[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: FMA2 - 32 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Original Translation: M3S Original Editing: Maysara Original Timing: Sayis [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: fma Video File: [Hagane]Fullmetal Alchemist Brotherhood 32[BD][720P][E7A6AED1].mkv Scroll Position: 277 Video Position: 12913 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Default CU,Hacen Beirut,30,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H4B000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Default 2,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,7,10,7,1 Style: Default 1,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,10,7,1 Style: spDefault,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,1.4,2,7,10,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:41.26,0:01:41.78,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Comment: 0,0:21:15.69,0:21:17.42,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة الثالثة والثلاثون Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:02.35,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... في الواقع Dialogue: 0,0:00:02.35,0:00:04.90,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... إنه يشبه الرسم فعلاً، لكن Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:14.40,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}ألا توافقونني أنها الأظرف في العالم ؟ Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:17.38,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! إنها ليست هذه بكل تأكيد Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:18.62,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أعلم هذا Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:23.03,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}هيا، لا وقت نضيعه على هذه السخافات Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:26.15,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... صدقت Dialogue: 0,0:00:26.78,0:00:29.06,Default,Both,0,0,0,,{\be1}أين ذهبت يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:46.77,Default,Man,0,0,0,,{\be1}(مدينة (إيست) .. مدينة (إيست Dialogue: 0,0:00:55.34,0:00:57.20,Default,Sol,0,0,0,,{\be1}... [هذه آخر التقارير حول [سكار Dialogue: 0,0:00:57.20,0:00:58.99,Default,Sol2,0,0,0,,{\be1}ألا يزال طليقًا ؟ Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:01.11,Default,Sol2,0,0,0,,{\be1}! يا له من مراوغ Dialogue: 0,0:01:04.07,0:01:06.88,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}عفوًا، عفوًا، أنا آسفة جدًا Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:10.00,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا، الخطأ خطئي لأني لم أكن منتبهة Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:13.55,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}... ملابسك غريبة Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:15.00,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أنت أجنبية ؟ Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.11,Default,May,0,0,0,,{\be1}(أنا من (شينغ Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:18.20,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}آه، حقًا ؟ Dialogue: 0,0:01:18.20,0:01:19.37,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أتيت للسياحة ؟ Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:23.05,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}(ليس هناك الكثير لتريه في مدينة (إيست Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.52,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا، توقفت في هذه المحطة فقط لأركب قطارًا آخر Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:28.73,Default,May,0,0,0,,{\be1}أنا متجهة إلى الشمال Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:32.14,FMA2 Radio etc. ARA,Man,0,0,0,,{\be1}{\an8}(القطار عند الرصيف 3 سيتوجه إلى مدينة (نورث Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:31.53,Default,May,0,0,0,,{\be1}! آه، لا Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:34.50,Default,May,0,0,0,,{\be1}أيتها الجدة، شكرًا لك Dialogue: 0,0:01:32.15,0:01:36.14,FMA2 Radio etc. ARA,Man,0,0,0,,{\be1}{\an8}على الركاب المتجهين إلى هناك صعود القطار حالاً Dialogue: 0,0:01:35.05,0:01:36.14,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}اعتني بنفسكِ Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:48.78,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}! ما أغرب هذه القطة Dialogue: 0,0:02:11.28,0:02:12.65,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:02:12.65,0:02:15.11,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد أنني سمعت وقع أقدام Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:20.90,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! ها هو Dialogue: 0,0:02:37.06,0:02:40.72,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}إذًا فقد كان برفقة رجل متوسط العمر، أسود الشعر Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:43.47,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ما ورد في التقرير Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:50.97,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}بالأمس كان هنا Dialogue: 0,0:02:55.89,0:02:57.18,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}الغرب إذن ؟ Dialogue: 0,0:02:57.66,0:03:00.70,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أصيب عدد من رجالنا، بعضهم إصابته طفيفة، لكن الباقين إصاباتهم بالغة Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:03.70,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}لا بد أن [سكار] يائس Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:06.05,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... لكن مع هذا Dialogue: 0,0:03:07.25,0:03:09.07,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}تحركاته تلفت الكثير من الانتباه Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:17.43,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}والآن، هيا بنا إلى العمل Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:46.89,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}حسنًا، هذا لا يهم Dialogue: 0,0:03:46.89,0:03:48.69,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هذا أمر لا علاقة لي به Dialogue: 0,0:04:08.03,0:04:10.72,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}هل هذه أجراس جنازة ؟ Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.24,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ما يبدو Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:16.97,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}إنه لأمر محزن، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:16.97,0:04:22.97,Default,Woman,0,0,0,,{\be1}عندما يصبح الإنسان في عمري، لا يستطيع إلا أن يفكر: متى سيكون دوري لدخول القبر ؟ Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:25.86,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}ما هذه النظرة المتشائمة يا سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:27.49,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}تكفيني نظرة واحدة لأقول إنني أتوقع لك حياة مديدة Dialogue: 0,0:04:35.63,0:04:37.20,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}!فريق [غرامان] ؟ Dialogue: 0,0:04:39.06,0:04:43.07,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ألم تقل إننا سنتقابل أمام قبر العميد [هيوز] ؟ Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:49.84,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ظننت أنك في مأزق، كونك استخدمت بطاقة الحل الأخير Dialogue: 0,0:04:49.84,0:04:53.50,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لهذا حرصًا على السرية، قررت القدوم متنكرًا Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:57.21,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}... لـ .. لا، كان عليّ ألا أتفاجأ، لأنك معروف بغرابة أطوارك Dialogue: 0,0:04:57.21,0:04:58.80,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}الأمر فقط أن تنكرك فاق تخيلاتي Dialogue: 0,0:04:59.02,0:05:00.91,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}غرابة أطواري ؟ Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:04.16,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}سأعد هذا مديحًا Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:06.82,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}والآن، ماذا وراءك ؟ Dialogue: 0,0:05:08.25,0:05:09.82,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:13.35,Default,Al,0,0,0,,{\be1}(ربما نجد شيئًا عنها في مكتبة (سنترال Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:14.66,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:19.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}بما أننا لم نجد القزمة، فنحن مضطرون لدراستها بأنفسنا Dialogue: 0,0:05:19.44,0:05:22.17,Default,Al,0,0,0,,{\be1}آمل أن نجد بعض الأدلة على الأقل Dialogue: 0,0:05:24.21,0:05:28.58,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}فهمت، الجهات العليا في (سنترال)، كلهم متآمرون إذن ؟ Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:33.58,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لكنك خسرت الكثير مقابل هذه المعلومات Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:38.60,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لم يبق لديك شيء ما داموا سحبوا كل رجالك الذين تثق بهم Dialogue: 0,0:05:39.25,0:05:41.74,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}معك حق، هذه حقيقة لا جدال فيها Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:45.15,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}حتى [ريفين] ؟ Dialogue: 0,0:05:46.46,0:05:53.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... قبل أن يتم نقلي من (سنترال)، تحدث [ريفين] معي Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:58.36,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}قال: "هل يهمك أن نحصل على جيش خالد" ؟ Dialogue: 0,0:05:59.01,0:06:00.45,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}جيش خالد ؟ Dialogue: 0,0:06:02.51,0:06:04.29,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل يقصد الهومونكلوس ؟ Dialogue: 0,0:06:05.45,0:06:08.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}رفضته باستخفاف، وقلت إنها تخاريف Dialogue: 0,0:06:08.72,0:06:11.92,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... وبعدها بفترة وجيزة Dialogue: 0,0:06:11.92,0:06:14.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}نُقِلت إلى القيادة الشرقية Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:16.36,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}خفضوا رتبتك ؟ Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:23.11,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}هكذا أصبحت عالقًا أنظف كل الفوضى التي خلّفوها في الشرق Dialogue: 0,0:06:24.04,0:06:28.36,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بالحديث عن الفوضى، هل تذكر الشغب في (ليور) ؟ Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:35.62,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بدأت الأحداث بعدما كشف الخيميائي المعدني مؤامرة قسيس ديانة "ليتو" المزيف Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:37.91,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}أجل، أذكر ذلك Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:43.25,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}... (رغم نشوب الفوضى في (ليور Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:49.51,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تمتد كثيرًا، بفضل التدخل السريع لقوات الجيش الشرقية Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:56.55,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}بعدها وصلت قوات (سنترال) وانسحبت القوات الشرقية Dialogue: 0,0:06:56.55,0:06:57.78,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:58.68,0:06:59.26,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:07.07,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}رغم هدوء الأوضاع، عادت الفوضى وتفشّت بشكل\N(أسوأ من السابق بعد انتشار قوات (سنترال Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:12.12,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}جماعة (سنترال) هؤلاء، لا شك أنهم يخططون لشيء ما، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:15.12,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}كفى، كفى، لا أريد حتى التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:17.49,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}ألا تريد الأوضاع أن تستقر قليلاً ريثما أتقاعد ؟ Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:20.04,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل هذه واحدة من طُرَفِك ؟ Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:23.78,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أنت الفريق [غرامان] القدير Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:27.49,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد أنك لن تكتفي بمنصب قائد منطقة، قبل نهاية خدمتك Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:34.09,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}(القوات الشرقية تحت إمرتك، وفيه الكثير من المخضرمين الذين حاربوا في (إشبال Dialogue: 0,0:07:39.04,0:07:44.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... لطالما اعتقدت أنك لن تستخدم طريقة الاتصال السرية إلا لتشكو وتتوسل طالبًا المساعدة Dialogue: 0,0:07:44.99,0:07:48.47,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}لكن يبدو أنك استدعيتني لتثقل عليّ بالأعمال Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:51.10,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... تبًا Dialogue: 0,0:07:51.10,0:07:57.53,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... (الآن وقد أصبحت الأمور أكثر إثارة في (سنترال Dialogue: 0,0:07:57.52,0:08:00.24,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}عادت شعلة الطموح لتتقد في قلبي Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:04.24,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}لا تتحمسي كثيرًا، وإلا أتلفتِ تبرجكِ يا سيدتي Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:05.72,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}! آه، نسيت نفسي Dialogue: 0,0:08:09.11,0:08:11.40,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}هل أنت مشغول فيما بعد ؟ Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.64,Default,Roy,0,0,0,,{\be1}إن لم يكن لديك مانع، دعنا نشرب كوبًا من الشاي Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:15.59,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}آه، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:08:15.59,0:08:17.26,Default,Grum,0,0,0,,{\be1}... شكرًا على الدعوة، لكنني Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.18,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لا فائدة Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:37.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لم ليس في هذا المكان أي كتاب مفيد عن الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:43.10,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لعل الأفضل أن أسافر إلى (شينغ)، وأدرسها هناك Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:48.16,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لكن لا، لن أستطيع عبور الصحراء بهذه العدة الآلية Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:01.58,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... [ها قد وجدتك، [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:09:02.74,0:09:05.85,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ر .. رائد ! ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:05.85,0:09:08.76,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}يجب أن تلزم الهدوء في المكتبة Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:15.22,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}سمعت أنك تبحث عن فتاة من (شينغ)، معها قطة باللونين الأبيض والأسود Dialogue: 0,0:09:15.67,0:09:16.90,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:09:16.90,0:09:18.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}مهلاً، من أخبرك بهذا ؟ Dialogue: 0,0:09:19.19,0:09:21.51,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}[أخبرني العقيد [مستانغ Dialogue: 0,0:09:21.51,0:09:24.04,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}أنا هنا بأمر من العقيد Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:27.83,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}على ما يبدو، الفتاة متجهة إلى الشمال Dialogue: 0,0:09:28.58,0:09:33.76,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}بحسب أحد الشهود، فقد كانت في مدينة (إيست) واتجهت شمالاً من هناك Dialogue: 0,0:09:34.67,0:09:35.70,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}الشمال إذن ؟ Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.08,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}جيد، هذا دليل كاف لنبدأ منه Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:40.59,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلاً أيها الرائد Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:42.20,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أبلغ شكري للعقيد أيضًا Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:43.10,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:44.52,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... قبل أن تذهب Dialogue: 0,0:09:47.27,0:09:48.40,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}خذ هذه معك Dialogue: 0,0:09:49.99,0:09:51.02,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ما هذه ؟ Dialogue: 0,0:09:51.49,0:09:53.18,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}إنها رسالة توصية Dialogue: 0,0:09:53.19,0:09:55.28,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}مع أنك قد لا تستفيد كثيرًا منه Dialogue: 0,0:09:56.02,0:09:57.27,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... لكن عليك أن تقابلها أولاً Dialogue: 0,0:09:58.06,0:10:00.70,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أقابل من ؟ Dialogue: 0,0:10:02.07,0:10:05.38,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... القائدة المتمركزة في أقصى نقطة تابعة للقيادة الشمالية Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:11.07,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}... (والتي تتولى مراقبة النقطة الحدودية مع (دراكما)، أو ما يسمى (جدار برغز الشمالي Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:14.64,Default,Arm,0,0,0,,{\be1}[اللواء [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:34.35,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}! أسرع Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:37.85,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! سكار]، لم يعد أمامك مهرب] Dialogue: 0,0:11:04.79,0:11:05.65,Default,Man,0,0,0,,{\be1}أين اختفى ؟ Dialogue: 0,0:11:10.38,0:11:12.33,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}... أبلغ القيادة بما حدث Dialogue: 0,0:11:12.33,0:11:14.19,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}! (ذلك القطار متجه إلى مدينة (ويست Dialogue: 0,0:11:14.79,0:11:16.35,Default,Man2,0,0,0,,{\be1}! تبًا له Dialogue: 0,0:11:19.17,0:11:23.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لم أجد شيئًا يذكر بخصوص الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:27.86,Default,Al,0,0,0,,{\be1}التحويل "بعيد المدى" الذي قامت به [ماي] كان رائعًا Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:31.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أتمنى لو أستطيع تعلمه Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:35.99,Default,Al,0,0,0,,{\be1}[ليتني سألتها عنه عندما كانت في بيت الطبيب [نوكس Dialogue: 0,0:11:36.41,0:11:40.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أذكر أن [لين] قال إن خيمياءهم تستخدم غالبًا لأهداف طبية Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:50.11,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}هل أنت الأخ الأصغر للخيميائي المعدني، والذي يرتدي درعًا ضخمًا أينما ذهب ؟ Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:52.27,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... أ .. أجل Dialogue: 0,0:11:52.45,0:11:53.52,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مدهش Dialogue: 0,0:11:53.93,0:11:56.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! رائع ! رائع Dialogue: 0,0:11:56.95,0:11:58.09,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... شكرًا Dialogue: 0,0:11:58.09,0:12:00.55,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لكن اخفض صوتك، فنحن في مكتبة Dialogue: 0,0:12:00.55,0:12:02.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}آه، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:05.45,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}في أي المواضيع تقرأ ؟ Dialogue: 0,0:12:05.45,0:12:07.09,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:09.07,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}الخيمياء الشرقية ؟ Dialogue: 0,0:12:09.07,0:12:11.28,Default,Al,0,0,0,,{\be1}(إنها الخيمياء المستخدمة في دولة (شينغ Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:14.27,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}دولة (شينغ) ؟ Dialogue: 0,0:12:15.07,0:12:23.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}لكن، أنتما الأخوان [إلريك]، خيميائيان ماهران لدرجة أهّلتكما للوصول\N... إلى رتبة "خيميائي دولة" هنا في (أمستريس)، البلد المتقدم في علوم الخيمياء Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:29.21,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}فلماذا تدرس أنماطًا بدائية من خيمياء البلدان الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:12:29.69,0:12:37.83,FMA2 Self ARA,Al,0,0,0,,{\be1}بالطبع، لا أستطيع القول: "أنا أبحث عن طريقة\N... "لاستعادة جسدي، ومحاربة الهومونكلوس Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:39.60,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... الواقع Dialogue: 0,0:12:40.31,0:12:44.80,Default,Al,0,0,0,,{\be1}يقال إن الخيمياء الشرقية تستخدم كثيرًا للأغراض الطبية Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:50.03,Default,Al,0,0,0,,{\be1}وأنا أبحث عن طرق جديدة، تساعدني في الحفاظ على حياة الناس Dialogue: 0,0:12:50.48,0:12:53.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! [عظيم، هذا ليس غريبًا على الأخوين [إلريك Dialogue: 0,0:12:54.19,0:12:56.28,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [آل] .. [آلفونسو] Dialogue: 0,0:12:56.28,0:12:58.12,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}اجمع حاجياتك، نحن مغادرون Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:01.28,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أخي، اخفض صوتك، نحن في مكتبة Dialogue: 0,0:13:01.28,0:13:03.11,Default,Al,0,0,0,,{\be1}مهلاً، إلى أين سنذهب ؟ Dialogue: 0,0:13:03.45,0:13:06.11,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سأشرح لك كل شيء في طريقنا Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:07.56,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}على كل حال، هيا بنا Dialogue: 0,0:13:07.56,0:13:09.36,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سنمر على الفندق لنحزم الحقائب Dialogue: 0,0:13:10.13,0:13:11.26,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}من هذا الصغير ؟ Dialogue: 0,0:13:13.54,0:13:18.08,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! [إن كنت أخاه، فهذا يعني أنك خيميائي الدولة [إدوارد Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:18.65,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:20.02,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! رائع Dialogue: 0,0:13:20.02,0:13:22.40,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! إذًا فالشائعات صحيحة، أنت حقًا خيميائي قصير Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:24.54,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:26.34,0:13:27.88,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}... مـ .. مهلاً Dialogue: 0,0:13:27.88,0:13:29.49,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}... أعد ما قلته Dialogue: 0,0:13:29.49,0:13:31.56,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}! هيا، أعد ما قلته Dialogue: 0,0:13:31.56,0:13:32.66,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}أتستفزني ؟ Dialogue: 0,0:13:32.66,0:13:35.00,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}هل أركلك إلى مجرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:36.22,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مدهش Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:39.04,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! قالوا إنك تغضب إن نعتك أحد بالقصير، صدقت الشائعات ثانية Dialogue: 0,0:13:42.02,0:13:43.88,Default,Both,0,0,0,,{\be1}! [ابتعد حالاً عن السيد [سيليم Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:46.38,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مهلاً، لا تطلقوا Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:50.00,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أهذا يعني .. أنك [سيليم برادلي] ؟ Dialogue: 0,0:13:50.71,0:13:52.26,Default,Al,0,0,0,,{\be1}ابن القائد الأعلى ؟ Dialogue: 0,0:13:53.21,0:13:54.87,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}أجل، أنا هو Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:04.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ماذا تُرانا نفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:04.69,0:14:07.03,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}يفترض أن نكون في طريقنا إلى الشمال الآن Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:09.03,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الأمر ليس بيدنا Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:10.85,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... أرجو ألا تُآخذاه Dialogue: 0,0:14:11.57,0:14:14.49,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}[لطالما كان ابني معجبًا بك، سيد [إدوارد Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.67,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}معجب ؟ Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:19.85,Default,Al,0,0,0,,{\be1}هل تحب الخيمياء يا [سيليم] ؟ Dialogue: 0,0:14:19.83,0:14:20.71,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:20.71,0:14:26.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}[حلمي هو أن أتعلم الخيمياء، وأصبح خيميائي دولة مثلك سيد [إدوارد Dialogue: 0,0:14:26.69,0:14:28.37,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! معجب بي إذن Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:28.01,FMA2 Upline ARA,Al,0,0,0,,{\be1}حقًا ؟ Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:31.26,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}عندها سأصبح مفيدًا لأبي Dialogue: 0,0:14:35.63,0:14:37.01,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... والدك Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:41.26,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أعني القائد الأعلى [كينغ برادلي]، هل تحبه ؟ Dialogue: 0,0:14:41.40,0:14:42.90,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:46.29,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أي نوع من الآباء هو ؟ Dialogue: 0,0:14:46.29,0:14:48.29,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}رجل نبيل للغاية Dialogue: 0,0:14:48.29,0:14:51.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}يواظب على عمله رغم مشقته التي تجعل أي رجل آخر يبكي Dialogue: 0,0:14:51.69,0:14:55.15,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}وكل يوم ينطلق للعمل وفكرة واحدة فقط تشغل تفكيره، مصلحة العامة Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:57.76,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:57.76,0:15:00.90,Default,Al,0,0,0,,{\be1}بالفعل، القائد الأعلى دائم الانشغال Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:04.74,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}أجل، هو كذلك Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:08.83,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}يقول إنه سيبقى يعمل بأقصى طاقة، حتى نهاية خدمته Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:12.86,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}رغم أنني طلبت منه مرارًا أن يتقاعد، ويرحم سنه Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:17.61,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لكن هذا طبعه، ينغمس في عمله حتى ينسى نفسه Dialogue: 0,0:15:17.61,0:15:23.35,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}وعلى نقيض اجتهاده في عمله، فهو غرّ حين يتعلق الأمر بالنساء Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:27.36,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}كان من الفظاظة لدرجة أنني صفعته ذات مرة Dialogue: 0,0:15:28.77,0:15:31.71,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}حسنًا، تلك كانت البداية، ثم أخذنا نتواعد Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:33.86,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... أذكر أنه في موعدنا الأول Dialogue: 0,0:15:34.02,0:15:35.79,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}! آه، يبدو أنني أسهبت Dialogue: 0,0:15:35.79,0:15:38.23,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لم أقصد أن أضجركما بالحديث عن ذكرياتي Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:50.43,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! أبي Dialogue: 0,0:15:50.43,0:15:51.12,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}! عزيزي Dialogue: 0,0:15:52.66,0:15:54.05,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:15:54.05,0:15:56.25,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}[شكرًا، [سيليم Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:58.64,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}ما هذه المفاجأة ؟ Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:02.87,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}إنها فرصة نادرة، حصلت على وقت فراغ، فقررت أن آتي لأراكم Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:08.51,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}وفي طريقي أبلغوني أن الخيميائي المعدني عندنا Dialogue: 0,0:16:08.76,0:16:09.65,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}مرحبًا Dialogue: 0,0:16:09.65,0:16:10.96,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لم نرك منذ زمن Dialogue: 0,0:16:11.53,0:16:15.53,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}ألم نجتمع منذ مدة وجيزة في القيادة ؟ Dialogue: 0,0:16:22.06,0:16:24.74,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن، التقيت بهما في المكتبة Dialogue: 0,0:16:25.13,0:16:25.74,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:16:30.99,0:16:33.12,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أتريد القول أنه لا يشبهني ؟ Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:35.88,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا، ليس هذا ما أفكر فيه Dialogue: 0,0:16:36.15,0:16:38.65,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}نحن لا تجمعنا رابطة الدم Dialogue: 0,0:16:39.22,0:16:42.88,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}... نحن كزوجين لم نرزق أطفالاً Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:45.63,Default,Wife,0,0,0,,{\be1}لهذا تبنّينا ابن أحد أقربائنا Dialogue: 0,0:16:47.43,0:16:50.79,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}وقد كبر ليصبح ابنا طيبًا، يولي أبويه أكبر اهتمام Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:52.40,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}... كفى يا أبي Dialogue: 0,0:16:52.67,0:16:54.24,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}هذا محرج Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:56.61,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أنا أصف الواقع فقط Dialogue: 0,0:17:03.22,0:17:04.07,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هل هناك شيء ؟ Dialogue: 0,0:17:07.45,0:17:11.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا، كل ما في الأمر أننا نراك فقط أثناء تواجدك في القيادة Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:13.89,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لهذا .. أليس كذلك يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:17:13.88,0:17:17.09,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ا .. اختلاف الصورة التي نعهدها عنك فاجأنا قليلاً Dialogue: 0,0:17:17.09,0:17:18.13,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:21.57,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}تقصد صورة رب الأسرة Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:23.30,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}حتى بالنسبة لشخص مثلي Dialogue: 0,0:17:25.16,0:17:28.06,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}مع أن هناك اختلافات بين عائلتي وعائلتكما Dialogue: 0,0:17:39.98,0:17:42.82,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}أبي، ستغادر بهذه السرعة ؟ Dialogue: 0,0:17:42.82,0:17:46.42,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}أجل، شارف وقت فراغي على نهايته، وعليّ العودة للمكتب Dialogue: 0,0:17:51.67,0:17:53.88,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}... خذ راحتك في منزلنا Dialogue: 0,0:17:54.35,0:17:56.37,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}يا خيميائي الدولة Dialogue: 0,0:18:04.74,0:18:05.80,Default,Brad,0,0,0,,{\be1}هيا بنا Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:19.69,Default,Selim,0,0,0,,{\be1}تعالوا لزيارتنا ثانية Dialogue: 0,0:18:19.83,0:18:21.95,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}أجل، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:18:30.51,0:18:35.83,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا أظن أن زوجته أو ابنه يعلمان أنه هومونكلوس Dialogue: 0,0:18:42.20,0:18:44.81,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! على كل، علينا الذهاب شمالاً .. الشمال الأقصى Dialogue: 0,0:18:45.18,0:18:50.00,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}علينا أن نمسك تلك القزمة، ونجعلها تخبرنا بسر الخيمياء الشرقية Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:50.72,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! أجل Dialogue: 0,0:18:57.50,0:18:58.91,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}سنكون هناك مع الصباح Dialogue: 0,0:18:58.91,0:19:00.04,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}نم الآن Dialogue: 0,0:19:18.53,0:19:22.55,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن، سمحتم لهم بالهرب ثانية Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:28.93,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هذه خريطة للمنطقة الغربية، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:30.27,Default,Man,0,0,0,,{\be1}! أ .. أجل Dialogue: 0,0:19:33.59,0:19:36.01,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... شوهد آخر مرة Dialogue: 0,0:19:36.28,0:19:37.26,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:19:38.03,0:19:41.24,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}(وهنا مدينة (ويست Dialogue: 0,0:19:41.24,0:19:45.21,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}سكار] و [ماركو] اختفيا في نقطة ما بينهما] Dialogue: 0,0:19:48.74,0:19:53.71,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}القطارات تخفف من سرعتها بشكل كبير عند المنعطفات Dialogue: 0,0:19:53.71,0:19:56.46,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}هل يمكن لأحدهم القفز هنا ؟ Dialogue: 0,0:19:56.46,0:19:59.30,Default,Man,0,0,0,,{\be1}هذا ليس مستحيلاً، ولكنه خطر للغاية Dialogue: 0,0:20:00.12,0:20:01.42,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:20:03.74,0:20:07.29,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}والآن، أي اتجاه سلكا بعدما قفزا ؟ Dialogue: 0,0:20:08.06,0:20:09.26,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}... شمالاً Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:11.42,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}أم جنوبًا ؟ Dialogue: 0,0:20:34.47,0:20:38.24,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أليست هذه أول مرة نسافر فيها شمالاً ؟ Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:39.20,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:20:39.72,0:20:41.81,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أتساءل إن كنا سنرى الثلج Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:43.72,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}الثلج ؟ Dialogue: 0,0:20:44.38,0:20:47.97,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}(بالفعل، لم يكن الثلج يتماسك مطلقًا في (ريزمبول Dialogue: 0,0:20:58.39,0:21:01.11,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}القط والفأر Dialogue: 0,0:21:01.11,0:21:05.28,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الجنون والحقد يتصادمان في عالم أبيض Dialogue: 0,0:21:05.28,0:21:10.37,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}المعركة الأشرس تفتح بابًا نحو عالم جديد Dialogue: 0,0:21:11.27,0:21:15.57,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:21:20.60,0:21:25.41,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}شَعرها الذهبي .. هو لهب من جليد