﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,970
" المحتوى التالي ربما لا يكون لائق للمشاهدين أقل من 15 عام " 

2
00:00:03,970 --> 00:00:06,015
" ينصح بالاشراف على المشاهد " 

3
00:00:07,523 --> 00:00:08,783
" الحلقة 20 " 

4
00:00:17,893 --> 00:00:18,983
أمي 

5
00:00:20,623 --> 00:00:21,953
شا جيونغ هوان 

6
00:00:22,823 --> 00:00:23,953
أنتِ ؟ 

7
00:00:24,783 --> 00:00:25,883
أمي 

8
00:00:52,483 --> 00:00:54,123
أنت 

9
00:00:54,123 --> 00:00:56,683
تعالي هنا - 
 أمي - 

10
00:00:56,683 --> 00:00:57,723
أمي -  
 تعالي هنا - 

11
00:00:57,723 --> 00:00:58,953
رجاء اهدأي 

12
00:00:58,953 --> 00:01:00,383
من أنت ؟ 

13
00:01:00,383 --> 00:01:01,753
معذرة .. أنا - 
 ابتعد - 

14
00:01:01,753 --> 00:01:02,883
ابتعد 
 أنتِ تعالي هنا 

15
00:01:02,883 --> 00:01:04,523
يا الهي - 
 تعالي هنا ! اتركها - 

16
00:01:04,523 --> 00:01:05,853
يا الهي 

17
00:01:05,853 --> 00:01:07,953
اتركها - 
 توقفي عن ضربه - 

18
00:01:07,953 --> 00:01:09,083
يا الهي 

19
00:01:09,083 --> 00:01:10,583
معذرة 

20
00:01:10,583 --> 00:01:13,253
اتركيني - 
 أنتِ مخطئة - 

21
00:01:13,253 --> 00:01:15,383
اتركيني - 
 لماذا تضربين ابني ؟ - 

22
00:01:15,693 --> 00:01:19,023
لماذا تضربين ابني ؟ 

23
00:01:19,023 --> 00:01:21,783
قومي بتلقين ابنتكِ درسًا بدلًا من ذلك 

24
00:01:21,823 --> 00:01:24,583
أنتِ أنتِ 

25
00:01:38,023 --> 00:01:39,623
ملابسها الداخلية هناك 

26
00:01:40,683 --> 00:01:42,083
وحتى المكياج 

27
00:01:44,453 --> 00:01:47,053
هل 

28
00:01:47,353 --> 00:01:49,353
تعيش معها هنا ؟ 

29
00:01:55,683 --> 00:01:57,323
يا الهي أنا سأقع 

30
00:01:57,883 --> 00:02:00,383
لم أكن أعرف أنكما تعيشان هنا سويًا 

31
00:02:00,723 --> 00:02:01,853
شا جيونغ هوان 

32
00:02:14,683 --> 00:02:15,753
ارتدي ملابسكِ 

33
00:02:17,223 --> 00:02:18,683
ارتدي ملابسكِ الآن وتعالي معي 

34
00:02:39,093 --> 00:02:41,093
جيونغ هوان أيها الأحمق إلى أين ذاهب؟ 

35
00:02:41,093 --> 00:02:42,353
مَن تتبع الآن؟ 

36
00:02:42,353 --> 00:02:43,723
أمي من فضلك 

37
00:02:43,723 --> 00:02:46,023
كيف ترفع صوتك علي  ؟ 

38
00:02:46,023 --> 00:02:48,253
جيونغ هوان أيها الأحمق 

39
00:02:48,253 --> 00:02:50,653
كيف تعيش مع فتاة سرًا ؟ 

40
00:02:50,653 --> 00:02:53,083
أنت سيء للغاية 

41
00:02:53,353 --> 00:02:54,683
أيها الأحمق 

42
00:02:54,683 --> 00:02:56,183
كيف يمكنك فعل ذلك ؟ 

43
00:03:03,623 --> 00:03:05,383
ما الذي أتى بكم جميعًا هنا ؟ 

44
00:03:09,083 --> 00:03:10,323
ما الأمر ؟ 

45
00:03:11,683 --> 00:03:13,153
هل ثمة خطأ؟ 

46
00:03:14,483 --> 00:03:17,253
أجل يا أبي 

47
00:03:17,623 --> 00:03:20,653
" مطعم أبي " 

48
00:03:31,083 --> 00:03:32,483
يمكنكم الصعود للطابق العلوي 

49
00:03:36,053 --> 00:03:37,783
قلت لكم اصعدوا 

50
00:03:39,883 --> 00:03:41,053
حسنًا 

51
00:03:41,983 --> 00:03:43,053
لنذهب 

52
00:04:10,223 --> 00:04:11,753
هل سمعت الأمر ؟ 

53
00:04:12,123 --> 00:04:13,383
أجل 

54
00:04:22,523 --> 00:04:23,583
ادخلي 

55
00:04:24,283 --> 00:04:25,623
تعالي معي 

56
00:04:47,683 --> 00:04:48,923
أين الجميع ؟ 

57
00:04:50,253 --> 00:04:53,783
لماذا تأخذ وقت طويل؟ أتمنى أن تكون أمي بخير 

58
00:04:54,353 --> 00:04:56,353
كلا من هاي يونغ وأمي لا يردان على الهاتف 

59
00:04:56,683 --> 00:04:58,423
أشعر بالجنون

60
00:04:58,423 --> 00:05:00,183
كان ينبغي علي الذهاب مع أمي 

61
00:05:00,393 --> 00:05:02,323
كان علي أن آخذ تاكسي معها 

62
00:05:07,183 --> 00:05:08,523
أمي 

63
00:05:08,783 --> 00:05:10,153
هاي يونغ 

64
00:05:46,123 --> 00:05:47,353
معذرة 

65
00:05:48,253 --> 00:05:49,423
أنتِ آسفة ؟ 

66
00:05:50,053 --> 00:05:51,783
كيف تقولين معذرة الآن؟ 

67
00:05:52,453 --> 00:05:56,353
كان هناك سبب جعلكِ تمنعينا من زيارة الشقة 

68
00:05:56,853 --> 00:05:59,383
لم تسمحي لأبوكِ الدخول 
 حينما أراد حمل حقائبكِ 

69
00:05:59,423 --> 00:06:01,323
لم تخبريني رقم الشقة 

70
00:06:01,483 --> 00:06:04,253
خططتِ عمدًا الحياة مع الرجل 

71
00:06:05,653 --> 00:06:06,983
أنا آسفة 

72
00:06:07,583 --> 00:06:11,823
أبي طهى حساء اللحم لكِ لثلاثة أيام وليلتين 

73
00:06:12,053 --> 00:06:13,823
هل ابتلعتيه بدون الشعور بالذنب؟

74
00:06:14,523 --> 00:06:16,753
لقد أحضر لكِ الكثير من الأطباق الجانبية 

75
00:06:16,753 --> 00:06:18,583
هل أكلتيهم بدون الشعور بالذنب؟

76
00:06:19,223 --> 00:06:21,553
كيف خدعتينا جميعًا ؟ 

77
00:06:21,553 --> 00:06:23,423
كيف كنتِ تزورينا في الإجازات الأسبوعية 

78
00:06:23,423 --> 00:06:25,653
بهذا الوجه البريء؟ 

79
00:06:26,783 --> 00:06:28,123
أنا آسفة 

80
00:06:30,923 --> 00:06:32,183
صديق من النادي ؟ 

81
00:06:32,583 --> 00:06:33,883
زميل من الجامعة ؟ 

82
00:06:35,323 --> 00:06:37,623
اتساءل إذا ما كنتِ ابنتي 

83
00:06:38,023 --> 00:06:40,623
كيف كنتِ تنادينا بـ يا أمي ويا أبي 

84
00:06:40,623 --> 00:06:42,523
بدون حتى أن تُطرف لكِ عين ؟ 

85
00:06:42,523 --> 00:06:45,223
كيف كذبتِ علينا هكذا ؟ 

86
00:06:46,283 --> 00:06:49,153
أنا آسفة للغاية 

87
00:06:50,153 --> 00:06:52,123
لكني لم أكذب عليكِ بالضبط 

88
00:06:53,453 --> 00:06:55,283
قابلته في نادي المدرسة 

89
00:06:55,483 --> 00:06:57,053
وهو صديق من الجامعة 

90
00:06:58,283 --> 00:07:00,083
قلت لكم أني أعيش مع صديقة 

91
00:07:00,853 --> 00:07:03,223
لم أقل أبدًا أني أعيش مع صديقة أنثى 

92
00:07:04,353 --> 00:07:05,983
ما الذي قلتيه للتو ؟ 

93
00:07:06,153 --> 00:07:07,883
هل تعتقدين أن هذا منطقي ؟ 

94
00:07:09,453 --> 00:07:11,653
كيف لا تسمين ذلك بالكذب؟ 

95
00:07:11,653 --> 00:07:14,983
تظاهرتِ بأنكِ لم تعرفيه في قسم الشرطة 

96
00:07:14,983 --> 00:07:18,223
حتى أنكِ أحضرتيه إلى منزلنا ليعتذر لي 

97
00:07:18,483 --> 00:07:20,123
هل تعتقدين أننا حمقى ؟ 

98
00:07:20,123 --> 00:07:21,853
هل تعتقدين أن والديكِ حمقى؟ 

99
00:07:22,453 --> 00:07:24,283
لم أقصد ذلك 

100
00:07:25,323 --> 00:07:29,053
كنتما سترفضان لو قلت الحقيقة 

101
00:07:29,053 --> 00:07:30,623
أغلقي فمكِ 

102
00:07:31,083 --> 00:07:33,623
كيف تردين على أمكِ ؟ 

103
00:07:34,353 --> 00:07:35,653
ليس لديكِ الحق 

104
00:07:36,283 --> 00:07:37,923
للرد هكذا 

105
00:07:38,453 --> 00:07:40,423
لطالما تعاملنا معكِ برفق 

106
00:07:40,423 --> 00:07:42,823
ألهذا السبب تتحدثين بالحمق في هذا الموقف؟ 

107
00:07:43,753 --> 00:07:45,753
هل هكذا ربيتكِ ؟ 

108
00:07:46,183 --> 00:07:48,123
هل هكذا ربتكِ أمكِ ؟ 

109
00:07:50,553 --> 00:07:54,053
كيف تكذبين على والديكِ وتعيشين مع رجل؟ 

110
00:07:54,753 --> 00:07:56,423
أنتِ ناضجة 

111
00:07:56,423 --> 00:07:58,883
كيف تعيشين مع رجل وأنتِ غير متزوجة منه ؟ 

112
00:08:04,323 --> 00:08:07,183
لماذا ترد وكأنها لم ترتكب خطأ ؟ 

113
00:08:07,583 --> 00:08:09,823
لا يمكنني تصديق أنها لا ترجو منهما السماح 

114
00:08:11,583 --> 00:08:14,653
هاي يونغ رجاء قولي لهما أنكِ آسفة 

115
00:08:15,953 --> 00:08:17,383
هل يمكنك أن تحمل هذه لي؟ 

116
00:08:17,383 --> 00:08:18,823
ماذا ؟ ما هذا ؟ 

117
00:08:18,823 --> 00:08:20,653
هذه حقيبة 

118
00:08:20,653 --> 00:08:24,253
حينما تخرج هاي يونغ 
 ربما تقتلني أنا والحقيبة 

119
00:08:24,253 --> 00:08:26,853
من فضلك احتفظ بها معك حتى صباح الغد. بسرعة 

120
00:08:26,853 --> 00:08:28,523
حسنًا، لكن ما الذي يحدث ؟ 

121
00:08:28,523 --> 00:08:30,923
لا يجب أن تعرف. حافظ عليها 

122
00:08:30,923 --> 00:08:32,923
حسنًا - 
 أسرع - 

123
00:08:48,823 --> 00:08:50,653
ادخل 

124
00:08:50,653 --> 00:08:53,723
أيها الأحمق! أنت أحمق غير ممتن 

125
00:08:54,083 --> 00:08:57,253
كيف تكون ناكر للجميل هكذا؟ 
 أنت لا تخجل 

126
00:08:57,253 --> 00:08:58,623
أمي - 
 ...كيف - 

127
00:08:59,083 --> 00:09:02,853
كيف تفكر في المعيشة مع امرأة 

128
00:09:02,853 --> 00:09:05,453
في استوديو اشتريته لك ؟ 

129
00:09:05,453 --> 00:09:06,993
كيف تسمي نفسك ابني حتى؟

130
00:09:06,993 --> 00:09:10,383
كيف تخونني هكذا ؟ 

131
00:09:10,823 --> 00:09:11,853
آسف

132
00:09:12,493 --> 00:09:15,353
لم تسمح لي بالمجيء للشقة وغيرت كلمة الدخول

133
00:09:15,353 --> 00:09:16,993
حتى تعيش معها، صحيح ؟ 

134
00:09:17,323 --> 00:09:19,283
يا الهي، كيف تفعل ذلك ؟ 

135
00:09:19,283 --> 00:09:21,253
كيف تفعل ذلك بي ؟ 

136
00:09:21,653 --> 00:09:23,553
معذرة يا أمي، لكن الأمر ليس 

137
00:09:23,553 --> 00:09:25,883
شيء يجب أن تغضبي من أجله 

138
00:09:25,883 --> 00:09:28,953
ماذا ؟ كيف لا أغضب من ذلك ؟ 

139
00:09:28,953 --> 00:09:31,453
أمي، أبلغ من العمر ثماني وثلاثين عامًا 

140
00:09:31,453 --> 00:09:34,423
عمري 38 عامًا وأعيش مع امرأة أرغب الزواج منها 

141
00:09:34,423 --> 00:09:37,753
لا يمكنكِ وصف ما حدث بالخطيئة 

142
00:09:38,783 --> 00:09:39,953
يا إلهي 

143
00:09:39,953 --> 00:09:42,853
ما كل هذه الضوضاء؟ هل ثمة خطأ؟ 

144
00:09:45,383 --> 00:09:46,583
هذا الفاسق 

145
00:09:47,623 --> 00:09:50,123
كان يعيش مع امرأة 

146
00:09:50,353 --> 00:09:52,783
في استوديو اشتريته له 

147
00:09:53,953 --> 00:09:55,123
ماذا ؟ 

148
00:09:56,423 --> 00:09:58,383
لو أنك تحب امرأة 

149
00:09:58,383 --> 00:10:00,653
عليك أن تقدمها لنا وتتزوج منها

150
00:10:01,493 --> 00:10:04,223
يا له من أمر محرج 
 عشت معها سرًا 

151
00:10:04,453 --> 00:10:05,883
هذا ما كنت أخطط له 

152
00:10:06,023 --> 00:10:08,953
لم استطع الحديث عن الزواج بعد لأن الوقت مبكر للغاية 

153
00:10:08,953 --> 00:10:10,383
لكني أخطط للزواج منها

154
00:10:10,493 --> 00:10:13,183
لم أقابلها فقط للتسلية يا أبي 

155
00:10:13,183 --> 00:10:14,953
ما هذه الثقة التي تتحلى بها ؟ 

156
00:10:15,823 --> 00:10:18,183
ينبغي عليك أن تسأل العفو 

157
00:10:18,583 --> 00:10:21,523
هل تعتقد أنها اشترت لك الشقة حتى تعيش معها ؟ 

158
00:10:21,523 --> 00:10:23,853
حسنًا، آسف

159
00:10:24,883 --> 00:10:27,653
لا أقول أني فخور بما فعلته 

160
00:10:27,783 --> 00:10:30,023
لكني أريد القول أني عشت معها 

161
00:10:30,023 --> 00:10:32,423
لأني أرغب في الزواج منها

162
00:10:32,423 --> 00:10:34,523
هذا هراء 

163
00:10:34,583 --> 00:10:36,353
لا يمكنك الزواج منها

164
00:10:36,423 --> 00:10:39,323
كيف تفكر في الزواج من هذا النوع من النساء؟ 

165
00:10:39,523 --> 00:10:42,883
ألا تعرف أنها ابنة سيدة الكيمباب ؟ 

166
00:10:43,153 --> 00:10:45,423
كيف تكذب عليّ هكذا ؟ 

167
00:10:45,423 --> 00:10:48,323
كيف تعيش معها في السر؟ 

168
00:10:55,983 --> 00:10:58,323
تعالي معي. يجب أن نتحدث 

169
00:11:46,153 --> 00:11:47,153
أمي 

170
00:11:48,253 --> 00:11:49,583
هل أخرج البطاطين لكم؟ 

171
00:12:24,023 --> 00:12:26,153
أخبريني ما حدث يا أختي 

172
00:12:26,523 --> 00:12:28,983
لماذا تسأل؟ أنت سمعت كل شيء 

173
00:12:29,853 --> 00:12:31,923
تم ضبطي مع رجل 

174
00:12:33,053 --> 00:12:34,653
لكن لماذا أنتِ واثقة للغاية ؟ 

175
00:12:34,783 --> 00:12:36,683
كيف يمكن أن تكوني وقحة هكذا ؟ 

176
00:12:40,053 --> 00:12:42,283
لو تم ضبطكِ بواسطة را يونغ

177
00:12:42,283 --> 00:12:43,753
كان ينبغي عليكِ محاولة تصحيح الأمر 

178
00:12:44,083 --> 00:12:45,983
لكنكِ اشتريتِ لها حقيبة لإسكاتها  

179
00:12:45,983 --> 00:12:47,783
كان ينبغي عليكِ أن تخبري أمي وأبي 

180
00:12:47,783 --> 00:12:49,783
أو كان يمكنكِ عدم الإقامة في ذلك الاستوديو 

181
00:12:49,783 --> 00:12:51,423
لما وصلت الامور لهذه الحالة 

182
00:12:51,423 --> 00:12:54,023
أجل أعرف، أعرف بالفعل ذلك 

183
00:12:54,753 --> 00:12:57,383
أنا نادمة بالفعل على ما فعلته 

184
00:12:57,653 --> 00:12:58,823
... لكن 

185
00:12:59,453 --> 00:13:01,623
لم أكن أعرف أنك كنت ستهاجمني بهذا القدر 

186
00:13:02,283 --> 00:13:03,753
هل المعيشة مع رجل بهذا السوء؟ 

187
00:13:03,823 --> 00:13:06,183
هل معيشة رجل وامرأة ناضجان في الثلاثين من عمرهما بهذا السوء ؟ 

188
00:13:06,183 --> 00:13:07,983
لعيشا سويًا ؟ 

189
00:13:07,983 --> 00:13:09,123
هاي يونغ 

190
00:13:09,123 --> 00:13:11,423
مادمتِ واثقة من نفسكِ، لماذا كذبتِ في البداية ؟ 

191
00:13:11,423 --> 00:13:13,623
لم أكذب لأني لم أكن واثقة 

192
00:13:13,723 --> 00:13:15,823
كنت أعرف أن أمي وأبي سيعارضان ذلك 

193
00:13:15,823 --> 00:13:19,953
كنت أعرف أن  الأمر يحتاج وقت وجهد كبيرين لاقناعهما 

194
00:13:19,953 --> 00:13:22,183
لكن ذلك لا يغير من حقيقة أنكِ كذبتِ عليهما

195
00:13:22,353 --> 00:13:24,623
أمي تبكي بسببكِ 

196
00:13:24,623 --> 00:13:25,983
أمي تبكي ؟ 

197
00:13:26,283 --> 00:13:28,423
ألن تعتذرين حقًا ؟ 

198
00:13:29,483 --> 00:13:31,983
را يونغ 

199
00:13:32,823 --> 00:13:36,723
حينما رآكِ جميع أعضاء العائلة تنتقلين في ذلك اليوم 

200
00:13:36,723 --> 00:13:38,423
لم تشعرين بالأسف ؟ 

201
00:13:38,883 --> 00:13:41,283
لقد كنتِ في طريقكِ للمعيشة مع الرجل سرًا 

202
00:13:41,383 --> 00:13:44,423
لكن أبي قضى ثلاثة أيام يصنع لكِ حساء اللحم 

203
00:13:44,423 --> 00:13:45,823
ألم تشعرين بالأسف حينما كان يعطيكِ ذلك ؟ 

204
00:13:45,823 --> 00:13:47,483
لم أشعر بالأسف 

205
00:13:47,483 --> 00:13:50,123
أنا لست بهذه البجاحة 
 بالطبع شعرت بالأسف 

206
00:13:50,223 --> 00:13:52,523
أخبرته مرات عديدة ألا يطهو لي أي شيء 

207
00:13:52,523 --> 00:13:55,083
قلت له لا تأتيني ويمكنني أن أنصرف بمفردي 

208
00:13:55,083 --> 00:13:56,723
لكنه لم يستمع لي 

209
00:13:56,723 --> 00:13:58,523
هل تعتقد أني كنت آخذ الحساء لأني أريد ؟ 

210
00:13:58,523 --> 00:14:01,153
لماذا تواصل الحديث هكذا وكأنك لم ترتكب أي شيء خطأ؟ 

211
00:14:01,153 --> 00:14:04,353
بسببكِ أمي وأبي مذعوران الآن من الحياة 

212
00:14:04,353 --> 00:14:05,753
جيد، لنقول أن هذا ما حدث 

213
00:14:05,753 --> 00:14:08,253
لكن هل لديك الحق حتى لتقول ذلك لي؟ 

214
00:14:08,253 --> 00:14:09,323
جيد 

215
00:14:10,223 --> 00:14:12,883
أعرف أنا ليس لي الحق لأقول أي شيء 

216
00:14:13,453 --> 00:14:14,953
لكنكِ لم تفعلي شيء 

217
00:14:15,383 --> 00:14:18,223
لو كنت فعلت أي شيء خطأ 
 أمي وأبي سيصابان بالإحباط 

218
00:14:18,283 --> 00:14:21,253
لكن لو ارتكبتِ شيئًا آخرًا 
 سيشعران بالخيانة 

219
00:14:21,683 --> 00:14:25,153
ألا تعرفين كم أنكِ غالية لأمي وأبي ؟ 

220
00:14:25,383 --> 00:14:28,783
يتوقعون الكثير منكِ ويعتمدون عليكِ للغاية 

221
00:14:29,223 --> 00:14:33,023
ألا تعرفين كم هُم فخورون بكِ ؟ 

222
00:14:33,023 --> 00:14:35,123
أجل، أعرف 

223
00:14:36,553 --> 00:14:37,553
.. لكن 

224
00:14:38,583 --> 00:14:41,483
ليس من السهل الحياة بهذا الحب الكبير والتوقعات 

225
00:14:41,953 --> 00:14:43,583
لمدة أربعة وثلاثين عامًا 

226
00:14:43,583 --> 00:14:45,953
لطالما كنت ابنة جيدة 

227
00:14:45,953 --> 00:14:47,783
لم استطع إحباطهم أبدًا 

228
00:14:47,783 --> 00:14:50,083
ولطالما كان عليّ أن ألبي توقعاتهم 

229
00:14:50,083 --> 00:14:52,883
أعرف كم يحبوني ويفخرون بي 

230
00:14:52,953 --> 00:14:55,853
لكن هل لأي أحد منكم يعرف كم الضغط الذي أتعرض له  ؟ 

231
00:14:55,983 --> 00:14:58,183
لماذا أنا فقط ؟ 

232
00:14:58,183 --> 00:15:00,123
لماذا ينبغي أن أكون الوحيدة 

233
00:15:00,123 --> 00:15:02,483
التي يجب أن تلبي توقعاتهم ؟ 

234
00:15:02,483 --> 00:15:04,823
إذًا أنتِ تقولين أنكِ لم ترتكبين خطأ ؟ 

235
00:15:05,783 --> 00:15:08,283
لم أقل ذلك أبدًا - 
 لكن يبدو الأمر كذلك - 

236
00:15:08,453 --> 00:15:09,953
"ما مشكلة المعيشة مع رجل؟ " 

237
00:15:09,953 --> 00:15:12,753
" نحنُ كبار بالقدر الكافي لنعيش مع شخص نحبه " 

238
00:15:13,123 --> 00:15:14,823
" أنا لا أفهم السبب " 

239
00:15:14,823 --> 00:15:16,823
" ليجعل الجميع يبالغ في الأمر " 

240
00:15:16,823 --> 00:15:18,723
" لماذا تتهموني بهذا القدر ؟ " 

241
00:15:19,723 --> 00:15:21,923
لطالما كنتِ التي لا ترتكب خطأ 

242
00:15:21,923 --> 00:15:23,353
ولطالما كنتِ على حق، أليس كذلك ؟ 

243
00:15:26,823 --> 00:15:28,653
لطالما كنتِ أخت عظيمة 

244
00:15:29,323 --> 00:15:31,283
ولم تحبطينا أبدًا 

245
00:15:32,253 --> 00:15:34,553
لكن هذه المرة، ارتكبتِ خطأ

246
00:15:34,983 --> 00:15:37,453
ينبغي عليكِ الذهاب إلى غرفة أمي وأبي لمشاهدة وجهيهما 

247
00:15:37,453 --> 00:15:39,353
ينبغي عليكِ مشاهدة ما فعلتيه بهما 

248
00:15:39,583 --> 00:15:42,853
أنا لم أر أبي غاضبًا للغاية 
 ولم أر أمي هكذا من قبل 

249
00:15:42,853 --> 00:15:45,423
تبكي بهذا الحزن 

250
00:15:48,583 --> 00:15:51,653
أنا محبطة للغاية منكِ على ما فعلتيه 

251
00:16:26,523 --> 00:16:29,553
لقد كنت محبوس لفترة طويلة 
 عليك أن تتنفس الهواء المنعش 

252
00:16:29,553 --> 00:16:31,523
ابقى هنا وأنا سأتدرب على الحوار 

253
00:16:41,253 --> 00:16:43,323
يبدو لي أن شيء ما خطأ

254
00:16:47,583 --> 00:16:49,383
لكن لا يخبرني أي أحد أي شيء 

255
00:17:01,583 --> 00:17:02,623
أمي 

256
00:17:02,623 --> 00:17:04,853
هل ينبغي علينا الذهاب إلى المنزل الحديث القريب من محطة الغاز 

257
00:17:04,853 --> 00:17:06,693
بجوار الطريق الرئيسي غدًا ؟ 

258
00:17:06,853 --> 00:17:07,953
لماذا ؟ 

259
00:17:07,953 --> 00:17:10,753
سمعت إنهم يوزعون مناديل مجانية للزائرين 

260
00:17:11,153 --> 00:17:13,323
هُم أيضًا يقيمون مسابقات 
 والفائز يحصل على وعاء أرز 

261
00:17:13,523 --> 00:17:15,953
حقًا؟ إذًا ينبغي علينا الذهاب 

262
00:17:15,953 --> 00:17:17,283
جدتي 

263
00:17:19,283 --> 00:17:21,223
مَن أنتِ ؟ 
 يا الهي 

264
00:17:21,223 --> 00:17:23,253
ما الذي تفعليه هنا في هذه الساعة ؟ 

265
00:17:23,253 --> 00:17:24,753
حتى إنكِ أحضرتِ وسادتكِ 

266
00:17:25,323 --> 00:17:28,323
جدتي، هل يمكنني النوم هنا الليلة ؟ 

267
00:17:29,483 --> 00:17:31,383
بالطبع يمكنكِ 

268
00:17:31,423 --> 00:17:32,723
لكن لماذا جئتِ هنا ؟ 

269
00:17:33,523 --> 00:17:34,583
أخبريني 

270
00:17:34,753 --> 00:17:36,723
هل تشاجرتِ مع أختكِ ؟ - 
 لا  - 

271
00:17:37,523 --> 00:17:39,083
المشكلة أكبر من ذلك 

272
00:17:39,083 --> 00:17:41,223
لماذا؟ هل حدث شيء ما ؟ 

273
00:17:42,153 --> 00:17:45,323
شيء ما عظيم وقع 
 يا عمي 

274
00:17:45,323 --> 00:17:46,483
مرة أخرى ؟ 

275
00:17:46,983 --> 00:17:49,453
هل هذا أسوأ من حادثة أن هان سو 
 أحضر ابنه السري؟ 

276
00:17:49,753 --> 00:17:52,053
أخبرينا بسرعة، ما الأمر ؟ 

277
00:17:53,283 --> 00:17:55,023
مين ها، اذهب إلى غرفتك 

278
00:17:55,423 --> 00:17:58,053
لماذا ؟ هل غير مسموح لي سماع ذلك ؟ 

279
00:17:58,053 --> 00:18:00,523
أنت صغيرٌ للغاية على ذلك. ادخل 

280
00:18:00,523 --> 00:18:03,283
مين ها، أعتقد أنه ينبغي عليك الدخول 

281
00:18:03,853 --> 00:18:05,753
هذا يزيد لدي الفضول 

282
00:18:10,953 --> 00:18:11,953
ماذا ؟ 

283
00:18:13,783 --> 00:18:16,223
يا الهي. لا يمكنني تصديق الأمر 

284
00:18:16,823 --> 00:18:17,923
يا الهي 

285
00:18:18,223 --> 00:18:22,083
كيف احتفظت هاي يونغ بهذا السر عنا طوال تلك الفترة ؟ 

286
00:18:22,283 --> 00:18:23,583
بالضبط 

287
00:18:23,583 --> 00:18:25,653
يا الهي. هذا يعصبني للغاية 

288
00:18:25,653 --> 00:18:27,753
كيف تفعل ذلك؟ يا الهي 

289
00:18:28,953 --> 00:18:30,753
أنا قلق على يونغ شيل 

290
00:18:30,753 --> 00:18:32,753
الحادثة الخاصة بابن هان سو لم تحدث منذ فترة طويلة 

291
00:18:33,483 --> 00:18:35,283
لا يمكنني تصديق أن هاي يونغ فعلت ذلك 

292
00:18:35,283 --> 00:18:37,923
إذًا كيف تتعامل أمكِ مع الأمر الآن ؟ 

293
00:18:37,923 --> 00:18:40,623
لم أتمكن من رؤيتها لكن وفقًا لمي يونغ

294
00:18:40,623 --> 00:18:42,053
بكت كثيرًا

295
00:18:42,223 --> 00:18:44,153
يا الهي، أنا لست متفاجئة 

296
00:18:44,153 --> 00:18:47,983
ربما هي محطمة الآن

297
00:18:47,983 --> 00:18:50,553
ينبغي علي الذهاب لها الآن 

298
00:18:50,553 --> 00:18:52,653
أمي إجلسي - 
 يا الهي - 

299
00:18:52,653 --> 00:18:53,953
الوقت متأخر 

300
00:18:53,953 --> 00:18:55,923
هو محق. ينبغي أن تذهبي إليها غدًا 

301
00:18:56,023 --> 00:18:58,023
ربما تريد أن تبقى بمفردها الليلة 

302
00:18:58,023 --> 00:19:02,323
يا الهي. كيف لهاي يونغ أن تخدعها هكذا ؟ 

303
00:19:02,323 --> 00:19:05,623
لطالما كانت فخر العائلة 

304
00:19:05,623 --> 00:19:08,723
يا الهي. هاي يونغ خانتها 

305
00:19:08,983 --> 00:19:10,353
غير معقول

306
00:19:17,783 --> 00:19:19,193
ينبغي أن ترقدي 

307
00:19:20,753 --> 00:19:22,553
ينبغي أن تنامي 

308
00:19:25,323 --> 00:19:26,553
هيا 

309
00:19:27,583 --> 00:19:31,083
أتفهم صدمتكِ مما حدث 

310
00:19:31,983 --> 00:19:35,253
لكنك ستنهارين لو لم تنامي
 هيا ارقدي 

311
00:19:36,483 --> 00:19:39,353
ارقدي وأغلقي عينيكِ 

312
00:19:49,223 --> 00:19:51,353
لقد أحضرت البطانية لكِ 
 ارقدي 

313
00:19:52,023 --> 00:19:54,053
را يونغ ستنام في منزل جدتي 

314
00:20:00,483 --> 00:20:05,953
أيتها الحمقاء

315
00:20:06,253 --> 00:20:07,693
هذا يؤلم 

316
00:20:10,883 --> 00:20:13,483
كيف تفعلين ذلك بي  ؟

317
00:20:14,193 --> 00:20:17,353
كنت محرجة للغاية لأقول ذلك حينما كان أبوكِ موجود 

318
00:20:19,193 --> 00:20:21,653
لكني غير قادرة على تصديق أنكِ كنتِ ترتدين ملابس الحمام 

319
00:20:22,783 --> 00:20:24,153
كيف يمكنكِ 

320
00:20:25,083 --> 00:20:27,583
كيف يمكن من دون الناس جميعًا 

321
00:20:27,653 --> 00:20:31,193
كيف يمكن أن تؤذيني هكذا ؟ 

322
00:20:34,353 --> 00:20:37,023
أمي، لا تبكي 

323
00:20:41,323 --> 00:20:42,453
...لماذا 

324
00:20:43,853 --> 00:20:45,853
لماذا تبكين ؟ 

325
00:20:46,823 --> 00:20:49,553
اضربيني بدلًا من ذلك 

326
00:20:50,623 --> 00:20:53,823
اضربيني حتى يتحسن حالكِ. لا تبكي 

327
00:21:16,193 --> 00:21:18,823
" مطعم أبي " 

328
00:21:29,223 --> 00:21:32,653
الحساء أوشك على أن يكون جاهز 
 لذلك أطفيء الشعلة لدقيقة 

329
00:21:33,383 --> 00:21:36,083
سأحضر أمي وأبي مع مي يونغ 

330
00:21:36,693 --> 00:21:37,823
لنذهب مي يونغ 

331
00:21:49,583 --> 00:21:51,153
ينبغي أن تأكلي 

332
00:21:51,453 --> 00:21:54,023
أمي، انهضي وتناولي الفطور 

333
00:21:54,153 --> 00:21:57,253
أبي، تعال لتأكل 

334
00:21:57,823 --> 00:22:01,223
أنا لست جائعة - 
 أنا لست جائعًا أيضًا - 

335
00:22:01,783 --> 00:22:03,483
يا جماعة يمكنكم أن تأكلوا بمفردكم 

336
00:22:03,483 --> 00:22:06,083
كيف يمكننا أن نأكل بدونكم ؟ 

337
00:22:06,723 --> 00:22:09,223
هيا تعالوا للأكل حتى لو أنكم غير جائعين 

338
00:22:11,353 --> 00:22:12,623
أبي 

339
00:22:15,883 --> 00:22:20,153
ينبغي عليك أن تأكل معنا وتوصل الجميع للعمل 

340
00:22:23,383 --> 00:22:27,183
أمي، هل يمكنكِ على الأقل أن تأخذين بعض القضمات ؟ 

341
00:22:27,883 --> 00:22:31,283
أنتِ حتى لم تأكلين منذ الأمس 
 ربما تمرضين 

342
00:22:32,253 --> 00:22:34,583
أنا لا أريد أن آكل 

343
00:22:35,753 --> 00:22:36,953
حبيبتي 

344
00:22:37,653 --> 00:22:39,853
انهضي، لنأكل 

345
00:22:40,353 --> 00:22:41,953
وإلا لن يأكل اولادنا 

346
00:22:42,553 --> 00:22:44,283
أمي هيا 

347
00:22:45,223 --> 00:22:46,353
أمي 

348
00:23:06,623 --> 00:23:07,883
لنأكل 

349
00:23:07,883 --> 00:23:09,723
شكرًا لكم على الطعام 

350
00:23:23,683 --> 00:23:25,283
متى عدت بالأمس ؟ 

351
00:23:25,283 --> 00:23:26,823
لم أعرف أنك جئت حتى 

352
00:23:26,983 --> 00:23:28,623
وصلت حوالي الساعة السابعة مساء

353
00:23:30,123 --> 00:23:33,053
بالمناسبة هل ثمة خطأ حدث ؟ 

354
00:23:38,153 --> 00:23:40,623
شيء ما حدث 

355
00:23:41,123 --> 00:23:43,683
لكن لا تقلق - 
 حسنًا - 

356
00:23:45,883 --> 00:23:47,453
سأعود لغرفتي 

357
00:23:49,723 --> 00:23:51,283
واصلوا الطعام - 
 حسنًا - 

358
00:23:51,953 --> 00:23:54,453
سأقدم لها الطعام لاحقًا 

359
00:24:16,283 --> 00:24:18,353
" تمرين التنفس " 

360
00:24:28,553 --> 00:24:31,953
لن أحتاج أي مواد خاصة بالممثل اهان بعد الآن 

361
00:24:36,623 --> 00:24:39,723
" حلقة خاصة بث ماشر ليا سيدي " 

362
00:24:39,823 --> 00:24:43,623
كدت أن أنسى. الفنان اهان لديه حوار اليوم 

363
00:24:48,653 --> 00:24:52,423
لا عليكِ، لن أحضره بعد الآن 

364
00:25:02,153 --> 00:25:04,423
إليكم الشخصيات الرئيسية لمسلسل 
 اوه يا سيدي 

365
00:25:04,423 --> 00:25:07,983
لي هاي ريم، وجين سونغجون، واهان جونغ هي هنا معنا 
 مرحبًا 

366
00:25:07,983 --> 00:25:09,183
مرحبًا 

367
00:25:10,653 --> 00:25:14,883
سمعت أن عنوان " اوه يا سيدي " يعني 
 يا أبي 

368
00:25:14,883 --> 00:25:16,283
أليس ذلك غريب؟ 

369
00:25:16,283 --> 00:25:17,823
هل كنت محقة ؟ 

370
00:25:18,623 --> 00:25:19,783
هل كنت محقة يا جونغ هي ؟ 

371
00:25:19,783 --> 00:25:23,153
لست متأكد، ألا تعتقدين أنكِ تفسدين الأمر ؟ 

372
00:25:24,523 --> 00:25:27,983
بما أننا نتحدث في الموضوع 
 لنتحدث عن الأبوة 

373
00:25:27,983 --> 00:25:30,223
هل يمكنكم مشاركتنا 

374
00:25:30,223 --> 00:25:33,383
بأي ذكريات جيدة 
 لديكم مع والديكم ؟ 

375
00:25:33,653 --> 00:25:36,783
كنت كثيرًا ألتقط صور مع أبي 

376
00:25:36,953 --> 00:25:39,823
لاحظت أنه يستمتع بالتقاط الصور معي 

377
00:25:39,823 --> 00:25:42,283
حسنًا، هذا عظيم 

378
00:25:42,553 --> 00:25:44,623
سون جونغ سمعت 

379
00:25:44,623 --> 00:25:47,683
أنك مشهور بقربك من أبيك للغاية 

380
00:25:47,683 --> 00:25:51,123
متأكد أن بعض الناس يعلمون 
 لكني أسافر كثيرًا مع أبي 

381
00:25:51,123 --> 00:25:53,283
كل مرة أنتهي من تصوير مسلسل دائمًا ما أسافر معه 

382
00:25:53,553 --> 00:25:57,123
في هذه المرحلة أفكر في الذهاب لبعض الأماكن التي لم أزرها 

383
00:25:57,123 --> 00:25:58,783
يا الهي، هذا غير معقول 

384
00:25:58,923 --> 00:26:00,553
إذًا ماذا عنك يا جونغ هي ؟ 

385
00:26:00,553 --> 00:26:02,083
أنا ؟ - 
 أجل - 

386
00:26:04,753 --> 00:26:06,683
ذكرياتي مع أبي 

387
00:26:10,323 --> 00:26:11,883
أجب عن هذا السؤال بسرعة 

388
00:26:13,323 --> 00:26:14,953
لماذا لا يمكنك قول أي شيء؟ 

389
00:26:17,353 --> 00:26:18,353
في الواقع 

390
00:26:21,023 --> 00:26:23,423
لا يوجد الكثير 

391
00:26:24,783 --> 00:26:26,583
لكنه كان يطعمني نهايات الكيمباب 

392
00:26:26,583 --> 00:26:28,823
معذرة ؟ أبوك ؟ 

393
00:26:28,823 --> 00:26:32,053
أجل، أطعمني نهايات الكمباب 

394
00:26:32,783 --> 00:26:34,153
حسنًا 

395
00:26:35,183 --> 00:26:38,283
يا لها من ذكرى متواضعة - 
 هل تعتقدين ذلك ؟ - 

396
00:26:45,583 --> 00:26:47,283
هل ترغب في تذوق هذه ؟ 

397
00:26:47,623 --> 00:26:50,653
إنها نهاية الكيمباب 
 الجزء الأحلى طعمًا 

398
00:26:56,723 --> 00:26:57,823
هل تحبه ؟ 

399
00:27:04,953 --> 00:27:07,853
هل هذه الذكرى الوحيدة مع أبيك ؟ 

400
00:27:11,753 --> 00:27:15,053
هو لم يقابله أبدًا من قبل 
 الآن فهمت 

401
00:27:18,423 --> 00:27:20,723
أعتقد أنها متواضعة 

402
00:27:37,023 --> 00:27:39,453
هل ستحضر حصة اليوغا اليوم ؟ 

403
00:27:39,453 --> 00:27:42,223
بالطبع، هل ترغب في المجيء؟ 

404
00:27:43,223 --> 00:27:46,083
لماذا تحضره يوميًا ؟ 
 لدي حصة 

405
00:27:48,653 --> 00:27:50,023
هل يمكنني الجلوس معكم ؟ 

406
00:27:50,583 --> 00:27:52,253
بالتأكيد يمكنكِ 

407
00:27:52,453 --> 00:27:54,823
وجبة اليوم تبدو رائعة 

408
00:27:55,683 --> 00:27:57,953
ألن تأكلين ؟ 
 هل أحضر لكِ وجبة ؟ 

409
00:27:58,583 --> 00:28:00,183
أنا أتبع حمئة غذائية 

410
00:28:03,083 --> 00:28:04,983
لا ينبغي عليكِ 

411
00:28:04,983 --> 00:28:06,353
ألا تعتقدين ذلك يا شيول سو ؟ 

412
00:28:11,423 --> 00:28:14,153
أعتقد ذلك 

413
00:28:14,623 --> 00:28:17,123
هل تعتقد ذلك ؟ ألا أبدو سمينة ؟ 

414
00:28:17,123 --> 00:28:18,183
لا اطلاقا 

415
00:28:22,083 --> 00:28:24,823
إذًا هل يمكنني تناول هذه ؟ 

416
00:28:40,823 --> 00:28:42,053
يمكنكِ تناول هذه أيضًا 

417
00:28:44,283 --> 00:28:45,383
إذًا 

418
00:28:46,653 --> 00:28:47,823
شكرًا لك 

419
00:28:57,083 --> 00:28:58,353
هل يمكنني تناول هذه أيضًا ؟ 

420
00:28:59,883 --> 00:29:00,923
تفضلي 

421
00:29:11,353 --> 00:29:13,883
لم أتناول ما يكفي من العشاء بالأمس 

422
00:29:14,923 --> 00:29:17,253
هذا ضيق للغاية 
 بالتأكيد أكلت الكثير 

423
00:29:23,153 --> 00:29:24,583
تناولي الطعام ببطء 

424
00:29:31,383 --> 00:29:34,153
أنت لطيف مع الجميع 

425
00:29:34,823 --> 00:29:35,923
هل أنا هكذا ؟ 

426
00:29:38,083 --> 00:29:41,353
لا، أنا لطيف فقط مع الشخصية المميزة 

427
00:29:50,283 --> 00:29:51,623
لدي حصة 

428
00:29:52,483 --> 00:29:53,823
أراكِ لاحقًا 

429
00:30:07,953 --> 00:30:09,083
هل ستنصرفين ؟ 

430
00:30:09,653 --> 00:30:11,783
أعطيتكِ فطيرتين 

431
00:30:12,623 --> 00:30:15,153
لماذا لا تشترين لي قهوة على الأقل من ماكينة البيع ؟ 

432
00:30:15,723 --> 00:30:17,823
لماذا تفعل ذلك بي؟ 

433
00:30:19,053 --> 00:30:20,083
سؤال وجيه 

434
00:30:20,853 --> 00:30:21,923
ما رأيكِ ؟ 

435
00:30:23,123 --> 00:30:24,983
ليس من المفترض أن تفعل ذلك 

436
00:30:26,653 --> 00:30:27,723
لماذا ؟ 

437
00:30:27,753 --> 00:30:28,823
هل تسألني لماذا ؟ 

438
00:30:30,153 --> 00:30:32,983
حسنًا سأشتري لك القهوة 
 تعال معي 

439
00:30:45,423 --> 00:30:46,923
" المعلمة بيون را يونغ " 

440
00:30:51,853 --> 00:30:53,923
مرحبًا - 
 شيول سو أين أنت الآن ؟  - 

441
00:30:54,453 --> 00:30:56,223
ما الأمر ؟ 

442
00:30:56,223 --> 00:30:59,123
قابلني في المقهى في الاستقبال الآن
 أنا مع يونغ هي 

443
00:30:59,353 --> 00:31:01,183
الأمر عاجل، تعال حالًا 

444
00:31:01,183 --> 00:31:02,953
ماذا ؟ 
 مرحبًا 

445
00:31:19,183 --> 00:31:21,823
مذاقه أفضل حينما أحضرتيه لي 

446
00:31:26,123 --> 00:31:27,183
شيول سو 

447
00:31:29,923 --> 00:31:31,023
قلت إن لديك حصة 

448
00:31:31,753 --> 00:31:32,983
دعوته 

449
00:31:33,023 --> 00:31:34,153
ما الأمر ؟ 

450
00:31:36,083 --> 00:31:39,653
لا يمكنني أن أفوت هذا 
 يجب أن أتحدث عن الأمر معكما

451
00:31:43,323 --> 00:31:44,353
لذلك

452
00:31:45,683 --> 00:31:47,253
ألا تعتقدان أن ذلك خطأ ؟ 

453
00:31:47,483 --> 00:31:50,153
تشيول سو، قلت لك  ذلك من قبل 

454
00:31:50,523 --> 00:31:51,623
ماذا ؟ 

455
00:31:52,223 --> 00:31:53,753
صديقك الحميمي شخص غريب 

456
00:31:55,983 --> 00:31:57,483
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

457
00:31:59,183 --> 00:32:00,253
.. أقصد 

458
00:32:00,983 --> 00:32:03,323
حبيبك 

459
00:32:04,453 --> 00:32:06,053
يتودد لي 

460
00:32:11,283 --> 00:32:14,023
إذًا أنتِ تقصدين أننا 

461
00:32:14,483 --> 00:32:16,683
نحنُ لسنا حيوانات نعيش في الغابة. لا ينبغي عليك فعل ذلك 

462
00:32:16,683 --> 00:32:19,253
تشيول سو. أقول لك ولصديقك 

463
00:32:19,253 --> 00:32:21,583
انفصل عنه. هو ليس رجل صالح 

464
00:32:21,583 --> 00:32:23,853
نحنُ توأم - 
 لا يهم إذا ما كنتما توأم - -

465
00:32:25,123 --> 00:32:26,153
توأم ؟ 

466
00:32:26,923 --> 00:32:28,023
توأم ؟ 

467
00:32:30,953 --> 00:32:32,583
لا تشبهان بعضكما البعض 

468
00:32:32,583 --> 00:32:33,753
نحنُ توأم غير متشابه 

469
00:32:34,423 --> 00:32:36,753
هو بارك يونغ هي 
 وأنا بارك تشيول سو 

470
00:32:37,153 --> 00:32:38,283
بارك تشيول سو 

471
00:32:39,753 --> 00:32:41,953
إذًا تقصد أنكما إخوة ؟ 

472
00:32:47,523 --> 00:32:48,683
هل نبدو وسيمين سويًا ؟ 

473
00:32:56,153 --> 00:32:57,223
شكرًا لكما. مع السلامة 

474
00:33:06,423 --> 00:33:07,753
أنا مصدومة 

475
00:33:11,923 --> 00:33:15,323
بيون را يونغ أنتِ مجنونة 
 ما الذي فعلتيه ؟

476
00:33:16,323 --> 00:33:19,623
إذًا هُما ليسا مرتبطين 

477
00:33:20,353 --> 00:33:22,053
يا إلهي 

478
00:33:22,053 --> 00:33:24,523
ما الذي فعلته ؟ 

479
00:33:24,523 --> 00:33:25,723
ما الذي فعلته حتى الآن ؟ 

480
00:33:26,253 --> 00:33:27,323
دعيني أرى 

481
00:33:29,353 --> 00:33:32,453
واصل العمل الجيد. أنت قوي في الحب يا تشيول سو 

482
00:33:33,083 --> 00:33:34,123
يمكنك أن تفعلها 

483
00:33:34,683 --> 00:33:37,123
انظر لي. أي الجانبين أفضل 

484
00:33:38,183 --> 00:33:39,223
هل رائحتي سيئة ؟ 

485
00:33:41,323 --> 00:33:43,183
صديقك الحميمي شخصية غريبة 

486
00:33:48,523 --> 00:33:50,753
أنا حمقاء للغاية 

487
00:33:52,323 --> 00:33:56,353
بيون را يونغ، ينبغي عليكِ الموت. من الأفضل أن أموت 

488
00:33:57,523 --> 00:34:00,783
معذرة، هل يمكنكِ الخروج لو انتهيتِ ؟ 

489
00:34:00,783 --> 00:34:01,853
لا يمكنني 

490
00:34:01,853 --> 00:34:04,383
سأعيش هنا للأبد. اذهبي لحمام آخر

491
00:34:12,123 --> 00:34:14,283
لقد تركت هاتفها هنا، بالتالي أنا غير قادر على الوصول لها 

492
00:34:15,983 --> 00:34:17,023
اتساءل إذا ما كانت على ما يرام 

493
00:34:18,353 --> 00:34:19,683
بالطبع هي ليست بخير 

494
00:34:19,683 --> 00:34:21,983
عائلتي في حالة فوضى
 بالتأكيد الأمر أكثر فوضى في منزلها

495
00:34:26,623 --> 00:34:27,623
اجلس 

496
00:34:27,783 --> 00:34:28,823
حسنًا 

497
00:34:34,953 --> 00:34:36,183
كيف تبدو ؟ 

498
00:34:38,423 --> 00:34:39,453
هي محامية 

499
00:34:41,283 --> 00:34:43,483
كانت زميلتي في نادي الجامعة 

500
00:34:43,783 --> 00:34:45,153
عمرها 34 عامًا 

501
00:34:46,093 --> 00:34:48,653
هي جميلة، وذكية 

502
00:34:49,093 --> 00:34:51,983
جذابة، ومميزة 

503
00:34:52,523 --> 00:34:54,093
كما قلت لك بالأمس 

504
00:34:54,383 --> 00:34:57,223
لم أتحدث عن الزواج 
 ولم يمض وقت طويل منذ أن قابلتها 

505
00:34:57,223 --> 00:34:59,253
أعرف بالفعل إنها التي أريدها 

506
00:34:59,483 --> 00:35:00,983
لا أعتقد أنه بوسعي 

507
00:35:00,983 --> 00:35:03,483
أن ألتقي شخصية مثلها مرة أخرى في حياتي 

508
00:35:04,423 --> 00:35:07,093
لو أنك أصبحت تائهًا في حبها 

509
00:35:07,423 --> 00:35:09,753
ينبغي عليك أن تقدسها أكثر 

510
00:35:10,383 --> 00:35:12,553
كيف تعيش معها هكذا ؟ 

511
00:35:13,683 --> 00:35:14,683
أبي

512
00:35:15,593 --> 00:35:17,023
الشباب هذه الأيام 

513
00:35:17,423 --> 00:35:20,823
يفكرون بصورة مختلفة عن جيلك 

514
00:35:21,683 --> 00:35:23,783
هُم لا يرغبون في الزواج 

515
00:35:23,883 --> 00:35:26,283
يعتقدون إنهم قادرين على المعيشة سويًا حتى قبل الزواج 

516
00:35:26,283 --> 00:35:29,183
لو توافق الطرفان 

517
00:35:30,153 --> 00:35:33,823
بدأت المعيشة معها ليس لأني لا أقدسها 

518
00:35:33,823 --> 00:35:36,483
أردت فقط أن أظل معها 

519
00:35:36,483 --> 00:35:39,553
أردت أن نتعارف 

520
00:35:39,553 --> 00:35:41,323
ونتأقلم على بعضنا البعض 

521
00:35:41,623 --> 00:35:43,483
أنت الوحيد الذي تختلق العذر 

522
00:35:44,453 --> 00:35:46,553
أنت تتحدث فقط من ناحيتك 

523
00:35:46,853 --> 00:35:50,223
لماذا لم تفكر في حالها وسط عائلتها ؟ 

524
00:35:51,323 --> 00:35:53,683
لو كان لدي ابنة ورجل أغواها 

525
00:35:53,683 --> 00:35:56,783
للمعيشة معها قبل أن يتزوجا 

526
00:35:57,453 --> 00:35:59,153
ما سامحته أبدًا 

527
00:36:02,983 --> 00:36:04,823
هذا خطؤك 

528
00:36:06,323 --> 00:36:07,883
أخبر أمك أنك آسف 

529
00:36:08,853 --> 00:36:11,623
أخبرها بإخلاص، حسنًا ؟ 

530
00:36:12,593 --> 00:36:13,593
سأفعل يا أبي 

531
00:36:15,453 --> 00:36:16,923
هيا لنأكل 

532
00:36:33,023 --> 00:36:34,123
أمي 

533
00:36:36,953 --> 00:36:37,983
آسف 

534
00:36:39,923 --> 00:36:41,383
سامحيني لأن لدي صديقة حميمية

535
00:36:41,883 --> 00:36:43,553
عاشت معي 

536
00:36:44,283 --> 00:36:48,423
لم يغيب ما حدث بالأمس عن ذهني 

537
00:36:49,093 --> 00:36:52,123
لكنكما كنتما تتواعدان بالفعل حينما تقابلنا في قسم الشرطة، صحيح ؟

538
00:36:53,453 --> 00:36:56,023
كيف تظاهرت بأنه لا يوجد شيء كهذا ؟ 

539
00:36:56,023 --> 00:36:58,093
أنت مثلت بصورة كاملة 

540
00:36:58,093 --> 00:36:59,183
سامحيني

541
00:36:59,823 --> 00:37:01,383
وبعدها ذهبت للقاء أمها 

542
00:37:01,383 --> 00:37:04,153
بهدية اللحم الكوري واعتذرت ؟ 

543
00:37:04,323 --> 00:37:06,453
هل كان ينبغي عليك أن تخدعني هكذا ؟ 

544
00:37:06,683 --> 00:37:08,053
لم تكن نيتي هذه 

545
00:37:08,123 --> 00:37:10,853
كنت متوترة للغاية بخصوص ذلك 

546
00:37:10,953 --> 00:37:12,553
حتى أني لم استطع النوم الليلة الماضية 

547
00:37:13,123 --> 00:37:15,483
كيف يمكن أن تخدعني 

548
00:37:15,483 --> 00:37:17,183
وتخونني هكذا ؟ 

549
00:37:17,183 --> 00:37:18,953
تعرف جيدًا كيف ربيتك وأحسنت إليك 

550
00:37:20,483 --> 00:37:21,553
سامحيني 

551
00:37:22,093 --> 00:37:23,383
هذا خطأي بالكامل 

552
00:37:24,353 --> 00:37:26,093
هو يعتذر، أليس كذلك ؟ 

553
00:37:26,683 --> 00:37:28,753
لو أن الشخص اعتذر عن خطأه وطلب السماح 

554
00:37:28,953 --> 00:37:31,223
ينبغي عليكِ تعلم الكرم وتسامحيه 

555
00:37:32,253 --> 00:37:33,353
لنأكل الآن 

556
00:37:33,353 --> 00:37:35,483
هيا تناول وجبتك

557
00:37:38,783 --> 00:37:39,953
أنهي ارتباطك معها 

558
00:37:41,953 --> 00:37:44,283
وانتقل إلى المعيشة معنا اليوم 

559
00:37:44,593 --> 00:37:48,253
ولانهاء الأمر سأضع الشقة للبيع 

560
00:37:49,853 --> 00:37:50,883
أمي

561
00:37:52,283 --> 00:37:53,823
لا يمكنني الانفصال عن هاي يونغ

562
00:37:54,053 --> 00:37:56,753
أنوي الزواج من هاي يونغ

563
00:37:57,683 --> 00:37:59,653
أنا غير موافقة عليها - 
 أمي - 

564
00:38:00,753 --> 00:38:02,653
بالتأكيد مرفوضة

565
00:38:02,653 --> 00:38:05,353
كيف يمكنك أن تقول ذلك بعد مشاهدتك معاملتها لي ؟ 

566
00:38:05,353 --> 00:38:07,383
هذا حقيقي أنكِ كنتِ المخطئة 

567
00:38:07,683 --> 00:38:10,253
ما نوع الفتاة التي تقبل من شخص ما أن يتهم 

568
00:38:10,253 --> 00:38:11,753
أمها بالسرقة ؟ 

569
00:38:11,753 --> 00:38:13,023
ما الذي قلته للتو ؟ 

570
00:38:13,023 --> 00:38:14,553
كيف تجرؤ؟ 

571
00:38:14,553 --> 00:38:17,153
وهاي يونغ التي رأيتيها في ذلك اليوم ليست هكذا دائمًا 

572
00:38:17,153 --> 00:38:19,623
هذا جزء صغير من طبعها، لو أنكِ تريدين فهمها

573
00:38:19,623 --> 00:38:21,983
ستعرفين أنها شخصية عظيمة وفتاة رائعة

574
00:38:22,553 --> 00:38:24,553
لو منحتيها بعض الفرص 

575
00:38:24,723 --> 00:38:27,723
ستدركين كم أها شخصية رائعة لابنكِ 

576
00:38:27,883 --> 00:38:30,093
توقف عن هذا الهراء الآن

577
00:38:30,093 --> 00:38:32,683
كما يقولون 
 " لو رأيت طبع واحد فقد رأيت جميع الطباع"

578
00:38:32,753 --> 00:38:35,553
هي سخيفة وأنت لا تعرف ما طبع 
 عائلتها التي تنحدر منها

579
00:38:35,553 --> 00:38:37,353
كيف يمكنك التفكير في الزواج منها؟ 

580
00:38:37,553 --> 00:38:40,183
مستحيل أن أوافق على ذلك 
 لذلك أنهي علاقتك بها 

581
00:38:40,183 --> 00:38:41,283
أنا أرفض 

582
00:38:42,853 --> 00:38:43,983
لن أنفصل عنها 

583
00:38:44,753 --> 00:38:47,923
لقد عانيت كثيرًا بعد الانفصال عنها منذ ثمان سنوات 

584
00:38:48,023 --> 00:38:51,253
لن يفرقنا أي شيء هذه المرة 

585
00:38:52,053 --> 00:38:54,423
ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا حدث منذ ثماني أعوام؟ 

586
00:38:54,423 --> 00:38:55,823
ألا تتذكرين ؟ 

587
00:38:56,383 --> 00:38:58,153
لا تتذكرين صديقتي الحميمية منذ ثمان سنوات ؟ 

588
00:38:58,153 --> 00:39:00,053
بيون هاي يونغ، زميلتي في النادي 

589
00:39:00,483 --> 00:39:02,753
ماذا ؟ تقصد 

590
00:39:03,453 --> 00:39:06,453
تقصد أنها 

591
00:39:06,453 --> 00:39:08,353
تلك الفتاة منذ ثمان سنوات ؟ ؟

592
00:39:08,353 --> 00:39:11,223
أجل، نفس بيون هاي يونغ 

593
00:39:11,783 --> 00:39:15,323
انفصلنا منذ ثمان سنوات، وعدنا مؤخرًا 

594
00:39:16,093 --> 00:39:17,553
يا إلهي 

595
00:39:19,723 --> 00:39:23,523
لا عجب في أنها مألوفة 

596
00:39:23,783 --> 00:39:25,253
تتذكرين أليس كذلك ؟ 

597
00:39:26,153 --> 00:39:28,253
بعدما انفصلت عنها منذ ثمان سنوات 

598
00:39:28,553 --> 00:39:30,183
تعرفين كم كنت حزينًا 

599
00:39:31,023 --> 00:39:32,093
أمي 

600
00:39:33,653 --> 00:39:34,953
أرجوكِ وافقي 

601
00:39:36,253 --> 00:39:37,853
مهما حدث 

602
00:39:38,253 --> 00:39:39,853
لا يمكن أن أخسرها هذه المرة 

603
00:39:42,453 --> 00:39:44,783
لو أن الحالة هكذا، فهذا يمنحني المزيد من الأسباب للرفض

604
00:39:44,783 --> 00:39:48,953
بالتأكيد مستحيل أن تصبح زوجة ابني 

605
00:39:48,953 --> 00:39:50,423
انهي الأمر حالًا

606
00:39:52,223 --> 00:39:53,353
أمي، انتظري 

607
00:39:54,983 --> 00:39:58,823
تقصد أنك عدت لها بعد مرور ثماني سنوات ؟ 

608
00:40:00,723 --> 00:40:01,783
أجل 

609
00:40:02,123 --> 00:40:03,953
بعدما علمت أنها نفس الفتاة 

610
00:40:04,753 --> 00:40:07,253
لماذا هي ضد تلك العلاقة ؟ 

611
00:40:07,383 --> 00:40:08,853
هذا بالتحديد 

612
00:40:09,523 --> 00:40:11,423
ما يمكنني فهمه 

613
00:40:18,783 --> 00:40:20,553
هل كانت هي ؟ 

614
00:40:21,953 --> 00:40:24,093
هي أصبحت محامية ؟ 

615
00:40:28,483 --> 00:40:29,823
هذا منطقي الآن

616
00:40:31,223 --> 00:40:32,353
بالتفكير في الأمر 

617
00:40:32,953 --> 00:40:35,153
إذًا هي تعرف مَن أكون ؟ 

618
00:40:35,423 --> 00:40:37,553
هل لهذا السبب كانت غاضبة 

619
00:40:38,053 --> 00:40:39,183
وتشاجرت معي ؟ 

620
00:40:40,823 --> 00:40:43,383
تلك الحمارة 

621
00:41:02,593 --> 00:41:04,653
يبدو أنكِ مريضة وفقدتِ وزنكِ 

622
00:41:05,683 --> 00:41:07,453
لا تبدو بخير 

623
00:41:10,553 --> 00:41:12,183
كيف تعامل والديكِ مع الأمر ؟ 

624
00:41:12,483 --> 00:41:14,023
هل مازالا متضايقان ؟ 

625
00:41:15,623 --> 00:41:16,853
بالطبع 

626
00:41:19,483 --> 00:41:20,683
أنا آسف 

627
00:41:21,723 --> 00:41:23,593
لماذا أنت آسف؟ 

628
00:41:23,753 --> 00:41:26,123
أنا التي تم ضبطها. ينبغي أن أعتذر

629
00:41:26,653 --> 00:41:28,883
هذا كان خطأي أيضًا 
 دعيني أقول الحقيقة 

630
00:41:29,523 --> 00:41:31,123
أرسلت تلك الصورة 

631
00:41:32,553 --> 00:41:34,253
إلى أمي بالخطأ 

632
00:41:37,023 --> 00:41:38,723
لا عجب 

633
00:41:39,923 --> 00:41:42,453
ظننت أنه من الغريب أن يظهرا هكذا 

634
00:41:42,653 --> 00:41:44,853
في نفس التوقيت. لم تكن مصادفة 

635
00:41:45,953 --> 00:41:48,383
كنت في ملابس حمامي 

636
00:41:49,723 --> 00:41:50,923
آسف

637
00:41:51,483 --> 00:41:53,353
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتأسف 

638
00:41:54,753 --> 00:41:56,753
ما الذي كنت أفكر فيه على أية حال ؟ 

639
00:41:57,153 --> 00:42:00,123
كيف يمكنني أن أفتح الباب وأنا مرتدية ملابس الاستحمام ؟ 

640
00:42:00,783 --> 00:42:03,353
أنا متأكدة أن أمي شعرت بأنها تريد الاختباء بالأمس 

641
00:42:03,783 --> 00:42:05,223
آسف للغاية 

642
00:42:05,723 --> 00:42:06,953
كدت أن أنسى 

643
00:42:12,723 --> 00:42:15,983
لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن، ما الذي حدث فقد حدث 

644
00:42:16,223 --> 00:42:17,853
لاتقلق على ذلك كثيرًا

645
00:42:18,383 --> 00:42:21,623
ربما لن أتمكن من التواصل معك لفترة 

646
00:42:22,783 --> 00:42:25,823
حينما تحصلين على فرصة 
 لو غير قادرة على الاتصال 

647
00:42:26,183 --> 00:42:27,653
على الأقل أرسلي لي رسائل نصية 

648
00:42:28,723 --> 00:42:29,883
سأفعل 

649
00:42:32,223 --> 00:42:33,653
هل أنت بخير ؟ 

650
00:42:34,823 --> 00:42:36,593
لا تقلقي علي 

651
00:42:39,153 --> 00:42:41,093
لا أعرف ما أقوله 

652
00:42:43,153 --> 00:42:44,823
تشجعي واصمدي 

653
00:42:53,123 --> 00:42:55,683
هذا يساعد أنا متحمسة للغاية 

654
00:43:01,223 --> 00:43:02,823
لو حدث أي شيء 

655
00:43:02,823 --> 00:43:04,653
احرصي على الاتصال بي سواء المساء أو النهار 

656
00:43:04,883 --> 00:43:06,383
سأتواجد من أجلكِ 

657
00:43:09,253 --> 00:43:10,623
ينبغي أن أنصرف الآن 

658
00:43:11,223 --> 00:43:12,283
لدي إجتماع 

659
00:43:13,253 --> 00:43:14,323
حسنًا 

660
00:43:14,953 --> 00:43:15,983
تفضلي 

661
00:43:44,253 --> 00:43:48,053
وصلت، لدي شيء يجب أن أقوله لك 

662
00:43:49,623 --> 00:43:50,783
تفضلي 

663
00:44:02,323 --> 00:44:05,583
باديء ذي بدء أود الإعتذار

664
00:44:08,453 --> 00:44:10,153
أنا تعاملت بتسرع

665
00:44:10,753 --> 00:44:12,883
كنت أنانية للتفكير بهذا الأسلوب 

666
00:44:13,583 --> 00:44:18,023
فكرت فقط في مدى صعوبة الأمر عليّ 
 لم أفكر فيك 

667
00:44:20,023 --> 00:44:21,683
تساءلت لماذا ينبغي أن يكون أبي 

668
00:44:21,683 --> 00:44:23,753
لماذا شيء سيء كهذا يحدث في عائلتنا 

669
00:44:23,953 --> 00:44:25,323
لماذا كان على عائلتي 

670
00:44:25,323 --> 00:44:27,623
أن تعاني بسبب المسلسل الخاص بك 

671
00:44:27,623 --> 00:44:30,383
ولماذا ينبغي أن نكون في مأساة. الأفكار جعلتني غاضبة للغاية 

672
00:44:30,953 --> 00:44:32,523
لقد كان صعب علي قبول ذلك الموقف 

673
00:44:34,683 --> 00:44:35,823
لكن؟

674
00:44:36,483 --> 00:44:37,783
...لكن

675
00:44:40,683 --> 00:44:43,453
رأيتك في المقابلة

676
00:44:46,183 --> 00:44:48,683
المذيعة سألتك عن ذكرى لك مع والدك

677
00:44:49,353 --> 00:44:52,923
بعدما رأيتك تتحدث عن كيف أعطاك أبوك 

678
00:44:53,053 --> 00:44:54,883
شريحة من الكيمباب في ذلك الصباح 

679
00:44:57,353 --> 00:44:59,123
كسر قلبي ذلك 

680
00:45:02,023 --> 00:45:05,483
أنا وأقاربي تأثرنا وشعرنا 

681
00:45:05,723 --> 00:45:07,923
أنك أخذت أبينا منا 

682
00:45:09,053 --> 00:45:11,053
لكن حينما أضع نفسي مكانك 

683
00:45:11,183 --> 00:45:12,923
أدرك أنك ظننت 

684
00:45:13,483 --> 00:45:16,653
أننا الذين في الواقع أخذنا أبوك منك 

685
00:45:18,683 --> 00:45:20,123
خلال الخمس وثلاثين عامًا الماضية 

686
00:45:22,723 --> 00:45:23,823
في الواقع 

687
00:45:25,023 --> 00:45:26,483
وبصراحة 

688
00:45:26,483 --> 00:45:28,783
لم أقبل الموقف بالكال حاليًا 

689
00:45:29,083 --> 00:45:31,453
مثل را يونغ وجون يونغ

690
00:45:32,283 --> 00:45:35,223
هذا غريب وصعب عليّ 

691
00:45:36,483 --> 00:45:38,153
مازال الأمر يقلقني

692
00:45:38,623 --> 00:45:41,753
لكني أعتقد أني قادرة على تفهمك بعض الشيء

693
00:45:43,423 --> 00:45:44,783
بدأت أقبل 

694
00:45:45,783 --> 00:45:48,053
أن أبينا هو أبوك أيضًا 

695
00:45:54,553 --> 00:45:57,883
هل تقبل مني إعتذاري؟ 

696
00:46:03,023 --> 00:46:04,353
حسنًا 

697
00:46:05,023 --> 00:46:06,783
بما أنكِ تطلبين العفو، لما لا ؟ 

698
00:46:09,923 --> 00:46:11,353
شكرًا لك 

699
00:46:20,553 --> 00:46:22,383
.. هذه 

700
00:46:22,653 --> 00:46:24,553
هدية بسيطة جهزتها لاظهار اعتذاري 

701
00:46:24,883 --> 00:46:27,383
أحضرتها بنكهة التوت بما أنك تحبها 

702
00:46:27,783 --> 00:46:29,453
ما معنى ذلك ؟ 

703
00:46:31,783 --> 00:46:33,323
لو سمحت لي 

704
00:46:33,323 --> 00:46:35,483
أود أن أعمل معك مرة أخرى 

705
00:46:47,553 --> 00:46:49,053
حسنًا، عودي 

706
00:46:50,653 --> 00:46:51,853
شكرًا لك 

707
00:46:52,653 --> 00:46:55,723
أريد الاعتذار مرة أخرى 

708
00:46:56,383 --> 00:46:59,883
سأساعدك بأفضل ما لدي من الآن 

709
00:47:00,523 --> 00:47:01,583
بل الأفضل

710
00:47:01,723 --> 00:47:04,323
أن تفصلين العمل والحياة الشخصية عن بعضهما البعض 

711
00:47:04,623 --> 00:47:05,723
سأفعل 

712
00:47:10,523 --> 00:47:13,623
بما أننا نتحدث عن عملنا وحياتنا الخاصة 

713
00:47:13,623 --> 00:47:15,553
أرغب في أن أشرح بعض الأمور 

714
00:47:15,553 --> 00:47:17,883
" جونغ هي ومي يونغ العمل والخصوصية " 

715
00:47:17,883 --> 00:47:20,153
" الألقاب " 

716
00:47:21,483 --> 00:47:25,123
لا أعتقد أنه ينبغي عليك أن تناديني بالمتدربة في المنزل 

717
00:47:26,323 --> 00:47:29,623
" المتدربة " 

718
00:47:29,623 --> 00:47:30,983
عائلتي لا تحب ذلك 

719
00:47:30,983 --> 00:47:32,123
بماذا أناديكِ إذًا ؟ 

720
00:47:33,983 --> 00:47:35,023
لا أعلم 

721
00:47:35,423 --> 00:47:37,853
ماذا لو ناديتكِ ؟ 
 يا خنزيرتي 

722
00:47:37,853 --> 00:47:38,953
محال 

723
00:47:38,953 --> 00:47:40,823
ما معنى ؟ 
 خنزيرة 

724
00:47:40,823 --> 00:47:41,823
توقف 

725
00:47:43,253 --> 00:47:45,983
إذًا ماذا عن ؟ 
 الطفلة الثالثة 

726
00:47:45,983 --> 00:47:47,353
ولا هذه أيضًا 

727
00:47:47,353 --> 00:47:48,383
إذًا ماذا 

728
00:47:51,823 --> 00:47:52,883
جودو 

729
00:47:54,453 --> 00:47:55,883
ناديني بذلك 

730
00:47:57,753 --> 00:47:58,883
" جودو " 

731
00:48:02,153 --> 00:48:03,553
بماذا ستناديني ؟ 

732
00:48:03,553 --> 00:48:04,953
" الفنان اهان " 
 كالعادة ؟ 

733
00:48:04,953 --> 00:48:06,283
ألا تحب ذلك ؟ 

734
00:48:07,123 --> 00:48:09,023
الأمر على ما يرام، واصلي في ذلك 

735
00:48:09,253 --> 00:48:10,253
حسنًا 

736
00:48:11,353 --> 00:48:12,783
" الفنان  اهان " 

737
00:48:16,153 --> 00:48:19,523
سنستخدم ألقابنا حينما نكون على بعد أكثر من واحد كيلومتر من المنزل 

738
00:48:19,523 --> 00:48:22,823
سنستخدم الألقاب الخاصة بنا في محيط واحد كيلومتر من المنزل 

739
00:48:23,083 --> 00:48:24,223
ما رأيك ؟ 

740
00:48:24,383 --> 00:48:26,253
اتفقنا - 
 اتفقنا - 

741
00:48:29,453 --> 00:48:32,353
" محيط واحد كيلومتر من المنزل " 

742
00:48:32,653 --> 00:48:35,253
لو أمكن سأعيدك 

743
00:48:35,253 --> 00:48:37,353
من وإلى العمل 

744
00:48:37,553 --> 00:48:39,823
لكن بمجرد أن نعود للعمل أتوقف عن العمل 

745
00:48:39,823 --> 00:48:42,283
لا أعتقد أني قادرة على فعل أي شيء له علاقة بالادارة 

746
00:48:42,283 --> 00:48:43,683
لا يمكنك العمل في المنزل ؟ 

747
00:48:43,683 --> 00:48:47,083
لا يمكنكِ حقًا تغيير المنزل حينا تكوني في هذا المجال 

748
00:48:49,323 --> 00:48:52,853
ماذا لو أرسلت لي رسالة لو احتجت مني شيئًا ؟ 

749
00:48:52,883 --> 00:48:56,823
حتى أعضاء عائلتي لا يعتقدون أني أبالغ في العمل أو أنا عصبية 

750
00:48:56,823 --> 00:48:59,183
لا يمكنني تفسير كل شيء في الرسالة 

751
00:49:01,653 --> 00:49:04,183
ماذا لو راسلتني 

752
00:49:04,183 --> 00:49:06,353
والتقينا على السطح ؟ 

753
00:49:06,353 --> 00:49:08,883
هذا معقد للغاية. اتفقنا 

754
00:49:09,023 --> 00:49:11,723
اتفقنا. اتمنى أن نكون على ما يرام 

755
00:49:21,053 --> 00:49:22,153
ادخل 

756
00:49:26,723 --> 00:49:29,283
أيتها المتدربة، لماذا أنتِ هنا ؟ 

757
00:49:29,283 --> 00:49:31,723
ألم يتم نقلكِ إلى فريق المغني ؟ 

758
00:49:31,723 --> 00:49:33,553
هُم يبحثون عنكِ الآن 

759
00:49:33,753 --> 00:49:34,753
ماذا ؟ 

760
00:49:35,653 --> 00:49:38,223
لا تقلقي، سأنقلكِ 

761
00:49:40,083 --> 00:49:41,353
أراك لاحقًا 

762
00:49:46,523 --> 00:49:47,583
مرحبًا 

763
00:49:48,053 --> 00:49:49,053
أيها المدير 

764
00:49:50,783 --> 00:49:52,183
أجل، بالطبع 

765
00:49:52,183 --> 00:49:54,783
كان ينبغي عليّ أن أزورك 

766
00:49:57,323 --> 00:49:58,553
لحظة واحدة 

767
00:49:59,623 --> 00:50:02,283
سأتصل بك قريبًا 

768
00:50:02,283 --> 00:50:04,123
بالتأكيد، مع السلامة 

769
00:50:06,353 --> 00:50:07,383
ما الأمر الآن ؟ 

770
00:50:07,783 --> 00:50:10,223
أريد أن أعمل مع المتدربة 

771
00:50:10,453 --> 00:50:12,353
ماذا ؟ - 
 أريدها أن تعود- 

772
00:50:13,153 --> 00:50:16,923
أنت تحدثت وصرخت هنا من أجل تاي بو 

773
00:50:16,923 --> 00:50:18,483
منذ بضعة أيام فقط 

774
00:50:18,853 --> 00:50:21,053
أجل أعرف ذلك 

775
00:50:22,183 --> 00:50:24,853
أريد أن أرى كيف تسير الأمور 

776
00:50:25,723 --> 00:50:28,483
فكرت في الأمر، وأعتقد حقًا أن 

777
00:50:28,483 --> 00:50:30,523
تاي بو ينبغي أن يكون رئيس فريق 

778
00:50:30,523 --> 00:50:33,923
حينما تفكر في كل تلك الملابسات والظروف 

779
00:50:33,923 --> 00:50:36,283
وأنا أعمل مع المتدربة هذا أفضل خيار 

780
00:50:38,383 --> 00:50:42,083
يمكنني أن أعيد لك التدربة، الأمر ليس بالصعب 

781
00:50:42,153 --> 00:50:43,283
هذا ليس شيء 

782
00:50:43,283 --> 00:50:44,653
إذًا اتفقنا 

783
00:50:45,053 --> 00:50:46,953
أيها الفنان اهان جونغ هي - 
 ماذا ؟ - 

784
00:50:49,253 --> 00:50:52,183
بصراحة أعتقد أن هذا لا يمكن السؤال عنه 

785
00:50:52,183 --> 00:50:53,653
لكني سأطرح عليك 

786
00:50:53,653 --> 00:50:54,653
تفضل 

787
00:50:55,853 --> 00:50:59,453
هل أنت والمتدربة بينكما علاقة ؟ 

788
00:50:59,453 --> 00:51:03,023
ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ ما الذي تفكر فيه؟ 

789
00:51:03,023 --> 00:51:04,353
هي أختي 

790
00:51:04,353 --> 00:51:05,483
أختك ؟ 

791
00:51:05,483 --> 00:51:06,783
ماذا ؟ - 
 ماذا ؟ - 

792
00:51:06,783 --> 00:51:08,323
ماذا ؟ - 
 أنت قلت للتو إنها أختي - 

793
00:51:08,323 --> 00:51:11,323
كنت أعني هي 

794
00:51:11,823 --> 00:51:13,323
كأختي 

795
00:51:15,423 --> 00:51:17,553
أنت حقًا - 
 سأنصرف - 

796
00:51:21,083 --> 00:51:22,383
هو غريب 

797
00:51:22,383 --> 00:51:28,823
" مطعم اللحم المشوي " 

798
00:51:35,853 --> 00:51:37,623
لم يأكلوا 

799
00:51:45,783 --> 00:51:47,153
لقد عدت 

800
00:51:48,823 --> 00:51:49,823
مرحبًا 

801
00:51:49,823 --> 00:51:50,883
أين أمي وأبي ؟ 

802
00:51:51,753 --> 00:51:52,883
في غرفتيهما 

803
00:51:52,983 --> 00:51:55,453
لقد جهزنا العشاء، لكن لا أعرف إذا ما سيأكلون 

804
00:51:55,753 --> 00:51:58,383
جون يونغ قال إنهم لم يأكلوا طوال اليوم 

805
00:51:58,383 --> 00:52:01,083
اشتريت بعض من اللحم المشوي 
 قومي بتحضيره 

806
00:52:02,023 --> 00:52:03,023
حسنًا 

807
00:52:07,223 --> 00:52:08,483
لقد وصلت 

808
00:52:11,223 --> 00:52:14,823
أمي، اشتريت لكِ بعض اللحم المشوي 

809
00:52:14,823 --> 00:52:17,153
مي يونغ تقوم ضبط الطاولة 

810
00:52:17,153 --> 00:52:18,753
انهضي وتناولي البعض 

811
00:52:22,953 --> 00:52:24,953
لم تأكلين طوال اليوم 

812
00:52:26,023 --> 00:52:28,023
عليكِ أن تأكلي شيئًا ما 

813
00:52:28,723 --> 00:52:29,953
أنا لست جائعة 

814
00:52:30,583 --> 00:52:32,683
لا يمكنني تحمل رؤيتكِ. اخرجي 

815
00:52:32,923 --> 00:52:34,423
تناولي شيئًا. أرجوكِ 

816
00:52:35,683 --> 00:52:38,183
ربما تفقدين الوعي إن لم تأكلين 

817
00:52:38,823 --> 00:52:41,383
منذ متى وأنتِ تهتمين بأمرنا ؟ 

818
00:52:41,623 --> 00:52:44,883
أنتِ تهتمين بأمرنا وانتقلتِ لرجل ؟ 

819
00:52:50,323 --> 00:52:51,323
أمي 

820
00:52:53,053 --> 00:52:54,523
بصراحة 

821
00:52:55,323 --> 00:52:58,123
أنا لست متأكدة لماذا معيشتي 

822
00:52:59,583 --> 00:53:00,953
تجعلكِ غاضبة للغاية 

823
00:53:04,053 --> 00:53:05,123
ماذا ؟ 

824
00:53:05,653 --> 00:53:09,083
أعرف أني خدعتكم لأني لم أخبركم عن الأمر 

825
00:53:09,523 --> 00:53:11,223
وأنا آسفة على ذلك 

826
00:53:11,383 --> 00:53:14,553
لن أختلق أي أعذار لذلك 

827
00:53:14,553 --> 00:53:16,753
سأتقبل أي عقاب ترونه مناسبًا 

828
00:53:17,323 --> 00:53:18,783
...لكن 

829
00:53:20,283 --> 00:53:22,153
بخصوص معيشتي مع رجل 

830
00:53:23,183 --> 00:53:26,623
هل هذا شيء ينبغي أن أعاقب من أجله ؟ 

831
00:53:27,423 --> 00:53:28,683
لا أعرف 

832
00:53:28,823 --> 00:53:30,053
هاي يونغ 

833
00:53:30,523 --> 00:53:33,383
لماذا سيء الحياة مع رجل ؟ 

834
00:53:35,453 --> 00:53:38,053
أنا أحب جيونغ هوان 

835
00:53:38,653 --> 00:53:40,623
هو يحبني 

836
00:53:41,953 --> 00:53:44,183
رجل بالغ وامرأة يعيشان سويًا 

837
00:53:44,183 --> 00:53:46,383
لأنهما يريدان أن يبقيا قريبان 

838
00:53:46,783 --> 00:53:49,383
هذا ليس شيء سيء 

839
00:53:50,923 --> 00:53:52,053
ماذا ؟ 

840
00:53:53,283 --> 00:53:55,053
نحنُ لسنا قصر 

841
00:53:56,483 --> 00:53:59,053
نحنُ بالغان في عمر الثلاثين 

842
00:54:00,053 --> 00:54:03,883
اعتبرنا الأمر راحة 

843
00:54:04,653 --> 00:54:07,853
لكن بعدها ظننا أن الناس لن تمانع لو عشنا سويًا 

844
00:54:08,423 --> 00:54:11,353
لم أعتقد أن الحياة مع رجل 

845
00:54:11,353 --> 00:54:14,253
عبارة عن شيء غير أخلاقي أو فضيحة 

846
00:54:17,823 --> 00:54:21,653
العالم تغير يا أمي، وليس كما تظنين 

847
00:54:22,223 --> 00:54:25,523
الكثير من الشباب يعيشان سويًا 

848
00:54:26,583 --> 00:54:29,983
بعض منهم يقومون بأمور كهذه قبل الزواج 

849
00:54:30,583 --> 00:54:33,883
لكن البعض يفعل ذل حينما يحبوا أحد 

850
00:54:34,023 --> 00:54:35,823
ولأسباب مالية صافية 

851
00:54:36,783 --> 00:54:37,853
هذا شائع 

852
00:54:39,153 --> 00:54:41,283
لماذا تخدعينا لو لم تكوني تشعرين بالعار ؟ 

853
00:54:42,253 --> 00:54:44,853
لماذا لم تخبرينا ؟ 

854
00:54:44,983 --> 00:54:46,123
لأنكم هكذا 

855
00:54:46,653 --> 00:54:49,453
دائمًا تقولون "لا " أولًا 

856
00:54:50,253 --> 00:54:52,683
تعاملوني وكأني مجرمة ارتكبت 

857
00:54:52,683 --> 00:54:54,583
جريمة لا يمكن الحديث عنها 

858
00:54:54,583 --> 00:54:57,683
هل تقولين أنكِ لا يمكن لومك أو أن ذلك غير محرج لكِ؟ 

859
00:54:57,683 --> 00:54:59,883
أنكِ معكِ حق ونحن خطأ؟ 

860
00:54:59,883 --> 00:55:01,923
لا أقول ذلك 

861
00:55:02,453 --> 00:55:05,053
لماذا لا تعرفين أن بعض القيم تغيرت؟ 

862
00:55:05,583 --> 00:55:07,523
قيم جيلكم 

863
00:55:07,523 --> 00:55:09,523
وجيلنا مختلفة 

864
00:55:10,123 --> 00:55:13,223
لماذا لا تعرفين أن العالم تغير ؟ 

865
00:55:13,223 --> 00:55:15,783
لماذا تصرخين وتوبخيني فقط 

866
00:55:15,783 --> 00:55:17,553
وتقولين أني ارتكبت خطأ؟ 

867
00:55:18,953 --> 00:55:20,023
...إذًا

868
00:55:21,123 --> 00:55:23,253
هل نحن موضة قديمة 

869
00:55:23,253 --> 00:55:25,583
ولا نرى التغييرات ؟ 

870
00:55:26,083 --> 00:55:29,553
هل تعتقدين أننا محدودي التفكير ضيقي العقل؟

871
00:55:30,053 --> 00:55:32,623
نصرخ في وجهكِ ونوبخكِ 

872
00:55:32,623 --> 00:55:34,883
وأنكِ لم ترتكبي خطأ ؟ 

873
00:55:34,883 --> 00:55:37,623
...أمي - 
 إذًا هذا خطؤنا - 

874
00:55:38,083 --> 00:55:40,283
ينبغي علينا أن نتغير مع العالم 

875
00:55:40,283 --> 00:55:41,753
وفشلنا 

876
00:55:44,653 --> 00:55:46,383
لو ترغبين في السخرية من قيمنا

877
00:55:46,383 --> 00:55:48,183
وتتمسكي بقيمكِ، فاخرجي

878
00:55:49,183 --> 00:55:50,253
 اخرجي 

879
00:56:09,353 --> 00:56:10,353
هاي يونغ

880
00:56:11,353 --> 00:56:13,083
لقد صببتِ الزيت على النار للتو

881
00:56:13,683 --> 00:56:16,683
هل هذا الوقت المناسب لمناقشة إذا ما كانت الحياة مع رجل صح أم خطأ ؟ 

882
00:56:16,683 --> 00:56:19,483
هذا الوقت المناسب لطلب العفو 

883
00:56:19,483 --> 00:56:21,623
واسترضاء والدينا 

884
00:56:21,753 --> 00:56:24,523
أنتِ عادة ذكية جدًا. لماذا تتعاملين بحماقة هكذا ؟ 

885
00:56:24,723 --> 00:56:27,323
هل تعتقد أني أتحدث عن الصواب والخطأ؟ 

886
00:56:27,483 --> 00:56:30,723
الأمر لا علاقة له بالصواب والخطأ
 الأمر له علاقة بالاختلاف 

887
00:56:30,723 --> 00:56:34,053
أنا لا أقول أن أي خطأ وأنا على صواب 

888
00:56:34,053 --> 00:56:36,523
أنا وأمي لدينا قيم مختلفة 

889
00:56:36,523 --> 00:56:38,653
لماذا يعتقدون أن الاختلاف خطأ؟ 

890
00:56:38,653 --> 00:56:40,253
أنا محقة وكذلك أمي 

891
00:56:40,253 --> 00:56:42,153
نحنُ فقط مختلفان 

892
00:57:01,583 --> 00:57:02,753
نامي 

893
00:57:03,583 --> 00:57:05,483
لابد أن تجبري نفسكِ 

894
00:57:05,783 --> 00:57:07,683
وإلا ربما ستمرضين

895
00:57:18,853 --> 00:57:21,223
" مطعم أبي" 

896
00:57:39,253 --> 00:57:40,623
أنا سأذهب للعمل 

897
00:58:04,423 --> 00:58:06,953
ينبغي أن تأكلي شيئًا اليوم 

898
00:58:08,053 --> 00:58:11,053
جون يونغ سيطهو لنا شيئًا بعد إنصراف الآخرين

899
00:58:11,453 --> 00:58:12,783
لنأكل 

900
00:58:16,483 --> 00:58:18,623
ما الذي تريدين قوله ؟ 

901
00:58:20,383 --> 00:58:21,953
هل فكرتِ في الأمر ؟ 

902
00:58:22,423 --> 00:58:24,583
أعرف أنكِ مازلتِ متوترة 

903
00:58:28,023 --> 00:58:29,753
لقد فكرت أيضًا 

904
00:58:31,283 --> 00:58:33,523
علينا أن نجعلهم يتزوجوا

905
00:58:36,583 --> 00:58:39,323
هل ترغب في أن تناسب تلك المرأة ؟ 

906
00:58:40,083 --> 00:58:41,553
لا تبالغي 

907
00:58:41,553 --> 00:58:44,383
كيف لا أبالغ في حين أنك تعرف بالضبط 

908
00:58:44,383 --> 00:58:46,553
ما طبع تلك المرأة 

909
00:58:46,553 --> 00:58:49,553
ما الذي ينبغي علينا؟ نحنُ ليس لدينا خيار آخر 

910
00:58:49,553 --> 00:58:52,923
لدينا، من يقول إن كل المرتبطين الذين عاشا سويًا ينبغي أن يتزوجا؟ 

911
00:58:52,923 --> 00:58:54,123
حبيبتي 

912
00:58:54,723 --> 00:58:56,923
امرأة هاي يونغ

913
00:58:57,583 --> 00:59:00,783
ما كنت أقول ذلك إلا بعدما كنت قادر على تدبر أمري 

914
00:59:02,353 --> 00:59:04,153
لكن ينبغي علينا تزويجهما

915
00:59:04,183 --> 00:59:06,823
لماذا ينبغي علينا فعل ذلك ؟ 

916
00:59:07,783 --> 00:59:11,283
كيف يمكنك قول أنك تريدها أن يكون لديها حمى مثل تلك الحمقاء؟ 

917
00:59:11,923 --> 00:59:14,383
أنت لست في رشدك اطلاقا 

918
00:59:14,383 --> 00:59:17,553
كيف وصلت لهذا الاستنتاج بهذه السرعة ؟ 

919
00:59:17,553 --> 00:59:19,683
هل تعتقدين أني سعيد بذلك ؟ 

920
00:59:20,853 --> 00:59:23,153
أشعر بنفس شعوركِ 

921
00:59:23,683 --> 00:59:27,253
لا يمكنني أن أقول لهما انفصلا لكن لا يمكنني أن أبارك لهما 

922
00:59:28,183 --> 00:59:29,923
امرأة هاي يونغ 

923
00:59:29,923 --> 00:59:32,153
ونحنُ نعيش في مجتمع محافظ 

924
00:59:33,483 --> 00:59:35,023
هل تريدين أن تسمحي لها 

925
00:59:35,123 --> 00:59:36,853
أن تذهب وتعيش مع ذلك الرجل ؟ 

926
00:59:40,083 --> 00:59:41,483
فكري في الأمر 

927
00:59:42,023 --> 00:59:44,723
ينبغي أن أذهب للمطعم 

928
01:00:08,623 --> 01:00:12,253
" مغلق " 

929
01:00:21,183 --> 01:00:22,483
مرحبًا 

930
01:00:24,223 --> 01:00:26,453
ما نوع العلاقة السيئة هذه ؟ 

931
01:00:27,453 --> 01:00:29,453
أقارنا متداخلة 

932
01:00:29,783 --> 01:00:33,653
لا يمكنني ذكر الأمر خوفًا من أن يسمع الناس 

933
01:00:34,383 --> 01:00:37,853
أما كان ينبغي عليك أن تربي ابنتك ؟ 

934
01:00:38,023 --> 01:00:40,783
هل تحاول إفساد مستقبل ابني الباهر ؟ 

935
01:00:41,083 --> 01:00:43,783
كيف يمكنك فعل ذلك الشيء؟ 

936
01:00:46,083 --> 01:00:47,523
أنا آسف 

937
01:00:49,523 --> 01:00:52,983
لن أقول المزيد بعدما اعتذرت 

938
01:00:54,053 --> 01:00:56,653
لكني لازلت متوترة ومتضايقة 

939
01:00:56,953 --> 01:00:59,953
ما كان ينبغي علي شراء هذا العقار من البداية

940
01:01:00,683 --> 01:01:03,053
كيف حدث ذلك ؟ 

941
01:01:04,153 --> 01:01:06,223
على أية حال اليوم 

942
01:01:06,353 --> 01:01:09,183
سأغلق المقهى 

943
01:01:09,423 --> 01:01:11,623
وأيضًا سأعرض العقار للبيع 

944
01:01:11,923 --> 01:01:13,553
أريد بيعه بسرعة 

945
01:01:13,553 --> 01:01:16,823
لذلك أتمنى أن يباع قريبًا لارضاء الجميع 

946
01:01:17,553 --> 01:01:19,523
لو كان بمقدوري 

947
01:01:19,523 --> 01:01:22,253
لطلبت منك نقل عملك وعائلتك 

948
01:01:22,253 --> 01:01:25,423
لكني أعرف أنكم ستشتكون مني 
 وتقولون أني مالكة أنانية 

949
01:01:25,423 --> 01:01:28,453
سأبيع العقار بالخسارة 

950
01:01:30,023 --> 01:01:31,353
أرجوك أرجوك 

951
01:01:31,883 --> 01:01:35,783
لنبقى بعيدًا عن حياة بعضنا البعض 

952
01:01:37,053 --> 01:01:39,623
أتمنى ألا تتقاطع طرقنا مرة أخرى 

953
01:01:51,323 --> 01:01:53,783
أبي، لماذا تراجعت ؟ 

954
01:01:54,383 --> 01:01:56,753
لقد ألقت اللوم على هاي يونغ 

955
01:01:58,153 --> 01:02:01,823
لا تخبر هاي يونغ ولا أمي 

956
01:02:05,253 --> 01:02:06,453
حسنًا 

957
01:02:22,583 --> 01:02:24,223
يو جو، إنه أنا 

958
01:02:24,523 --> 01:02:26,923
لا يمكنني الذهاب للتسوق معكِ اليوم 

959
01:02:27,723 --> 01:02:31,083
حقًا؟ لا يمكنني المساعدة إذًا 

960
01:02:31,883 --> 01:02:35,553
سأرسل لك رسالة بالقائمة المطلوبة 

961
01:02:35,553 --> 01:02:37,123
ألق نظرة 

962
01:02:39,023 --> 01:02:40,723
حسنًا أراك لاحقًا 

963
01:02:44,723 --> 01:02:46,423
أنا منشغل 
 ما الأمر ؟ 

964
01:02:47,553 --> 01:02:48,823
مرحبًا أيها الفنان اهان 

965
01:02:51,983 --> 01:02:53,223
إنها شاحنة 

966
01:02:53,423 --> 01:02:55,853
أنا أحضرتها لك، عاملها جيدًا 

967
01:02:56,323 --> 01:02:57,723
...سيد كانغ 

968
01:02:57,923 --> 01:02:59,053
سيد كانغ 

969
01:03:01,083 --> 01:03:02,183
سيد كانغ 

970
01:03:09,053 --> 01:03:10,383
حماذا ؟ - 
 اضغطي عليها - 

971
01:03:15,383 --> 01:03:17,253
إنها شاحنة المشاهير 

972
01:03:18,053 --> 01:03:20,583
الفنان اهان 
 إنها لك ؟ 

973
01:03:23,723 --> 01:03:24,953
هل يمكنكِ قيادتها ؟ 

974
01:03:25,123 --> 01:03:26,223
سأتعلم 

975
01:03:26,323 --> 01:03:28,883
أنا متعلمة بسرعة لأي شيء مادي 

976
01:03:30,783 --> 01:03:32,153
هذا لا شيء 

977
01:03:32,153 --> 01:03:33,953
هل هذه أول شاحنة لكِ ؟ - 
 أجل - 

978
01:03:33,953 --> 01:03:36,023
متى استطعت قيادة شاحنة مشهور من قبل؟ 

979
01:03:36,023 --> 01:03:38,053
حقًا ؟ - 
 الأمر كله بفضلك - 

980
01:03:38,883 --> 01:03:40,753
شكرًا لك أيها الفنان أهان 

981
01:03:40,923 --> 01:03:41,923
حسنًا 

982
01:03:42,453 --> 01:03:45,423
قومي بقيادتها 
 ابتعدي 

983
01:03:45,823 --> 01:03:46,923
حسنًا يا سيدي 

984
01:04:31,583 --> 01:04:32,753
من هنا؟ 

985
01:04:37,153 --> 01:04:38,783
المنتج شا ؟ 

986
01:04:38,783 --> 01:04:40,253
ما الذي تفعله هنا ؟ 

987
01:04:46,323 --> 01:04:47,883
هو صديق هاي يونغ 

988
01:04:47,883 --> 01:04:49,483
صديقها ؟ 

989
01:04:59,353 --> 01:05:01,123
صديق هاي يونغ الحميمي هنا 

990
01:05:03,883 --> 01:05:05,223
ماذا ؟ 

991
01:05:07,023 --> 01:05:08,523
لماذا أنت هنا ؟ 

992
01:05:09,383 --> 01:05:10,623
اضطررت 

993
01:05:11,683 --> 01:05:14,353
تفاجآت.. لماذا لم تتصل ؟ 

994
01:05:33,123 --> 01:05:35,753
أبي. أمي 

995
01:05:36,823 --> 01:05:38,183
أنا آسف للغاية 

996
01:05:40,323 --> 01:05:42,383
كان ينبغي علي زيارتكم مبكرًا 

997
01:05:43,723 --> 01:05:45,423
..سأقبل 

998
01:05:46,783 --> 01:05:48,183
أي عقاب 

