1
00:01:04,946 --> 00:01:12,276
الحلقة(4): الضحكة الأخيرة

2
00:01:14,371 --> 00:01:21,701
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync By: Eng.Taki

3
00:01:58,349 --> 00:02:01,600
من هذه القذاره

4
00:02:11,897 --> 00:02:15,286
أنتبه ,,, يا أحمق

5
00:03:01,878 --> 00:03:04,422
ليلة صعبة من مكافحة جرائم , سيدي ؟

6
00:03:04,756 --> 00:03:05,793
جداً

7
00:03:05,960 --> 00:03:08,640
حسنا , ستكون سعيدا بمعرفة اني حضرت لك حوض الأستحمام

8
00:03:09,004 --> 00:03:11,513
عندما تكون مستعدا سيدي

9
00:03:13,553 --> 00:03:19,314
مالأمر ألفريد؟-
لقد قلت أني رسمت لك حوض استحمام سيدي؟-

10
00:03:19,475 --> 00:03:21,049
خدعة أبريل

11
00:03:21,349 --> 00:03:24,862
مضحك جداً ,ألفريد
أظن أنني سوف أستخدم الدوش

12
00:03:25,530 --> 00:03:28,884
لا يمتلك حس الدعابة بداخله

13
00:03:31,285 --> 00:03:35,209
ألفريد فم بتشغيل الراديو إذا سمحت-
بالتأكيد, سيدي-

14
00:03:35,365 --> 00:03:37,750
<i>أزدحام مروري شديد على طريئ غوثام السريع</i>

15
00:03:37,908 --> 00:03:41,764
<i>حيث انقلبت شاحنة مملوئة بالبيض , وبنفس الوقت</i>

16
00:03:41,922 --> 00:03:46,577
<i>تقوم شرطة غوثام بالتحقيق بسلسلة من الحوادث المتقاربة على طول نهر غوثام</i>

17
00:03:46,740 --> 00:03:49,124
<i>التقرير بدائي اشار إلى وجود المئات من سكان غوثام</i>

18
00:03:49,282 --> 00:03:52,865
<i>حيث أنهم غارقيين في الضحك والأسباب غامضة</i>

19
00:03:53,330 --> 00:03:55,715
<i>ترقبوا المزيد من التفاصيل </i>

20
00:03:55,873 --> 00:03:59,090
يبدوا ان الأذاعة تقوم أيضا بخدعة أبريل

21
00:03:59,520 --> 00:04:02,508
يبدوا أنه الجوكر

22
00:04:37,824 --> 00:04:40,334
<i>خلال هذه الساعات يسيطر المرض النفسي ع مدينة غوثام</i>

23
00:04:40,501 --> 00:04:42,817
<i>في كل مكان , الأشخاص تحولوا إلى معتوهين</i>

24
00:04:42,976 --> 00:04:45,485
<i>التقرير الماضي أشار إلى وجود موجة هيسيتريا</i>

25
00:04:45,653 --> 00:04:48,139
<i>انتقلت إلى جادة السابعة</i>

26
00:04:48,295 --> 00:04:51,513
<i>وعلى طول القسم المالي</i>

27
00:04:56,225 --> 00:04:58,004
إنه دوري

28
00:05:19,742 --> 00:05:20,917
رائع

29
00:05:28,005 --> 00:05:31,518
والآن, جميعا
تذكروا أين توقفنا

30
00:05:34,495 --> 00:05:40,017
عندما الشخص المشاكس
يذهب إلى التسوق

31
00:06:32,438 --> 00:06:34,684
من قال ان الجريمة لا تدر الأموال

32
00:06:55,354 --> 00:06:59,140
هذا ما أسميه تخفيضات

33
00:07:09,405 --> 00:07:12,325
<i>الهواء المنبعث أنتقل من جهة النهر</i>

34
00:07:12,482 --> 00:07:18,574
<i>التحليل : التنشق العميق للغاز يؤدي الى جنون متواصل</i>

35
00:07:21,715 --> 00:07:25,936
ألفريد, لقد تركت الرمز العددي في الأعلى
هل بأمكانك أحضاره الي

36
00:07:26,433 --> 00:07:28,943
<i>أوه , اذهب وأحضره بنفسك</i>

37
00:07:31,618 --> 00:07:34,299
مضحك جدا , ألفريد
ولكن ليس لدي وقت للعب

38
00:07:35,466 --> 00:07:36,846
ألفريد

39
00:07:37,004 --> 00:07:38,511
ألفريد؟

40
00:07:51,188 --> 00:07:55,170
القليل من الروح المرحة اثناء التنظيف سيدي

41
00:08:00,689 --> 00:08:02,469
الغاز

42
00:08:22,335 --> 00:08:27,320
أنا متيقن أني بحالة ضحك كبيرة

43
00:08:30,832 --> 00:08:35,624
<i>التنشق الطويل للغاز يؤدي إلى جنون متواصل</i>

44
00:08:51,673 --> 00:08:54,457
حسنا لنلتقط هذا
هذا المكان يصيبني بالذعر

45
00:08:54,617 --> 00:08:56,260
أنا الآن داخل مدينة غوثام

46
00:08:56,424 --> 00:08:59,311
حيث تعرضت شركة "سي أي او" لنوبة كبييرة  من الهذيان

47
00:08:59,469 --> 00:09:03,051
أود ان اشير إلى ان أسواق الأسهم سوف تنهار قريبا

48
00:09:03,215 --> 00:09:04,289
<i>والسؤال هو/i></i>

49
00:09:04,453 --> 00:09:08,606
<i>هل سيكون يوم خدعة أبريل هو يوم انهيار مدينة غوثام؟</i>

50
00:09:09,036 --> 00:09:13,997
الأسهم الوحيدة التي ترتفع الآن هي
أسهم الضحك

51
00:10:02,663 --> 00:10:06,085
أنظروا من أتى إلى مكب النفاياات

52
00:10:06,309 --> 00:10:08,352
إنه المكان الملائم لتناول طعامك أيها الجوكر

53
00:10:09,120 --> 00:10:12,405
أنا احب التركيز بالتفكير  و التلويث

54
00:10:12,566 --> 00:10:14,551
حسنا , أيها الفتيان

55
00:10:14,740 --> 00:10:17,250
إنه وقت اللعب....

56
00:10:17,617 --> 00:10:19,568
إنها مسألة وقت فقط

57
00:10:19,724 --> 00:10:21,402
ماذا تنتظرون؟

58
00:10:39,296 --> 00:10:43,551
باتمان, انت حقا مفسد حفلاات

59
00:10:43,711 --> 00:10:48,697
لما لا تقوم بخلع قناع والحصول على
القليل من الضحك

60
00:10:49,165 --> 00:10:50,773
توقف عن التهريج أيها الجوكر

61
00:11:00,271 --> 00:11:01,309
أحضره

62
00:11:12,047 --> 00:11:16,302
لم يكن عليك القيام بإزعاج الكابتن مهرج

63
00:11:21,380 --> 00:11:23,457
إنه وقت إخراج القمامة

64
00:11:32,621 --> 00:11:36,407
أنا احب هذا الحاويات الجديدة المغلقة

65
00:11:36,636 --> 00:11:41,221
لا نريد أن ندع سجيننا الصغير يختنق

66
00:11:41,385 --> 00:11:45,435
لذا سنقوم بصنع فتحات تهوية له....

67
00:11:51,222 --> 00:11:55,145
حسنا , كابتن
تخلص من الحاوية القديمة

68
00:12:11,628 --> 00:12:16,386
يبدو أن فتحات التهوية أصبحت فتحات مائية

69
00:12:16,547 --> 00:12:19,558
يا للعار

70
00:12:41,435 --> 00:12:45,553
لم أكن أعلم أن باتمان لا يجيد الطفو

71
00:12:45,718 --> 00:12:51,479
حسنا كابتن , يبدو أن هذا الحدث سيكون
بداية لصداقتنا

72
00:14:14,171 --> 00:14:16,783
أنت تريد اللعب بدنائة أيها الجوكر

73
00:14:23,504 --> 00:14:28,261
كون مستعدين أيها الفتيان , ها قد أتى

74
00:14:29,994 --> 00:14:35,117
سوف تقوم خدعة أبريل بتقديم قدر كبيير من الضحك لهم

75
00:14:52,442 --> 00:14:54,426
...أيها الحمقى

76
00:14:54,583 --> 00:14:55,621
!باتمان

77
00:15:59,183 --> 00:16:01,395
!أهلاً باتمان

78
00:16:02,327 --> 00:16:07,552
يبدو أن الكابتن مهرج أستطاع الأمساك بك

79
00:16:51,104 --> 00:16:54,526
لقد قتلت الكابتن مهرج

80
00:16:54,683 --> 00:16:57,762
!لقد قتلت الكابتن مهرج

81
00:16:57,928 --> 00:17:00,746
....فقط من أجل هذا

82
00:17:12,079 --> 00:17:18,307
باتمان! لايمكنني أن أشم رائحتك النتنة من هنا

83
00:19:37,604 --> 00:19:41,026
العدالة قد قد تمت باتمان

84
00:19:41,183 --> 00:19:45,838
سوف تنصهر كما ينصهر جبن السندويش داخل الفرن

85
00:20:11,192 --> 00:20:13,770
العدالة تحققت أيها الجوكر

86
00:20:13,935 --> 00:20:16,319
تتحقق مع الضحك؟

87
00:20:18,753 --> 00:20:20,863
أوقف مسرحيتك أيها الجوكر

88
00:20:21,329 --> 00:20:24,476
اوه , هذه مزحة أليس كذلك؟

89
00:20:24,640 --> 00:20:28,062
وأخيراً قام باتمان بإلقاء دعابة

90
00:20:48,259 --> 00:20:52,845
باتمان! أنت لن تدعني أنشوي أليس كذلك؟

91
00:20:55,887 --> 00:20:58,100
!باتمان

92
00:21:12,948 --> 00:21:16,964
لقد آستحممت ثماني مرات ومازلت أشعر بالقذارة

93
00:21:17,130 --> 00:21:20,176
لم أرى في حياتي هذا القدر من النفايات

94
00:21:20,342 --> 00:21:22,954
ما الأمر ألفريد؟
يبدو أنك لست بحال جيدة؟

95
00:21:23,252 --> 00:21:24,860
!!!!ما الامر سيدي

96
00:21:25,561 --> 00:21:29,883
لقد قمت بتحطيم زهرية لا تقدر بثمن وتسألني مالأمر

97
00:21:31,682 --> 00:21:33,222
لا تخاف بشأن هذا الأمر

98
00:21:33,389 --> 00:21:37,712
سوف أقوم بقطعه من راتبك خلال السنتين القادمتين

99
00:21:40,514 --> 00:21:43,264
حسنا , سيدي

100
00:21:44,762 --> 00:21:46,336
....ألفريد

101
00:21:46,536 --> 00:21:48,818
.....كذبة أبريل

102
00:21:48,819 --> 00:21:59,290
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync By: Eng.Taki

103
00:22:16,912 --> 00:22:18,919
[Arabic]

