1
00:01:03,411 --> 00:01:10,725
الحلقة(6): سكان أعماق الأرض

1
00:01:12,815 --> 00:01:20,128
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync By: Eng.Taki

1
00:01:29,653 --> 00:01:34,043
من يقفز أولاً يكن دجاجة

2
00:01:54,972 --> 00:01:56,614
لقد علمت أنك جبان كالدجاجة

3
00:02:20,826 --> 00:02:24,179
لا مزيد من لعبة الدجاجة ,  كدت أن تصبح دجاجتاً مشوية

4
00:02:59,122 --> 00:03:00,400
!محفظتي

5
00:03:00,561 --> 00:03:04,038
!النجدة ! انه لص

6
00:03:08,187 --> 00:03:11,073
لقد أخبرتك , لقد كان جنيّاً

7
00:03:11,230 --> 00:03:17,320
حقاً سيدتي,؟ تتوقعين مني أن أصدق
انك رأيتي رجلاً صغيرا أخضر

8
00:03:20,963 --> 00:03:22,503
مهلاً

9
00:03:50,763 --> 00:03:52,907
...جنّي و باتمان

10
00:03:53,072 --> 00:03:54,987
ماذا سوف يأتي لغوثام أيضاً

11
00:03:58,255 --> 00:04:00,399
جنّي؟

12
00:04:05,514 --> 00:04:08,434
أجل جنّي , ألفريد

13
00:04:09,259 --> 00:04:10,936
!عذراً

14
00:04:13,072 --> 00:04:17,155
لست بمزاج جيد لسماع "براهام" صحيح؟
تظن أنني مجنون أليس كذلك؟-

15
00:04:17,319 --> 00:04:19,235
من أي ناحية , سيدي بروس؟

16
00:04:19,661 --> 00:04:23,082
بالحقيقة أنت لا تصدق أنني شاهدت جنيّاً

17
00:04:23,975 --> 00:04:26,188
هل لديك قدِر من الذهب؟

18
00:04:26,350 --> 00:04:31,107
سيدي أنا أصدق أنك رأيت شيئاً ما-
ربما أحتاج إلى راحة-

19
00:04:31,266 --> 00:04:36,228
ربما أظن أن الأستراحة من العمل في شركة واين
ومقاومة الجريمة ستفيد

20
00:04:36,383 --> 00:04:40,170
ربما عطلة , قليلا من الغولف-
إيقاعها ممل-

21
00:04:40,332 --> 00:04:43,616
في الباهاما-
الجو حار وممل-

22
00:04:43,776 --> 00:04:47,733
لا , ألفريد , أظن أن هذا العمل لباتمان

23
00:04:47,924 --> 00:04:51,710
لديك موهبة جيدة بالدراما,سيدي

24
00:04:51,870 --> 00:04:55,017
لماذا, شكراً ألفريد

25
00:04:57,389 --> 00:05:02,510
مسرح المقاطعة؟-
نعم أظن حان وقت الأستعداد

26
00:06:38,229 --> 00:06:41,776
أسرع
أسرع , أسرع , أسرع

27
00:06:42,110 --> 00:06:47,435
هل أنتم جاهزون للدروس؟
نعم أظن أنكم جاهزون

28
00:06:47,595 --> 00:06:52,111
حسناً , أنا هنا أستاذكم , قائدكم , ملككم

29
00:06:52,276 --> 00:06:54,489
جاهزون , أنا مستعد

30
00:07:00,906 --> 00:07:05,730
:الدرس رقم واحد
ممنوع الكلام

31
00:07:07,495 --> 00:07:10,072
الأطفال يرون ولكن لا يسمعون

32
00:07:10,505 --> 00:07:13,687
نحن سكان أعماق الارض
نحن الأشخاص الصامتون

33
00:07:13,850 --> 00:07:17,739
نحن نتبع أسس العقيدة الخفية
...لكن , لكن ,لكن

34
00:07:17,896 --> 00:07:22,618
أحدهم كان يتكلم...
لقد سمعته

35
00:07:22,780 --> 00:07:27,902
وكلنا نعرف عقوبة الكلام ,
فلا تكونو كالأطفال

36
00:07:33,550 --> 00:07:36,504
أظن أنه بحاجة لرؤية الضوء

37
00:07:37,062 --> 00:07:39,844
أجل , أريد

38
00:07:40,172 --> 00:07:46,296
عدة ساعات من الضوء ستجعل من جاك فتاً مضيء

39
00:07:46,459 --> 00:07:51,512
:والآن , الدرس الثاني
جميعكم , أخرجوا إلى الشوارع

40
00:07:51,678 --> 00:07:56,763
وأرجعوا   ومعكم العطايا
الكثير والكثير من العطايا لملككم

41
00:07:56,929 --> 00:07:58,913
!الآن

42
00:08:33,051 --> 00:08:34,465
أظن هذا

43
00:09:09,641 --> 00:09:11,785


44
00:09:59,910 --> 00:10:02,420
لحظات قليلة صغيري
أنا لا أنوي أن اؤذيك

45
00:10:04,226 --> 00:10:05,766
أنتظر

46
00:10:34,060 --> 00:10:35,634
أفتح

47
00:11:18,845 --> 00:11:21,525
مساء الخير ألفريد-
سيدي-

48
00:11:22,389 --> 00:11:25,206
قابل هذا الصغير وهو واحد من الجن

49
00:11:25,366 --> 00:11:29,553
ألفريد, إنه ضيفنا وأريد منك الأعتناء به

50
00:11:29,715 --> 00:11:34,505
أنا ؟ ولكني لا أعلم شيئاً عن الأطفال-
أعلم أنك ستحسن التصرف-

51
00:11:34,665 --> 00:11:38,680
أطعمه , نظفه , وخذه إلى السرير-
حسنا , ربما-

52
00:11:39,147 --> 00:11:41,530
ولكن ليس في هذا الأمر

53
00:11:47,943 --> 00:11:50,225
أشرقت الشمس سيدي الجنّي

54
00:11:50,418 --> 00:11:53,304
وقت الأستيقاظ والأستعداد

55
00:12:03,161 --> 00:12:05,612
أولاً , إلى الأستحام ألا تظن هذا؟

56
00:12:07,541 --> 00:12:08,819
هل لديك أسم ؟

57
00:12:10,987 --> 00:12:15,412
أنا لا أتوقع أنك تريد مني أن أحذره
فريد؟

58
00:12:16,506 --> 00:12:18,421
بيتي؟ ليون؟

59
00:12:19,114 --> 00:12:23,402
ماذا عن مساعدة صغيرة ؟ أتستطيع التحدث؟

60
00:12:23,697 --> 00:12:25,272
أمسكتك

61
00:12:26,406 --> 00:12:30,454
ستعشر بشعور أفضل عندما تصبح نظيفاً

62
00:12:35,068 --> 00:12:38,148
ورائحتك ستكون أفضل صدقني

63
00:12:55,171 --> 00:12:58,717
فروغ" , الخبز اذا سمحت"

64
00:12:59,785 --> 00:13:02,773
"أنت لست "فروغ

65
00:13:03,465 --> 00:13:05,312
أين هو؟

66
00:13:05,472 --> 00:13:08,653
إنه ليس هنا , ليس هنا؟

67
00:13:08,849 --> 00:13:13,331
وبعد كل ما قدمته له , وحش صغير جاحد

68
00:13:13,499 --> 00:13:16,008
لقد أعتنيت بكم بينما لم يرغب أحد بذلك

69
00:13:16,274 --> 00:13:21,863
انا من يعتني بكم
...أنا من يرعاكم

70
00:13:22,028 --> 00:13:26,350
وأنا الوحيد من يعلم ما هو الجيد لكم...

71
00:13:26,509 --> 00:13:29,292
هل تريدون أن أعيدكم مجدداً إلى الضوء

72
00:13:29,586 --> 00:13:32,734
إلى من قد أذوكم , وأبعدوكم

73
00:13:35,975 --> 00:13:39,430
لن يكون لكم طعامٌ حتى تجدوه

74
00:13:39,955 --> 00:13:43,673
الآن , جميعكم إلى الخارج
إلى الخارج

75
00:13:52,129 --> 00:13:55,380
والآن لنبدأ بالأمور الأساسية لأدوات الطعام

76
00:13:55,540 --> 00:13:58,927
السكين , الشوكة, الملعقة

77
00:14:01,762 --> 00:14:04,579
...اوه , عزيزي لا أستطيع أن أقولها لكن

78
00:14:04,737 --> 00:14:07,589
"لا مشكلة , كما يقولون "كُل بيديك

79
00:14:13,268 --> 00:14:15,218
أنا أنظف , وانت تنشف

80
00:14:16,010 --> 00:14:20,697
والآن , أليس شعورٌ جيد أن تقوم بعمل شريف ؟

81
00:14:22,431 --> 00:14:24,416
ماذا ! أنتظر؟

82
00:14:25,843 --> 00:14:27,383
مشاكس

83
00:14:44,874 --> 00:14:48,729
<i>والأن , أظن أن لدينا بعض الأعمال</i>

84
00:14:49,423 --> 00:14:51,235
اتسائل إذا كان  قد سبب مشكلة

85
00:15:06,882 --> 00:15:09,927
أوه , عزيزي هذا خطر للغاية

86
00:15:10,093 --> 00:15:13,412
يجب أن تتركه قبل تؤذي أحد

87
00:15:13,972 --> 00:15:17,257
الأطفال والأسلحة لا يجتمعون أبداً

88
00:15:17,752 --> 00:15:21,538
...لم أحصل على شيء مفيد إلا إذا

89
00:15:21,933 --> 00:15:24,146
أحتاج مساعدتك

90
00:15:55,847 --> 00:15:57,660
ضحايا

91
00:16:03,305 --> 00:16:05,552
أين هو ؟

92
00:16:49,126 --> 00:16:53,746
لا أدري أي نوع من الهمجيين قد يفعل هذا
ولكن أنتهى الأمر

93
00:16:54,111 --> 00:16:56,723
من الأن فصاعداً , ستعاملون كالبشر

94
00:16:56,887 --> 00:17:00,604
أظن أن لدينا أشياء لنقولها حول هذا

95
00:17:01,034 --> 00:17:03,486
حسناً إذاً

96
00:17:05,750 --> 00:17:09,366
رحب بضيوفنا

97
00:17:42,440 --> 00:17:46,694
أسحقوه ! وأقضوا على صاحب الزي المضحك

98
00:18:05,552 --> 00:18:09,704
سأريك من هو سيد هذه المملكة-
دعه-

99
00:18:10,268 --> 00:18:14,385
!الآن
إنه وقت طعامكم صغاري-

100
00:18:50,537 --> 00:18:52,248
ممتاز

101
00:18:54,517 --> 00:18:56,799
أظن أنني في مأزق

102
00:18:56,959 --> 00:19:00,643
برافو , برافو

103
00:19:00,806 --> 00:19:04,661
لقد سببت لي الكثير من التعب
أنت خفاش سيء

104
00:19:04,818 --> 00:19:06,667
أجل , أجل , أجل لقد

105
00:19:06,825 --> 00:19:12,187
لقد أذيت تماسيحي-
وأخفت أطفالي الأحباء-

106
00:19:12,545 --> 00:19:16,468
أطفالك الأحباء؟-
أجل-

107
00:19:16,625 --> 00:19:20,673
لقد أطعمتهم , والبستهم , وحميتهم

108
00:19:20,840 --> 00:19:23,657
وعلمتهم الخداع

109
00:19:23,816 --> 00:19:29,508
والأن أريد أن اعلمك شيئاً

110
00:19:36,961 --> 00:19:40,975
أمسك يدي-
أبداً-

111
00:19:47,362 --> 00:19:51,753
نهاية مروعة لرجل مروع

112
00:19:52,313 --> 00:19:53,886
لقد أضحكتني

113
00:19:54,453 --> 00:19:58,844
لقد أخبرتك إنهم تماسيحي

114
00:20:00,674 --> 00:20:02,852
أسبح جيداً

115
00:20:15,624 --> 00:20:17,199
لاحقاً

116
00:20:42,181 --> 00:20:44,531
!ماذا؟ أنت

117
00:21:03,654 --> 00:21:06,540
لما ؟ لماذا ؟لماذا

118
00:21:06,697 --> 00:21:09,845
عادة لا أتصرف وأترك الأمر للمحكمة

119
00:21:10,243 --> 00:21:12,056
ولكن هذه المرة

120
00:21:12,216 --> 00:21:18,044
أنا أسف سأتصرف بطريقتي الخاصة

121
00:21:31,749 --> 00:21:33,699
!الضوء

122
00:21:33,856 --> 00:21:35,361
!إنه الضوء

123
00:21:45,348 --> 00:22:10,882
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync By: Eng.Taki

124
00:22:20,581 --> 00:22:22,588
[ARABIC]

