﻿1
00:00:00,063 --> 00:00:03,693
" ربما المحتوى التالي لا يكون مناسب للمشاهدين أقل من 15 عام "

2
00:00:03,693 --> 00:00:05,723
" يُنصح بالإشراف على المشاهدة "

3
00:00:09,063 --> 00:00:10,363
" الحلقة التاسعة "

4
00:00:33,963 --> 00:00:34,963
معذرة

5
00:00:36,008 --> 00:00:37,063
..هل يمكننا

6
00:00:37,863 --> 00:00:38,933
أن نتكلم لمدة دقيقة ؟

7
00:01:06,803 --> 00:01:08,663
لا يمكنني تصديق الطريقة التي تحدثت بها للتو

8
00:01:08,963 --> 00:01:10,633
حينما جئت إلى هنا لأقابله كإبن لي 

9
00:01:11,463 --> 00:01:14,663
ما نوع الأب الذي يتحدث بصورة مهذّبة لابنه ؟

10
00:01:15,533 --> 00:01:17,103
تماسك

11
00:01:17,933 --> 00:01:20,603
من هذه اللحظة هذا الشاب هو ابني

12
00:01:21,273 --> 00:01:22,303
هو ابني

13
00:01:31,803 --> 00:01:33,263
علينا أن نتكلم لدقيقة

14
00:01:34,333 --> 00:01:35,403
جونغ هي

15
00:01:40,503 --> 00:01:42,633
هل يمكن أن توفر لي بعض الوقت ؟

16
00:01:44,063 --> 00:01:45,233
لدي شيء لأقوله لك

17
00:01:49,063 --> 00:01:50,933
مَن أنت ؟ هل أعرفك ؟

18
00:01:53,563 --> 00:01:55,203
أنا ليس لدي فكرة عن مَن تكون

19
00:01:56,403 --> 00:01:58,903
لهذا السبب لا ينبغي علينا أن نتحدث

20
00:02:01,003 --> 00:02:02,403
لا تزعجني بعد الآن

21
00:02:25,603 --> 00:02:26,603
مَن هذا ؟

22
00:02:51,233 --> 00:02:52,933
أنا سأزورك مرة أخرى غدًا

23
00:02:54,363 --> 00:02:55,433
أتمنى أن

24
00:02:55,903 --> 00:02:57,933
تتيح لي بعض الوقت غدًا

25
00:03:56,903 --> 00:03:59,033
الأمرُ على ما يرام. أنا لا ينبغي أن أكون مضطربًا

26
00:03:59,033 --> 00:04:00,533
لا يوجد شيء يزعجني

27
00:04:02,133 --> 00:04:03,933
هو ليس لديه علاقة بي على أية حال

28
00:04:04,933 --> 00:04:07,303
آل" أين أنتِ ؟ "
لقد عدت للمنزل

29
00:04:07,433 --> 00:04:09,733
"ها أنت ذا يا " آل

30
00:04:10,303 --> 00:04:11,333
كيف كان حال يومك ؟

31
00:04:11,433 --> 00:04:13,803
أعطني قُبلة
لا تحاول الهروب

32
00:04:15,333 --> 00:04:17,663
لماذا تختبيء ؟
هل أنت غاضب لأني عدت متأخرًا ؟

33
00:04:19,533 --> 00:04:20,563
تبدو نحيف

34
00:04:20,563 --> 00:04:22,403
أعتقد أن تاي بو لم يُطعمك
هذا الأحمق

35
00:04:23,103 --> 00:04:24,533
هل أطعمك الآن ؟

36
00:04:25,133 --> 00:04:26,203
أخبرني

37
00:04:26,803 --> 00:04:27,803
أعطني قُبلة

38
00:04:32,603 --> 00:04:35,033
أنت هنا. أنا أغلق الآن

39
00:04:35,033 --> 00:04:37,133
بالتأكيد كنتِ منشغلة بالعمل بمفردكِ

40
00:04:37,563 --> 00:04:39,633
أنا سأتولى الأمر الآن. يمكنك الانصراف

41
00:04:39,633 --> 00:04:41,403
الأمرُ على ما يرام. سأنهي ذلك

42
00:04:43,103 --> 00:04:44,103
بالمناسبة

43
00:04:44,533 --> 00:04:46,973
ما الذي يجعلك تخرج يوميًا ؟

44
00:04:49,663 --> 00:04:51,803
أنا لم أخبر أي شيء لـ يونغ شيل

45
00:04:51,803 --> 00:04:52,973
طلبت مني ألا أخبرها أي شيء

46
00:04:53,163 --> 00:04:54,233
حسنًا

47
00:04:54,973 --> 00:04:56,403
لدي بعض الأمور التي أعتني بها

48
00:04:57,333 --> 00:04:59,333
يجب أن أخرج غدًا أيضًا

49
00:04:59,433 --> 00:05:01,433
بالتأكيد الأمر صعب عليكِ للعمل بمفردكِ

50
00:05:01,833 --> 00:05:03,063
لكني سأقدّر لو يمكنك مساعدتي لفترة

51
00:05:03,763 --> 00:05:04,803
غدًا ؟

52
00:05:05,433 --> 00:05:06,473
حسنًا

53
00:05:34,933 --> 00:05:36,003
مَن هذا ؟

54
00:05:42,263 --> 00:05:43,303
إنه هو مرّة أخرى

55
00:05:59,333 --> 00:06:01,703
لنتحدث لدقيقة مادمت أنت هنا

56
00:06:01,803 --> 00:06:04,263
سآتي بعد دقيقة -
لماذا جاء مرة أخرى ؟ -

57
00:06:04,733 --> 00:06:07,403
أنا أعرف أك بالداخل -
لا يوجد أحد هنا -

58
00:06:13,203 --> 00:06:14,333
..هل هو

59
00:06:16,163 --> 00:06:17,663
بالخارج بالفعل ؟

60
00:06:20,033 --> 00:06:21,063
أنا جائع

61
00:06:23,763 --> 00:06:24,833
أعتقد أنه انصرف

62
00:06:29,003 --> 00:06:30,263
أنا لا أفهم

63
00:06:30,533 --> 00:06:31,733
ماذا يفعل ؟

64
00:06:33,103 --> 00:06:35,033
هذا مزعج. أنا أتضور جوعًا

65
00:06:37,133 --> 00:06:39,103
لا يوجد شيء لتناوله

66
00:06:44,103 --> 00:06:45,433
اللنة

67
00:06:50,563 --> 00:06:52,103
ما الأمر مرة أخرى ؟

68
00:06:52,663 --> 00:06:54,903
هذا يؤلم

69
00:06:59,133 --> 00:07:01,003
هو لا يساعدني إطلاقا

70
00:07:02,103 --> 00:07:04,233
ماذا تريد ؟
لقد انتهينا

71
00:07:04,533 --> 00:07:08,063
اضرب الجرس مرة أخرى وسأجعل الأمن يطردك، حسنًا ؟

72
00:07:08,063 --> 00:07:09,603
لحظة فقط

73
00:07:31,903 --> 00:07:34,433
هل أنت الأمن ؟
أنا الوحدة 202

74
00:07:34,433 --> 00:07:37,263
رجاء انصرف
المتسولون غير مسموح لهم بالتواجد هنا

75
00:07:37,263 --> 00:07:39,963
أنا لست متسول

76
00:07:39,963 --> 00:07:41,903
اخرج من هنا

77
00:07:42,333 --> 00:07:46,133
حسنًا، سأنصرف
يمكنني الخروج بمفردي

78
00:07:56,433 --> 00:07:59,333
" مقهى دو بي "

79
00:08:05,403 --> 00:08:09,333
دعيني أساعدكِ يا هاي يونغ
كان ينبغي أن تخبريني

80
00:08:09,333 --> 00:08:12,263
كدت أنتهي
اجلس يا أبي

81
00:08:12,763 --> 00:08:16,863
جون يونغ، مي يونغ، را يونغ الفطور جاهز

82
00:08:18,503 --> 00:08:21,333
ظننت أن الشمس أشرقت من الغرب هذا الصباح

83
00:08:21,333 --> 00:08:23,603
لكنها أشرقت من الشرق كالعادة

84
00:08:23,703 --> 00:08:25,333
لقد طهت كل شيء هنا

85
00:08:25,333 --> 00:08:27,303
لم تسمح لي برفع أصبع

86
00:08:27,303 --> 00:08:29,903
أمي، مازلتِ تتعافين من البرد

87
00:08:29,903 --> 00:08:32,533
ما كل هذا ؟ هل أنتِ بخي ريا هاي يونغ ؟

88
00:08:32,533 --> 00:08:35,663
هل هذه الذكرى السنوية لزواج أمي وأبي ؟

89
00:08:36,463 --> 00:08:38,433
لا تبالغوا يا جماعة

90
00:08:39,003 --> 00:08:41,163
أنا عادة ما أطهو الفطور بعض الأحيان

91
00:08:41,163 --> 00:08:42,433
متى ؟ -
متى؟ -

92
00:08:44,133 --> 00:08:45,263
اجلسي وتناولي الطعام

93
00:08:45,263 --> 00:08:47,603
أنا متأخرة يا أبي
سأحصل على بعض العصير فقط

94
00:08:47,733 --> 00:08:49,133
ألستِ متأخرة ؟

95
00:08:49,133 --> 00:08:53,033
أنا سأخرج لأعمل بعد فترة
أنا أنهيت جولتي للتو

96
00:08:53,233 --> 00:08:55,463
جرّبوا البيض الذي طهوته

97
00:08:55,463 --> 00:08:58,303
دعوني أرى كم مذاق بيض هاي يونغ جيد

98
00:08:58,303 --> 00:08:59,433
تفضلوا

99
00:09:02,073 --> 00:09:05,203
هذا لذيذ. ومتبّل بصورة جيدة

100
00:09:06,463 --> 00:09:09,103
الأذكياء رائعون في الطهي

101
00:09:09,103 --> 00:09:11,203
أنتِ تجاملين نفسكِ مرة أخرى

102
00:09:11,203 --> 00:09:13,403
لو قمتِ بقلي بيضة فهذا عبارة عن طهي
إن أمي سيدة الطهاة

103
00:09:13,833 --> 00:09:16,573
حبيبي، أنا تورطت في لأني لم أفعل شيئًا

104
00:09:16,573 --> 00:09:17,763
يا للأم المسكينة

105
00:09:17,933 --> 00:09:19,833
هل هكذا ما تسميه ؟

106
00:09:19,833 --> 00:09:21,633
أمي، أنتِ فقدتِ ذلك

107
00:09:21,633 --> 00:09:24,333
أنا سأنصرف للعمل، مع السلامة -
وأنا أيضًا -

108
00:09:24,863 --> 00:09:28,203
اعتني بنفسكِ
طاب يومكِ

109
00:09:28,203 --> 00:09:30,103
أراكِ لاحقًا -
مع السلامة -

110
00:09:31,903 --> 00:09:34,233
هل لديكِ شيئًا لتقوليه ؟

111
00:09:37,103 --> 00:09:39,133
أنتِ لا يفوتكِ أبدًا أي شيء

112
00:09:39,133 --> 00:09:41,163
لنأكل الفطور أولًا

113
00:09:42,233 --> 00:09:43,663
ماذا تريدين قوله ؟

114
00:09:43,663 --> 00:09:47,003
أجل. أود أن أعرف أيضًا

115
00:09:48,333 --> 00:09:50,133
....حسنًا أترى

116
00:09:50,333 --> 00:09:54,103
...إذًا منذ فترة حتى الآن

117
00:09:54,663 --> 00:09:59,073
لقد قضيت وقتًا طويلًا للغاية، وبذلت مجهودًا للذهاب والإياب من العمل

118
00:09:59,073 --> 00:10:02,263
أفكر في استئجار غرفة بالقرب من مكتبي

119
00:10:02,863 --> 00:10:06,333
لكن منذ بضعة أيام
اقترح صديق لي أن أنتقل لديه

120
00:10:06,503 --> 00:10:08,863
هذا الصديق يعيش بمفرده في جانجام

121
00:10:09,003 --> 00:10:12,503
والإيجار مرتفع عليه بالغاية
ولا يمكنه تحمله بمفرده

122
00:10:12,503 --> 00:10:15,503
لو عشنا سويًا
يمكننا دفع النصف بالنصف

123
00:10:15,863 --> 00:10:18,603
هناك غرفتان
لذلك سيكون لي مساحتي الخاصة

124
00:10:18,603 --> 00:10:20,003
.. إذًا

125
00:10:21,133 --> 00:10:22,573
أتريدين الانتقال ؟

126
00:10:23,133 --> 00:10:24,133
أجل

127
00:10:24,463 --> 00:10:28,603
سآتي فقط في عطلات الأسبوع

128
00:10:28,733 --> 00:10:31,633
لن أستقبل بصورة كاملة

129
00:10:31,830 --> 00:10:34,000
أنتِ ستنتقلين

130
00:10:34,403 --> 00:10:36,933
مَن هذا الصديق؟

131
00:10:37,663 --> 00:10:40,573
صديق جامعي. شخص ما لا تعرفوه

132
00:10:41,103 --> 00:10:44,603
هذا الصديق عاش في سيونغنام وانتقل

133
00:10:44,603 --> 00:10:46,533
ليبقى قريب من المكتب

134
00:10:46,603 --> 00:10:50,433
التنقل متعب
ويستغرق ما يزيد عن الساعة

135
00:10:51,233 --> 00:10:53,703
ألن تتدخلين في شؤون صديقكِ؟

136
00:10:53,703 --> 00:10:57,063
هذه كانت فكرة صديقي

137
00:10:57,933 --> 00:11:00,233
ما رأيكم ؟

138
00:11:00,303 --> 00:11:03,333
يبدو أن الأمر مناسب
لو أن ذلك سيكون في نهايات الأسبوع فقط

139
00:11:03,333 --> 00:11:07,833
بالطبع أعدك. أقسم أني سآتي في نهايات الأسبوع

140
00:11:11,503 --> 00:11:12,863
بصراحة

141
00:11:13,603 --> 00:11:16,963
أحب أن أنتقل من المنزل

142
00:11:17,333 --> 00:11:20,303
لكن دعونا نكون واقعيين

143
00:11:20,303 --> 00:11:23,333
الانتقال مضيعة للوقت

144
00:11:23,333 --> 00:11:25,803
عبء عملي يزداد طوال الوقت

145
00:11:25,803 --> 00:11:27,333
وأنا دائمًا منهكة

146
00:11:29,103 --> 00:11:32,033
أنا مللت من النوم في غرفة في المساء فقط

147
00:11:32,433 --> 00:11:34,433
أصبح متعبة في اليوم التالي

148
00:11:34,433 --> 00:11:38,863
ولا يمكنني التركيز طوال اليوم

149
00:11:43,333 --> 00:11:46,333
حسنًا أتفهم ما تعنيه

150
00:11:46,533 --> 00:11:49,103
سنفكر في الأمر. اذهبي للعمل

151
00:11:50,433 --> 00:11:51,603
حسنًا يا أبي

152
00:11:52,603 --> 00:11:56,233
أتمنى أن توافقوا على الأمر

153
00:12:01,663 --> 00:12:04,103
المساء بارد
ارتدي ملابس ثقيلة

154
00:12:05,463 --> 00:12:06,503
حسنًا

155
00:12:09,263 --> 00:12:10,333
حبيبي

156
00:12:11,833 --> 00:12:12,863
هل أنت معارض لذلك ؟

157
00:12:18,163 --> 00:12:19,763
أنا قلت أني سأفكر في الأمر

158
00:12:20,833 --> 00:12:22,163
ينبغي عليّ

159
00:12:23,603 --> 00:12:25,503
ينبغي أن أعود للعمل

160
00:12:37,033 --> 00:12:38,063
.. أنا

161
00:12:39,403 --> 00:12:41,133
أنا حامل

162
00:12:45,333 --> 00:12:49,663
استئجار الطابق الرئيسي في موك-دونغ
بالتأجيل مرتفع الثمن للغاية

163
00:12:50,303 --> 00:12:51,763
العمل بالتأكيد على ما يرام

164
00:12:55,963 --> 00:12:57,103
ما الذي ينبغي عليّ فعله ؟

165
00:12:59,103 --> 00:13:02,003
لماذا قلت هذه الكذبة ؟

166
00:13:03,733 --> 00:13:05,063
أريد أن أموت

167
00:13:06,503 --> 00:13:08,063
هل ينبغي علي الموت ؟

168
00:13:11,903 --> 00:13:14,233
صباحُ الخير -
صباحُ الخير -

169
00:13:14,233 --> 00:13:15,463
هل أنتِ متعبة ؟

170
00:13:15,833 --> 00:13:16,903
لا

171
00:13:19,133 --> 00:13:22,703
نظرة نورمكور مشهورة
فقررت أن أجرّبها

172
00:13:22,703 --> 00:13:25,103
أنتِ لم تأتين أبدًا
بدون كعوب مرتفعة للغاية

173
00:13:25,233 --> 00:13:27,863
هل لديكِ ما يكفي من وقت الفراغ للتعليق على ملابسي؟

174
00:13:27,863 --> 00:13:29,263
هل أعطيكِ عمل لتقومين به ؟

175
00:13:43,533 --> 00:13:45,403
حبيبي بالتأكيد أنت منشغل

176
00:13:48,033 --> 00:13:50,603
هل أرى كم أن المطعم ضخم ؟

177
00:13:52,833 --> 00:13:56,263
موك-دونغ
سوشي أبي

178
00:13:57,533 --> 00:13:58,733
" لا توجد نتائج "

179
00:14:02,633 --> 00:14:05,633
موك-دونغ
مطعم أبي للمأكولات اليابانية

180
00:14:05,633 --> 00:14:07,833
" لا توجد نتائج "

181
00:14:09,333 --> 00:14:12,603
هذا غريب لقد قال
سوشي أبي

182
00:14:13,133 --> 00:14:14,303
هل أنا مخطئة ؟

183
00:14:15,903 --> 00:14:18,633
" جون يونغ "

184
00:14:23,463 --> 00:14:25,603
لا يمكن إكمال المكالمة

185
00:14:26,933 --> 00:14:29,703
جون يونغ
اتصل بي

186
00:14:29,763 --> 00:14:33,403
مطعم أبوك اسمه " سوشي أبي" صحيح ؟

187
00:14:37,503 --> 00:14:38,603
جون يونغ

188
00:14:40,133 --> 00:14:41,233
جون يونغ

189
00:14:42,303 --> 00:14:45,663
أنت
لماذا لا ترد ؟

190
00:14:49,063 --> 00:14:52,433
هل ثمة خطأ؟

191
00:14:52,433 --> 00:14:53,603
عمي

192
00:15:02,063 --> 00:15:03,263
ما الذي ستفعله ؟

193
00:15:08,763 --> 00:15:09,933
لا يوجد مفرّ

194
00:15:11,103 --> 00:15:13,133
أبوك لن يقتلك

195
00:15:14,833 --> 00:15:18,163
اضغط على نفسك
وأخبره الحقيقة

196
00:15:20,403 --> 00:15:21,833
لا توجد طريقة أخرى

197
00:15:22,503 --> 00:15:24,433
هي تريد الإحتفاظ بالطفل

198
00:15:25,233 --> 00:15:26,463
قل لأبيك

199
00:15:27,863 --> 00:15:30,403
هل هذا هو أفضل خيار حقًا ؟

200
00:15:31,403 --> 00:15:34,633
ماذا لو انتظرت حتى تنتهي اختباراتي

201
00:15:35,633 --> 00:15:38,263
ويولد الطفل وبعد ذلك أخبره ؟

202
00:15:39,233 --> 00:15:40,503
هل يمكنك فعل ذلك ؟

203
00:15:42,033 --> 00:15:43,033
لا

204
00:15:43,033 --> 00:15:46,503
ينبغي أن أصارحك بأن لديك بعض المشاعر

205
00:15:49,003 --> 00:15:53,163
كان ينبغي عليك أن تكون حذرًا
لماذا سمحت بحدوث ذلك ؟

206
00:15:55,133 --> 00:15:56,133
لا عليك

207
00:15:58,663 --> 00:16:01,333
ما الذي فعلته أختي لتستحق ذلك ؟

208
00:16:01,663 --> 00:16:04,003
هي لديها أخ مثلي

209
00:16:05,403 --> 00:16:06,833
وابن مثلك

210
00:16:10,303 --> 00:16:11,333
معذرة

211
00:16:12,863 --> 00:16:16,303
بسبب ما لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها اليوم

212
00:16:18,203 --> 00:16:21,333
ما الذي رأته صديقتك الحميمية جعلتها

213
00:16:21,333 --> 00:16:23,063
ترغب في الإحتفاظ بالطفل ؟

214
00:16:23,303 --> 00:16:27,333
إن يو جو تعتقد أني الإبن الوحيد

215
00:16:27,333 --> 00:16:31,203
لرجل يمتلك مطعم ياباني ضخم في موك-دونغ

216
00:16:31,263 --> 00:16:33,603
حسنًا. ماذا ؟

217
00:16:34,663 --> 00:16:37,533
لم أتعمد الكذب عليها

218
00:16:37,533 --> 00:16:40,133
لقد كا خطأ من لساني

219
00:16:40,863 --> 00:16:45,433
في اليابان، الكيمباب الخاصة بنا هو نوع من أنواع السوشي

220
00:16:45,563 --> 00:16:47,563
لم استطع قول أننا بعنا الكيمباب

221
00:16:47,703 --> 00:16:48,833
أيها الأحمق

222
00:16:49,703 --> 00:16:51,003
أيها الأحمق الغبي

223
00:16:51,003 --> 00:16:53,163
ما الذي ينبغي علينا فعله معك ؟

224
00:16:53,163 --> 00:16:55,203
لا تفعل ذلك معي

225
00:16:55,303 --> 00:16:56,863
أردت الموت حقًا

226
00:16:56,863 --> 00:16:57,933
لكن

227
00:16:58,903 --> 00:17:01,403
لا تضيع الوقت
واتصل بها الآن

228
00:17:01,403 --> 00:17:03,063
اتصل بها وأخبرها الحقيقة، حسنًا ؟

229
00:17:03,333 --> 00:17:05,663
من العدل للغاية أن تبلغها الحقيقة

230
00:17:05,663 --> 00:17:07,663
إذًا اترك هذا لها لتتخذ القرار

231
00:17:07,833 --> 00:17:09,033
أعرف

232
00:17:09,663 --> 00:17:11,403
أعرف ينبغي علي أن أخبرها

233
00:17:12,273 --> 00:17:15,203
لكن لا يمكنني أن أستجمع شجاعتي لأقول لها الحقيقة

234
00:17:15,203 --> 00:17:17,773
جون يونغ. مستحيل أن تتجنب ذلك

235
00:17:18,033 --> 00:17:19,233
اتصل بها في الحال

236
00:17:19,233 --> 00:17:20,563
اتصل بالشابة

237
00:17:20,563 --> 00:17:22,733
قابلها وقل لها الحقيقة -
لا لا يمكنني -

238
00:17:23,133 --> 00:17:25,133
لا، لا يمكنني حقًا أن أواجهها

239
00:17:25,133 --> 00:17:27,333
لا، انتظر يا عمي
لا يمكنني أن أفعل ذلك

240
00:17:28,203 --> 00:17:29,303
" حبيبتي جو "

241
00:17:29,303 --> 00:17:31,303
رد -
اصمت -

242
00:17:31,303 --> 00:17:33,103
هيا رد على المكالمة -
لا يمكنني لا يمكنني -

243
00:17:40,233 --> 00:17:42,133
الشخص الذي تحاول الوصول إليه غير متاح

244
00:17:43,933 --> 00:17:45,003
بيون جون يونغ

245
00:17:47,063 --> 00:17:49,233
كيف تجرؤ على تجاهل مكالمتي

246
00:18:00,533 --> 00:18:02,303
" تاي بو "

247
00:18:05,533 --> 00:18:07,663
لماذا لا تتصلين بي ؟

248
00:18:09,903 --> 00:18:11,403
هل يمكن أن يكون هناك تغيير في المواعيد ؟

249
00:18:13,333 --> 00:18:15,273
إذًا اتساءل إذا ما كان الممثل اهان سيأتي إلى المكتب أو لا

250
00:18:19,033 --> 00:18:21,033
الممثل " اهان " سيصل تقريبًا بعد ساعة

251
00:18:28,603 --> 00:18:29,803
شكرًا لك

252
00:18:36,333 --> 00:18:37,833
اللعنة، ماذا أفعل ؟

253
00:18:40,273 --> 00:18:41,803
ليس لدي مكان لأختبيء فيه على اية حال

254
00:19:03,773 --> 00:19:05,163
عزيزي

255
00:19:06,463 --> 00:19:07,503
جونغ هي

256
00:19:08,773 --> 00:19:11,603
قلت إننا متأخرون
سيد كانغ ينتظرك

257
00:19:11,603 --> 00:19:12,933
لا داعي للقلق

258
00:19:12,933 --> 00:19:15,273
من الواضح أنه سيبدأ باعطائي محاضرة لو وصلت مبكرًا

259
00:19:16,463 --> 00:19:19,003
لا، الأمر على ما يرام
أنا لدي شيء لأقوله له، أسرع

260
00:19:20,033 --> 00:19:21,233
يمكنني فعل ذلك

261
00:19:21,403 --> 00:19:23,333
يمكنني أن أقول أي شيء

262
00:19:28,503 --> 00:19:30,033
مرحبًا أيها الممثل اهان

263
00:19:30,133 --> 00:19:31,903
كيف حالك اليوم ؟

264
00:19:36,163 --> 00:19:37,633
" غابي للترفيه

265
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
أراك لاحقًا

266
00:19:47,273 --> 00:19:48,773
" مثل العائلة الحقيقية "

267
00:19:53,033 --> 00:19:54,033
أنا لأن أفعل ذلك

268
00:19:55,563 --> 00:19:56,603
سيد كانغ

269
00:19:57,003 --> 00:19:59,333
بعيدًا عن الشيء الانساني

270
00:19:59,333 --> 00:20:02,103
أريد أن أشارك في فيلم دموي
هل تفهم ؟

271
00:20:02,563 --> 00:20:03,633
ألا يمكن أن تعطيني شيئًا كهذا؟

272
00:20:04,333 --> 00:20:05,863
إن لم يكن لديك

273
00:20:06,863 --> 00:20:08,733
أعتقد أن المسلسلات القصيرة مناسبة

274
00:20:11,503 --> 00:20:12,663
افحص الاسكريبت أولًا

275
00:20:13,273 --> 00:20:14,903
يمكنك التأكد من أن هذا عمل المخرج

276
00:20:14,903 --> 00:20:18,103
حتى لو كان المخرج بارك شان ووك
لن أشارك في برنامج صوب اوبرا

277
00:20:20,103 --> 00:20:21,163
جونغ هي

278
00:20:21,933 --> 00:20:24,803
لو كنت الكاتب أو المخرج
لما وظفتك

279
00:20:24,803 --> 00:20:26,733
هل تعرف كم أهمية مهارات التمثيل في صوب اوبيرا ؟

280
00:20:27,203 --> 00:20:30,033
ينبغي عليك أن تكون شاكرًا أنك حصلت على عرض لاختبار التمثيل

281
00:20:31,433 --> 00:20:33,533
أنت تبالغ في طريقة الرد

282
00:20:33,963 --> 00:20:35,003
هل ترفض فهم

283
00:20:35,003 --> 00:20:36,063
موقفك الحالي أو لا تعرف ؟

284
00:20:36,063 --> 00:20:37,103
سيد كانغ

285
00:20:37,103 --> 00:20:39,333
كيف يمكنك قول شيئًا كهذا للممثل الخاص بك ؟

286
00:20:39,333 --> 00:20:43,003
يا الهي الان أنا أعرف حقًا كم
يفكر مدير أعمالي بي

287
00:20:43,003 --> 00:20:44,603
لهذا بالضبط أنت عيّنت أمثالها لي

288
00:20:44,603 --> 00:20:46,163
وعاملتني هكذا

289
00:20:46,773 --> 00:20:48,503
عاملين أمثالها ؟ -
أقصد المتدربة

290
00:20:48,733 --> 00:20:51,803
لماذا مازالت هنا ؟
ألا تتذكر ما الذي فعلته بي ؟

291
00:20:51,963 --> 00:20:53,133
هل رأيت خطاب الاعتذار؟

292
00:20:54,663 --> 00:20:57,033
سيد كانغ
بالتأكيد هي متخلفة عقليًا

293
00:20:57,563 --> 00:20:59,563
أنت تريدني أن أفصلها ن العمل ؟ -
كم عدد المرات التي قلتها لك ؟

294
00:20:59,563 --> 00:21:01,003
حقًا ؟ -
أجل -

295
00:21:01,233 --> 00:21:02,233
حسنًا

296
00:21:03,533 --> 00:21:05,663
إذًا أعتقد أني ينبغي علي أن أجعلها تعمل في فريق سونغ جون

297
00:21:06,533 --> 00:21:09,133
يحتاجون مساعدة أكثر في فريقهم على أية حال

298
00:21:09,833 --> 00:21:12,645
نعرف جميعًا كم أن سونغ جون منشغل

299
00:21:12,670 --> 00:21:14,938
لماذا تعطيه أحد العاملين لدي ؟ -
قلت إنك لا تريدها -

300
00:21:14,963 --> 00:21:16,233
قلت لك افصلها من العمل
أنا لم أقول لك أني سأعينها إلى سونغ جون

301
00:21:16,233 --> 00:21:17,963
طالما هي ليست من فريقك
ستكون سعيد، صحيح؟

302
00:21:18,103 --> 00:21:19,333
هذا سيكون مثالي

303
00:21:19,531 --> 00:21:21,701
سونغ جون تحدث بصورة جيدة عن المتدربة

304
00:21:21,733 --> 00:21:23,333
لا، لن أسمح بذلك

305
00:21:24,033 --> 00:21:25,163
لا تتعامل بصورة سخيفة

306
00:21:25,663 --> 00:21:28,333
عمرك 35 عامًا ليس 35 شهرًا

307
00:21:34,807 --> 00:21:37,407
حسنًا أنا سأبقيها في فريقي
هل أنت راضي؟

308
00:21:37,603 --> 00:21:39,063
سأحتفظ بها في فريقي

309
00:21:40,503 --> 00:21:41,633
هذا أحمق

310
00:21:41,633 --> 00:21:42,663
شكرًا لك يا سيدي

311
00:21:53,633 --> 00:21:55,063
هل سار الاجتماع على ما يرام ؟

312
00:21:56,303 --> 00:21:57,963
إلى أين أنت متجه بعد ذلك ؟

313
00:21:57,963 --> 00:21:59,303
أنتِ -
أجل -

314
00:21:59,303 --> 00:22:00,803
لا يهم المطلوب

315
00:22:00,803 --> 00:22:02,963
سأحرص على أن تستقيلي من هذه الوظيفة بنفسكِ

316
00:22:10,403 --> 00:22:12,003
أيتها المتدربة -
نعم سيد كانغ -

317
00:22:16,533 --> 00:22:19,203
افعلي أي شيء ليراجع جونغ هي ذلك

318
00:22:19,333 --> 00:22:20,403
حسنًا يا سيدي

319
00:22:29,633 --> 00:22:30,903
هل تنوين المجيء معي ؟

320
00:22:31,433 --> 00:22:32,703
أجل -
لماذا ؟ -

321
00:22:33,763 --> 00:22:35,763
لابد أن أرافقك حيث تذهب

322
00:22:35,763 --> 00:22:37,533
حسنًا، ينبغي أن تسري إذًا

323
00:22:38,203 --> 00:22:40,333
فكري في الأمر سيكون بعيد للغاية أن تسيرين ؟

324
00:22:41,233 --> 00:22:44,563
أعتقد ذلك على الرغم أني لست أعرف إلى أين أنت ذاهب

325
00:22:45,833 --> 00:22:46,903
إذًا اركضي

326
00:22:47,503 --> 00:22:50,733
ايها الممثل اهان أرجوك -
اخرجي -

327
00:22:52,663 --> 00:22:54,303
أنا سأتصل بكِ -
حسنًا -

328
00:23:02,103 --> 00:23:03,933
يا الهي

329
00:23:10,063 --> 00:23:12,003
هذا الأحمق المنحرف

330
00:23:16,663 --> 00:23:18,603
لا، ينبغي أن أقول أنه رجل قوي الإرادة

331
00:23:23,563 --> 00:23:25,463
" نام تاي بو، بيون مي يونغ "

332
00:23:30,933 --> 00:23:31,933
سأعطيكِ

333
00:23:31,933 --> 00:23:35,163
ما قمت بتسجيله لخمس سنوات مضت

334
00:23:35,463 --> 00:23:37,533
في هذه المذكرات ستعرفين مرض الممثل اهان المزمن

335
00:23:37,533 --> 00:23:39,933
حب حياته الماضي، وستعرفين أين مداخله

336
00:23:39,933 --> 00:23:41,033
هنا كل شيء تحتاجين معرفته

337
00:23:41,233 --> 00:23:43,433
ذاكريه واستفيدي منه

338
00:23:43,433 --> 00:23:44,463
" دليل ارشاد الممثل اهان "

339
00:23:44,463 --> 00:23:45,803
لقد نشأ في الولايات المتحدة

340
00:24:02,463 --> 00:24:05,303
أعتقد أنه فهم الفكرة الآن

341
00:24:08,503 --> 00:24:09,503
أين أنتِ ؟

342
00:24:10,003 --> 00:24:11,063
أنا في المكتب

343
00:24:11,533 --> 00:24:13,303
أنا مثقلة بالمستندات

344
00:24:13,303 --> 00:24:15,263
أنا أشم بعض الهواء المنعش

345
00:24:15,933 --> 00:24:17,063
هل أخبرتيهم ؟

346
00:24:17,203 --> 00:24:18,333
أخبرتهم هذا الصباح

347
00:24:19,763 --> 00:24:20,833
ما الذي قالوه ؟

348
00:24:21,603 --> 00:24:24,403
لا أعتقد أن أمي سترفض

349
00:24:24,833 --> 00:24:28,003
لكن من وجه أبي
إقناعه لن يكون بالسهل

350
00:24:28,303 --> 00:24:30,033
شاهدي ما يمكنكِ فعله

351
00:24:30,863 --> 00:24:31,903
ماذا تعني ؟

352
00:24:32,433 --> 00:24:33,503
هل أخبره الحقيقة ؟

353
00:24:33,863 --> 00:24:34,863
يا الهي

354
00:24:36,533 --> 00:24:37,863
كيف العمل يا " والنوت "؟

355
00:24:48,233 --> 00:24:49,763
"لقد نفذ مني "اللافر
اللافر: أحد الأعشاب البحرية

356
00:24:49,763 --> 00:24:50,833
حسنًا

357
00:24:50,963 --> 00:24:52,403
حبيبي، هل لديك وقت ؟

358
00:24:52,603 --> 00:24:54,603
اشتريت بعض الكمثرى وأنا عائدة

359
00:24:56,463 --> 00:24:58,033
تذوق هذه إنها لذيذة مثل السكر

360
00:25:01,763 --> 00:25:04,233
معكِ حق. إنها لذيذة حقًا

361
00:25:05,033 --> 00:25:07,533
إنها رخيصة للغاية أيضًا
تكلفتها 10دولار مقابل 5 كمثرى

362
00:25:07,733 --> 00:25:09,263
أنا اشتريت الكثير لأعطي كل من أمي
وعائلة يونغ شيك

363
00:25:11,263 --> 00:25:12,703
هل فكرت

364
00:25:13,303 --> 00:25:14,333
فيما قالته هاي يونغ ؟

365
00:25:16,703 --> 00:25:18,003
لا أوافق

366
00:25:18,433 --> 00:25:20,333
أنا متأكد أن الانتقالات صعبة

367
00:25:20,569 --> 00:25:22,539
تستغرق ما يزيد عن الساعة

368
00:25:23,003 --> 00:25:25,203
لو فكرتِ في الأمر
فإن مواصلات مي يونغ أصعب

369
00:25:25,333 --> 00:25:27,863
هاي يونغ تتنقل بالمترو
منذ ثلاثة سنوات

370
00:25:27,863 --> 00:25:30,063
لكن مي يونغ بدأت للتو

371
00:25:30,063 --> 00:25:32,203
الأمر غير متعلق بأنها تستقل المترو يوميًا

372
00:25:32,203 --> 00:25:33,863
أنتِ عادة ما تقومين بتوصيلها

373
00:25:35,303 --> 00:25:37,963
عليها أن تسير على قدميها
بمجرد أن تتزوج بطريقة ما

374
00:25:38,203 --> 00:25:40,503
لماذا هذه العجلة للإنتقال ؟

375
00:25:40,503 --> 00:25:43,203
هذه الأيام من الطبيعي الانتقال قبل الزواج

376
00:25:43,203 --> 00:25:45,063
هذه الأيام الناس تشير إلى الأطفال

377
00:25:45,063 --> 00:25:47,263
الذين يتركون معيشتهم مع آباءهم بعدما يصبحوا

378
00:25:47,263 --> 00:25:48,633
كبار بأنهم مثل الكنغر
هذا هو الإهتمام الأكبر

379
00:25:50,563 --> 00:25:51,803
هل توافقين على ذلك ؟

380
00:25:52,433 --> 00:25:53,463
أجل أوافق

381
00:25:53,833 --> 00:25:55,963
أشعر بالسوء حينما أشاهدها

382
00:25:56,303 --> 00:25:58,433
تأتي من العمل وهي متعبة للغاية

383
00:25:58,433 --> 00:25:59,803
كل يومين أو إلى ما ذلك

384
00:26:00,503 --> 00:26:02,733
هي على الأقل ستحصل على ما يكفي من النوم لو عاشت بالقرب من مكتبها

385
00:26:02,933 --> 00:26:05,733
ستأتي في العطلات الأسبوعية
لذلك لن تنتقل بصورة كاملة

386
00:26:05,933 --> 00:26:08,163
مازال ينبغي عليها الانتقال

387
00:26:08,803 --> 00:26:11,433
الأكل السليم مهم لكي تنام بصورة جيدة

388
00:26:12,063 --> 00:26:14,803
هي بالكاد تأكل حينما تتبعيها
لكي تجعليها تأكل

389
00:26:15,063 --> 00:26:16,333
ما الذي تتوقعين حدوثه لو عاشت بمفردها ؟

390
00:26:17,433 --> 00:26:18,933
حبيبي، هل هذا ما يحزنك لرؤيتها تذهب ؟

391
00:26:19,703 --> 00:26:21,133
هراء

392
00:26:21,403 --> 00:26:24,003
هذا خطير
أنا قلق أكثر

393
00:26:25,063 --> 00:26:27,763
كيف يمكن أن تتركي ابنتكِ تنتقل بكل سهولة ؟

394
00:26:27,763 --> 00:26:29,803
لا يمكنني فهمكِ

395
00:26:30,563 --> 00:26:31,833
هل أصبحوا

396
00:26:31,833 --> 00:26:33,063
مشكلة بالنسبة لكِ؟ -
ماذا ؟ -

397
00:26:33,333 --> 00:26:36,263
لا، الأمرُ ليس هكذا إطلاقا
من الظلم أن تقول ذلك

398
00:26:36,663 --> 00:26:39,503
كيف يمكن أن تكوني بسيطة لهذه الدرجة ؟

399
00:26:40,533 --> 00:26:41,863
إذًا هل لديك فكرة أفضل؟

400
00:26:44,863 --> 00:26:45,903
أخبرني

401
00:26:47,263 --> 00:26:48,403
هل ينبغي علينا عقد إجتماع عائلي؟

402
00:26:49,503 --> 00:26:51,003
أجل. لنفعل ذلك

403
00:26:52,763 --> 00:26:54,033
سأعلن عنه مادام حالنا هكذا

404
00:26:57,403 --> 00:27:00,433
تنبيه: سنعقد إجتماع عائلي الليلة

405
00:27:00,663 --> 00:27:02,433
عودوا للمنزل في الساعة التاسعة مساءً

406
00:27:02,433 --> 00:27:04,763
موضوع اليوم يتعلق بانتقال هاي يونغ

407
00:27:05,033 --> 00:27:08,433
و را يونغ لم تدفعين نفقات معيشتكِ هذا الشهر

408
00:27:08,433 --> 00:27:09,563
ادفعي في الحال

409
00:27:10,563 --> 00:27:11,833
مع السلامة إذًا

410
00:27:12,933 --> 00:27:15,133
ألن تأكل هذا ؟

411
00:27:15,933 --> 00:27:17,033
مع السلامة إذًا

412
00:27:23,033 --> 00:27:25,433
يونغ شيك -
مرحبًا يونغ شيل -

413
00:27:25,433 --> 00:27:26,833
ألم تذهب إلى العمل اليوم ؟

414
00:27:27,463 --> 00:27:30,933
كنت أعمل بعدها توقفت

415
00:27:31,063 --> 00:27:34,033
حسنًا، هل أمك في المنزل ؟
أحضرت بعض الفاكهة

416
00:27:34,033 --> 00:27:37,833
حسنًا يونغ شيل
هل كل شيء على ما يرام ؟

417
00:27:37,833 --> 00:27:39,863
ما هو المناسب؟
عن ماذا الأمر ؟

418
00:27:39,863 --> 00:27:43,463
حسنًا، لقد تذكرت للتو ما قلتيه

419
00:27:44,033 --> 00:27:46,103
بعدما أوقعت نفسي في مشكلة

420
00:27:46,563 --> 00:27:48,733
" لا يمكنك معرفة ما تحمله الحياة لك "

421
00:27:49,063 --> 00:27:51,163
" والحياة لا تسير وفق هواك أبدًا "

422
00:27:51,533 --> 00:27:55,033
" لذلك تحمل مهما حدث "

423
00:27:55,033 --> 00:27:58,003
ماذا أصابك ؟ هل حدث شيء ما مرة أخرى ؟

424
00:27:58,003 --> 00:28:02,263
لا، لم يحدث، لقد تذكرت فقط أيامنا القديمة

425
00:28:02,503 --> 00:28:06,403
يونغ شيل هل تعرفين أني أحبكِ وأحترمكِ، صحيح ؟

426
00:28:06,733 --> 00:28:09,863
لذلك تشجعي

427
00:28:10,733 --> 00:28:11,763
يونغ شيل

428
00:28:13,563 --> 00:28:16,333
مع السلامة إذًا
يمكنكِ أن تفعليها

429
00:28:17,803 --> 00:28:19,703
ما كان هذا ؟

430
00:28:22,863 --> 00:28:23,933
هذا جيد

431
00:28:24,633 --> 00:28:26,833
يا الهي، انظروا إلى هذا

432
00:28:27,503 --> 00:28:32,003
هذا صغير
لكن يبدو جيد حقًا

433
00:28:32,003 --> 00:28:33,233
صحيح ؟ -
أجل -

434
00:28:33,233 --> 00:28:35,263
أحضرت الكثير منهم لأني كنت أفكر فيكِ

435
00:28:35,263 --> 00:28:37,333
حقًا ؟ -
كيف حال ظهركِ ؟ -

436
00:28:37,333 --> 00:28:38,803
ماذا ؟ -
هل أنتِ على ما يرام ؟ -

437
00:28:39,103 --> 00:28:43,163
أنا بخير
أنا تأذيت يوم واحد فقط

438
00:28:43,163 --> 00:28:45,133
شعرت بتحسن في الصباح التالي

439
00:28:45,803 --> 00:28:50,303
هل المالكة اتصلت بكِ بعد ذلك ؟

440
00:28:50,303 --> 00:28:54,303
لم تتصل بالطبع لأني نظفت الرواق
والسلالم اليوم

441
00:28:54,903 --> 00:28:57,963
أنا لم أر أبدًا أي شخص قاسي مثلها

442
00:28:58,563 --> 00:28:59,633
تفضلي

443
00:28:59,963 --> 00:29:00,963
ماذا ؟

444
00:29:03,263 --> 00:29:05,963
يا الهي إنها لذيذة للغاية

445
00:29:05,963 --> 00:29:07,963
إنها طيبة. ينبغي عليكِ تجربة البعض

446
00:29:08,303 --> 00:29:10,503
صحيح؟ تناولي -
حسنًا -

447
00:29:10,503 --> 00:29:13,033
بو مي، ينبغي عليكِ تناول بعض منها أيضًا

448
00:29:14,563 --> 00:29:15,563
إنها طيبة

449
00:29:15,963 --> 00:29:18,003
إنها لذيذة حقًا

450
00:29:18,003 --> 00:29:20,103
أنا لن أصاب بالقلق على مأكولات أمي بعد فترة

451
00:29:20,103 --> 00:29:23,263
ماذا ؟ استمعي لها

452
00:29:23,503 --> 00:29:28,133
وكأنكِ كنتِ تهتمين من قبل بوجباتي

453
00:29:28,133 --> 00:29:32,463
أمي من فضلك
أنتِ تتظاهرين وكأنها لم تهتم بكِ مطلقًا

454
00:29:33,233 --> 00:29:34,463
شكرًا يونغ شيل

455
00:29:36,103 --> 00:29:38,733
هل كل شيء على ما يرام ؟

456
00:29:39,563 --> 00:29:40,603
مثل ماذا ؟

457
00:29:40,603 --> 00:29:43,203
لا شيء
بشكل عام فقط

458
00:29:43,533 --> 00:29:45,733
كل شيء على ما يرام

459
00:29:47,963 --> 00:29:50,333
ماذا عنكِ؟
هل كل شيء على ما يرام ؟

460
00:29:50,763 --> 00:29:51,933
مثل ماذا ؟

461
00:29:53,503 --> 00:29:55,963
لا شيء
فقط بشكل عام

462
00:29:55,963 --> 00:29:57,003
حسنًا

463
00:30:01,703 --> 00:30:03,033
" فّهم أساليب كرة القدم بقلم برك شيول سو "

464
00:30:11,833 --> 00:30:15,063
لماذا تشعر بالمفاجأة ؟
أنا الوحيدة التي تعرف أنك موجود هنا

465
00:30:16,533 --> 00:30:17,603
ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟

466
00:30:17,603 --> 00:30:20,163
جئت لكي أضع خطة
هل لديك  أي ملابس؟

467
00:30:20,163 --> 00:30:21,863
خطط؟
ملابس؟

468
00:30:22,403 --> 00:30:24,103
ماذا تفعلين ؟

469
00:30:25,603 --> 00:30:27,503
من فضلك -
أنا لا أرى أي بدل  -

470
00:30:27,503 --> 00:30:29,633
مهلًا، هل لديك فقط معاطف وملابس عمل ؟

471
00:30:29,963 --> 00:30:31,603
مهلًا استمع لي

472
00:30:35,003 --> 00:30:36,403
ما الأمر ؟

473
00:30:38,303 --> 00:30:39,563
حسنًا أنا جئت

474
00:30:40,133 --> 00:30:44,233
لكي أضع خطط وأطمئن على ملابسك قبل زفاف الغد

475
00:30:44,233 --> 00:30:46,003
رجاء وضحي الأمر

476
00:30:46,033 --> 00:30:50,463
رقم 1 عليك أن تتعامل وكأنك تحبني

477
00:30:50,463 --> 00:30:54,333
رقم 2 أنت بحاجة لشيء قريب من بدلة ذات علامة تجارية راقية

478
00:30:54,933 --> 00:30:56,963
تبدو مناسب من الخارج لكن لا ينبغي

479
00:30:57,333 --> 00:30:58,933
أن تكون بدلة ذات علامة تجارية مميزة للغاية

480
00:30:59,933 --> 00:31:01,333
ما الخارج ؟

481
00:31:01,333 --> 00:31:02,503
ما أعنيه هو

482
00:31:03,203 --> 00:31:05,433
هذا، خارجك

483
00:31:05,903 --> 00:31:08,203
وجهك، مظهرك

484
00:31:10,203 --> 00:31:12,833
أنا ليس لدي بدل ذات علامة تجارية راقية

485
00:31:13,303 --> 00:31:15,163
ما كان رقم المدير ؟

486
00:31:15,163 --> 00:31:16,463
في الساعة الواحدة والنصف مساء

487
00:31:16,763 --> 00:31:18,433
سألتقيكِ أمام المنزل

488
00:31:18,433 --> 00:31:19,503
اتفقنا

489
00:31:22,763 --> 00:31:24,833
ماذا ؟ هل هاي يونغ ستنتقل؟

490
00:31:28,333 --> 00:31:29,863
هل أرسلتِ المال ؟

491
00:31:30,433 --> 00:31:32,403
ليس بعد، سأفعل ذلك غدًا

492
00:31:32,563 --> 00:31:34,933
أمي، مازلت أعتقد أن 150 دولار مبلغًا كبيرًا

493
00:31:34,933 --> 00:31:37,503
جون يونغ هنا
حبيبي الجميع هنا

494
00:31:39,533 --> 00:31:43,663
كما قالت لكم أمكم عبر الرسالة النصية

495
00:31:43,803 --> 00:31:46,563
هاي يونغ تريد الإنتقال

496
00:31:46,733 --> 00:31:50,033
إلى منزل في غانغام مع صديق لها

497
00:31:50,033 --> 00:31:55,503
أردت أن أسمع آراءكم بخصوص ذلك

498
00:31:55,503 --> 00:31:58,603
أنا مسرورة للغاية لكِ
مَن هذا الصديق؟

499
00:31:59,963 --> 00:32:03,833
إنه صديق من نادي قديم في الجامعة

500
00:32:03,903 --> 00:32:05,903
إنه إجراء يفوز فيه الجميع. فصديقي يحتاج مساعدة

501
00:32:05,903 --> 00:32:09,333
في الإيجار، ومن الصعب للغاية بالنسبة لي العمل الآن

502
00:32:09,333 --> 00:32:10,733
أنا أحسدكِ

503
00:32:10,903 --> 00:32:14,003
يمكنكِ الانتقال لأنكِ متنافسة للغاية

504
00:32:14,903 --> 00:32:17,933
نحنُ لم نقرر الأمر بعد

505
00:32:17,933 --> 00:32:19,703
أنا موافقة

506
00:32:20,033 --> 00:32:22,833
أتفهم كم صعوبة الذهاب للعمل كل صباح

507
00:32:22,833 --> 00:32:24,733
يحتاج الانتقال وقت طويل

508
00:32:24,733 --> 00:32:28,103
أنا لدي سؤال هل هذا يعني أنكِ سترفعين

509
00:32:28,103 --> 00:32:29,963
نفقات معيشتنا ؟

510
00:32:29,963 --> 00:32:31,563
لا -
إذًا أنا موافقة على ذلك -

511
00:32:31,563 --> 00:32:33,203
أنا سأستخدم غرفتها بمجرد أن تنتقل

512
00:32:33,203 --> 00:32:37,033
لا، أنا سأنتقل هنا في أيام العطلات
أنا سآتي في العطلات

513
00:32:37,033 --> 00:32:38,463
لا يمكنكِ فعل ذلك

514
00:32:38,463 --> 00:32:41,263
هل تريدين مني أن أترك تلك الغرفة لكِ لتستخدميها لمدة يومين فقط ؟

515
00:32:41,263 --> 00:32:42,733
أمي، أبي
هذا ليس عدل

516
00:32:42,733 --> 00:32:45,982
اصمتي. نحنُ لم نتخذ قرارا
إذا ما كانت ستنتقل بعد

517
00:32:46,006 --> 00:32:48,706
أنا أقول فقط هي أنانية للغاية

518
00:32:48,763 --> 00:32:51,133
تريد غرفتها لمدة يومين فقط في الأسبوع

519
00:32:51,133 --> 00:32:52,463
أنا ضد ذلك الآن

520
00:32:52,933 --> 00:32:55,303
جيد، يمكنكِ استخدام تلك الغرفة

521
00:32:55,633 --> 00:32:57,763
أنا سأبقى مع مي يونغ في عطلات  الأسبوع

522
00:32:57,763 --> 00:33:00,403
واتركيني استخدم حقيبتكِ مرة واحدة فقط

523
00:33:00,403 --> 00:33:02,433
أنا ضد ذلك -
أنا ضد ذلك -

524
00:33:04,933 --> 00:33:06,333
أنا ضد ذلك أيضًا

525
00:33:06,763 --> 00:33:09,533
هذا خطيرٌ للغاية أن تنتقل امرأة

526
00:33:09,533 --> 00:33:10,833
ما الذي تفكر فيه ؟

527
00:33:11,533 --> 00:33:13,503
هذا شعوري كأخيكِ الأكبر

528
00:33:13,603 --> 00:33:16,633
العالم خطيرٌ للغاية بالنسبة لكِ لتنتقلين

529
00:33:17,107 --> 00:33:18,807
أنت لا تتعاون أبدًا

530
00:33:20,733 --> 00:33:22,133
سمعت ذلك

531
00:33:22,133 --> 00:33:24,333
أنا سأفعل ذلك -
أنتِ ممنوعة من التصويت -

532
00:33:24,333 --> 00:33:27,463
لما لا ؟ أنا جزء من هذه العائلة لذلك لدي صوت

533
00:33:27,703 --> 00:33:29,803
بالطبع نحنُ لم نقم بالاقتراع السري

534
00:33:29,803 --> 00:33:31,733
لكن وفقًا للقانون

535
00:33:31,733 --> 00:33:33,633
أنا لدي الحق في التصويت

536
00:33:33,633 --> 00:33:36,433
حتى المرشحون للانتخابات الرئاسية والعامة لهم حق في التصويت

537
00:33:36,433 --> 00:33:38,333
هُم مرشحون ومصوتون في نفس الوقت

538
00:33:40,763 --> 00:33:43,803
هي تقول الحقيقة لكن ألا تريدين لكمها ؟

539
00:33:44,563 --> 00:33:45,763
ما الذي ينبغي علينا فعله ؟

540
00:33:47,003 --> 00:33:49,663
هي محقة، يمكنها التصويت

541
00:33:51,433 --> 00:33:54,103
إذًا 2 أمام 2 ماذا عن أبي وأمي ؟

542
00:33:54,163 --> 00:33:55,433
أنا

543
00:33:56,903 --> 00:33:58,403
مع أبيكِ

544
00:33:58,833 --> 00:34:00,133
قررت أن أوافقه

545
00:34:00,133 --> 00:34:02,963
الأمر كله يعتمد عليك يا أبي

546
00:34:09,003 --> 00:34:10,333
أنا ضد ذلك

547
00:34:14,733 --> 00:34:15,903
لماذا ؟

548
00:34:16,333 --> 00:34:17,903
لماذا تسألين ؟

549
00:34:18,403 --> 00:34:20,803
أنا قلق وأنا لا أريدكِ أن تنتقلين

550
00:34:21,833 --> 00:34:24,673
نحنُ سننهي الإجتماع الآن

551
00:34:25,503 --> 00:34:26,563
هذا الاجتماع انتهى

552
00:34:28,403 --> 00:34:30,863
كان ينبغي عليكِ أن تكوني أكثر لطفًا

553
00:34:44,863 --> 00:34:46,603
بالتأكيد هي محبطة

554
00:34:54,333 --> 00:34:55,933
هل اجتماع عائلتكِ انتهى ؟

555
00:34:59,003 --> 00:35:00,173
أجل

556
00:35:00,533 --> 00:35:03,933
أبي رفض ذلك بصورة كاملة
لا يمكنني الانتقال

557
00:35:04,933 --> 00:35:07,203
لا، ماذا نفعل ؟

558
00:35:08,733 --> 00:35:12,403
لا أعرف.. أنا مصدومة للغاية في هذه اللحظة

559
00:35:12,933 --> 00:35:16,603
ربما ينبغي علي ترك را يونغ تستخدم حقيبتي

560
00:35:18,203 --> 00:35:19,763
بالتالي الأصغر كانت رافضة ذلك

561
00:35:20,803 --> 00:35:24,133
ينبغي عليكِ السماح لها باستخدامها
الأمرُ ليس بالكبير

562
00:35:25,503 --> 00:35:27,433
لا تقول ذلك

563
00:35:27,763 --> 00:35:30,303
أنا محبطة بالفعل و

564
00:35:30,303 --> 00:35:32,333
نادمة على قراري

565
00:35:33,863 --> 00:35:35,733
استرخي

566
00:35:36,063 --> 00:35:39,203
والنوت " أنتِ تريدين المعيشة معي حقًا؟ "

567
00:35:40,563 --> 00:35:41,673
مع السلامة

568
00:35:44,533 --> 00:35:45,733
ما الذي يقوله ؟

569
00:35:53,463 --> 00:35:56,703
هل تشعر بالحزن لترك هاي يونغ تذهب ؟

570
00:35:59,433 --> 00:36:01,833
أنا لست حزين
توقفي عن قول ذلك

571
00:36:02,903 --> 00:36:04,703
أنا قلق فقط

572
00:36:04,703 --> 00:36:06,833
يمكنني رؤية ذلك في عينيك

573
00:36:08,003 --> 00:36:10,533
أنت لا تريدها أن تنتقل لأنك حزين

574
00:36:10,833 --> 00:36:13,603
لكنك أيضًا قلق عن الصعوبة التي ستتعرض لها

575
00:36:14,263 --> 00:36:16,673
لو أنك لم تسمح لها بالانتقال

576
00:36:16,863 --> 00:36:18,133
قلت لا

577
00:36:20,563 --> 00:36:22,433
نامي، أنا متعب أيضًا

578
00:36:25,133 --> 00:36:29,263
لو أنك حزينٌ الآن
ماذا لو تركتها تتزوج ؟

579
00:36:29,903 --> 00:36:32,933
هل ستواصل التدخل في حياتها ؟

580
00:36:35,833 --> 00:36:37,703
جيد، أنا سأتوقف عن الحديث

581
00:36:38,103 --> 00:36:40,063
أنت أدرت ظهرك لي

582
00:36:43,303 --> 00:36:47,633
عمرها ليس 14 أو 24 سنة
عمرها 34 عام الآن

583
00:36:47,633 --> 00:36:50,333
هل مازلت تعشقها لهذا الحد ؟

584
00:36:51,833 --> 00:36:53,963
يا الهي
هل تعرف

585
00:36:55,233 --> 00:36:57,703
كم أن أبيها يعشقها ؟

586
00:37:01,933 --> 00:37:03,003
أنا سأنام أيضًا

587
00:37:03,563 --> 00:37:05,333
تصبح على خير

588
00:37:08,863 --> 00:37:12,673
سوشي الأب

589
00:37:13,303 --> 00:37:15,673
" سوشي الأب، موك دونغ "

590
00:37:17,603 --> 00:37:19,633
هذا غريب

591
00:37:25,463 --> 00:37:27,133
" جون يونغ اتصل بي حينما ترى ذلك
لماذا لا ترد علي ؟ "

592
00:37:30,063 --> 00:37:32,103
بيون جون يونغ، ماذا تفعلين ؟

593
00:37:34,803 --> 00:37:36,933
سوشي أبي

594
00:37:36,933 --> 00:37:38,333
لقد قال شيئًا آخرًا

595
00:37:40,763 --> 00:37:43,003
سوشي أبي

596
00:37:43,263 --> 00:37:45,173
هذا يعني

597
00:37:45,233 --> 00:37:47,963
أبي يدير المطعم

598
00:37:49,603 --> 00:37:50,673
صحيح

599
00:37:52,173 --> 00:37:53,963
" مطعم أبي، موك -دونغ "

600
00:37:53,963 --> 00:37:55,533
" مطعم أبي، موك-دونغ، مطعم في موك-دونغ "

601
00:37:55,533 --> 00:37:56,533
ماذا ؟

602
00:37:58,503 --> 00:37:59,733
هل هذا هو ؟

603
00:38:18,403 --> 00:38:21,463
هذا المطعم سيغلق هذا الأسبوع

604
00:38:21,733 --> 00:38:24,303
لا يمكننا رؤيته في موك-دونغ مرة أخرى

605
00:38:24,303 --> 00:38:26,233
سيفتح مطعمه في ساون مرة أخرى

606
00:38:26,403 --> 00:38:27,763
اسمه سيكون
" مطعم أبي للمأكولات الخفيفة "

607
00:38:30,463 --> 00:38:31,533
في سوان

608
00:38:32,503 --> 00:38:34,863
مطعم أبي للمأكولات الخفيفة ؟

609
00:38:40,703 --> 00:38:42,063
" بيون مي يونغ "

610
00:38:47,433 --> 00:38:48,503
" رسالتين من الممثل اهان  "

611
00:38:49,463 --> 00:38:50,603
يا إلهي

612
00:38:56,763 --> 00:38:59,673
اذهبي إلى مطعم جي الثاني في شوكو
واشتري لي حساء سمك الثعبان

613
00:38:59,673 --> 00:39:00,833
عليكِ الرد للموافقة

614
00:39:00,833 --> 00:39:01,833
حساء ثعبان البحر ؟

615
00:39:02,803 --> 00:39:03,803
شوكو ؟

616
00:39:04,963 --> 00:39:06,003
كم الساعة الآن ؟

617
00:39:10,233 --> 00:39:12,733
الساعة فقط الخامسة

618
00:39:19,333 --> 00:39:20,803
يجب أن أذهب إلى شوكو

619
00:39:40,333 --> 00:39:41,403
ماذا تريدين ؟

620
00:39:41,903 --> 00:39:43,063
هل أنتِ قلقة

621
00:39:43,563 --> 00:39:44,803
من أننا لم نسمح لكِ بالمعيشة بمفردكِ؟

622
00:39:45,203 --> 00:39:46,463
الأمرُ لا علاقة له بأني آسفة

623
00:39:46,863 --> 00:39:48,333
أنا فقط لا أفهم الأمر

624
00:39:49,063 --> 00:39:51,203
أريد فقط أن أعيش حياة منفصلة خلال عطلات الاسبوع بدلًا من الانتقال

625
00:39:51,203 --> 00:39:52,673
لماذا لا يمكنكِ السماح لي ؟

626
00:39:53,003 --> 00:39:55,803
أنا عادة ما أنام في غرفة المكتب

627
00:39:56,233 --> 00:39:57,563
ألا تفهمين السبب؟

628
00:39:57,563 --> 00:39:59,863
لا، إطلاقا

629
00:40:00,233 --> 00:40:02,063
أنتِ ذكية للغاية

630
00:40:03,733 --> 00:40:05,503
أبوكِ يشعر بالحزن

631
00:40:06,433 --> 00:40:08,863
أنتِ مثل قلبه
هو لا يريد أن تنفصلي عنه

632
00:40:09,633 --> 00:40:11,233
أنا لا أقول

633
00:40:11,463 --> 00:40:13,733
أني سأنفصل بصورة كاملة

634
00:40:13,733 --> 00:40:15,333
أنا سأحرص على الزيارة في عطلات الأسبوع

635
00:40:15,333 --> 00:40:16,863
هذا شعور الآباء

636
00:40:17,633 --> 00:40:18,673
ألا تتذكرين ؟

637
00:40:20,063 --> 00:40:21,863
حينما ذهبتِ للجامعة

638
00:40:22,463 --> 00:40:25,463
بكى بعدما أخذكِ إلى سكنكِ

639
00:40:26,833 --> 00:40:29,563
طفلته هي العزيزة بالنسبة له

640
00:40:29,933 --> 00:40:31,863
خاصة ابنته الأكبر هي الأكثر حُبًا بالنسبة له

641
00:40:34,463 --> 00:40:36,003
في يوم كهذا ولدتِ

642
00:40:37,133 --> 00:40:38,533
بكى بصوت مرتفع

643
00:40:39,063 --> 00:40:40,403
لم يلمسكِ حتى

644
00:40:41,303 --> 00:40:43,633
خاف من أن تصابين بأذى

645
00:40:43,633 --> 00:40:44,833
كان ينبغي عليكِ رؤيته

646
00:40:47,503 --> 00:40:50,233
اللحظة التي ولدتِ فيها
أصبحت أغلى بالنسبة له

647
00:40:50,903 --> 00:40:53,133
حتى جون يونغ لم تستطع حل محل ذلك

648
00:40:55,463 --> 00:40:56,803
هل تفهمين الآن ؟

649
00:40:57,033 --> 00:40:58,633
أنتِ الابنة الأكبر والأذكى ؟

650
00:41:01,563 --> 00:41:02,833
حسنًا أقصد

651
00:41:04,303 --> 00:41:06,263
هل طلبت منه أن يحبني كل هذا الحب ؟

652
00:41:18,333 --> 00:41:19,333
ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟

653
00:41:21,673 --> 00:41:22,703
أبي

654
00:41:23,333 --> 00:41:25,263
هل يمكنني الخروج معك ؟

655
00:41:25,673 --> 00:41:27,803
أنا أنصرف من المكتب السادسة اليوم

656
00:41:30,003 --> 00:41:32,263
لماذا ؟ هل تريدين الحديث حول الانتقال ؟

657
00:41:33,403 --> 00:41:34,933
نحنُ أنهينا القصة بالأمس

658
00:41:35,763 --> 00:41:37,263
لا فقط

659
00:41:37,673 --> 00:41:39,963
أنا لا أسألك للخروج بسبب ذلك

660
00:41:39,963 --> 00:41:41,233
أنا منشغل اليوم

661
00:41:41,433 --> 00:41:44,063
وسأقولها لكِ مرة أخرى، لا يمكنكِ الإنتقال

662
00:41:46,233 --> 00:41:48,333
قلتل ك أني لن أطلب منك الخروج بسبب هذا الأمر

663
00:41:48,333 --> 00:41:49,763
أنا مسرور لسماعكِ تقولين ذلك

664
00:41:50,233 --> 00:41:52,733
اذهبي للعمل
ربما تتأخرين أنا منشغل

665
00:41:57,703 --> 00:41:58,703
أراك لاحقًا

666
00:42:21,503 --> 00:42:23,263
أوشكت الوصول هناك

667
00:42:37,533 --> 00:42:38,673
أين ذلك المطعم ؟

668
00:42:40,933 --> 00:42:43,263
أفضل صيد السمك وطهيه بنفسي

669
00:42:51,863 --> 00:42:52,963
" مطعم جي الثاني، حساء الثعابين "

670
00:42:53,063 --> 00:42:54,173
إنه مطعم جي الثاني

671
00:42:57,233 --> 00:42:59,563
رجاء أعطيني كمية مناسبة -
حسنًا -

672
00:43:05,033 --> 00:43:06,803
شكرًا لكِ -
أراكِ لاحقًا -

673
00:43:07,863 --> 00:43:09,503
معذرة يا سيدتي

674
00:43:11,233 --> 00:43:12,673
بعد واحد اثنان ثلاثة

675
00:43:48,233 --> 00:43:51,203
مرحبًا أيها الممثل اهان
عدت من شوكو

676
00:43:51,403 --> 00:43:54,163
أشتريت حساء ثعبان البحر
هل أنقله إلى منزلك ؟

677
00:43:54,233 --> 00:43:56,403
كم الساعة الآن ؟ أنتِ متأخرة
ينبغي عليكِ أن تأكليه

678
00:43:58,333 --> 00:43:59,333
مرحبًا

679
00:44:00,033 --> 00:44:01,233
أيها الممثل اهان

680
00:44:25,403 --> 00:44:27,603
إذًا ما الذي سأفعله الآن ؟

681
00:44:33,199 --> 00:44:34,339
تعالي للمكتب

682
00:44:48,133 --> 00:44:50,203
حسنًا، اتصل بي أي وقت

683
00:44:53,503 --> 00:44:55,163
لنرى إلى متى ستتحمل ذلك

684
00:44:58,633 --> 00:45:00,203
مهلًا، كيف جاءت مبكرًا للغاية ؟

685
00:45:00,863 --> 00:45:01,963
هل ذهبت حقًا إلى شوكو ؟

686
00:45:04,103 --> 00:45:05,833
إنه مطم حساء ثعبان البحر

687
00:45:07,333 --> 00:45:08,333
في المرة القادمة

688
00:45:09,063 --> 00:45:10,803
ينبغي أن أخبرها أن تذهب إلى مطعم حساء ثعبان البحر في بوسان

689
00:45:13,333 --> 00:45:14,963
أنا أشعر بالملل

690
00:45:20,563 --> 00:45:21,563
هل تحب ذلك ؟

691
00:45:21,903 --> 00:45:24,403
أنا اخترت المطعم هذا بعناية
لأنك تحب المطبخ الكوري

692
00:45:24,833 --> 00:45:26,163
إنه لطيف للغاية

693
00:45:27,903 --> 00:45:29,203
عليك تذوقه
لماذا لا تأكل ؟

694
00:45:29,203 --> 00:45:30,563
أنا آكل

695
00:45:34,903 --> 00:45:35,963
أبي

696
00:45:37,303 --> 00:45:38,333
لماذا لا

697
00:45:38,663 --> 00:45:40,903
تهتم بأمي وتصبح لطيفًا معها ؟

698
00:45:41,263 --> 00:45:43,163
يبدو أن أمي تشعر بالوحدة هذه الأيام

699
00:45:43,663 --> 00:45:45,433
هي دائمًا هكذا

700
00:45:45,733 --> 00:45:48,803
هي تقول أنها تشعر بالوحدة طوال حياتها

701
00:45:48,903 --> 00:45:50,533
هذا سبببك

702
00:45:50,533 --> 00:45:52,303
أنت كنت قاسي عليها

703
00:45:52,333 --> 00:45:54,503
هي التي جعلتني أتعامل بهذه الطريقة

704
00:45:56,303 --> 00:45:58,863
أنا وأمك مثل الزيت والماء

705
00:45:59,333 --> 00:46:00,603
ليس لدينا أي شيء مشترك

706
00:46:01,063 --> 00:46:04,003
على الأقل تحاول أمي أن ترتبط بك

707
00:46:04,003 --> 00:46:05,563
أنت لا تفعل أي شيء

708
00:46:06,233 --> 00:46:08,463
أليس من المفترض بك أن تحاول القيام بذلك هذا واجبك

709
00:46:08,763 --> 00:46:09,763
ومسؤوليتك كراعي للأسرة ؟

710
00:46:11,463 --> 00:46:15,033
من فضلك حاول أن تتفهم أمي

711
00:46:15,263 --> 00:46:17,503
لو أنك فشلت في فهمها
يمكنك أن تقوم بالتذكر

712
00:46:20,063 --> 00:46:21,633
أنت تحب التعلم

713
00:46:21,863 --> 00:46:24,203
علين أن تتعلم، وتذاكر

714
00:46:24,303 --> 00:46:25,463
وتبحث أمي

715
00:46:27,533 --> 00:46:29,803
لماذا أقضي وقتي الثمين وأنا أفعل ذلك ؟

716
00:46:30,303 --> 00:46:32,033
أنا لا أريد إضاعة حياتي هكذا

717
00:46:32,033 --> 00:46:33,133
أبي، من فضلك

718
00:46:36,203 --> 00:46:38,263
هل أمك هي التي جعلتك تفعل ذلك ؟

719
00:46:41,863 --> 00:46:44,033
هل تعلم

720
00:46:44,463 --> 00:46:46,263
أن أمي تفتح مقهى لها بعد غد ؟

721
00:46:48,663 --> 00:46:50,263
أود أن تزور المقهى

722
00:46:50,533 --> 00:46:54,133
بباقة زهور لتهنئتها

723
00:46:55,303 --> 00:46:56,303
هل ستفعل ؟

724
00:46:57,703 --> 00:46:58,703
تناول الطعام

725
00:46:58,703 --> 00:46:59,803
" السيرة الذاتية "

726
00:47:03,063 --> 00:47:05,133
لا يوجد الكثير لفعله

727
00:47:05,133 --> 00:47:07,503
إنها مقهى، لذلك عليكِ أن تصنعين القهوة وتقدميها

728
00:47:07,503 --> 00:47:09,133
تغسلين الأطباق، وتنظفين

729
00:47:09,133 --> 00:47:13,663
أنا أحب أن تكون الأشياء نظيفة للغاية
تبذلين جهدًا في ذلك

730
00:47:13,903 --> 00:47:16,763
عليكِ أن تحافظين على ترتيب الحلوى على الرف

731
00:47:16,763 --> 00:47:18,463
ومساعدتي في الفتح

732
00:47:18,463 --> 00:47:22,263
وأيضًا ستساعديني في ترتيب الكتب في عطلات الأسبوع

733
00:47:22,263 --> 00:47:25,763
هذا كل ما ينبغي عليكِ فعله
هل تعتقدين أنكِ قادرة على فعل ذلك ؟

734
00:47:27,133 --> 00:47:28,203
لا

735
00:47:29,478 --> 00:47:31,348
طاب يومكِ -
مهلًا -

736
00:47:31,663 --> 00:47:33,533
عودي

737
00:47:33,533 --> 00:47:34,533
" مطلوب عاملين بدوام جزئي"

738
00:47:35,603 --> 00:47:38,503
أبدو نظيفًا ومهندمًا

739
00:47:38,963 --> 00:47:40,463
وأنا مسؤول للغاية

740
00:47:42,403 --> 00:47:44,603
حسنًا لكن

741
00:47:47,263 --> 00:47:48,263
أنا

742
00:47:49,463 --> 00:47:52,803
أنا أبحث عن أنثى للدوام الجزئي

743
00:47:53,733 --> 00:47:55,163
أنثى ؟

744
00:47:56,733 --> 00:47:57,763
عزيزتي

745
00:47:59,433 --> 00:48:00,733
ظهري يؤلمني

746
00:48:02,703 --> 00:48:04,963
هل تعرفين كيف تصنعين القهوة ؟

747
00:48:05,533 --> 00:48:06,533
ماذا ؟

748
00:48:06,733 --> 00:48:09,133
هل تعرفين كيف تصنعين القهوة ؟

749
00:48:09,133 --> 00:48:12,563
بالطبع، حينما كنت صغيرة

750
00:48:13,203 --> 00:48:16,233
كنت أصنع القهوة للقرية بالكامل

751
00:48:16,233 --> 00:48:19,003
سيدتي، هذا النوع من الأشخاص الذي أريده

752
00:48:19,833 --> 00:48:21,463
أنتِ لم تقرأي ذلك ؟

753
00:48:21,603 --> 00:48:24,803
هنا
هناك حد في العمر

754
00:48:24,903 --> 00:48:27,933
هذه المقهى للشباب

755
00:48:28,403 --> 00:48:29,763
معذرة

756
00:48:29,763 --> 00:48:32,003
كان عليكِ قول ذلك مبكرًا

757
00:48:32,103 --> 00:48:34,733
يا لها من مضيعة للوقت
يا عزيزتي

758
00:48:34,863 --> 00:48:36,563
لقد قطعت كل هذا الطريق إلى هنا

759
00:48:36,663 --> 00:48:39,533
" مطلوب عامل بدوام جزئي"

760
00:48:39,533 --> 00:48:42,103
نحنُ لم نلتق أبدًا
كيف تقولين ذلك؟

761
00:48:42,763 --> 00:48:43,763
بئس المصير

762
00:48:45,803 --> 00:48:48,203
من الصعب للغاية العثور على عامل بدوام جزئي

763
00:48:48,203 --> 00:48:51,133
هذا مخيف. لابد أن أفتح لمدة يومين

764
00:48:53,403 --> 00:48:54,403
مرحبًا

765
00:48:54,863 --> 00:48:56,333
هل تناولت الغداء ؟

766
00:48:58,933 --> 00:49:00,663
جيونغ هون -
ماذا ؟

767
00:49:00,863 --> 00:49:03,103
مديرنا يريدك

768
00:49:04,403 --> 00:49:05,463
مديرنا ؟

769
00:49:07,533 --> 00:49:08,563
لماذا ؟

770
00:49:09,833 --> 00:49:11,033
لا أعرف

771
00:49:12,303 --> 00:49:13,333
حسنًا

772
00:49:19,663 --> 00:49:20,763
هل طلبتني ؟

773
00:49:21,063 --> 00:49:22,333
أجل طلبت

774
00:49:24,233 --> 00:49:26,933
لقد اجتمعنا

775
00:49:27,303 --> 00:49:29,503
وقررنا أن نلغي عرضك
" ترفيه اليوم "

776
00:49:32,963 --> 00:49:34,663
ستفعل ماذا ؟

777
00:49:35,203 --> 00:49:37,263
هذا أحد أفضل عروضنا

778
00:49:37,263 --> 00:49:40,963
خطأ مَن الذي جعل التقييمات تنخفض للغاية ؟

779
00:49:40,963 --> 00:49:44,803
قلت لك هو غير محبوب لأن شكل البرنامج قديم

780
00:49:44,803 --> 00:49:46,733
لهذا السبب قمنا بإلغاءه

781
00:49:47,003 --> 00:49:49,803
هل هذا البرنامج الوحيد الذي له علاقة بالتقييمات ؟

782
00:49:49,803 --> 00:49:51,333
على الرغم من ذلك برنامجي

783
00:49:51,333 --> 00:49:53,763
أنت تخسر الإعلانات
ليس لدي خيار

784
00:49:54,103 --> 00:49:56,403
لا يمكننا أن نصنع برنامج بدون مال

785
00:49:57,833 --> 00:50:00,603
هذا الشريط سيبقى
قم بتنفيذ ذلك بصورة لطيفة

786
00:50:01,133 --> 00:50:02,333
استعد الآن

787
00:50:46,203 --> 00:50:48,633
" يون تاي سو وكيم يي جي "

788
00:50:50,603 --> 00:50:53,133
أين هو ؟
هل وقف أمامي ؟

789
00:50:54,263 --> 00:50:55,403
كيف يجرؤ

790
00:51:25,233 --> 00:51:26,763
هو حسنُ المظهر

791
00:51:35,863 --> 00:51:37,663
مرحبًا، لندخل

792
00:51:43,333 --> 00:51:44,933
نحنُ نتواعد

793
00:51:46,703 --> 00:51:47,763
التعبير

794
00:51:50,263 --> 00:51:51,803
عليك أن تنظر وأنت سعيد

795
00:51:55,833 --> 00:51:56,863
لنذهب

796
00:52:07,463 --> 00:52:10,133
أنتِ جميلة -
مبروك -

797
00:52:12,603 --> 00:52:15,133
هل يمكن أن تنصرفوا الآن ؟

798
00:52:15,133 --> 00:52:16,263
بالتأكيد -
حسنًا -

799
00:52:18,163 --> 00:52:20,333
الآن انظروا هنا

800
00:52:21,403 --> 00:52:22,833
رائع

801
00:52:25,133 --> 00:52:26,503
مبروك

802
00:52:30,403 --> 00:52:32,863
جئتِ حقًا

803
00:52:32,863 --> 00:52:37,163
بالطبع، أنت أعطيتني دعوة زفاف شخصية

804
00:52:37,833 --> 00:52:39,303
كان علي المجيء

805
00:52:39,303 --> 00:52:41,033
أنا لم أعتقد أنكِ ستأتين

806
00:52:41,533 --> 00:52:43,963
احرصي على دفع مبلغ مالي جيد

807
00:52:44,303 --> 00:52:47,233
علاقتنا كانت مميزة

808
00:52:47,233 --> 00:52:50,663
أعتقد أنه يمكنك قول ذلك

809
00:52:51,103 --> 00:52:55,263
رحبي بها ، أنتِ تعرفيها، زوجتي

810
00:52:56,403 --> 00:52:59,563
مبروك، تبدين رائعة

811
00:53:04,863 --> 00:53:07,733
ازداد وزنكِ
كأثر جانبي من الانفصال ؟

812
00:53:07,733 --> 00:53:10,863
ما الأثر الجانبي ؟
أنت مخطيء

813
00:53:10,863 --> 00:53:13,533
يمكنني معرفة ذلك مباشرة
هذه سمنة الخمر

814
00:53:15,303 --> 00:53:19,033
شخصيتكِ أفضل مساهمة
سيءٌ للغاية

815
00:53:30,263 --> 00:53:33,003
أنت تقترب للغاية من صديقتي

816
00:53:35,403 --> 00:53:36,663
أنت صديقها ؟

817
00:53:37,563 --> 00:53:40,063
أجل، صديقي الحميمي

818
00:53:40,063 --> 00:53:41,403
مبروك على الزواج

819
00:53:41,663 --> 00:53:45,233
من الآن فصاعدًا كن مهذبًا مع صديقتي الحميمية

820
00:53:45,663 --> 00:53:47,963
أفضل ألا تتصل بها أبدًا مرة أخرى

821
00:53:49,563 --> 00:53:51,333
بالتأكيد

822
00:53:52,863 --> 00:53:54,133
هيا لنذهب

823
00:53:59,033 --> 00:54:00,033
حسنًا

824
00:54:02,063 --> 00:54:05,203
أنتما تمثلان ثنائي رائع

825
00:54:05,633 --> 00:54:08,863
لماذا لا نلتقط صور مع العريس والعروس ؟

826
00:54:15,833 --> 00:54:19,303
هل أنتم مستعدون ؟
ابتسموا

827
00:54:19,303 --> 00:54:21,533
بعد واحد اثنان ثلاثة

828
00:54:53,063 --> 00:54:56,763
" محطة مترو أنفاق مدينة سون "

829
00:55:05,533 --> 00:55:06,533
أبي

830
00:55:11,233 --> 00:55:13,763
أنتِ تأخرتِ
قلتِ أنكِ ستعودين للمنزل مبكرًا

831
00:55:13,763 --> 00:55:16,463
كنت أعتقد العودة للمنزل مبكرًا

832
00:55:17,203 --> 00:55:18,303
لماذا أنت هنا ؟

833
00:55:18,403 --> 00:55:21,963
أنا كنت أفعل بعض الأشياء
وكنت في طريقي للمنزل

834
00:55:22,133 --> 00:55:25,033
قلت أنتظركِ لفترة
في حالة ظهوركِ

835
00:55:26,003 --> 00:55:27,063
لنذهب للمنزل

836
00:55:33,333 --> 00:55:35,963
إذًا بخصوص صديقكِ

837
00:55:36,803 --> 00:55:38,533
هل أنتما مقربان ؟

838
00:55:41,103 --> 00:55:45,203
نحنُ مقربان لهذا السبب أود الانتقال

839
00:55:47,503 --> 00:55:49,333
هل سيكون تطفلًا ؟

840
00:55:51,733 --> 00:55:53,503
أنا سأدفع نصف الإيجار

841
00:55:55,933 --> 00:55:57,903
حسنًا إذًا
افعلي ما تريدين

842
00:55:59,333 --> 00:56:00,563
انتقلي

843
00:56:01,303 --> 00:56:02,333
أبي

844
00:56:06,403 --> 00:56:09,263
لكن لابد أن تأتي في عطلات الاسبوع

845
00:56:11,333 --> 00:56:12,403
حسنًا

846
00:56:12,933 --> 00:56:14,033
أنا

847
00:56:15,463 --> 00:56:16,963
كنت متوتر للغاية
هذا كل شيء

848
00:56:18,733 --> 00:56:21,333
أنا لم أفكر أبدًا

849
00:56:21,663 --> 00:56:24,233
أنكِ ستنتقلين قبل الزواج

850
00:56:26,633 --> 00:56:27,903
هل كنتِ متوترة ؟

851
00:56:29,733 --> 00:56:30,763
لا

852
00:56:31,533 --> 00:56:34,903
لا تنسي الأكل
تناولي طعامكِ في موعده

853
00:56:35,433 --> 00:56:38,303
مهما كنتِ منشغلة في الصباح

854
00:56:38,303 --> 00:56:41,533
تناولي كعكة الرز والحساء

855
00:56:42,233 --> 00:56:46,733
أنت تصبح قاسي بعض الأحيان
أنا لست طفلة بعد الآن

856
00:56:46,733 --> 00:56:48,163
أنتِ طفلة

857
00:56:48,703 --> 00:56:52,633
بالنسبة لي ولأمكِ ستظلين
طفلة حتى تموتين بعد عُمر طويل

858
00:56:56,633 --> 00:56:57,633
لنذهب

859
00:57:15,633 --> 00:57:16,703
أبي

860
00:57:36,803 --> 00:57:38,033
أنا سآتي في نهايات الأسابيع

861
00:58:19,933 --> 00:58:24,033
" مطعم أبي للوجبات الخفيفة "

862
00:58:28,163 --> 00:58:29,503
" مطعم أبي للوجبات الخفيفة "

863
00:58:32,533 --> 00:58:34,563
التوكاكوكي كان رائع -
صحيح -

864
00:58:35,333 --> 00:58:36,533
هل تريدين المجيء مرة أخرى غدًا ؟

865
00:58:36,663 --> 00:58:37,703
حسنًا -
حسنًا -

866
00:58:51,903 --> 00:58:52,933
رد عليّ

867
00:58:53,703 --> 00:58:54,733
بيون جون يونغ

868
00:58:56,063 --> 00:58:57,333
رد على الهاتف

869
00:59:39,503 --> 00:59:40,563
يو جو

870
00:59:41,403 --> 00:59:43,533
كيف وصلتي لي ؟

871
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
هل هذا

872
00:59:48,763 --> 00:59:50,333
مطعم سوشي أبي ؟

873
00:59:53,003 --> 00:59:54,603
لا، حسنًا

874
00:59:55,563 --> 00:59:56,863
إذًا ما هذا المكان ؟

875
00:59:56,863 --> 00:59:58,863
هذا

876
00:59:59,463 --> 01:00:00,503
حسنًا

877
01:00:01,803 --> 01:00:03,633
ما حدث كان

878
01:00:04,303 --> 01:00:05,333
هل هذا

879
01:00:06,733 --> 01:00:10,503
سوشي أبي
مطعم أبوك ؟

880
01:00:16,803 --> 01:00:17,833
أجل

881
01:00:21,463 --> 01:00:23,063
أنا لم أقصد الكذب عليكِ

882
01:00:25,203 --> 01:00:27,463
أنا لم أقصد حقًا
لذلك صدقيني

883
01:00:28,633 --> 01:00:30,303
أنا لم أرغب في الكذب عليكِ

884
01:00:31,963 --> 01:00:33,603
لكني أردت أن تعتبريني رائعًا

885
01:00:36,033 --> 01:00:37,163
ظننت أن هذا سيجعلني

886
01:00:37,933 --> 01:00:39,133
أبدو فقير لو أن أبي يدير مطعم للوجبات الخفيفة

887
01:00:40,163 --> 01:00:41,163
أنت

888
01:00:42,763 --> 01:00:44,003
هل تعتقد أني حمقاء ؟

889
01:00:44,703 --> 01:00:47,733
لا، يو جو، لماذا أعتقد أنكِ حمقاء ؟

890
01:00:48,703 --> 01:00:49,703
يو جو

891
01:00:50,333 --> 01:00:51,703
سوشي أبي ؟

892
01:00:51,703 --> 01:00:53,133
هل هذا سوشي أبي ؟

893
01:00:53,133 --> 01:00:54,463
أرجوكِ توقفي

894
01:00:54,463 --> 01:00:57,963
كيف يمكنك فعل ذلك بي ؟ -
يو جو أرجوكِ

895
01:00:59,263 --> 01:01:02,133
هذا خطيرٌ للغاية لتفعلين ذلك

896
01:01:02,133 --> 01:01:03,403
كيف يمكنك فعل ذلك بي؟

897
01:01:03,403 --> 01:01:06,633
كيف يمكنك الكذب عليّ؟

898
01:01:10,833 --> 01:01:12,333
كيف يمكنك ؟

899
01:01:18,263 --> 01:01:19,533
لماذا ؟

900
01:01:20,133 --> 01:01:22,333
لماذا كذبت عليّ ؟

901
01:01:22,333 --> 01:01:24,303
هذا ليس سوشي أبي

902
01:01:24,863 --> 01:01:26,963
هذا ليس سوشي أبي

903
01:01:27,433 --> 01:01:29,463
كيف يمكنك فعل ذلك بي؟

904
01:01:37,203 --> 01:01:39,103
لو رأيتك مرة أخرى

905
01:01:41,103 --> 01:01:43,203
سأحرص على قتلك

906
01:01:59,163 --> 01:02:00,203
يو جو

907
01:02:11,533 --> 01:02:12,603
جون يونغ

908
01:02:13,133 --> 01:02:15,703
جون يونغ هل أنت بخير؟

909
01:02:17,103 --> 01:02:19,263
ماذا حدث ؟

910
01:02:23,103 --> 01:02:24,933
إنه جيوندانيان جيل في اتيوان

911
01:02:24,933 --> 01:02:27,133
جونغ هي، هل ظللت في المنزل طوال هذه الفترة ؟

912
01:02:28,333 --> 01:02:29,833
هل أكلت ؟

913
01:02:29,833 --> 01:02:31,233
لقد أعطوني 100 ألف تبرعات

914
01:02:31,233 --> 01:02:33,733
هل كنت تتضور جوعًا ؟
عليك أن تحرص على أن تهتم بنفسك كممثل

915
01:02:33,733 --> 01:02:36,163
اصمت وقم بتقطيع الملفوف
آل أصبح جائع

916
01:02:38,563 --> 01:02:41,003
سعرنا هبط أربعين بالمئة

917
01:02:41,003 --> 01:02:43,503
لنذهب في رحلة الأسبوع المقبل
نحنُ ليس لدينا أي مواعيد

918
01:02:43,703 --> 01:02:45,333
لدي موعد

919
01:02:45,333 --> 01:02:47,463
لماذا تعمل في حين أنا لا أعمل ؟

920
01:02:47,463 --> 01:02:48,603
أنا أعمل حقًا

921
01:02:48,603 --> 01:02:50,463
لابد أن أذهب إلى عرض مع فريق تطوير الفنان

922
01:02:50,463 --> 01:02:51,463
وأنا لدي اجتماعات سأحضرها

923
01:02:51,463 --> 01:02:52,933
لماذا تقوم بعملهم ؟

924
01:02:54,103 --> 01:02:55,103
جونغ هي

925
01:02:56,763 --> 01:02:58,063
أنا ترقيت

926
01:02:58,063 --> 01:03:00,533
أنا مدير فريق تطوير الفنان الآن

927
01:03:00,533 --> 01:03:03,103
ماذا تقول ؟
مَن يقول أنك حصلت على ترقية ؟

928
01:03:03,803 --> 01:03:04,863
ماذا عني ؟

929
01:03:04,863 --> 01:03:07,103
لهذا السبب المتدربة سـ

930
01:03:07,103 --> 01:03:09,533
تعتني بأمورك من الآن فصاعدًا -
محال -

931
01:03:10,333 --> 01:03:13,333
لماذا تكرهها لهذا القدر ؟

932
01:03:13,463 --> 01:03:14,703
أعتقد أنها

933
01:03:15,433 --> 01:03:17,803
ارتكبت بعض الأخطاء
لكنها تبذل جهدًا في العمل وهي ذكية

934
01:03:17,803 --> 01:03:19,163
كل شيء. أنا أكرهها فقط

935
01:03:19,603 --> 01:03:22,503
أكره طريقة ارتداءها ملابسها
ونظاراتها الدائرية الشبيهة بما لديك

936
01:03:23,033 --> 01:03:25,463
ما أكرهه على الأكثر هو اسمها الأخير

937
01:03:25,463 --> 01:03:26,763
كيف يمكن أن يكون اسمك الأخير بيون ؟

938
01:03:26,763 --> 01:03:29,163
هيا، هذه إهانة

939
01:03:29,163 --> 01:03:31,503
ليس كذلك، لماذا تجعلني أبدو كرجل سيء ؟

940
01:03:31,503 --> 01:03:32,803
هذا الحق

941
01:03:33,403 --> 01:03:35,333
أنت أهنت اسمها

942
01:03:37,203 --> 01:03:38,503
ألم يكن ذلك مضحك  ؟

943
01:03:38,503 --> 01:03:40,263
على أية حال لا تخطو على قدمي

944
01:03:40,263 --> 01:03:41,603
ماذا ؟ لم أفعل

945
01:03:46,633 --> 01:03:48,333
أنت

946
01:03:48,703 --> 01:03:51,303
أيها المنحرف

947
01:03:51,433 --> 01:03:53,003
رجاء اهدأ -
اخرج -

948
01:03:53,563 --> 01:03:55,033
جونغ هي ظننت أنك تريد تناول العشاء

949
01:03:55,033 --> 01:03:57,263
ارحل فقط أنت أخفت ال

950
01:03:57,333 --> 01:03:59,163
نحنُ بحاجة لراحة ذهنية

951
01:04:07,963 --> 01:04:09,433
هو مزعج للغاية

952
01:04:10,503 --> 01:04:11,603
هل نسيت شيئًا ما ؟

953
01:04:12,703 --> 01:04:13,763
ماذا

954
01:04:17,103 --> 01:04:18,433
أنت عدت للمنزل

955
01:04:22,233 --> 01:04:23,263
اذهب

956
01:04:24,033 --> 01:04:25,663
لنتحدث

957
01:04:25,663 --> 01:04:27,063
اذهب

958
01:04:27,833 --> 01:04:28,833
أنا لدي

959
01:04:29,633 --> 01:04:30,833
شيء ما لأقوله لك

960
01:04:30,833 --> 01:04:32,433
هل تمزح معي ؟

961
01:04:32,933 --> 01:04:35,833
كما قلت أنا لا يوجد لدي شيء لأسمعه منك

962
01:04:36,063 --> 01:04:37,133
اذهب

963
01:04:43,863 --> 01:04:45,463
اذهب من فضلك

964
01:04:45,863 --> 01:04:47,763
من فضلك اذهب لأغلق الباب

965
01:04:49,463 --> 01:04:51,033
اترك يدي

966
01:04:58,763 --> 01:04:59,763
هيا

967
01:05:01,103 --> 01:05:02,333
هيا ادخل بسرعة

968
01:05:15,203 --> 01:05:16,263
بالتأكيد

969
01:05:16,433 --> 01:05:17,863
لنسمعك

970
01:05:18,963 --> 01:05:20,103
أخبرني قصتك

971
01:05:51,103 --> 01:05:53,103
" أبي غريب "

972
01:05:53,563 --> 01:05:54,933
لو رحلتِ الآن

973
01:05:55,263 --> 01:05:57,333
نحنُ لن نعيش كما كنا نعيش معها

974
01:05:57,333 --> 01:05:59,333
مرحبًا بكِ في منزلنا

975
01:05:59,333 --> 01:06:01,163
برنامج جيونغ هون تم الغاءه

976
01:06:01,163 --> 01:06:03,903
أعتقد أنه لن يقول لكِ تلك الأشياء

977
01:06:03,903 --> 01:06:06,003
لا يهم ما يحدث
احرص على أن تقوله لي

978
01:06:06,003 --> 01:06:08,333
الممثل اهان هل يمكن أن ألمس جسدك ؟

979
01:06:08,333 --> 01:06:10,833
أنا درست الكثير عنك

980
01:06:10,833 --> 01:06:12,503
أنت لم تجر أي جراحة تجميلية، صحيح ؟

981
01:06:12,503 --> 01:06:13,963
أنا مئة بالمئة جمال طبيعي

982
01:06:14,103 --> 01:06:15,503
لقد كان سعيد للغاية

983
01:06:15,503 --> 01:06:17,903
سأمسك بك
بارك شيول سو

984
01:06:17,903 --> 01:06:19,703
بدوت وكأنك تأكل المأكولات السريعة

985
01:06:19,703 --> 01:06:21,933
ظننت أن هذا سيكون أفضل من ذلك

986
01:06:21,933 --> 01:06:23,703
أنا آسف
بالتأكيد خيبت ظنك

987
01:06:24,062 --> 01:06:25,632
يو جو استيقظي

988
01:06:25,657 --> 01:06:27,057
استيقظي

