﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:49,604
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync. By: Eng.Taki

2
00:00:56,497 --> 00:01:06,145
أبتعدوا عني

3
00:01:07,047 --> 00:01:08,677
!ثرون لي

4
00:01:08,882 --> 00:01:10,512
"سابقاً : في باتمان"

5
00:01:13,195 --> 00:01:14,597
.أنتبه هارفي

6
00:01:16,605 --> 00:01:17,665
!هارفي

7
00:01:17,843 --> 00:01:21,479
والأن يجب أن تتفهم أنه سيكون هنالك
بعد الندوب

8
00:01:29,980 --> 00:01:32,077
!هارفي

9
00:01:34,016 --> 00:01:38,199
:(الحلقة(10
ذوالوجهين الجزء الأول

10
00:02:01,444 --> 00:02:04,043
هذه هي
عقود مراهنات روبرت ثرون

11
00:02:08,834 --> 00:02:11,809
الوجه جيد , نتركه بحاله

12
00:02:12,344 --> 00:02:15,080
الوجه السيء , نلقنه درساً

13
00:02:33,041 --> 00:02:34,443
الجميع على الارض

14
00:02:36,552 --> 00:02:39,460
قلت على الارض

15
00:02:48,122 --> 00:02:50,995
لا تقلقوا
نقوم بتقويم الصورة

16
00:02:51,199 --> 00:02:54,504
خلال الخمس الدقائق المقبلة
أنا المسيطر هنا

17
00:02:54,709 --> 00:02:56,578
! أحضروا المال

18
00:03:05,307 --> 00:03:06,368
مهلاً , انظر إلى هذا

19
00:03:06,646 --> 00:03:08,812
يجب أن تبلغ 200 دولار من النقود

20
00:03:08,986 --> 00:03:10,787
!أحضرها

21
00:03:16,342 --> 00:03:17,642
سأخذ هذا

22
00:03:17,813 --> 00:03:20,286
الجواهر ليست جزءاً من الخطة

23
00:03:20,589 --> 00:03:22,789
يجب أن تتحقق من هذا -
ماذا ؟ -

24
00:03:30,720 --> 00:03:32,453
الجانب الجيد , أتركها

25
00:03:32,627 --> 00:03:34,062
... ولكن ... يا ذو الوجهين

26
00:03:37,107 --> 00:03:38,577
قلت أتركها

27
00:03:46,102 --> 00:03:51,745
قبل ذهابي اريد منكم ايصال هذه
الرسالة لروبرت ثرون

28
00:03:57,905 --> 00:03:59,968
كم من المال أخذ هذه المرة ؟

29
00:04:00,546 --> 00:04:02,643
مئتي ألف

30
00:04:02,820 --> 00:04:06,558
أظن أنه يجب أن نتخلص من هذا الرجل -
هل تمزح ؟ نحن من صنعناه -

31
00:04:08,036 --> 00:04:09,700
ستة شهور من هذا فترة كافية

32
00:04:09,974 --> 00:04:12,881
معنى الكلام
أني سأطرح اتفاقاً

33
00:04:13,051 --> 00:04:17,190
...مليون
لا. أجعلها مليونين

34
00:04:19,270 --> 00:04:24,047
مليوني دولار لوجه من يجلب لي
ذي الوجهين

35
00:04:32,778 --> 00:04:34,648
!هارفي

36
00:04:48,260 --> 00:04:50,095
ارجع

37
00:04:53,844 --> 00:04:56,580
هارفي , رجاءاً دعني أساعدك

38
00:04:57,388 --> 00:04:58,688
أنت ؟

39
00:04:58,859 --> 00:05:02,998
لقد رأيت ماذا حدث , وتعلم اموراً سببت
لي الاضرار

40
00:05:03,173 --> 00:05:04,906
ظننت أننا أصدقاء

41
00:05:05,113 --> 00:05:08,179
كنت قادراً على مساعدتي
ولكنك لم تفعل

42
00:05:09,693 --> 00:05:11,528
الأن انظر إلي

43
00:05:11,700 --> 00:05:15,040
...ولكتي قد حاولت . هارفي

44
00:05:16,782 --> 00:05:18,252
هارفي

45
00:05:18,454 --> 00:05:22,192
لما لم تساعدني ؟

46
00:05:31,327 --> 00:05:33,492
لما لم تساعدنا بني ؟

47
00:05:56,070 --> 00:05:58,909
إذاً ماذا تحلم الليلة هارفي ؟

48
00:05:59,080 --> 00:06:04,758
حلم جيد ؟ ام كابوس؟
ربما الأثنان معاً

49
00:06:07,605 --> 00:06:09,943
نم جيداً صديقي

50
00:06:10,114 --> 00:06:16,589
أينما كنت ؟ وماذا كنت ؟
سوف أساعدك

51
00:06:16,768 --> 00:06:18,329
أقسم بذلك

52
00:06:33,620 --> 00:06:35,957
غريس لامونت ؟ -
أجل ؟ -

53
00:06:36,127 --> 00:06:40,129
أنا المحقق ليوبولد -
إنه حول خطيبك

54
00:06:43,350 --> 00:06:46,655
على الأقل يمكننا العثور على هارفي
...قبل ان يتمكن ثرون منه

55
00:06:46,827 --> 00:06:48,457
هو يحتاج فرصة جيدة...

56
00:06:48,633 --> 00:06:52,634
أتمنى لو كان بأمكاني مساعدتكم ولكني لم أرى
هارف منذ ذلك اليوم المريع في المستشفى

57
00:06:52,813 --> 00:06:55,012
لا أعلم أين هو

58
00:06:55,186 --> 00:06:58,093
من الممكن أن ينوي هارفي رؤيتك

59
00:06:58,263 --> 00:07:00,896
... واذا حصل هذا ,شغلي هذه الرقاقة

60
00:07:01,072 --> 00:07:05,107
وسأكون قادرة على أستقبال أشارتك أينما كنتي...

61
00:07:12,072 --> 00:07:13,771
هذا كله بيدكِ

62
00:07:17,522 --> 00:07:19,654
وكل مالدينا الآن هو الانتظار

63
00:07:19,829 --> 00:07:22,303
ما الذي يجعلك واثقتاً أن ذو الوجيهن سيعود
إلى هنا ؟

64
00:07:22,470 --> 00:07:25,777
سوف يعود
دائما يعودون

65
00:07:42,834 --> 00:07:44,270
64,8

66
00:07:44,438 --> 00:07:45,738
64,9

67
00:07:46,044 --> 00:07:48,814
65,000

68
00:07:52,096 --> 00:07:55,561
لن تلمس أي شيء حتى أقول لك ,بانك

69
00:07:57,679 --> 00:08:01,179
لطالما كنتم دائما فتياناً جشعين

70
00:08:01,358 --> 00:08:05,302
حتى قامت الشرطة بالقبض عليكم

71
00:08:17,307 --> 00:08:18,835
مالذي تنظر إليه

72
00:08:20,918 --> 00:08:24,623
يا إلهي , ذو الوجيهن طالما تفتقدها
لما لا تذهب وتراها

73
00:08:24,798 --> 00:08:28,103
بالطبع .سنقوم بإحضارها إلى هنا أن اردت

74
00:08:42,987 --> 00:08:45,757
انسوا هذا
لدينا الكثير من الامور الهامة علينا القيام بها

75
00:08:48,638 --> 00:08:53,141
لقد قررت الأن القضاء على ثرون وبشكل كامل

76
00:08:53,385 --> 00:08:54,788
تريد أن تقضي عليه ؟

77
00:08:55,057 --> 00:08:59,869
دعني أقول أني اريد أن افعل به تماماً كما فعل بي

78
00:09:05,389 --> 00:09:09,067
اذا تريد الحصول على نموذج من جرائمه ؟

79
00:09:09,234 --> 00:09:11,571
انظر فقط إلى الاماكن المسروقة , ألفريد

80
00:09:11,743 --> 00:09:16,657
النادي 22 , جواهر جيميني
قهوة تو كامباني

81
00:09:16,825 --> 00:09:18,990
توز , كلمتي

82
00:09:19,165 --> 00:09:21,638
هل قام أحد بسرقة البنك الوطني الثاني؟

83
00:09:21,807 --> 00:09:23,107
إنه ليس هدفاً

84
00:09:23,278 --> 00:09:24,839
...كل المناطق التي سرقها ذو الوجيهن

85
00:09:25,017 --> 00:09:28,289
تعود لروبرت ثرون ومناطق اجرامه...

86
00:09:28,461 --> 00:09:33,465
يبدو أنه يستهلك جميع مناطق ثرون

87
00:09:34,145 --> 00:09:37,816
هل سيقوم بسرقتهن مرتين
كنوع من المضاعفة او شيء كهذا

88
00:09:37,990 --> 00:09:41,489
لا
أظن أن ذو الوجهين يفكر بإذلال ثرون

89
00:09:41,669 --> 00:09:46,012
يريد أن يبعده عن طريقة واظن أني اعرف كيف

90
00:09:56,146 --> 00:09:59,554
كن حذراً سيدي
هارفي ليس كما تعرفه الأن

91
00:09:59,724 --> 00:10:03,898
مازال لدي هذا الشعور الذي يقول لي
أن هذا الوحش هو صديقك القديم

92
00:10:04,070 --> 00:10:07,742
وهذا ما يجعله أكثر خطراً

93
00:10:43,761 --> 00:10:48,002
: مهلاً هذا يبدو كشيء
"اسرار روبرت ثرون"

94
00:10:51,117 --> 00:10:53,248
لأعوام أردت أن اعطيه للمحكمه

95
00:10:53,425 --> 00:10:58,635
تنظيف اموال , مرابحة , أبتزاز
كل شيء هنا

96
00:10:59,776 --> 00:11:04,314
سوف أقضي على ثرون بهذه الملفات
كما قد قضى علي

97
00:11:04,492 --> 00:11:06,327
هيّا ,لنخرج من هنا

98
00:11:24,554 --> 00:11:26,651
يجب أن تأتي معي هارفي

99
00:11:29,067 --> 00:11:30,663
أريد أن أساعدك

100
00:11:30,840 --> 00:11:34,408
تساعدني ؟ أنت لا تعرف أي شيءٍ عني

101
00:11:34,585 --> 00:11:38,654
أعلم أن لديك أصدقاءاً هارفي
أصدقاءاً يحبونك ويخافون عليك

102
00:11:39,299 --> 00:11:42,366
أصدقاء هارفي ليسوا أصدقائي

103
00:11:42,543 --> 00:11:44,207
ماذا عن غريس ؟

104
00:11:44,381 --> 00:11:46,217
غريس؟

105
00:11:47,057 --> 00:11:50,556
ماذا تعلم عن غريس ؟ -
هي ما تزل تحبك هارفي -

106
00:11:50,735 --> 00:11:54,610
ماتزال تحتفظ بصورتك
وكل يوم تنتظرك وتصلي من أجلك

107
00:11:54,780 --> 00:11:56,308
تريدك أن تعود هارف

108
00:11:56,485 --> 00:11:58,321
مهلاً مالذي أخركم ...؟

109
00:11:58,492 --> 00:11:59,756
سحقاً

110
00:12:07,052 --> 00:12:09,959
هيَا , لنغادر بالحال

111
00:12:11,833 --> 00:12:14,032
لا, هارفي أنتظر

112
00:12:18,387 --> 00:12:19,651
دعني أذهب

113
00:12:31,862 --> 00:12:34,962
مهلاً هل أنت بخير باتمان

114
00:12:35,139 --> 00:12:38,638
يبدو أنك تلقيت سقوطاً مبرحاً صديقي

115
00:12:38,850 --> 00:12:41,883
هارفي ! أين هارفي ؟

116
00:12:42,061 --> 00:12:43,553
لايوجد أي شخص هنا بني

117
00:12:48,079 --> 00:12:52,583
هل أنت بخير ؟ -
نعم , انا بخير -

118
00:13:05,834 --> 00:13:08,137
أنتظر حتى تحصل الشرطة على هذه الاشياء

119
00:13:08,308 --> 00:13:10,371
وسوف تقوم بحجز رصيده في البنك السويسري

120
00:13:25,896 --> 00:13:27,766
اوقف السيارة

121
00:13:37,632 --> 00:13:39,662
مرحبا -
غريس -

122
00:13:39,838 --> 00:13:40,967
هارفي ؟

123
00:13:41,143 --> 00:13:43,241
أين أنت ؟

124
00:13:43,417 --> 00:13:46,256
أريد أن أراكي

125
00:13:46,426 --> 00:13:49,459
أجل, أجل ,بالتأكيد عزيزي , أين ؟

126
00:13:49,636 --> 00:13:51,870
أنظري من النافذة

127
00:13:54,317 --> 00:13:56,882
سوف يوصيلونكِ الي

128
00:14:02,141 --> 00:14:06,986
أن تعلم هارفي كم أحبك

129
00:14:07,157 --> 00:14:09,494
اراكي قريباً

130
00:14:10,834 --> 00:14:12,328
لقد فعلها

131
00:14:18,960 --> 00:14:21,935
اذا اعطى هذه الملفات للشرطة
سينتهي أمري

132
00:14:22,103 --> 00:14:24,977
يجب أن نوقفه الآن

133
00:14:34,575 --> 00:14:36,673
أعد قبعتك روبي
ودفتر شيكاتك

134
00:14:36,850 --> 00:14:40,121
الليلة ستكون ليلة حظنا

135
00:15:00,456 --> 00:15:02,519
من هنا ,سيدتي

136
00:15:07,811 --> 00:15:09,509
من هنّا

137
00:15:24,630 --> 00:15:26,693
مرحبا , غريس

138
00:15:27,640 --> 00:15:29,373
هارفي

139
00:15:32,387 --> 00:15:36,629
أسمي ذو الوجهين الأن -
لا , إنه هارفي -

140
00:15:37,101 --> 00:15:38,801
هذا عالمي الأن

141
00:15:38,974 --> 00:15:41,972
:ينقسم إلى قسمين
...الأوامر والفوضى

142
00:15:42,819 --> 00:15:44,484
تماماً مثلي...

143
00:15:44,793 --> 00:15:48,099
ماذا حصل لعقلك ؟ لمشاعرك ؟

144
00:15:48,270 --> 00:15:50,265
لقد أعتدت أن تستمع لمشاعرك

145
00:15:50,444 --> 00:15:53,613
هذا الذي أستمع إليه الأن

146
00:16:01,746 --> 00:16:03,809
الحظ , الأن

147
00:16:04,220 --> 00:16:05,918
...الحظ هو كل شيء

148
00:16:06,092 --> 00:16:10,093
به قد ولدتي أو لا...
به تكونين حية أو ميتة...

149
00:16:10,271 --> 00:16:13,111
به تكونين جيدة أو سيئة

150
00:16:13,281 --> 00:16:15,446
إنه المتحكم بكل شيء

151
00:16:15,621 --> 00:16:17,217
هذا هراء هارفي

152
00:16:17,393 --> 00:16:20,300
الحظ هو من جعلك تصبح حاكم المقاطعة؟

153
00:16:20,537 --> 00:16:22,303
هو من جعلك تغرق بحبي؟

154
00:16:22,509 --> 00:16:24,914
سيطر على نفسك هارفي

155
00:16:25,084 --> 00:16:26,612
...أنت لا تحتاج للعملة

156
00:16:27,257 --> 00:16:29,594
ولن تحتاجها...

157
00:16:31,771 --> 00:16:34,769
ليس عليك أبداً أن تتخفى مني

158
00:16:47,788 --> 00:16:49,053
انا أحبك

159
00:16:49,225 --> 00:16:51,094
...غريس

160
00:16:52,702 --> 00:16:54,470
ماهذا ؟

161
00:17:05,241 --> 00:17:07,042
وأخيراً التقينا

162
00:17:07,215 --> 00:17:10,282
...وجهاً لوجه

163
00:17:11,093 --> 00:17:12,962
لوجه...

164
00:17:13,166 --> 00:17:14,899
!هذا أنت

165
00:17:22,495 --> 00:17:26,303
لقد أحسنتي صنعاً بأنك قد دللتينا عليه

166
00:17:26,475 --> 00:17:27,500
غريس ؟

167
00:17:27,711 --> 00:17:31,485
مهلاً مهلاً لقد ظنت أنها سوف تنبه الشرطة

168
00:17:31,657 --> 00:17:33,686
أرادت أن تنقذك

169
00:17:33,864 --> 00:17:36,599
أنا أسفة هارفي

170
00:17:40,183 --> 00:17:42,520
الكثير من التحكم بالنفس صحيح غريس؟

171
00:18:13,988 --> 00:18:15,218
ليس هنا ,سيدي

172
00:18:15,392 --> 00:18:17,992
هذا الملف هنا أليس كذلك
والأن أين هو ؟

173
00:18:18,167 --> 00:18:21,474
ليس هنالك فرصة أيها الجشع

174
00:18:26,159 --> 00:18:28,998
وأيضاً لهذا الوجه الجميل

175
00:18:29,168 --> 00:18:32,907
دعها تذهب -
أعطني الملف -

176
00:18:52,474 --> 00:18:55,107
تخلص منهم -
...ولكنك قلت -

177
00:18:56,018 --> 00:18:58,423
صديقكي أولاً

178
00:19:09,660 --> 00:19:10,890
!باتمان

179
00:19:12,235 --> 00:19:14,539
هذه المرة الأخيرة التي تعترض فيها طريقي

180
00:20:17,771 --> 00:20:19,675
لا ! ذو الوجهين أياك

181
00:20:19,844 --> 00:20:22,785
لا يمكنك تركه -
هارفي ماذا تفعل ؟ -

182
00:20:22,953 --> 00:20:26,795
اتحكم بحياتي -
دع القانون يتولى هذا -

183
00:20:26,966 --> 00:20:31,572
: القانون ؟ هذا هو القانون الوحيد
قانون الانتقام

184
00:20:31,781 --> 00:20:34,381
المعدِل العظيم

185
00:20:48,031 --> 00:20:50,402
لا , ماذا فعلت ؟

186
00:20:50,573 --> 00:20:54,642
قطعتي النقدية أين هيَّ؟
...لايمكن أن اقرر

187
00:20:54,853 --> 00:20:58,797
لا , يجب أن تكون هنا
يجب أن تكون

188
00:20:59,266 --> 00:21:01,500
يجب أن أحصل عليه

189
00:21:10,032 --> 00:21:13,407
كل شيء على مايرام هارف
أنا هنا

190
00:21:26,652 --> 00:21:29,181
هارفي المسكين ,لقد فشل بالتحكم بغضبه

191
00:21:29,359 --> 00:21:31,924
هل تظن أن هنالك أمل -
... عندما يكون هناك حب -

192
00:21:32,101 --> 00:21:34,734
يكون هنالك أمل , أيها المفوض...

193
00:21:38,788 --> 00:21:42,232
القليل من الحظ لن يضر هارفي

194
00:21:45,576 --> 00:21:47,742
لك هارفي

195
00:21:48,014 --> 00:21:55,334
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync. By: Eng.Taki

