﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:31,179
:(الحلقة(10
ذوالوجهين الجزء الأول

2
00:00:40,055 --> 00:01:11,107
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync. By: Eng.Taki

3
00:01:23,022 --> 00:01:25,292
...هارفي

4
00:01:25,464 --> 00:01:27,494
هارفي دينت

5
00:01:27,671 --> 00:01:30,374
لا. أبقى بعيداً

6
00:01:30,548 --> 00:01:32,612
دعني وشأني

7
00:01:35,498 --> 00:01:37,129
إلى أين انت ذاهب , هارفي؟

8
00:01:37,304 --> 00:01:40,440
لايمكنكَ الأبتعاد عني

9
00:01:40,615 --> 00:01:41,710
أترى ما أعني؟

10
00:01:41,887 --> 00:01:44,086
!ابتعد
لا أريد أي جزءٍ منك

11
00:01:52,456 --> 00:01:54,360
!لا

12
00:01:58,342 --> 00:02:01,181
.توقف
.قلت توقف

13
00:02:01,352 --> 00:02:06,358
حان الوقت هارفي
حان الوقت

14
00:02:10,216 --> 00:02:11,653
!لا

15
00:02:14,496 --> 00:02:16,993
حان الوقت هارفي
حان الوقت

16
00:02:18,444 --> 00:02:21,683
اوه , كارلوس هذا انت

17
00:02:21,855 --> 00:02:22,847
هل أنت بخير؟

18
00:02:23,025 --> 00:02:25,295
اجل , يبدو أنني كنت أغط في النوم

19
00:02:27,173 --> 00:02:28,609
كان كابوساً

20
00:02:28,779 --> 00:02:30,113
جيد أنك أستيقظت

21
00:02:30,284 --> 00:02:33,750
قال غوردون أنه سيبدأ الغارة

22
00:02:34,263 --> 00:02:36,328
هيّا

23
00:02:43,429 --> 00:02:45,800
مفوض الشرطة غوردون

24
00:02:45,971 --> 00:02:47,602
لقد حاصرناكم

25
00:02:47,776 --> 00:02:50,616
أخرجوا وايديكم للأعلى ولن يتأذى أحد

26
00:02:50,786 --> 00:02:52,622
كرة الزفت , غوردون

27
00:02:53,730 --> 00:02:56,297
مرحبا جيم
كيف تسير الأمور؟

28
00:02:57,443 --> 00:02:58,913
يمكن أن تكون أفضل

29
00:02:59,081 --> 00:03:01,886
سيدي , فريق التدخل السريع في أماكنهم

30
00:03:02,059 --> 00:03:04,327
حسنا , أبقوا مستعدين لأوامري

31
00:03:06,340 --> 00:03:09,008
يجب علينا أن نصنع فتحة بهذا السد

32
00:03:09,183 --> 00:03:11,953
ساعدني لأرفع هذا على النافذة

33
00:03:13,397 --> 00:03:15,426
مهلاً , لقد بدؤا بالتحرك

34
00:03:15,604 --> 00:03:20,051
دعهم يحاولوا فلن يستطيع أحد الوصل
إلى هنا حياً

35
00:03:30,287 --> 00:03:31,587
...اوه , فرانكي

36
00:03:31,993 --> 00:03:34,399
جميع الوحدات مستعدة

37
00:03:34,568 --> 00:03:35,971
...خذوا مواقعكم

38
00:03:36,141 --> 00:03:37,337
...أستعدوا...

39
00:03:44,235 --> 00:03:45,729
.أوقفوا النار

40
00:03:46,208 --> 00:03:49,082
إنه هو -
أنتبهوا -

41
00:04:00,289 --> 00:04:01,452
ماذا بحدث؟

42
00:04:01,627 --> 00:04:04,501
يبدوا أنها قضية غزوا من قبل باتمان

43
00:04:05,874 --> 00:04:08,611
نستسلم -
دعونا نخرج -

44
00:04:09,320 --> 00:04:11,555
هيّا

45
00:04:15,607 --> 00:04:18,139
بما أني عمدة المقاطعة
...يسرني أن أشكر

46
00:04:18,317 --> 00:04:21,428
المفوض غوردون ورجاله على عملهم الرائع

47
00:04:21,428 --> 00:04:22,454


48
00:04:25,107 --> 00:04:26,543
وشكراً لك

49
00:04:26,713 --> 00:04:29,381
سيد دينت , هل صحيح أنك خططت
من أجل هذه العملية

50
00:04:29,555 --> 00:04:31,322
...نعم . ويسعدني القول

51
00:04:31,495 --> 00:04:35,805
سلسلة جرائم اخرى لروبيرت ثورن...
قد احبطت

52
00:04:36,011 --> 00:04:38,679
...وكما صرحت خلال حملتي الانتخابية

53
00:04:38,854 --> 00:04:45,035
لن أستريح حتى اتمكن من....
تخليص مدينة غوثان من ثورن

54
00:04:45,810 --> 00:04:51,729
أنت تتكلم كثيراً أيها الفتى الصغير
ولكن لن تكون قادرا عندما يكون ثورن قد دمرك

55
00:04:54,239 --> 00:04:57,341
إنه يمضغ ثم يبصق الفضلات من اجلك
للفطور

56
00:04:57,517 --> 00:05:00,288
حسناً , هذا يكفي

57
00:05:08,688 --> 00:05:10,489
!مهلاً

58
00:05:11,197 --> 00:05:14,332
أيها العفريت الصغير
سأجعلك تبكي

59
00:05:14,508 --> 00:05:16,743
النجدة! أبعدوه عني
إنه مجنون

60
00:05:16,916 --> 00:05:20,359
ليبعده عني أحد -
ليساعدني أحد هنا -

61
00:05:20,529 --> 00:05:23,869
أتركل الطين في وجهي أليس كذلك؟ -
النجدة -

62
00:05:25,846 --> 00:05:28,184
هارفي , هدئ من روعك

63
00:05:29,627 --> 00:05:34,131
...جيم , ...أنا

64
00:05:38,456 --> 00:05:40,987
لايجب أن تفعل هذا أمام العامة

65
00:05:41,165 --> 00:05:45,510
هذا الشخص معتوه هو من يجب
ان يدخل السجن

66
00:05:46,383 --> 00:05:48,651
ماذا تظن أنك فاعل؟

67
00:05:48,824 --> 00:05:50,455
لا أعلم

68
00:05:50,630 --> 00:05:55,511
أظن أنه ضغظ على زر غضبي الصحيح -
إنه زرٌ لعين -

69
00:05:56,148 --> 00:05:58,954
لقد كانت ليلة خطيرة أخرى في مدينة غوثام

70
00:05:59,126 --> 00:06:03,196
قامت الشرطة بأعتراض شحنة من الاسلحة
...وكان هاري دينت قد

71
00:06:03,374 --> 00:06:05,644
وجه التهمة إلى روبيرت ثرون -

72
00:06:05,815 --> 00:06:08,255
ربطة عنق جميلة سيدي

73
00:06:08,425 --> 00:06:12,336
هارفي الوسيم" قد حصل اليوم على"
...لقبٍ جديد

74
00:06:12,505 --> 00:06:15,573
هارفي المتهور" عندما هاجم"...
أحد المشتبهين

75
00:06:15,748 --> 00:06:18,246
أبعدوه عني هذا الفتى مجنون

76
00:06:18,458 --> 00:06:20,659
ياإلهي , إنه مجنون

77
00:06:20,832 --> 00:06:23,307
اجل , مجنونٌ كالثعلب

78
00:06:23,475 --> 00:06:27,284
نوبة الغضب الصغيرة هذه يمكن أن
تعطيه 10 ألاف صوت أخر

79
00:06:27,556 --> 00:06:30,897
ماذا عن أن نراه يسبح داخل غضادة أسمنتية؟

80
00:06:31,068 --> 00:06:34,477
واجلب ملامة أخرى لنفسي ؟

81
00:06:34,646 --> 00:06:37,177
اريد هذه لصالحي يا فتى

82
00:06:37,355 --> 00:06:40,731
نريد أن نشوه سمعتهم

83
00:06:40,901 --> 00:06:43,398
نريد شيئا فعالاً

84
00:06:43,577 --> 00:06:45,914
اخشى أن هذا سيكون مشكلة

85
00:06:46,085 --> 00:06:48,926
دينت شخص نظيف وشريف للغاية

86
00:06:49,096 --> 00:06:51,228
فقط راقبي كاديس

87
00:06:51,403 --> 00:06:53,433
كل الرجال لديهم أشياء يخفونها

88
00:06:53,645 --> 00:06:55,446
...الضوء الصورة

89
00:06:55,618 --> 00:06:58,251
الظلام السلبي ...

90
00:07:12,842 --> 00:07:17,347
إذا أردنا مدينة أمنة يجب
ان نحكم قبضتنا على المجرمين

91
00:07:17,525 --> 00:07:18,927
...أريد أن أرى غوثام

92
00:07:19,097 --> 00:07:22,736
بروس , إنه من الرائع منك
ان تقوم بدعم حملة هارفي الانتخابية

93
00:07:22,911 --> 00:07:27,552
هارفي وأنا نعود سويتاً , إنه عمدة عظيم
وصديقٌ قديم

94
00:07:27,727 --> 00:07:31,832
أظن أنه مؤخراً
قد أصبح حاداً ومرعب

95
00:07:32,008 --> 00:07:34,915
هل هو بخير؟
...هذه الحادثة عالتلفاز

96
00:07:35,085 --> 00:07:38,654
ضغط الحملات الانتخابية قد أصابه
هذا كل مافي الأمر

97
00:07:38,831 --> 00:07:43,506
.أجل , أظن هذا
مؤخراً , لايبدو هو نفسه

98
00:07:43,681 --> 00:07:48,561
سيد دينت أريدك أن تعرف أنني قد
قمت بالتصويت لك للمرة الثانية

99
00:07:48,797 --> 00:07:52,972
حسناً سيدتي , أظن أن
هذين الصوتين سيكونون الفاصلين لفوزي

100
00:07:53,882 --> 00:07:55,980
سيد دينت , لدي سؤال

101
00:07:56,257 --> 00:08:01,228
متى ستقوم بالزواج من خطيبتك الفاتنة؟

102
00:08:03,347 --> 00:08:07,191
من الأفضل أن تتزوجها قريبا هارف
أو سأقوم بسرقتها

103
00:08:07,361 --> 00:08:09,928
أفعل هذا وسأقوم برفع دعوى

104
00:08:12,479 --> 00:08:14,816
هارفي تبدو جيداً بهذه

105
00:08:15,689 --> 00:08:18,060
القاضي قد رفض رفع قضية على
رجل ثرون

106
00:08:18,231 --> 00:08:21,698
لكن ...لكن لماذا ؟ -
الدلائل لم تكن كافية -

107
00:08:21,878 --> 00:08:24,785
لم يكن لديه خيار
وتوجب عليه اطلاق سراحهم

108
00:08:24,954 --> 00:08:28,398
توجب عليه ؟ ولكن ...ولكن

109
00:08:28,666 --> 00:08:29,658
!لا

110
00:08:29,837 --> 00:08:32,368
أمضيت ثلاثة أشهر في هذا التدخل

111
00:08:32,547 --> 00:08:35,078
!لايمكنه ! الفشل

112
00:08:35,257 --> 00:08:39,498
لقد قام بشرائه
كبقية الامور

113
00:08:43,785 --> 00:08:45,119
هارفي ,تمهل

114
00:08:45,290 --> 00:08:48,358
هذه التصرفات لا تفيد
امام المقترعين

115
00:08:48,534 --> 00:08:52,035
ابتعد عني , أيها الغني المتحاذق

116
00:08:52,682 --> 00:08:54,745
!هارفي

117
00:08:55,993 --> 00:08:58,832
...غريس , بروس
.أنا أسف

118
00:08:59,003 --> 00:09:02,469
...لم أكن أعلم لماذا
أعذرني

119
00:09:14,423 --> 00:09:16,759
لقد خرج الأمر عن سيطرتي , هذا
كل ما في الأمر

120
00:09:16,930 --> 00:09:19,062
لا تخف
لقد أصبح كل شيءٍ تحت السيطرة

121
00:09:19,239 --> 00:09:22,842
أنت لم تفقد سيطرتك هنالك فقط

122
00:09:23,017 --> 00:09:26,153
لقد بدوت كشخص أخر -
لقد قلت أنا أسف -

123
00:09:26,330 --> 00:09:29,865
ربما عليك أن تحصل على بعض المساعدة -
إنه يأخذ مساعدة بالفعل -

124
00:09:30,041 --> 00:09:32,950
!غريس -
عزيزي , بروس صديقك المقرب -

125
00:09:33,119 --> 00:09:36,323
لا تضغطي عليه
العديد من الاشخاص يرون طبيب نفسي

126
00:09:36,497 --> 00:09:38,366
ليس عندما يتسابقون إلى المكتب

127
00:09:38,537 --> 00:09:41,307
اتعلم كم من المقترعين يخاف من الأطباء النفسانين

128
00:09:41,481 --> 00:09:44,788
انا من الأشخاص الفخورين بك وبأرادتك

129
00:09:44,959 --> 00:09:47,490
فهذا يتطلب رجلاً قويا ليقرر أن لديه مشكلة

130
00:09:47,668 --> 00:09:50,575
اجل , ولكن أبقي هذا سراً
هل ستبقيه؟

131
00:09:50,745 --> 00:09:55,420
لا تقلق , أذا كان هنالك شيء
اجيده هو حفظ الأسرار

132
00:10:05,628 --> 00:10:10,510
أنت الآن في نومٍ عميق
هل يمكنك سماعي؟

133
00:10:15,997 --> 00:10:17,799
...جيد , والآن هارفي

134
00:10:17,971 --> 00:10:21,176
أود أن اتكلم مع جانبك الآخر...

135
00:10:21,349 --> 00:10:25,455
أود أن أتكلم مع هارفي السيء

136
00:10:26,400 --> 00:10:28,464
لا أظن أنه يريد أن يتكلم

137
00:10:28,640 --> 00:10:33,555
يجب أن يفعل أذا كنت تريد المساعدة
.حاول أرجوك

138
00:10:51,150 --> 00:10:55,324
هارفي السيء ؟ -
يتكلم -

139
00:10:55,498 --> 00:10:58,999
يبدو انك وهارفي لديكم مشاكل مرة أخرة

140
00:10:59,177 --> 00:11:00,613
ذلك الفتى ضعيف

141
00:11:00,783 --> 00:11:05,059
حسنا , هارفي لديه مشاكلة الخاصة
...عندما كان شاباً

142
00:11:05,231 --> 00:11:08,767
شعر بالذنب حول...
...مشاعر بالغضب
about his angry feelings...

143
00:11:08,944 --> 00:11:13,892
لذا فإن هذا الشعور الذي أخفاه
بداخله قد تحول إلى مرض

144
00:11:14,396 --> 00:11:19,471
أنت , هارفي السيء
تمثل هذا الشعور الغاضب

145
00:11:19,647 --> 00:11:23,217
كل شخص يشعر بالغضب
...وهذا ليس مشكلة

146
00:11:23,393 --> 00:11:26,666
.عندما لا تكون النتائج سيئة...

147
00:11:26,838 --> 00:11:28,937
...عندما هارفي يتفهم هذا

148
00:11:29,113 --> 00:11:32,683
انا سوف أذهب بعيدا , أليس كذلك؟...

149
00:11:32,992 --> 00:11:37,167
...حسنا -
لن أذهب إلى أي مكان أيتها حمقاء -

150
00:11:37,340 --> 00:11:40,785
إذا كان هنالك شخصٌ سيذهب
فهو ذلك السيد اللطيف

151
00:11:44,130 --> 00:11:47,072
وربما أنتي معه أيضاً

152
00:12:00,955 --> 00:12:02,482
هل أنا من فعل هذا

153
00:12:02,660 --> 00:12:07,837
اوه , ليس أنت بل شخصيتك الأخرة

154
00:12:08,012 --> 00:12:10,143
أعتقد أنه أقوى مني

155
00:12:10,352 --> 00:12:14,162
كنتُ دائما أجيد كبت غضبي من قبل

156
00:12:14,532 --> 00:12:16,939
...اريدك أن تهيء نفسك

157
00:12:17,109 --> 00:12:21,385
من أجل علاجك النفسي في المركز الصحي...
.الرئيسي خلال بضعة أيام

158
00:12:21,557 --> 00:12:24,361
مستحيل آيتها الطبيبة
فأنا أن اسعى للترشح والفوز مرة أخرى

159
00:12:24,533 --> 00:12:27,236
وانت أيضا تسعى لاستعادة عافيتك

160
00:12:27,411 --> 00:12:30,216
ألا يوجد طريقة أخرى , رجاءاً؟

161
00:12:30,387 --> 00:12:33,123
...عندما تتعدى الحملة الأنتخابية

162
00:12:33,297 --> 00:12:36,399
وننتهي من جلساتنا هنا...
...ربما

163
00:12:36,574 --> 00:12:38,103
ممتاز , سأكون هناك

164
00:12:38,280 --> 00:12:41,314
فقط قومي بتحديد موعدٍ لي
وسأكون هناك

165
00:12:41,491 --> 00:12:44,433
ولكن أبقي كل هذا سراً

166
00:12:58,048 --> 00:12:59,348
...سيداتي وسادتي

167
00:12:59,519 --> 00:13:03,933
هارفي دينت استمد شرعيته من...
...سكان مدينة غوثام

168
00:13:04,102 --> 00:13:07,077
وبأغلبية ساحقة...

169
00:13:11,359 --> 00:13:15,533
والأن , الان سننتظر بينما
يعود الجميع إلى هنا

170
00:13:16,443 --> 00:13:20,286
تهانيَّ هارف
تبدو هادئاً و متماسكاً

171
00:13:20,491 --> 00:13:22,692
أخبرتك أنه يمكنني أن أتمالك نفسي

172
00:13:22,865 --> 00:13:27,073
وانا الأن بنفسية جيدة
سوف أقوم بتحديد موعد الزفاف

173
00:13:27,648 --> 00:13:30,088
اوه , هارفي ,هل أنت جاد ؟

174
00:13:30,258 --> 00:13:33,530
إنه جزء خطابي

175
00:13:36,444 --> 00:13:38,349
أسف هارف

176
00:13:38,518 --> 00:13:39,545
.لديك مكالمة

177
00:13:39,721 --> 00:13:43,029
دعي هذه الشفاه تنتظرني
سأعود بالحال

178
00:13:49,958 --> 00:13:53,197
مرحبا -
تهانيَّ هارفي -

179
00:13:53,368 --> 00:13:56,869
معك ثورن , روبرت ثورن -

180
00:13:57,047 --> 00:13:58,917
ماذا تريد آيها النتن ؟

181
00:13:59,121 --> 00:14:04,437
الأن هكذا تتكلم مع رجل يريد أن
يعقد صفقة معك

182
00:14:04,607 --> 00:14:07,447
لست مهتماً بالتعامل معك ثورن

183
00:14:07,651 --> 00:14:09,590
...أظن أنك

184
00:14:09,758 --> 00:14:13,966
ستبدل رأيك أذا أردنا أن نتحدث
"عن "هارفي السيء

185
00:14:14,140 --> 00:14:17,584
أو ربما تريدني أن أتحدث عنه للصحافة أولاً

186
00:14:17,751 --> 00:14:20,922
ماذا تريد ؟ -
هنالك سيارة ليموزين في الزقاق -

187
00:14:21,097 --> 00:14:25,841
خذها وهنالك عمل ينتظرك

188
00:14:26,380 --> 00:14:28,285
عزيزي هل هنالك امر ما؟

189
00:14:28,455 --> 00:14:30,860
لا
ينبغي أن أقابل أحداً

190
00:14:31,030 --> 00:14:34,496
هل يمكنكي الاعتناء بضيوفنا -
ولكن الجميع قد وصلوا -

191
00:14:34,675 --> 00:14:37,652
لن أتأخر ,شكرا عزيزتي -

192
00:14:41,732 --> 00:14:44,800
عذراً -
أوه أنتظر -

193
00:14:47,787 --> 00:14:49,258
مهلاً , هارفي مالأمر؟

194
00:14:49,459 --> 00:14:51,728
موعد مفاجئ هذا كل شيء

195
00:14:51,901 --> 00:14:55,036
الأن , مع من ؟ -
فقط قم بالاهتمام بأمورك -

196
00:14:55,212 --> 00:15:00,355
أنت في ورطة أليس كذلك ؟ -
أنت لا تعلم شيئاً -

197
00:16:32,007 --> 00:16:35,474
...سرقة جلسات العلاج النفسي

198
00:16:35,652 --> 00:16:37,454
عمل وضيع من خنزير مثلك...

199
00:16:37,626 --> 00:16:40,797
ولكنها من اجل أن نستمتع بقرائتها

200
00:16:40,971 --> 00:16:44,379
...تقول هنا "عندما كان هارفي صغير

201
00:16:44,549 --> 00:16:49,054
كان يتم ازعاجه من قبل فتى متنمر...
...يومياً بعد المدرسة

202
00:16:49,232 --> 00:16:54,113
حتى قام يوما ما بلكم ذلك المتنمر...

203
00:16:55,420 --> 00:16:57,518
...بالطبع المتنمر قد هرب

204
00:16:57,694 --> 00:17:00,362
...مما جعل هارفي الصغير فخوراً...

205
00:17:00,537 --> 00:17:04,004
"حتى سمع ان هذا المتنمر كان بالمشفى...

206
00:17:04,183 --> 00:17:05,654
وهذا بسبب لكمته

207
00:17:05,822 --> 00:17:07,954
هذا ما ظنه هارفي

208
00:17:08,129 --> 00:17:12,372
عدا أن الفتى كان بالمشفى
من اجل زائدته

209
00:17:12,544 --> 00:17:14,813
...ولكن المسكين هارفي شعر بذنب كبير"

210
00:17:14,986 --> 00:17:17,552
".لم يظهر غضبه بعدها أبداً...

211
00:17:17,729 --> 00:17:23,179
"وهنا كانت بداية "هارفي السيء

212
00:17:23,649 --> 00:17:25,176
ماذا تريد ؟

213
00:17:25,355 --> 00:17:28,388
فقد بعض الخدمات من مركز الشرطة

214
00:17:28,565 --> 00:17:29,934
أنت تحلم

215
00:17:30,104 --> 00:17:34,849
أو نقوم بإعلام السكان
وسأكون جاهزاً لنشره في الصحافة

216
00:17:35,021 --> 00:17:38,522
...الأشخاص في غوثام لديهم الحق بمعرفة الشخص

217
00:17:38,699 --> 00:17:43,513
أو لا يجب أن أقول شخص
الذين انتخبوهم

218
00:17:55,757 --> 00:17:59,898
اذاً ماذا تقول هارفي ؟
هل تمت الصفقة ؟

219
00:18:04,153 --> 00:18:08,156
هنالك مشكلة واحدة فقط -
ماهي -

220
00:18:08,334 --> 00:18:11,800
أنك تتكلم مع هارفي الخاطئ

221
00:18:19,706 --> 00:18:21,576
!أبعدوه عني

222
00:18:23,252 --> 00:18:25,087
!لا ,دينت

223
00:18:25,259 --> 00:18:26,991
أبعدوه عني في الحال

224
00:18:27,165 --> 00:18:28,864
أبتعد عني

225
00:18:29,037 --> 00:18:30,942
! ثرون لي

226
00:18:31,212 --> 00:18:33,013
أقضوا عليهم

227
00:18:33,954 --> 00:18:37,261
هيا أقضو عليهم -
لقد حصلنا عليهم -

228
00:18:48,771 --> 00:18:50,333
قضيت عليك

229
00:19:01,715 --> 00:19:03,083
مروّع

230
00:19:16,533 --> 00:19:18,026
!أعطني هذا الملف

231
00:19:23,757 --> 00:19:27,827
سأحصل عليه -
أنتبه دينت -

232
00:19:38,407 --> 00:19:39,672
! هارفي

233
00:19:50,313 --> 00:19:51,750
...هارفي

234
00:19:52,520 --> 00:19:54,151
!لا

235
00:19:57,405 --> 00:20:00,244
آيها الطبيب , هل سيكون بخير ؟

236
00:20:00,515 --> 00:20:04,426
سينجو لأن هذا المحظوظ قد قام باتمان بإحضاره فوراً

237
00:20:04,596 --> 00:20:08,061
ماذا عن وجهه ؟ -
هذا أمرٌ مختلف -

238
00:20:08,241 --> 00:20:12,278
الطبقة البلاستيكية ينبغي أن تخفي هذه الندبة

239
00:20:12,456 --> 00:20:16,299
أن أخاف بشأن ندبته النفسية

240
00:20:23,058 --> 00:20:25,554
تبدو كـ دينت من دون شعر

241
00:20:25,733 --> 00:20:28,801
أتمنى أن أكون مصيباً في هذا

242
00:20:38,142 --> 00:20:41,414
أنت تتفهم
...سيكون هنالك  ندبة

243
00:20:41,587 --> 00:20:44,894
ولكن قد قمت للتو بتحديد موعد عملية تجميلية...

244
00:20:53,996 --> 00:20:56,801
أعطني المرآة -
...يجب أن تنتظر حتى -

245
00:20:56,973 --> 00:20:59,539
قلت أعطني المرآة

246
00:21:19,148 --> 00:21:21,383
هارفي ماذا حصل ؟

247
00:21:26,473 --> 00:21:28,742
هارفي

248
00:21:34,065 --> 00:21:36,197
وداعاً ,غريس

249
00:21:40,219 --> 00:21:52,765
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
Sync. By: Eng.Taki

