنتن الاثنتان 

529
00:30:24,759 --> 00:30:26,859
هل ستدخلان هناك ؟ -  
 أجل - 

530
00:30:26,859 --> 00:30:30,189
المقهى هنا غالية الثمن للغاية 

531
00:30:30,189 --> 00:30:31,759
ومذاقها سيءٌ للغاية 

532
00:30:31,759 --> 00:30:34,989
والمالكة سخيفة للغاية 

533
00:30:34,989 --> 00:30:38,019
أعرف لأني اشتريت مقهى هنا 

534
00:30:38,259 --> 00:30:39,459
هل أنتم طلبة ؟ - 
 أجل - 

535
00:30:39,459 --> 00:30:42,119
إذًا ينبغي عليكم توفير المال 

536
00:30:42,119 --> 00:30:45,389
يمكنكم فعل ما تريدون 
 ولن تعثرون على خمسة دولارات أبدًا 

537
00:30:46,189 --> 00:30:48,059
لا تدخلا هناك - 
 شكرًا لكِ - 

538
00:30:50,489 --> 00:30:53,259
أمي، ما الذي تفعليه هنا ؟ 

539
00:30:53,259 --> 00:30:55,019
انهضي يا أمي 

540
00:30:55,089 --> 00:30:56,219
تعالي معنا 

541
00:30:56,219 --> 00:30:58,119
ماذا لو أن المالكة خرجت ؟ 

542
00:30:58,119 --> 00:31:00,189
مَن يهتم بما تفعله ؟ 

543
00:31:00,189 --> 00:31:02,389
أريدها أن تراني أفعل ذلك 

544
00:31:02,389 --> 00:31:05,289
أمي هي المالكة للعقار الذي نسكن فيه 

545
00:31:05,289 --> 00:31:09,759
تلك الملتوية ألقت باللوم على ابنتي للسرقة منها 

546
00:31:09,759 --> 00:31:11,189
هل تريد أن تضع 

547
00:31:11,189 --> 00:31:13,689
رفاهيتنا أمام سمعة أختك ؟ 

548
00:31:13,689 --> 00:31:17,219
أمي، إيجارنا سينتهي مبكرًا العام المقبل 

549
00:31:17,359 --> 00:31:20,789
لا يمكننا العثور على منزل كهذا بهذا المقدم الذي دفعناه 

550
00:31:20,919 --> 00:31:23,189
الأمر لا علاقة له برفاهيتنا 

551
00:31:23,189 --> 00:31:25,489
التضحية شيء بسيط أمام شيء أكبر أفضل 

552
00:31:27,819 --> 00:31:31,889
أعتقد أني جلست هنا لفترة طويلة للغاية 

553
00:31:32,789 --> 00:31:35,089
مؤخرتي تؤلمني - 
 أمي - 

554
00:31:43,019 --> 00:31:44,219
أشعر بالسوء 

555
00:31:48,089 --> 00:31:50,659
لو اتصلت به 
 سأبدو مطاردة له 

556
00:31:51,959 --> 00:31:52,989
انسي الأمر 

557
00:32:08,519 --> 00:32:10,719
هو لا يرد ؟ 

558
00:32:10,719 --> 00:32:13,619
جيد، انس الأمر هو الخسران 

559
00:32:21,289 --> 00:32:24,019
هل تم القبض عليه ؟ 

560
00:33:10,519 --> 00:33:12,219
" المدير سمع شخص ما يعيش هنا  "

561
00:33:12,359 --> 00:33:15,419
هو حتى لم يقرأ الرسالة 

562
00:33:20,089 --> 00:33:21,689
لقد ذكر الجزء الأوسط 

563
00:33:21,689 --> 00:33:25,089
ويتصل ذلك بالهجوم والدفاع 

564
00:33:25,089 --> 00:33:27,359
يصبح مثل الجسر 

565
00:33:27,419 --> 00:33:29,259
هل فهمتم ؟ - 
 أجل - 

566
00:33:29,259 --> 00:33:32,359
هذا كافي اليوم 
 أراكم الأسبوع المقبل 

567
00:33:32,559 --> 00:33:33,889
شكرًا لك - 
 شكرًا لك - 

568
00:33:33,889 --> 00:33:35,519
مع السلامة - 
 شكرًا - 

569
00:33:39,519 --> 00:33:42,859
الآن. المدير يقوم بتفتيش المبنى

570
00:33:42,989 --> 00:33:44,889
لو أنت على قيد الحياة تعال هنا 

571
00:33:44,959 --> 00:33:45,989
يا الهي 

572
00:34:07,459 --> 00:34:09,159
" لو أنك على قيد الحياة تعال هنا " 

573
00:34:09,759 --> 00:34:11,189
هو يقرأها 

574
00:34:14,719 --> 00:34:17,519
هو في الطابق في المساء 

575
00:34:30,159 --> 00:34:33,819
هذا يقودني للجنون 
 لماذا لم يأتِ إلى هنا بعد ؟ 

576
00:34:37,489 --> 00:34:40,689
الدير وصل المبنى 
 في المساء 

577
00:34:50,659 --> 00:34:52,159
" المبنى المسائي " 

578
00:34:54,219 --> 00:34:57,089
لا، ما الذي أفعله ؟ 

579
00:35:13,859 --> 00:35:15,359
إنها أنا يا سيدي 

580
00:35:18,559 --> 00:35:21,059
هل هذا أنتِ را يونغ ؟ 

581
00:35:24,389 --> 00:35:26,789
أنا لم أعتقد انك ستقوم بتفتيش المبنى 

582
00:35:29,859 --> 00:35:32,289
أنا آسفة كان لدي أسبابي 

583
00:35:37,559 --> 00:35:39,789
ماذا تظنين أنكِ فاعلة ؟ 

584
00:35:40,089 --> 00:35:41,559
قلت في الاجتماع 

585
00:35:41,559 --> 00:35:45,219
لا ينبغي أن يتواجد أحد في المبنى الخاص بنا في المساء 

586
00:35:45,459 --> 00:35:48,259
أعتذر. كان لدي بعض الأسباب الشخصية 

587
00:35:48,259 --> 00:35:49,389
را يونغ 

588
00:35:50,059 --> 00:35:52,589
لا يمكنكِ مواصلة فعل ذلك 

589
00:35:52,719 --> 00:35:53,919
هل تفهمين ؟ 

590
00:35:53,919 --> 00:35:55,989
فصولكِ أصبحت أصغر 

591
00:35:55,989 --> 00:35:59,129
وأنتِ حتى الآن تخالفين سياساتنا 

592
00:35:59,129 --> 00:36:02,719
لماذا ينبغي علينا أن نعطيكِ راتب ؟ 

593
00:36:04,959 --> 00:36:06,259
أنا سأواصل مراقبتكِ 

594
00:36:06,489 --> 00:36:07,989
معلمة بيون 
 هذا تحذير 

595
00:36:08,219 --> 00:36:10,389
لو حدث مرة أخرى 

596
00:36:10,559 --> 00:36:12,129
لا يمكنني أن أسامحكِ 

597
00:36:13,659 --> 00:36:14,919
ولن أجدد عقدكِ في الربع السنوي 

598
00:36:24,519 --> 00:36:25,759
ما الذي أفعله ؟ 

599
00:36:30,789 --> 00:36:33,819
" يا سيدي " 

600
00:36:42,589 --> 00:36:43,589
هذا مسلسل قصير 

601
00:36:45,259 --> 00:36:46,289
...أخير ًا لدي 

602
00:36:46,789 --> 00:36:48,359
سيناريو لمسلسل قصير في يدي 

603
00:36:49,889 --> 00:36:50,959
سأبذل قصارى جهدي 

604
00:36:51,859 --> 00:36:52,919
يمكنني أن أفعلها 

605
00:36:55,059 --> 00:36:57,259
" سيونغ وو الأب. شخص ما هنا ليراك. إنه رجل " 

606
00:36:59,129 --> 00:37:00,159
" أبي  

607
00:37:01,859 --> 00:37:03,129
" أبي " 
يا الهي 

608
00:37:06,989 --> 00:37:07,989
" أبي " 

609
00:37:08,389 --> 00:37:10,629
شخصُ ما هنا لرؤيتك إنه رجل 

610
00:37:10,629 --> 00:37:11,659
هذا غير صحيح 

611
00:37:14,789 --> 00:37:15,819
أبي 

612
00:37:16,489 --> 00:37:17,919
أبي 

613
00:37:18,489 --> 00:37:19,959
شخصٌ ما هنا ليراك 

614
00:37:20,289 --> 00:37:22,789
إنه رجل. هذا غير صحيح أيضًا 

615
00:37:22,789 --> 00:37:23,889
هذا يقودني للجنون 

616
00:37:25,919 --> 00:37:26,919
أبي 

617
00:37:28,089 --> 00:37:29,159
أبي 

618
00:37:29,919 --> 00:37:30,989
مَن هذا ؟ 

619
00:37:35,359 --> 00:37:36,589
أنا هنا لأقوم بتوصيل غداءك 

620
00:38:39,359 --> 00:38:41,389
" يبدو أنك تناولت الغداء صنعت لك ذلك أتمنى أن تحبه " 

621
00:38:54,019 --> 00:38:55,919
لماذا حتى يزعج نفسه ويعطيني الغداء لعدة أيام ؟ 

622
00:38:57,419 --> 00:38:59,389
هل ظن أني سأدرج حب الأبوة 

623
00:38:59,759 --> 00:39:01,689
لو أنه أرسل علب الغداء المصنوعة منزليًا بضعة مرات ؟ 

624
00:39:02,089 --> 00:39:03,819
هل ظن أنه سيكون مؤثر؟ 

625
00:39:05,059 --> 00:39:06,459
يعتقد أنه يستطيع الهروب بما فعله بسهولة أيضًا 

626
00:39:08,759 --> 00:39:11,289
إذًا هل هناك أي تقدم في العلاقة معه ؟ 

627
00:39:12,259 --> 00:39:13,589
من أجل المسلسل الخاص بك 

628
00:39:14,089 --> 00:39:15,659
أتمنى أن تقابله كثيرًا 

629
00:39:16,189 --> 00:39:17,589
وتبني علاقة ايجابية معه 

630
00:39:19,589 --> 00:39:21,489
لا يهمني،تمثيل هذا الدور جيدًا هو المهم، صحيح ؟ 

631
00:39:22,459 --> 00:39:23,519
التمرينات ستساعد 

632
00:39:26,629 --> 00:39:27,689
قرّب هذا الوعاء من مقعدها 

633
00:39:27,989 --> 00:39:28,989
هيا اجلسي 

634
00:39:29,959 --> 00:39:31,489
لنأكل - 
 حسنًا يا أبي - 

635
00:39:31,719 --> 00:39:33,559
شكرًا على الطعام 

636
00:39:33,559 --> 00:39:34,819
على الجميع العودة للمنزل مبكرًا 

637
00:39:34,819 --> 00:39:36,659
صديقة جون يونغ ستأتي هذا المساء 

638
00:39:36,659 --> 00:39:38,589
اليوم ؟ 
 هذا سريع 

639
00:39:38,589 --> 00:39:39,629
لا يوجد داعي للاستعجال 

640
00:39:39,759 --> 00:39:40,789
متى ستأتي ؟ 

641
00:39:41,389 --> 00:39:44,129
أمي دعتها على العشاء 

642
00:39:44,629 --> 00:39:46,059
ستأتي هنا الساعة السادسة - 
 الساعة السادسة ؟ - 

643
00:39:46,459 --> 00:39:48,919
هذا مبكر للغاية، لا أعرف إذا ما سأتمكن من الوصول في الموعد 

644
00:39:48,919 --> 00:39:51,559
لا ينبغي عليكِ المجيء لو أنتِ منشغلة 
 لكِ مطلق الحرية في التغيب كما تريدين 

645
00:39:52,019 --> 00:39:53,959
هاي يونغ. أنتِ لم تذهبين إلى منزل صديقتكِ منذ فترة 

646
00:39:53,959 --> 00:39:55,359
ألا ينبغي عليكِ الذهاب اليوم ؟ 

647
00:39:55,819 --> 00:39:58,219
مي يونغ. أعرف أنكِ منشغلة بالعمل 
 لا تتعبي نفسكِ 

648
00:39:58,419 --> 00:40:00,159
را يونغ. ألم تقولي أن لديكِ مواعيداليوم ؟ 

649
00:40:00,519 --> 00:40:03,019
لماذا ؟ هل أنت قلق من أن نتعامل بصورة سيئة معها ؟ 

650
00:40:03,019 --> 00:40:04,289
هل تحاول أن تحميها وتسيطر علينا ؟ 

651
00:40:04,289 --> 00:40:06,289
كلما تعاملت هكذا أكثر 

652
00:40:06,419 --> 00:40:08,289
كلما سآتي في الموعد 

653
00:40:08,759 --> 00:40:11,259
يمكنني أن آخذ إجازة بعد الظهر حتى آتي 

654
00:40:12,089 --> 00:40:13,419
ما نوع الطعام الذي تحبه ؟ 

655
00:40:13,419 --> 00:40:15,919
هذه زيارتها الرسمية الأولى لذلك سأقوم بشراء البقالة 

656
00:40:16,219 --> 00:40:19,219
هي ليست أكولة 
 هي تأكل أي شيء جيد 

657
00:40:19,589 --> 00:40:21,289
لكن لو تودين المعرفة 

658
00:40:21,289 --> 00:40:23,459
هي تحب اللحم المشوي 
 وحساء المأولات البحرية بالثعابين 

659
00:40:23,459 --> 00:40:26,789
والثعابين المشوية، وحساء بذور بيرلا، وسلطة الجيلي 

660
00:40:27,189 --> 00:40:29,159
ومعكرونةسريعة التحضير مع كعكة السمك المقلية 

661
00:40:29,559 --> 00:40:31,819
واللحم المقلي، مع براعم الفاصوليا 

662
00:40:31,989 --> 00:40:33,889
والبروكلي مع معجون فول الصويا 

663
00:40:33,889 --> 00:40:35,819
جذور اللوتس والبقدونس 

664
00:40:35,819 --> 00:40:37,989
مع جذور البيريلا تحب ذلك 

665
00:40:38,359 --> 00:40:41,919
مَن لا يظن أن ذلك الأحمق هو ابنك ؟ 

666
00:40:41,919 --> 00:40:43,059
يا الهي 

667
00:40:43,259 --> 00:40:44,419
هو أعمى بالحب بصورة كاملة 

668
00:40:44,419 --> 00:40:46,789
كيف يمكنك ذكر هذه القائمة لأن أمي سألتك ؟ 

669
00:40:47,629 --> 00:40:50,859
أرادت أن تعرف. أنا لم أرغب في أن تصاب بالقلق على القائمة 

670
00:40:50,859 --> 00:40:53,629
يا ولدي لا يمكنني أن أشكرك أكثر من ذلك، أنا متأثرة حقًا 

671
00:41:06,459 --> 00:41:08,259
" اوه يا سيدي " 

672
00:41:11,589 --> 00:41:13,289
جون هي يتدرب من أجل هذا الدور 

673
00:41:14,159 --> 00:41:15,289
" يا سيدي " 

674
00:41:19,659 --> 00:41:23,289
بيتر بايبر" اختار بضعة من الفلفل المخلل " 

675
00:41:23,289 --> 00:41:27,759
"بضعة من الفلفل المخلل اختاره " بيتر بايبر 

676
00:41:28,019 --> 00:41:30,819
لو أن بيتبر بايبر اختار بضعة من الفلفل المخلل 

677
00:41:32,219 --> 00:41:33,859
يا فنان اهان 
 مبروك 

678
00:41:33,859 --> 00:41:34,919
أنتِ فاجئتيني 

679
00:41:36,289 --> 00:41:37,919
سمعت للتو الخبر من السيد كانغ 

680
00:41:38,059 --> 00:41:39,189
مبروك مرة أخرى 

681
00:41:39,859 --> 00:41:42,259
كنت أعرف أنك كنت منزعج 
 بسبب التمثيل في سوب اوبيرا 

682
00:41:42,689 --> 00:41:44,359
مَن كان يعرف أنك ستحصل على عرض للمسلسلات القصيرة بعد فترة قصيرة ؟ 

683
00:41:46,589 --> 00:41:48,289
أعدك أني سأبذل قصارى جهدي 

684
00:41:48,419 --> 00:41:50,389
لأن أدعمك وتساهمك بالقدر المناسب 

685
00:41:50,489 --> 00:41:52,289
بينما أنت تعمل على المسلسلات القصيرة 

686
00:41:52,419 --> 00:41:54,919
أعدك أن أبذل قصارى جهدي 
 في العمل أعدك 

687
00:41:55,259 --> 00:41:56,629
جودو - 
 أجل سيدي - 

688
00:41:56,819 --> 00:41:58,059
أنتِ مزعجة للغاية 

689
00:41:59,919 --> 00:42:01,959
سامحني . لم استطع اخفاء حماسي 

690
00:42:02,289 --> 00:42:03,459
أنا سأتخذ حذري من الان فصاعدا

691
00:42:03,459 --> 00:42:07,219
 بالمناسبة أنا لم أقبل بصورة رسمية أن تكوني مديرة أعمالي 

692
00:42:08,419 --> 00:42:09,629
حسنًا يا سيدي 

693
00:42:10,789 --> 00:42:13,889
على أية حال بما أنكِ هنا 
 اذهبي هناك 

694
00:42:13,959 --> 00:42:15,059
حسنًا يا سيدي 

695
00:42:18,289 --> 00:42:21,289
بيتي بوتر أحضر بعض الزبد 

696
00:42:22,159 --> 00:42:23,459
اشترى بعض الزبدة 

697
00:42:23,689 --> 00:42:25,689
لكنها سيئة الزبد 

698
00:42:26,089 --> 00:42:27,129
أنا على مقعدي

699
00:42:27,559 --> 00:42:29,459
 ما الذي تريدني أن أفعله ؟ 

700
00:42:29,989 --> 00:42:31,289
ابحثي عن المقالات التي تتحدث عني 

701
00:42:31,289 --> 00:42:32,989
مقالات " أوه يا سيدي " سيتم نشرها اليوم 

702
00:42:32,989 --> 00:42:34,689
ابقيني على اطلاع - 
 حسنًا يا سيدي - 

703
00:42:36,659 --> 00:42:38,859
كم مقدار الخشب الذي يقوم بنقره نقار الخشب 

704
00:42:38,859 --> 00:42:41,459
يقوم بنقره نقار الخشب 

705
00:42:41,459 --> 00:42:42,759
لو أن نقار الخشب قادر على تنقير الخشب؟ 

706
00:42:45,659 --> 00:42:46,689
أنا لا أرى أي مقالات بعد 

707
00:42:47,689 --> 00:42:48,719
حسنًا 

708
00:42:49,959 --> 00:42:52,129
مثلما يقوم نقار الخشب 

709
00:42:52,129 --> 00:42:54,389
لو أن نقار الشخب دق على الخشب؟ 

710
00:42:54,659 --> 00:42:57,759
بيتر بيبر اختار حزمة من الفلفل المخلل 

711
00:42:58,059 --> 00:42:59,659
حزمة من الفلفل المخلل 
 اختاره بيتر بايبر 

712
00:42:59,659 --> 00:43:02,159
لو أن بيتر بايبر اختار حزمة من الفلفل المخلل 

713
00:43:02,489 --> 00:43:05,359
أين حزمة الفلفل المخلل التي اختارها بيتر بايبر؟ 

714
00:43:06,019 --> 00:43:09,759
سوزي تعمل ... سوزي تعمل في تلميع الأحذية 

715
00:43:10,129 --> 00:43:13,129
أين تلمع .. أين تلمع تجلس 

716
00:43:13,129 --> 00:43:15,089
وأين تجلس تلمع 

717
00:43:15,089 --> 00:43:16,689
يا الهي المقالات تم نشرها 

718
00:43:17,089 --> 00:43:18,219
تم نشرها ؟ 

719
00:43:24,959 --> 00:43:26,689
" اهان جونغ هي ينضم لمسلسل يا سيدي بدلًا من اوه جاي هان " 

720
00:43:26,919 --> 00:43:27,989
يا إلهي 

721
00:43:28,289 --> 00:43:30,219
لماذا لم يذكروا الممثل الأصلي؟ 

722
00:43:30,219 --> 00:43:31,459
ما الذي كانوا يفكرون فيه ؟ 

723
00:43:37,659 --> 00:43:38,719
" التعليقات " 

724
00:43:39,129 --> 00:43:40,459
ماذا ؟ لا يوجد ولا تعليق 

725
00:43:53,689 --> 00:43:55,559
" رسالة من مين ها " 

726
00:43:55,559 --> 00:43:56,619
عمي 

727
00:43:56,859 --> 00:43:59,159
معجب مجنون ينبغي أن يعرف المعلومات الجديدة كلها 

728
00:44:00,019 --> 00:44:02,219
" اهان جونغ هي ينضم لفريق تمثيل مسلسل يا سيدي بدلًا من اوه جاي هان " 

729
00:44:09,289 --> 00:44:12,059
كنت منشغل للغاية لأني لم أتمكن من المرور على منزله 

730
00:44:14,159 --> 00:44:16,089
هل يمكن أن يكون انتظر مجيئي؟ 

731
00:44:21,219 --> 00:44:23,019
" التعليقات " 

732
00:44:41,089 --> 00:44:42,089
تاي بو 

733
00:44:43,019 --> 00:44:44,059
أنا لدي سؤال 

734
00:44:44,689 --> 00:44:45,689
ما كل هذا ؟ 

735
00:44:46,419 --> 00:44:48,989
نحنُ نكتب التعليقات الأون لاين 
 ستعتادين على ذلك قريبًا 

736
00:44:51,489 --> 00:44:53,959
" اهان جونغ هي؟ أنا أتطلع لك " 

737
00:44:58,259 --> 00:44:59,689
" هو مثالي في دوره " 

738
00:45:02,019 --> 00:45:04,119
" أنا أتطلع لشخصيته القوية " 

739
00:45:05,019 --> 00:45:06,959
" اهان جونغ هي ؟ هذا اختيار موفق " 

740
00:45:08,459 --> 00:45:10,159
" أحب كاتب السيناريو " 

741
00:45:10,389 --> 00:45:12,759
" أعتقد أن تمثيل اهان جونغ هي كانت فكرة جيدة " 

742
00:45:14,689 --> 00:45:16,289
أجل سيدي مدير الفريق - 
 أيتها المتدربة - 

743
00:45:17,289 --> 00:45:18,989
عليكِ أن تذهبي وتدعمي فريق الفن 

744
00:45:19,819 --> 00:45:20,959
إنه طلب المدير كيم 

745
00:45:22,289 --> 00:45:23,389
في الواقع أنا 

746
00:45:24,889 --> 00:45:28,559
في منتصف كتابة التعليقات لصالح الممثل اهان 

747
00:45:28,559 --> 00:45:30,989
هذا ليس بالأمر العاجل، صحيح ؟ 

748
00:45:31,489 --> 00:45:33,459
افعليه لاحقًا في فريق الفن 

749
00:45:51,689 --> 00:45:53,589
كيف لم يأتِ أي زبائن ؟ 

750
00:45:54,559 --> 00:45:55,889
لا يوجد حتى أحد تقدم للعمل بدوام جزئي 

751
00:45:57,189 --> 00:45:58,219
يا الهي 

752
00:46:01,689 --> 00:46:03,759
هل ينبغي عليكِ الحملقة في  هكذا ؟ 

753
00:46:04,359 --> 00:46:06,289
ليس لديكِ أدب 

754
00:46:06,289 --> 00:46:09,219
أدب؟ أنا سعيدة 

755
00:46:09,289 --> 00:46:13,159
هذه المحادثة ستتم معكِ مع تفهم الآداب 

756
00:46:13,919 --> 00:46:15,819
أعتذري لأمي 

757
00:46:17,689 --> 00:46:19,289
لماذا ينبغي عليّ؟ 

758
00:46:19,289 --> 00:46:22,219
كنت في موقف طاريء ولم يكن لدي أي اختيار سوى الشك بها 

759
00:46:22,219 --> 00:46:24,689
أيضًا، ألم ينتهِ الأمر الآن ؟ 

760
00:46:24,689 --> 00:46:26,859
أمي تحب المياه

761
00:46:26,859 --> 00:46:29,289
وكعكة التوت بالجبن 

762
00:46:29,289 --> 00:46:30,559
اشتريهم لها واذهبي للقاءها 

763
00:46:31,159 --> 00:46:33,559
أيتها الفتاة أنتِ جعلتيني عاجزة عن الكلام 

764
00:46:33,889 --> 00:46:35,789
لماذا ينبغي عليّ فعل ذلك ؟ 

765
00:46:35,789 --> 00:46:38,459
اذهبي واعتذري لها بصورة لائقة 

766
00:46:39,559 --> 00:46:40,619
لا يمكنني 

767
00:46:41,519 --> 00:46:45,119
إذًا ليس لدي خيار 
 سأضطر إلى مقاضاتكِ مضطرة 

768
00:46:52,019 --> 00:46:53,589
أراكِ في المحكمة 

769
00:46:54,289 --> 00:46:55,689
أرى كاميرا مراقبة هناك 

770
00:46:55,689 --> 00:46:57,919
دعيني أوضح كيف تعمل إن لم تعرفي 

771
00:46:57,919 --> 00:47:00,259
لإثبات قضايا التشهير 
 الدلائل مطلوبة 

772
00:47:00,259 --> 00:47:03,519
والطرف الثالث الذي شهد على الأمر 
 أو التوقيت الذي حدث فيه الحادث 

773
00:47:03,719 --> 00:47:05,459
كان هناك زبونان في ذلك التوقيت، صحيح ؟ 

774
00:47:07,359 --> 00:47:09,419
ما الذي تقوليه ؟ 
 هل تودين الإعتذار؟ 

775
00:47:09,419 --> 00:47:11,359
وإلا سأراكِ في المحكمة ؟ 

776
00:47:12,819 --> 00:47:14,189
غير معقول 

777
00:47:14,959 --> 00:47:17,119
هل تهدديني الآن ؟ 

778
00:47:18,959 --> 00:47:21,819
لا، أنا ببساطة أبلغكِ 

779
00:47:22,089 --> 00:47:23,759
مع كامل الإحرام 

780
00:47:23,759 --> 00:47:26,519
يجب أن أخبركِ أنكِ كنتِ سخيفة للغاية وقليلة الذوق 

781
00:47:26,519 --> 00:47:29,989
يمكنني محاولة فهم حدوث الخطأ

782
00:47:29,989 --> 00:47:32,119
لكن كان ينبغي عليكِ الإعتذار بمجرد عثوركِ على على الخاتم 

783
00:47:32,119 --> 00:47:34,419
أي أحد ذو قلب كان سيفعل ذلك 
 ألا تعتقدين أن ذلك أمر شائع ؟ 

784
00:47:34,719 --> 00:47:36,859
اعتذري لأمي في الحال 

785
00:47:38,389 --> 00:47:39,389
لا يمكنني 

786
00:47:41,289 --> 00:47:44,989
جيد إذًا أراكِ في المحكمة 

787
00:47:47,889 --> 00:47:51,759
أيضًا أنا ألقيت نظرة على العقار 

788
00:47:51,759 --> 00:47:55,689
ولاحظت أن هناك اعتداء على الطريق غير قانوني 

789
00:47:55,689 --> 00:47:57,959
هل كنتِ على معرفة بذلك ؟ 
 السطح والشرف ؟ 

790
00:47:59,659 --> 00:48:03,589
هذه الأيام نوع هذا الامتداد يعتبر طبيعي لـ 

791
00:48:03,589 --> 00:48:05,889
وأردت أن أتحدث معكِ بخصوص إدارة المبنى أيضًا 

792
00:48:05,889 --> 00:48:08,159
الـ 500 دولار التي تحدثتِ عنها منذ البداية 

793
00:48:08,389 --> 00:48:11,159
سأدفعها لكِ لذلك قومي بتنظيفها بنفسكِ 

794
00:48:11,759 --> 00:48:13,259
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

795
00:48:13,259 --> 00:48:15,059
هذا مكتوب في العقد 

796
00:48:15,059 --> 00:48:17,159
هذا بالتحديد ما قلته لكِ 

797
00:48:17,159 --> 00:48:20,119
أني أعرف أن هذا المبنى ممتد بصورة غير قانونية 

798
00:48:20,689 --> 00:48:22,389
بدءًا من الشهر المقبل 

799
00:48:22,389 --> 00:48:24,759
سأرسل لكِ 500 دولار مباشرة إلى حسابكِ البنكي شهريًا 

800
00:48:24,759 --> 00:48:27,659
لذلك قومي بتوظيف أحدهم ليتولى أمر التنظيف وكل شيء 

801
00:48:27,659 --> 00:48:29,959
ومن الأفضل أن تتوقفي عن إزعاج والدي 

802
00:48:32,059 --> 00:48:34,819
انظري هل تعتقدين أنه بإمكانكِ فعل ذلك لأنكِ محامية ؟ 

803
00:48:34,819 --> 00:48:37,159
كيف يمكن أن تهددي شخص أكبر عمرًا منكِ؟ 

804
00:48:37,159 --> 00:48:39,719
هذا صحيح ! أنا أهدد الذين يستحقون ذلك 

805
00:48:39,719 --> 00:48:42,789
توقفي عن تهديد أمي وكأنكِ راعية العقار 

806
00:48:42,789 --> 00:48:45,359
لا تقابليها أبدًا ولا تتحرشي بها 

807
00:48:45,419 --> 00:48:46,759
هل تفهمين ؟ 

808
00:48:56,259 --> 00:48:58,519
لا يمكنني تصديق كم سخافتها 

809
00:48:59,389 --> 00:49:00,559
يا الهي 

810
00:49:04,359 --> 00:49:06,719
حسنًا حسنًا 

811
00:49:10,459 --> 00:49:12,189
يا لكِ من سخيفة 

812
00:49:13,459 --> 00:49:15,289
حسنًا، لنتحدث في الأمر 

813
00:49:15,289 --> 00:49:18,159
أرسلي الـ 500 دولار شهريًا 
 وسأتولى صيانة المبنى 

814
00:49:18,289 --> 00:49:22,289
أنا سأفعل، وهناك شيء آخر 

815
00:49:23,259 --> 00:49:25,789
قلت أني سأتولى بالباقي 

816
00:49:25,959 --> 00:49:29,159
أنتِ صغيرة للغاية 
 هل يمكن أن تحاولي أن تكوني مهذبة ولو قليلًا ؟ 

817
00:49:41,189 --> 00:49:42,589
يا الهي، أنا متوترة 

818
00:49:45,059 --> 00:49:48,589
لقد تركت تلك الملتوية تفعل بي ذلك 

819
00:49:50,589 --> 00:49:53,219
لماذا اشتريت هذا العقار من البداية ؟ 

820
00:49:55,659 --> 00:49:56,889
مهلًا 

821
00:49:57,889 --> 00:50:01,089
الفتاة السخيفة تبدو مألوفة لي لسبب ما 

822
00:50:04,089 --> 00:50:05,589
لقد وافقت على فعل ذلك 

823
00:50:06,259 --> 00:50:09,089
لذلك لن ينبغي عليكِ فعل أي شيء للمبنى 

824
00:50:09,089 --> 00:50:10,859
هذا شامل التنظيف 

825
00:50:11,519 --> 00:50:13,589
كيف أقنعتيها بالتسوية ؟ 

826
00:50:14,419 --> 00:50:15,889
أنا جعلتها تفعل ذلك 

827
00:50:16,389 --> 00:50:18,919
هذا جزء من أسرار عملي 
 لذلك لا تسألي حتى 

828
00:50:20,259 --> 00:50:21,519
حسنًا 

829
00:50:21,759 --> 00:50:24,489
أنا سأفعل ذلك بما أنكِ تقولين أنكِ وافقت ِعلى الأمر 

830
00:50:24,959 --> 00:50:26,489
لكني وأبوكِ سندفع الإيجار 

831
00:50:26,489 --> 00:50:29,489
لا، أنا سأدفعه 
 أنا التي أصررت على ذلك 

832
00:50:29,489 --> 00:50:30,759
انسي الأمر 

833
00:50:31,189 --> 00:50:33,019
هل أنا وأبوكِ نبدو غير مؤهلين بالنسبة لكِ؟ 

834
00:50:33,019 --> 00:50:35,219
يا الهي، انا لم أقصد ذلك 

835
00:50:35,219 --> 00:50:37,719
لا تقلقي، يمكننا تحمل هذا المبلغ 

836
00:50:38,459 --> 00:50:40,019
الأمور مستقرة في مطعم أبيكِ 

837
00:50:40,019 --> 00:50:42,059
وأنا سأعود للعمل بدءًا من الشهر المقبل 

838
00:50:44,519 --> 00:50:45,589
حسنًا 

839
00:50:46,289 --> 00:50:47,359
و

840
00:50:49,859 --> 00:50:50,889
شكرًا 

841
00:50:52,089 --> 00:50:54,019
أنا سعيدة للغاية 

842
00:50:56,189 --> 00:51:00,059
لو أي أحد أزعجكِ 
 دائمًا سأحرص على معاقبة هذا الشخص 

843
00:51:00,889 --> 00:51:02,659
يمكنني التسامع مع الأشخاص الذين يجعلون حياتي أصعب 

844
00:51:02,689 --> 00:51:05,559
لكن بالتأكيد لا يمكنني التسامح مع أي أحد يفعل ذلك مع عائلتي 

845
00:51:06,519 --> 00:51:08,019
هل أزعجكِ أي أحد ؟ 

846
00:51:09,059 --> 00:51:10,159
لا 

847
00:51:10,959 --> 00:51:12,089
أنا سأذهب إلى غرفتي 

848
00:51:22,589 --> 00:51:24,459
أنتِ لازلتِ كما أنتِ يا سيدة اوه 

849
00:51:25,719 --> 00:51:27,659
لم تتغيرين ولو قليلا 

850
00:51:30,189 --> 00:51:33,689
لكني تغيرت قليلا 

851
00:51:37,459 --> 00:51:39,159
أنتِ ألطف فتاة في هذا المخيم 

852
00:51:39,189 --> 00:51:41,119
...بمجرد أن رأيتكِ كنت 

853
00:51:41,959 --> 00:51:42,959
أمي 

854
00:51:44,189 --> 00:51:45,459
ثانية واحدة 

855
00:51:48,859 --> 00:51:50,219
ما الذي أتى بك إلى هنا يا أمي ؟ 

856
00:51:50,589 --> 00:51:51,659
ابني 

857
00:51:52,289 --> 00:51:54,519
يا الهي، كنت سأواجه مشكلة شكرًا يا أمي 

858
00:51:56,259 --> 00:51:57,889
هاي يونغ رحبي بها 
 هذه أمي 

859
00:51:57,889 --> 00:52:00,489
أمي، هذه صديقتي الحميمية 

860
00:52:02,889 --> 00:52:05,359
مرحبًا أنا بيون هاي يونغ 

861
00:52:06,219 --> 00:52:07,289
أليست جميلة للغاية ؟ 

862
00:52:08,159 --> 00:52:09,259
هي كذلك 

863
00:52:25,289 --> 00:52:27,219
هل تعرفين لماذا أردت رؤيتكِ ؟ 

864
00:52:29,689 --> 00:52:32,419
لا يا أمي 

865
00:52:34,589 --> 00:52:37,559
أقدّر إذا ما توقفتِ عن مناداتي بهذا الاسم 

866
00:52:42,589 --> 00:52:46,489
سمعت أن جيونغ هوان دفع مصاريف دروسكِ منذ شهرين 

867
00:52:48,189 --> 00:52:49,259
أجل 

868
00:52:50,419 --> 00:52:54,219
لكني رددت له المال منذ أسبوع 

869
00:52:54,619 --> 00:52:56,959
لم أطلب منه دفع المال لي 

870
00:52:56,959 --> 00:52:59,959
لم استطع الدفع لأني حينها لم أحصل على راتبي من العمل الجزئي

871
00:53:00,219 --> 00:53:03,189
لقد دفع ذلك بدون أن يخبرني حينما علم الأمر  

872
00:53:04,719 --> 00:53:08,689
غضبت منه لأنه فعل ذلك 
 وهو اعتذر لي 

873
00:53:11,459 --> 00:53:14,719
أعتقد أن والديكِ لا يمكنهما تحمل مساعدتكِ 

874
00:53:18,359 --> 00:53:21,959
حينما يتطرق الأمر لتلك الأشياء 
 التخفي لا يمكن أن يكون مفيدًا أبدًا 

875
00:53:21,959 --> 00:53:24,089
لذلك أنا أتحدث معكِ مباشرة 

876
00:53:25,919 --> 00:53:27,759
رجاء انفصلي عن جيونغ هوان 

877
00:53:29,459 --> 00:53:31,719
أنا لا أحبكِ 

878
00:53:32,619 --> 00:53:34,459
هناك أسباب عديدة 

879
00:53:34,459 --> 00:53:37,959
لكن السبب الأكبر هو الوضع المالي لعائلتكِ 

880
00:53:38,959 --> 00:53:42,289
بالطبع ليس خطأكِ أنكِ ولدتِ في أسرة فقيرة 

881
00:53:42,289 --> 00:53:44,219
لكن هذا لا يعني أن جيونغ هوان 

882
00:53:44,219 --> 00:53:47,519
أن يتحمل العبء عنكِ 

883
00:53:48,289 --> 00:53:52,219
الناس ينبغي أن تعيش مع الذين من نفس مستواهم 

884
00:53:52,219 --> 00:53:53,619
من أجل الحياة سعداء 

885
00:53:55,589 --> 00:53:58,289
أنتِ تفهمين ما أحاول قوله لكِ، صحيح ؟ 

886
00:54:02,289 --> 00:54:07,359
أنا سأعتبر هذه وافقة وسأنصرف الآن 

887
00:54:07,989 --> 00:54:12,059
أتمنى أن تلتقين برجل لطيف مناسب لكِ 

888
00:54:55,259 --> 00:54:57,189
الناس لا تتغير بسهولة 

889
00:54:58,759 --> 00:54:59,789
...هذه 

890
00:55:01,059 --> 00:55:02,189
الحقيقة 

891
00:55:16,459 --> 00:55:17,859
" كراكر " 

892
00:55:31,119 --> 00:55:32,489
يا الهي 

893
00:55:33,519 --> 00:55:35,219
لماذا تجاهلتِ مكالماتي ؟ 

894
00:55:35,759 --> 00:55:38,419
لا تردين على مكالماتي بسبب أمي 

895
00:55:38,419 --> 00:55:40,759
عقاب ظالم 

896
00:55:45,219 --> 00:55:46,589
هل أنتِ غاضبة حقًا مني ؟ 

897
00:55:47,819 --> 00:55:50,959
يا الهي.. لا تغضبي مني 

898
00:55:50,959 --> 00:55:54,259
أنا .. آسف حقًا 

899
00:55:55,789 --> 00:55:57,119
لو أنت آسف 

900
00:55:58,289 --> 00:55:59,789
اقنع أمك 

901
00:56:00,389 --> 00:56:02,089
واجعلها تعتذر لأمي 

902
00:56:02,089 --> 00:56:04,359
حاولت الحديث معها عدة مرات 

903
00:56:04,819 --> 00:56:07,189
لكنها أصبحت عنيدة للغاية الآن لأنها عجوز 

904
00:56:08,619 --> 00:56:09,619
حسنًا 

905
00:56:10,659 --> 00:56:12,419
أنا سأحاول الحديث معها مرة أخرى 

906
00:56:16,719 --> 00:56:17,919
... لكن 

907
00:56:18,689 --> 00:56:21,989
أنتِ أيضًا كنتِ قاسية بعض الشيء على أمي في ذلك اليوم 

908
00:56:22,689 --> 00:56:25,659
هي لا تزال أمي. لم يكن ينبغي عليكِ أن تهدديها هكذا 

909
00:56:26,259 --> 00:56:27,959
كيف ستواجهيها في المستقبل؟ 

910
00:56:28,289 --> 00:56:29,289
في المستقبل؟ 

911
00:56:30,119 --> 00:56:31,189
متى ؟ 

912
00:56:31,959 --> 00:56:34,289
لماذا أواجهها ؟ 

913
00:56:34,889 --> 00:56:37,689
أنتِ لا تعرفين ما ربما يحدث 

914
00:56:37,689 --> 00:56:38,689
... و 

915
00:56:40,119 --> 00:56:41,189
كيف كنت قاسية ؟ 

916
00:56:42,619 --> 00:56:44,889
لقد كانت أمك القاسية 

917
00:56:45,359 --> 00:56:46,659
بالطبع 

918
00:56:46,959 --> 00:56:48,219
لقد بالغت في ردة الفعل 

919
00:56:48,489 --> 00:56:50,589
ما كان ينبغي عليها فعل ذلك - 
 جيد - 

920
00:56:51,459 --> 00:56:52,989
أنا مسرورة لأنك تعرف ذلك 

921
00:56:54,789 --> 00:56:55,959
لهذا السبب 

922
00:56:56,959 --> 00:56:57,959
ربما 

923
00:56:58,119 --> 00:57:00,689
أقاضي أمك 

924
00:57:01,159 --> 00:57:03,359
بتهمة التشهير 

925
00:57:05,019 --> 00:57:06,189
لذلك قبل أن أفعل 

926
00:57:06,459 --> 00:57:09,489
رجاء تحدث مع أمك واجعلها تعتذر 

927
00:57:10,359 --> 00:57:11,919
لأمي 

928
00:57:12,089 --> 00:57:13,159
هل سـ 

929
00:57:14,489 --> 00:57:15,689
تقاضيها حقًا ؟ 

930
00:57:17,789 --> 00:57:19,619
أجل - 
 هاي يونغ - 

931
00:57:20,389 --> 00:57:22,289
هل ينبغي عليكِ زيادة الأمر سوء؟ 

932
00:57:22,289 --> 00:57:23,359
كل ما أطلبه 

933
00:57:24,119 --> 00:57:25,819
هو أن تعتذر أمك 

934
00:57:25,819 --> 00:57:28,089
لأمي على إهانتها 

935
00:57:28,089 --> 00:57:30,359
لكنها ليست غريبة 
 هي لا تزال أمي 

936
00:57:31,519 --> 00:57:33,259
هل ينبغي أن تفعلي ذلك بأمي ؟ 

937
00:57:35,119 --> 00:57:36,119
لننفصل 

938
00:57:36,489 --> 00:57:37,489
ماذا ؟ 

939
00:57:37,789 --> 00:57:38,819
لننفصل 

940
00:57:45,489 --> 00:57:46,789
أنتِ تفعلين ذلك مرة أخرى 

941
00:57:48,519 --> 00:57:50,089
تمامًا كما حدث منذ ثماني سنوات 
 تفعلين ذلك مرة أخرى 

942
00:57:51,189 --> 00:57:53,019
أنتِ تعامليني وكأني نكرة 

943
00:57:55,759 --> 00:57:56,759
جيد 

944
00:57:57,189 --> 00:57:59,489
لننفصل 
 اذهبي وقاضي أمي 

945
00:57:59,989 --> 00:58:01,989
أنتِ عنيدة للغاية 
 كيف سأستطيع إيقافكِ؟ 

946
00:58:03,019 --> 00:58:04,019
قاضيها 

947
00:58:05,489 --> 00:58:06,589
من الأفضل أن تقاضيها 

948
00:58:40,619 --> 00:58:43,289
دعيني أسألكِ عن سؤال قبل الانفصال 

949
00:58:43,959 --> 00:58:45,689
لماذا انفصلتِ عني منذ ثمان سنوات ؟ 

950
00:58:46,259 --> 00:58:48,989
لنقول أنكِ كنت هكذا بسبب أمي هذه المرة 

951
00:58:49,219 --> 00:58:51,389
لكن لماذا انفصلتِ عني منذ ثماني سنوات ؟ 

952
00:58:53,359 --> 00:58:54,519
بيون هاي يونغ 

953
00:59:09,289 --> 00:59:11,559
كل شيء سيكون على ما يرام 

954
00:59:12,959 --> 00:59:14,919
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما اليوم ؟ 

955
00:59:15,619 --> 00:59:16,689
ملابسكِ وكأنكِ 

956
00:59:17,289 --> 00:59:19,289
ستذهبين إلى مواعدة 

957
00:59:19,289 --> 00:59:20,889
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

958
00:59:21,059 --> 00:59:22,759
أنا لدي صديق بالفعل 

959
00:59:24,259 --> 00:59:25,359
حقًا ؟ 

960
00:59:25,719 --> 00:59:27,759
مَن هو ؟ وماذا يعمل؟ 

961
00:59:28,189 --> 00:59:29,219
المرة القادمة 

962
00:59:29,589 --> 00:59:32,459
سأخبركم بمجرد أن يتم الانتهاء من كل شيء 

963
00:59:37,819 --> 00:59:39,619
لنرى 

964
00:59:40,819 --> 00:59:41,919
مرحبًا 

965
00:59:43,159 --> 00:59:44,759
سمعت أنكِ سألتِ عني 

966
00:59:47,989 --> 00:59:48,989
أنتِ متأخرة 

967
00:59:49,389 --> 00:59:51,859
حينما يتصل بكِ مدير الفريق 
 عليكِ المجيء بسرعة 

968
00:59:53,159 --> 00:59:54,859
لماذا طلبتيني ؟ 

969
00:59:55,989 --> 00:59:58,919
أنتِ قوية بحماقة لذلك أريدكِ أن تحملي بعض الأشياء لي 

970
01:00:01,519 --> 01:00:02,589
هناك 

971
01:00:09,159 --> 01:00:10,189
تفضلي 

972
01:00:31,859 --> 01:00:33,889
أيتها المتدربة 
 أسرعي 

973
01:00:46,859 --> 01:00:47,859
هل أنتِ متعبة ؟ 

974
01:00:48,659 --> 01:00:49,759
أنا بخير 

975
01:00:50,619 --> 01:00:51,619
بالطبع 

976
01:00:51,819 --> 01:00:54,289
أنتِ قوية بالقدر الكافي لكي توقعين احدهم أرضًا 

977
01:00:54,659 --> 01:00:56,219
لا يمكن أن تكوني متعبة الآن 

978
01:00:58,219 --> 01:00:59,289
احملي هذا 

979
01:00:59,659 --> 01:01:01,659
هذا الصندوق مليء بالملابس 
 لذلك هو ثقيل للغاية 

980
01:01:01,919 --> 01:01:03,659
الآخرون سيأتون و - 
 الأمر على ما يرام - 

981
01:01:03,889 --> 01:01:05,959
المتدربة معنا قوية للغاية 

982
01:01:06,689 --> 01:01:08,019
لا تقلقي عليها 

983
01:01:33,519 --> 01:01:34,519
هل أنتِ بخير؟ 

984
01:01:35,159 --> 01:01:36,159
أجل 

985
01:01:44,589 --> 01:01:46,719
لا توقعي هذا 
 إنه ثمين للغاية 

986
01:02:08,459 --> 01:02:10,189
أنا لا أعتقد أنكِ ستفهمين 

987
01:02:10,559 --> 01:02:14,719
حتى لو وضحت لكِ كم هو ثمين 
 وهام 

988
01:02:15,659 --> 01:02:16,719
أنا آسفة 

989
01:02:17,059 --> 01:02:18,089
أنتِ آسفة ؟ 

990
01:02:19,219 --> 01:02:22,819
الناس الحمقى والغير مؤهلين يميلون دائمًا للإعتذار 

991
01:02:25,659 --> 01:02:28,119
سأتوقف هنا لأني منشغلة اليوم 

992
01:02:29,689 --> 01:02:31,389
لكني أود الحديث معكِ غدًا 

993
01:02:32,089 --> 01:02:33,859
أنا أيضًا سأقيم آداءكِ كمتدربة 

994
01:02:38,059 --> 01:02:39,059
بالمناسبة 

995
01:02:39,719 --> 01:02:43,219
أريدكِ أن تنظفين المكان قبل العودة للمنزل 

996
01:02:44,419 --> 01:02:46,859
يجب أن أعود للمنزل مبكرًا اليوم 

997
01:02:48,389 --> 01:02:49,589
أنتِ مجرد متدربة 

998
01:02:49,589 --> 01:02:52,159
ليس لديكِ الحق لأي حياة شخصية 

999
01:02:57,919 --> 01:02:59,689
أولًا لابد أن أقوم باختيار اللون 

1000
01:02:59,689 --> 01:03:01,619
ثانيًا، أقوم باختيار المقاس 

1001
01:03:10,619 --> 01:03:12,359
" أمي" 

1002
01:03:14,159 --> 01:03:15,159
مرحبًا يا أمي 

1003
01:03:16,389 --> 01:03:19,589
رئيستي جعلتني أقوم بعمل اضافي 
 أنا سأعود متأخرًا 

1004
01:03:21,389 --> 01:03:22,559
هل صديقة جون يونغ وصلت ؟ 

1005
01:03:24,389 --> 01:03:27,059
حسنًا، سآتي في أسرع وقت ممكن 

1006
01:03:42,789 --> 01:03:45,689
أمي أبي 
 يو جو وصلت 

1007
01:03:46,659 --> 01:03:47,759
مرحبًا 

1008
01:03:48,089 --> 01:03:49,859
مرحبًا يا أمي 
 مرحبًا يا أبي 

1009
01:03:50,559 --> 01:03:51,989
سررت بلقاءكِ 

1010
01:03:52,719 --> 01:03:54,389
تفضلي بالدخول أنا مسرور بتواجدكِ 

1011
01:03:55,859 --> 01:03:57,659
شكرًا لكم على دعوتي 

1012
01:03:58,389 --> 01:04:00,489
هذه لكِ يا أمي 

1013
01:04:01,789 --> 01:04:04,059
هي أيضًا أحضرت لك هذا يا أبي 

1014
01:04:06,459 --> 01:04:07,859
إنها جميلة للغاية 

1015
01:04:08,159 --> 01:04:10,119
كيف عرفتِ أني أحب الهايدرنجيا ؟ 

1016
01:04:10,619 --> 01:04:11,689
شكرًا لكِ 

1017
01:04:12,019 --> 01:04:14,659
أنتِ حقًا لم يكن بنيغي عليكِ احضار ذلك 

1018
01:04:15,089 --> 01:04:16,659
شكرًا لكِ 

1019
01:04:16,819 --> 01:04:19,459
رجاء تحدث معي بصورة مريحة 

1020
01:04:19,989 --> 01:04:21,019
سنتعود على ذلك ببطء 

1021
01:04:21,689 --> 01:04:23,789
دعنا نقدمها للعائلة - 
 بالتأكيد - 

1022
01:04:25,089 --> 01:04:26,089
تفضلي 

1023
01:04:27,759 --> 01:04:30,119
هذه جون يونغ الجدة 

1024
01:04:30,689 --> 01:04:32,719
هذا عمه وعمته 

1025
01:04:33,219 --> 01:04:34,789
وهذا ابن عمه 

1026
01:04:35,889 --> 01:04:36,959
مرحبًا 

1027
01:04:37,289 --> 01:04:38,489
أنا كيم يو جو 

1028
01:04:38,959 --> 01:04:39,959
سررت بلقاءكم 

1029
01:04:39,959 --> 01:04:43,059
مرحبًا، سررت بلقاءكِ أيضًا 

1030
01:04:43,589 --> 01:04:44,989
مرحبًا، سررت بلقاءكِ 

1031
01:04:45,259 --> 01:04:47,289
مرحبًا - 
 مرحبًا - 

1032
01:04:49,089 --> 01:04:50,259
وهُم 

1033
01:04:50,489 --> 01:04:51,919
أخوات جون يونغ 

1034
01:04:52,219 --> 01:04:53,389
هي الأخت الثانية 

1035
01:04:56,919 --> 01:04:57,989
اسمي هاي يونغ 

1036
01:05:00,919 --> 01:05:02,089
هي الأصغر سنًا 

1037
01:05:03,219 --> 01:05:05,719
أنا را يونغ 
 أتمنى أن نتعارف 

1038
01:05:07,919 --> 01:05:09,289
سررت بلقاءكن 

1039
01:05:09,489 --> 01:05:11,359
سمعت الكثير عنكن 

1040
01:05:12,559 --> 01:05:14,289
عادة لا يتكلم عنّا 

1041
01:05:15,419 --> 01:05:18,959
أيضًا لدينا واحدة أخرى لكنها لم تصل بعد 

1042
01:05:18,959 --> 01:05:21,519
صحيح. مي يونغ لم تصل هنا بعد 

1043
01:05:21,819 --> 01:05:22,819
حسنًا 

1044
01:05:24,759 --> 01:05:25,959
لقد عدت للمنزل 

1045
01:05:26,189 --> 01:05:27,419
هي هنا 

1046
01:05:28,259 --> 01:05:30,559
هذه ابنتنا الثالثة 

1047
01:05:31,019 --> 01:05:33,959
مرحبًا أنا أخت جون يونغ 
 بيون مي يونغ 

1048
01:05:34,619 --> 01:05:37,519
مرحبًا أنا كيم يو جو 
 سررت بلقاءكِ 

