﻿1
00:00:09,945 --> 00:00:11,664
.إدفعوا له

2
00:00:15,328 --> 00:00:18,391
"طوكيو"

3
00:00:27,299 --> 00:00:29,780
.(إيكو) تتحرك وجلبت معها رفقة

4
00:00:29,823 --> 00:00:32,086
.عُلم، أنا في موقعي

5
00:00:37,309 --> 00:00:38,789
.آسف

6
00:00:43,837 --> 00:00:46,448
!طاب يومك

7
00:00:46,492 --> 00:00:49,277
... أود أحتساء مشروب

8
00:00:56,197 --> 00:00:58,373
إي نوع من المجرمين
يريد مقابلة في مكان

9
00:00:58,417 --> 00:00:59,635
يحضر دخول الأسلحة؟

10
00:00:59,679 --> 00:01:01,028
.أنت كما هو واضح

11
00:01:01,072 --> 00:01:03,378
هذه ليست فكرتي، لو أخذتم برأيي

12
00:01:03,422 --> 00:01:05,163
،لكنت أمارس الجنس في الفندق الآن

13
00:01:05,206 --> 00:01:06,904
... وآكل على ضوء الشموع

14
00:01:06,947 --> 00:01:08,731
.هذه منطقة محايدة

15
00:01:08,775 --> 00:01:10,516
.(إيكو) ورجالها سيكونون غير مسلحين أيضاً

16
00:01:10,559 --> 00:01:11,952
أجل، ماذا عن أولئك الرجال
الذين يقفون هنا؟

17
00:01:11,996 --> 00:01:14,215
.حراس المكان فقط من بحوزتهم سلاح

18
00:01:14,259 --> 00:01:16,914
،الأمر لا يعجبني
إنه مثل الوقت الذي ذهبنا فيه

19
00:01:16,957 --> 00:01:19,133
إلى منزل (شو أختار)
.حفلة صاخبة وبدون أسلحة

20
00:01:19,177 --> 00:01:21,309
أعتقد أننا كلنا نذكر
ما حدث هناك، صحيح؟

21
00:01:23,224 --> 00:01:25,444
يا إلهي، أنت لا تتذكرين، صحيح؟

22
00:01:25,487 --> 00:01:28,142
بعض الأمور، لكن بعد
... أن حقنت بالعقار أنا

23
00:01:28,186 --> 00:01:30,101
عظيم، أنا أخطط لعملية
سطو معقدة لكتب

24
00:01:30,144 --> 00:01:31,450
."من رجل الذي أصدر فيلم "تذكار

25
00:01:31,493 --> 00:01:35,889
أنا أذكر الخطة يا (ريتش)
.وهي ليست معقدة

26
00:01:35,933 --> 00:01:37,935
... أولاً، (باتيرسون) تلعب دور السائحة

27
00:01:37,978 --> 00:01:41,460
ناعم؟

28
00:01:41,503 --> 00:01:43,201
أيمكنني أن أرى تلك الزجاجة؟

29
00:01:43,244 --> 00:01:45,159
تجعل النادل يسلمها الزجاجة المنشودة

30
00:01:45,203 --> 00:01:48,902
حتى تتمكن من إلصاق جهاز
.التنصت المغناطيسي الصغير

31
00:01:48,946 --> 00:01:52,166
ثم (إيكو ماتسو) تصل
.لمقابلة (سايمون نورث)

32
00:01:52,210 --> 00:01:54,865
رجل أعمال أمريكي تحول
.إلى خائن الذي تلعب دوره

33
00:01:54,908 --> 00:01:58,999
و(إيكو) ستقبل السيف كثمن قائمة
،الإستخبارات التي تعتقد أنك هنا من أجلها

34
00:01:59,043 --> 00:02:02,002
القائمة التي تستردها
،من خزنة فائقة الأمان

35
00:02:02,046 --> 00:02:04,526
،وحالما تقوم بذلك
جهاز (باتيرسون) الكهرمغنطيسي

36
00:02:04,570 --> 00:02:05,919
.سيقوم بإلتقاط تركيبة الرقم السري

37
00:02:05,963 --> 00:02:08,052
،وحالما تغادر (إيكو)
،(ريد) يقوم بحركة تضليلية

38
00:02:08,095 --> 00:02:09,967
.ويمنح الوقت لـ(باتيرسون) لتفتح الخزنة

39
00:02:10,010 --> 00:02:12,404
،وأخذ ما جئنا هنا من أجله

40
00:02:12,447 --> 00:02:15,450
.الفلاش الرابعة التي خبأها (رومان)

41
00:02:15,494 --> 00:02:18,236
.خذي

42
00:02:18,279 --> 00:02:20,281
،أعلم أن (رومان) كان غريب الأطوار

43
00:02:20,325 --> 00:02:22,196
لا شماته في الموتى، لكن أخفاء هكذا أشياء

44
00:02:22,240 --> 00:02:23,763
،في أخطر الأماكن في العالم

45
00:02:23,806 --> 00:02:26,070
في الحقيقة هو يلعنك
من وراء القبر، صحيح؟

46
00:02:26,113 --> 00:02:28,811
كانت هذه المخابئ عبارة
عن قرصه الصلب الداعم

47
00:02:28,855 --> 00:02:30,726
.في حالة ما حدث له شيء

48
00:02:30,770 --> 00:02:31,945
كان عليه أن يؤمنهم

49
00:02:31,989 --> 00:02:33,381
.حتى لا يقعوا في الأيدي الخطأ

50
00:02:33,425 --> 00:02:35,731
جيد، لقد مرت 3 أشهر منذ وفاة (رومان)

51
00:02:35,775 --> 00:02:39,387
ووضعهم في الأيدي الصحيحة
.يثبت أنها ستكون أشياء ملعونة

52
00:02:39,431 --> 00:02:40,911
.(إيكو) وصلت

53
00:02:43,130 --> 00:02:45,698
إنهم غير مسلحين
.حتى الآن الأمور جيدة

54
00:02:45,741 --> 00:02:48,570
تذكر أنت (سايمون نورث)
.رجل أعمال محترم

55
00:02:48,614 --> 00:02:49,920
.لا تفسد الأمر

56
00:02:53,945 --> 00:02:57,492
{\pos(190,220)}سيدة (ماتسو) هذا سيق مقدس
."من حقبة "موروماتشي

57
00:02:57,517 --> 00:03:00,500
{\pos(190,230)}... من أجل مجموعة مقتنياتك

58
00:03:01,061 --> 00:03:03,934
.(سايمون)، لغتك اليابانية جيدة

59
00:03:03,977 --> 00:03:06,893
.(إيكو)، لغتك الأنجليزية أفضل

60
00:03:06,937 --> 00:03:08,939
،قبل أن ننتهي من صفقتنا

61
00:03:08,982 --> 00:03:12,594
هل يمكنني أن أقترج مبارة ودية للعبة "جو"؟

62
00:03:12,638 --> 00:03:13,900
لماذا تماطل؟

63
00:03:13,944 --> 00:03:15,075
هل تعرف قواعد اللعبة؟

64
00:03:15,119 --> 00:03:17,425
.للعبة "جو"؟، بشكل وثيق

65
00:03:17,469 --> 00:03:19,253
.لا نريد أن نفوت طائرتك يا سيد (نورث)

66
00:03:19,297 --> 00:03:21,995
،لا تقلقي، سيكون ذلك سريعاً

67
00:03:22,039 --> 00:03:25,085
.أجل، سيكون

68
00:03:31,004 --> 00:03:32,440
.بداية إفتتاحية غير معتادة

69
00:03:32,484 --> 00:03:35,313
.شكراً -
.لم تكن تلك مجاملة -

70
00:03:35,356 --> 00:03:36,792
عليك أن تخسر هذه مباراة

71
00:03:36,836 --> 00:03:38,055
.وبسرعة

72
00:03:38,098 --> 00:03:39,665
.أبقي تركيزك على المهمة يا (ريتش)

73
00:03:39,708 --> 00:03:42,798
هل تعلم، أن هناك الكثير
"من التحركات المحتملة في "جو

74
00:03:42,842 --> 00:03:45,018
أكثر من الذرات التي في المجرة؟

75
00:03:45,062 --> 00:03:46,324
.في الحقيقة بالكون

76
00:03:46,367 --> 00:03:48,108
،جو" في الحقيقة أكثر تعقيداً من الشطرنج"

77
00:03:48,152 --> 00:03:51,329
.وأكثر دقة من أجود أنواع الخمور

78
00:03:51,372 --> 00:03:53,809
.وبالتحديد الخمر الألماني

79
00:03:53,853 --> 00:03:54,985
لهذا السبب الحاسوب

80
00:03:55,028 --> 00:03:57,465
لن يتمكن أبداً
.من هزم العقل البشري

81
00:03:57,509 --> 00:03:59,119
.هذا ليس بأكمله صحيح

82
00:03:59,163 --> 00:04:00,512
<i>.الوضع لا يعجبني</i>

83
00:04:00,555 --> 00:04:02,905
.أنهي اللعبة ودعنا نخرج من هنا يا (ريتش)

84
00:04:02,949 --> 00:04:04,559
بحقك، الحاسوب هزم

85
00:04:04,603 --> 00:04:07,301
،"العقل البشري في لعبة "جو
،لقد كانت أكثر من مجرد هزيمة

86
00:04:07,345 --> 00:04:08,824
.إذا أردنا أن نكون واضحين

87
00:04:08,868 --> 00:04:12,393
الآلة الجيدة تظهر
براعة الركل الذي برمجها

88
00:04:12,437 --> 00:04:14,656
.أو إمرأة

89
00:04:14,700 --> 00:04:16,528
،هناك الكثير من المبرمجات الموهوبات

90
00:04:16,571 --> 00:04:18,182
،لكن التي هزمت العقل البشري
،تمت برمجتها من قبل رجل

91
00:04:18,225 --> 00:04:21,924
.وذلك الرجل كان في غاية البراعة

92
00:04:21,968 --> 00:04:26,668
.(ريتش دوتكوم)

93
00:04:26,712 --> 00:04:31,499
أكثر الموهوبين شهرة وتغطرس

94
00:04:31,543 --> 00:04:36,635
."وخسر للتو مباراة في لعبة "جو

95
00:04:40,726 --> 00:04:42,510
.هذا لا يدل على البراعة العالية

96
00:04:42,554 --> 00:04:45,470
،لا أعلم ماذا تظنين

97
00:04:45,513 --> 00:04:48,908
.لكن إسمي هو (سايمون نورث)

98
00:04:48,951 --> 00:04:50,083
.أنا الرجل الذي جلب لك السيف

99
00:04:50,127 --> 00:04:51,737
.أردت فقط أن أخون بلدي

100
00:04:51,780 --> 00:04:53,391
هذه ليست جريمة، صحيح؟

101
00:04:53,434 --> 00:04:55,349
.أعتذر على الحيلة

102
00:04:55,393 --> 00:04:58,004
،"لديك الكثير من الأعداء هنا في "اليابان

103
00:04:58,048 --> 00:04:59,353
رجال على إستعداد أن يدفعوا مبلغ ضخم

104
00:04:59,397 --> 00:05:01,051
.حتى تكون في متناول يدهم

105
00:05:01,094 --> 00:05:03,053
هل هذا مديح؟

106
00:05:19,721 --> 00:05:21,158
هل كان عليك أن تلعب اللعبة؟

107
00:05:21,201 --> 00:05:22,289
ذلك بسببك، إتفقنا؟

108
00:05:22,333 --> 00:05:23,551
.أردت أن يكون إسم غطائي (بروتوس)

109
00:05:23,595 --> 00:05:25,379
قلت لك أن لا أحد سيصدق
.أن إسمي (سايمون)

110
00:05:25,423 --> 00:05:27,555
!كفاك!، أنا بحاجة لمساعدتك
،لم أتمنكن من الرقم السري

111
00:05:27,599 --> 00:05:29,383
لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستخدم
،خليط من الجليد الجامد في الحانة

112
00:05:29,427 --> 00:05:31,559
.ببضعة كحوليات يمكنني صنع سائل مبرد

113
00:05:31,603 --> 00:05:33,344
!لتجميد القفل
!هذا رائع

114
00:05:33,387 --> 00:05:35,085
.أجل، لكن كل هذه الملصقات باللغة اليابانية

115
00:05:35,128 --> 00:05:38,262
ما الذي يعنيه وجه مبتسم على جنب
ومعه قول مقتبس؟

116
00:05:38,305 --> 00:05:39,480
هل هي مشروب الـ"فودكا" أو الـ"جين"؟

117
00:05:39,524 --> 00:05:41,395
،لا أعلم
.تذوقيها وإكتشفي ذلك

118
00:05:48,446 --> 00:05:50,448
.إبق خلفي -
!بكل سرور -

119
00:06:25,352 --> 00:06:26,832
.مهلاً، حسناً

120
00:06:35,101 --> 00:06:37,103
."أجل، إنه "جين

121
00:06:58,124 --> 00:07:02,346
هذه بالتأكيد من أفضل خمس لحظات
.لي إثارة لمبارزة بالسيوف على السطح

122
00:07:03,434 --> 00:07:05,175
.كلا

123
00:07:07,568 --> 00:07:10,223
ماذا؟، إنها تحمل سيفان؟

124
00:07:10,267 --> 00:07:11,833
.هذا لا يبدو عادلاً

125
00:07:11,877 --> 00:07:13,835
(باتيرسون) كم سوف تستغرقين
حتى تفتحيها؟

126
00:07:13,879 --> 00:07:15,881
.نوعاً ما إقتربت

127
00:07:18,797 --> 00:07:19,798
.إنه يعيد التلقيم

128
00:07:23,280 --> 00:07:25,369
.حسناً، حسناً

129
00:07:25,412 --> 00:07:27,240
.هيا، الشرطة المحلية في طريقها إلى هنا

130
00:07:27,284 --> 00:07:28,894
.هيا، هيا

131
00:07:28,937 --> 00:07:30,156
.حسناً، أعطني هذا

132
00:07:32,898 --> 00:07:34,204
!فتحتها -
!خذيها و لنذهب -

133
00:07:35,074 --> 00:07:36,380
!حصلت عليها

134
00:07:36,423 --> 00:07:38,164
أتعلمين أمراً؟
.يبدو أنني فهمت الأمر

135
00:07:38,208 --> 00:07:39,905
... لا أريد أن
.لا أريد أن يتم تقطيعي أو ما إلى ذلك

136
00:07:59,229 --> 00:08:00,447
.أجل، أجل

137
00:08:23,775 --> 00:08:27,213
.أقتليني ودعيني أموت وأنا أقاتل

138
00:08:27,257 --> 00:08:29,389
.كلا، لا يمكننا فعل ذلك يا سيدة (ماتسو)

139
00:08:29,433 --> 00:08:34,307
نحن من (أف بي آي) لا نقوم
.بإعدام الناس عشوائياً وبدون سبب

140
00:08:37,354 --> 00:08:39,747
.حسناً، أعتقد أننا أحياناً نقوم بذلك

141
00:08:39,791 --> 00:08:41,183
.يا للمسيح

142
00:08:41,227 --> 00:08:43,142
،علينا أن نذهب
إلا إذا أن ينتهي بنا المطاف

143
00:08:43,185 --> 00:08:44,143
.بزنزانة في سجن ياباني

144
00:08:44,186 --> 00:08:45,405
.المروحية على وشك الوصول

145
00:08:45,449 --> 00:08:49,409
(جين)، هل أنت بخير؟

146
00:08:50,323 --> 00:08:51,585
.بأفضل حال

147
00:08:55,700 --> 00:09:00,130
Red_Chief : ترجمة

148
00:09:12,998 --> 00:09:14,347
.لقد عدت

149
00:09:15,740 --> 00:09:17,698
.وصلنا مبكراً

150
00:09:17,742 --> 00:09:19,309
.ليس إلى ذلك الحد

151
00:09:19,352 --> 00:09:20,571
.تعال هنا

152
00:09:23,138 --> 00:09:24,357
.إشتقت إليك

153
00:09:24,401 --> 00:09:26,751
.أعلم، وصلتني رسائلك

154
00:09:26,794 --> 00:09:27,621
أكانت كثيرة؟

155
00:09:27,665 --> 00:09:30,624
.أكثر من كثيرة

156
00:09:30,668 --> 00:09:33,192
.ماذا؟، أنت لا ترتدين دعامتك

157
00:09:33,235 --> 00:09:37,370
كلا، المعالج الفيزيائي قال
.يمكنني أن أمشي بدونها

158
00:09:37,414 --> 00:09:41,374
.إسمع، لقد ذهبت لقيادة هذا الصباح

159
00:09:41,418 --> 00:09:44,377
قمت بالقيادة؟
... لوحدك؟، (كورت)

160
00:09:44,421 --> 00:09:46,988
.(جين)، أنا حقاً بخير

161
00:09:47,032 --> 00:09:49,730
،لقد أصبت بطلق ناري
.لقد كنت في غيبوبة لأكثر من أسبوع

162
00:09:49,774 --> 00:09:52,080
.الطبيب قال أن تأخذ لأمور بروية

163
00:09:52,124 --> 00:09:55,475
.بحقك، لقد عدت للتو إلى المنزل

164
00:09:55,519 --> 00:09:59,349
،أشعر أنني بحال أفضل
.و(إيفري) ذهبت لـ"بروان" في عطلة

165
00:09:59,392 --> 00:10:00,959
.بالتأكيد ليس علي أن آخذ الأمور بروية

166
00:10:01,002 --> 00:10:04,484
أنت مشاغب، وأنا على أن
.أغير ملابسي من أجل العمل

167
00:10:04,528 --> 00:10:07,835
هل نأجله لوقت لاحق؟ -
.نأجله لوقت لاحق -

168
00:10:12,492 --> 00:10:16,409
،(باتيرسون)، إبقي هذا الأمر سراً بيننا

169
00:10:16,453 --> 00:10:19,456
لكنني أقوم بإنشاء مسابقة تنبأ

170
00:10:19,499 --> 00:10:21,371
على من هو الشخص الذي سيكون
.المدير الجديد لـ(أف بي آي)

171
00:10:21,414 --> 00:10:22,415
في النهاية سيختارون شخصاً ما؟

172
00:10:22,459 --> 00:10:23,503
يا إلهي، إستغرق الأمر طويلاً
.بما فيه الكفاية

173
00:10:23,547 --> 00:10:25,070
.أجل، رسوم الإشتراك 50 دولار

174
00:10:25,113 --> 00:10:26,941
أفضل إحتمال تحصلين على ستة مقابل الرهان
وإذا كنت جريئة

175
00:10:26,985 --> 00:10:28,682
.وراهنت علي ستحصلين على 3 ألآف لرهان

176
00:10:28,726 --> 00:10:31,468
إذاً قومي بمعادلة حسابية -
ماذا لدينا؟ -

177
00:10:31,511 --> 00:10:34,122
.فلاشة (رومان) حقيقية

178
00:10:34,166 --> 00:10:35,515
.أحب عندما تتكلمين ببذائة

179
00:10:35,559 --> 00:10:36,995
،حين مات (رومان) منذ 3 أشهر

180
00:10:37,038 --> 00:10:38,736
.كنا قادرين على تحديد أربعة منهم

181
00:10:38,779 --> 00:10:40,868
والخبر السيء، لا تزال
هناك 8 غائبة عن أيدينا؟

182
00:10:40,912 --> 00:10:42,435
.كلا، تلك مجرد بداية

183
00:10:42,479 --> 00:10:43,871
الأخبار السيئة هو أنه مرة أخرى

184
00:10:43,915 --> 00:10:46,178
.كل الملفات التي على الفلاشة مخفية بتشفير

185
00:10:46,221 --> 00:10:47,614
ما قصة عائلتك مع الألغاز؟

186
00:10:47,658 --> 00:10:49,834
أظن أن تلك المعلومات المخفية تدل
عن أماكن الفلاشات الأخرى؟

187
00:10:49,877 --> 00:10:51,531
التي بها الكثير من الأبحاث عن
مصل النسيان الذي حقنت به؟

188
00:10:51,575 --> 00:10:52,924
والمزيد من شفرات الأوشام؟

189
00:10:52,967 --> 00:10:54,708
.أجل، أعتقد أن ذلك هو الأنسب

190
00:10:54,752 --> 00:10:56,318
إذاً لنقم بفك تشفيرها

191
00:10:56,362 --> 00:10:58,799
حتى نتمكن من إيجاد بقية الفلاشات
.ونطيح بشركة (أتش سي أي) العالمية

192
00:10:58,843 --> 00:11:02,237
ألا يمكننا ... أقصد
(هانك كروفورد) مات، صحيح؟

193
00:11:02,281 --> 00:11:04,065
مثل ما مات الجميع؟
أقصد، ماذا لو نسينا

194
00:11:04,109 --> 00:11:06,894
أمر شركة (أتش سي أي) العالمية
وركزنا على هذا الأمر؟

195
00:11:06,938 --> 00:11:09,288
.لا تزال أخطر شركة في العالم تعمل

196
00:11:09,331 --> 00:11:12,204
علينا أن نفترض أن خططهم للهيمنة
.على العالم ما زالت مستمرة

197
00:11:12,247 --> 00:11:14,249
،"إنهم مثل "هيدرا
،تقطع أحد رؤوسه

198
00:11:14,293 --> 00:11:15,860
.ينموان إثنان آخران في مكانه

199
00:11:15,903 --> 00:11:17,688
"أنا أعرف ما هو "هيدرا
ليس عليك التوضيح

200
00:11:17,731 --> 00:11:18,906
وكأنك أنت الوحيدة التي
."تعرف ما هو "هيدرا

201
00:11:18,950 --> 00:11:20,386
.(ريتش)، (باتيرسون) محقة

202
00:11:20,430 --> 00:11:21,909
كنت سأشعر بالرضا لو أننا عرفنا

203
00:11:21,953 --> 00:11:24,564
من الذي كان يتولى زمام الأمور
.في غياب (كروفورد)

204
00:11:34,748 --> 00:11:36,489
بماذا تفكرين يا ترى؟

205
00:11:36,533 --> 00:11:38,665
منصبك كرئيس تنفيذي مؤقت
.غير ثابت

206
00:11:38,709 --> 00:11:41,494
هناك شخص في شركة (أتش سي أي)
.العالمية يريد إزاحتك

207
00:11:41,538 --> 00:11:43,322
هذا ما كنت تفكرين فيه
،عند غروب الشمس

208
00:11:43,365 --> 00:11:44,497
على ضفاف نهر "السين"؟

209
00:11:44,541 --> 00:11:45,672
علينا الوصول لمؤيديك

210
00:11:45,716 --> 00:11:46,934
والتواصل معهم ليصوتوا لك

211
00:11:46,978 --> 00:11:49,894
لتحصلين على منصب دائم
.كرئيس تنفيذي والآن

212
00:11:49,937 --> 00:11:52,853
الإجراءات تملي علي أن أخدم 6 أشهر
... كمدير تنفيذي مؤقت

213
00:11:52,897 --> 00:11:55,769
هل كان والدك يتبع الإجراءات؟

214
00:11:55,813 --> 00:11:57,989
.لقد حددنا الجلسة في الغد

215
00:11:58,032 --> 00:11:59,947
جميع المساهمين الرئيسيين
الذين لا يدعمونك

216
00:11:59,991 --> 00:12:01,601
.سيكونون هناك

217
00:12:01,645 --> 00:12:04,691
.لقد حان الوقت لإغواء المشككين

218
00:12:04,735 --> 00:12:07,912
.إذا لم تفعلي شخص آخر سيفعل ذلك

219
00:12:07,955 --> 00:12:11,306
.أنا سعيدة لأنك إلى جانبي

220
00:12:11,350 --> 00:12:13,526
.السلطة لا تعطلى بل تأخذ

221
00:12:13,570 --> 00:12:16,007
.وغداً سننتزعها بكلتا إيدينا

222
00:12:23,014 --> 00:12:25,799
<i>.آسفة لأنني لم أرد على مكالماتك</i>

223
00:12:25,843 --> 00:12:28,628
<i>،لا أريد أن تقلق
.أنا بخير</i>

224
00:12:28,672 --> 00:12:31,631
<i>... أردت فقط أن أبتعد لفترة</i>

225
00:12:33,154 --> 00:12:35,374
.آسف على المقاطعة

226
00:12:35,417 --> 00:12:36,810
.لا عليك

227
00:12:36,854 --> 00:12:39,683
.لقد فككنا للتو آخر فلاشة حصلنا عليها

228
00:12:41,119 --> 00:12:42,424
ماذا بداخلها؟

229
00:12:42,468 --> 00:12:43,948
.إنه لا يبشر بالخير

230
00:12:43,991 --> 00:12:45,863
يبدو أنه مصل النسيان
الذي حقنت به (جين)

231
00:12:45,906 --> 00:12:49,344
في مرحلة ما سيكون أكثر
من مجرد الصداع

232
00:12:49,388 --> 00:12:51,738
.يحدث هفوات في الذاكرة وحالات إغماء

233
00:12:53,697 --> 00:12:55,220
ماذا تقصد؟

234
00:12:59,224 --> 00:13:00,530
.إنه يقتلك

235
00:13:01,879 --> 00:13:03,924
مصل النسيان الذي حقنت به

236
00:13:03,968 --> 00:13:06,100
.لم يخرج من جسمك بالكامل

237
00:13:06,144 --> 00:13:09,669
ما تبقى منه يبدو أنه يزحف ببطئ

238
00:13:09,713 --> 00:13:11,149
.نحو دماغك

239
00:13:12,803 --> 00:13:15,849
،وكلما إقترب

240
00:13:15,893 --> 00:13:18,635
.كلما زادت الأعراض سوءاً

241
00:13:18,678 --> 00:13:20,811
،وعندما يصل إلى هناك

242
00:13:20,854 --> 00:13:24,554
جسمك سيفقد السيطرة
،على وظائفه العملية

243
00:13:24,597 --> 00:13:29,515
كيفية تنظيم درجة الحرارة
... ودقات القلب

244
00:13:29,559 --> 00:13:31,561
.كيفية التنفس

245
00:13:33,171 --> 00:13:35,129
كلا، (شيبارد) و(رومان)

246
00:13:35,173 --> 00:13:38,480
.لن يقوما بإعطائي شيئاً قاتلاً

247
00:13:38,524 --> 00:13:41,440
.ربما لم يكونوا يعلموا عندما حقنوك

248
00:13:41,483 --> 00:13:43,921
،لكن أعتقد أن (رومان) إكتشف الأمر

249
00:13:43,964 --> 00:13:45,662
ربما لأنه كان يعاني

250
00:13:45,705 --> 00:13:47,838
.من نفس المضاعفات

251
00:13:47,881 --> 00:13:51,581
هذه الفلاشة تحتوي
.على نظريات علاجية

252
00:13:51,624 --> 00:13:54,714
إذاً هناك علاج؟ -
.من الناحية النظرية -

253
00:13:54,758 --> 00:13:57,195
وأنت لم تحدث لك أي من الأعراض
.المتقدمة حتى الآن

254
00:13:57,238 --> 00:14:00,546
لا أصوات ولا هلوسة
.ما زال لدينا وقت

255
00:14:00,590 --> 00:14:03,549
... أنا فقط

256
00:14:03,593 --> 00:14:05,856
.أريد بعض الخصوصية

257
00:14:05,899 --> 00:14:07,597
أجل، لم لا نذهب للمنزل؟

258
00:14:07,640 --> 00:14:11,818
.لوحدي، أريد أن أختلي بنفسي

259
00:14:15,648 --> 00:14:17,607
.سوف نقوم بما في وسعنا

260
00:14:18,695 --> 00:14:20,261
... الفلاشات الأخرى ربما بها

261
00:14:20,305 --> 00:14:21,915
.المزيد من الدقة عن العلاج

262
00:14:23,003 --> 00:14:24,048
ربما"؟"

263
00:14:47,027 --> 00:14:50,857
.مرحباً يا أختاه
.لم أرك منذ مدة

264
00:14:50,901 --> 00:14:53,947
... (رومان)؟، لكنك -
ميت؟ -

265
00:14:53,991 --> 00:14:56,689
.هذا مبالغ فيه بالنسبة لعدم الهلوسة

266
00:14:57,908 --> 00:15:00,606
.أظن أن لديك وقت أقل من ما إفترضوا

267
00:15:06,619 --> 00:15:08,272
... إذاً أنا

268
00:15:08,316 --> 00:15:09,839
.تحتضرين -
... وأنت -

269
00:15:09,883 --> 00:15:11,580
.هلوسة سببها مصل النسيان

270
00:15:11,624 --> 00:15:13,887
.أحد أعراض المرض الذي سيقتلك

271
00:15:15,453 --> 00:15:18,021
(رومان)، ما الذي يحدث لي؟

272
00:15:18,065 --> 00:15:21,155
.لا أتذكر آخر سنتين ونصف من حياتي

273
00:15:21,198 --> 00:15:23,766
آخر شيء أذكره هو (أوسكار) وهو يخبرني

274
00:15:23,810 --> 00:15:25,333
."أنني سأستيقظ في ميدان "تايمز

275
00:15:25,376 --> 00:15:27,291
،وبدلاً من ذلك إستيقظت في سرير بمشفى

276
00:15:27,335 --> 00:15:29,772
.لأكتشف أنك و(أوسكار) ميتان

277
00:15:29,816 --> 00:15:31,600
... و(شيبارد) في سجن

278
00:15:31,644 --> 00:15:32,862
،وأنت تزوجت من العدو

279
00:15:32,906 --> 00:15:34,821
.الرجل المسؤول عن كل هذا الألم

280
00:15:34,864 --> 00:15:36,866
.أجل، وعلي أن أبتسم في وجهه

281
00:15:36,910 --> 00:15:38,955
.علي أن أقول له كم أنا أحبه

282
00:15:38,999 --> 00:15:40,957
وألعب دور (جين) الزوجة العطوفة

283
00:15:41,001 --> 00:15:43,133
،وتنامين إلى جانبه كل ليلة

284
00:15:43,177 --> 00:15:45,222
.وتعتنين به

285
00:15:45,266 --> 00:15:47,007
ذلك يقرفك، أليس كذلك؟

286
00:15:48,008 --> 00:15:49,575
هل تعتقدين أن (ويلر) إكتشف الأمر؟

287
00:15:49,618 --> 00:15:51,707
أنك عدت إلى حقيقتك؟

288
00:15:51,751 --> 00:15:54,754
،كلا، لقد حافظت على تستري

289
00:15:54,797 --> 00:15:57,060
.وكنت على إتصال مع (عاصفة الصحراء)

290
00:15:57,104 --> 00:16:00,716
،(هوبز)، إنها أنا
.أنا (ريمي) وأحتاج لمساعدتك

291
00:16:00,760 --> 00:16:03,632
جميع الأرقام القديمة والمنتديات عبر الإنترنت
... ومجلدات المسودات

292
00:16:03,676 --> 00:16:05,068
لقد هاجمونا، أتذكرين؟

293
00:16:05,112 --> 00:16:06,983
هل تعتقدين أن هناك من نجى؟

294
00:16:07,027 --> 00:16:09,246
.لابد أن يكون

295
00:16:09,290 --> 00:16:11,597
.كلا، لا يوجد أحد

296
00:16:11,640 --> 00:16:14,338
.ربما إنتهى وقت القتال

297
00:16:14,382 --> 00:16:17,428
.ربما أنت وأنا علينا الهرب وحسب

298
00:16:17,472 --> 00:16:19,953
!كلا، لا يمكنني

299
00:16:19,996 --> 00:16:22,608
.إسمع، لقد قلت بنفسك أنني أحتضر

300
00:16:22,651 --> 00:16:24,261
ليس لدي خيار سوى مواصلة العمل

301
00:16:24,305 --> 00:16:26,220
مع أولئك الأشخاص حتى أسترد

302
00:16:26,263 --> 00:16:28,614
بقية البيانات التي على فلاشتك
.وأعثر على العلاج

303
00:16:28,657 --> 00:16:30,920
.إذا أردت أن أعيش علي أن أبقى

304
00:16:30,964 --> 00:16:32,661
أتعتقدين حقاً أن ذلك سينجح؟

305
00:16:32,705 --> 00:16:37,666
،أقصد لو كانت لدي كل الإجابات

306
00:16:37,710 --> 00:16:40,277
ألا تظنين أنني كنت لأعالج نفسي؟

307
00:16:48,329 --> 00:16:50,113
ماذا تفعل بحق السماء؟

308
00:16:50,157 --> 00:16:51,724
معالجي الفيزيائي قال أنه يمكنني

309
00:16:51,767 --> 00:16:53,160
.زيادة التدريب وذلك ما أقوم به

310
00:16:53,203 --> 00:16:55,553
والطبيب قال لك أن ترفع الأثقال؟

311
00:16:55,597 --> 00:16:58,992
.علي أن أعود للعمل

312
00:16:59,035 --> 00:17:00,820
(جين)، لا يجدر بها
.أن تكون لوحدها هناك

313
00:17:00,863 --> 00:17:03,213
،إنها ليست لوحدها، نحن معها
،وإذا كنت مستعجل على شفائك

314
00:17:03,257 --> 00:17:04,650
.لن تكون معك إطلاقاً

315
00:17:06,782 --> 00:17:11,613
،أعراض مصل النسيان تلك

316
00:17:11,657 --> 00:17:14,181
.لا أستطيع تخيل حياتي بدونها

317
00:17:21,797 --> 00:17:24,060
.ستقاتل بشدة

318
00:17:24,104 --> 00:17:26,454
.وأنت تعرف ذلك

319
00:17:26,497 --> 00:17:28,151
.أجل

320
00:17:29,762 --> 00:17:33,853
ماذا عنك؟
هل ما زلت صامد؟

321
00:17:33,896 --> 00:17:36,464
هل تتحدث عن (تاشا)؟

322
00:17:36,507 --> 00:17:37,508
.أجل

323
00:17:37,552 --> 00:17:38,858
.أنا بخير

324
00:17:40,033 --> 00:17:41,034
حقاً؟

325
00:17:43,297 --> 00:17:45,168
.إتصلت بها مراراً

326
00:17:45,212 --> 00:17:48,258
.لقد عاودت الإتصال بي مرة واحدة منذ شهر

327
00:17:48,302 --> 00:17:51,871
،لقد تركت رسالة صوتية
.محتواها أن لا داعي للقلق

328
00:17:52,828 --> 00:17:55,701
.كلنا إشتقنا إليها -
.أجل -

329
00:18:02,795 --> 00:18:04,187
... جهاز (باتيرسون) إلتقط شيء

330
00:18:04,231 --> 00:18:05,536
.يا للهول، على (عاصفة الصحراء)

331
00:18:05,580 --> 00:18:07,364
.أعدني للمنافسة أيها المدرب

332
00:18:07,408 --> 00:18:10,019
عندما يقول الطبيب أنك جاهز
.لن تتأخر للحظة بعدها

333
00:18:13,806 --> 00:18:15,285
،خلال الشهرين الماضيين

334
00:18:15,329 --> 00:18:18,680
إلتقطت بعض المكالمات
.عن (عاصفة الصحراء)

335
00:18:18,724 --> 00:18:20,813
لماذا نسمع بذلك؟

336
00:18:20,856 --> 00:18:22,118
.لقد سمعت بذلك الآن

337
00:18:22,162 --> 00:18:23,554
،أنت كنت ترعين (ويلر)

338
00:18:23,598 --> 00:18:24,860
.ونحن كنا قلقين بشأنك

339
00:18:24,904 --> 00:18:27,471
إضافة إلى ذلك ليس لدينا
... شيء ملموس لذلك

340
00:18:27,515 --> 00:18:30,387
كل الإتصالات الرقمية
.كانت من جهة واحدة

341
00:18:30,431 --> 00:18:32,825
أخر مكالمة تؤدي إلى مكان
.لا يسعني الوصول إليه

342
00:18:32,868 --> 00:18:34,652
.في الواقع حزنت للغاية

343
00:18:34,696 --> 00:18:37,133
"حساء الطباخ الوحيد لشخص واحد"
.إذا كنت تعرف ماذا أقصد

344
00:18:37,177 --> 00:18:40,136
.حتى اليوم، هناك شخص ما رد

345
00:18:40,180 --> 00:18:41,224
ماذا قال؟

346
00:18:41,268 --> 00:18:43,444
.إنها مشفرة -
.ذلك واضح -

347
00:18:43,487 --> 00:18:46,447
%لكنني متأكدة بنسبة 99
."أنها مرمزة بـ"شفرة بلايفير

348
00:18:46,490 --> 00:18:49,102
.الكومبيوتر يقوم بحليل التردد الآن

349
00:18:49,145 --> 00:18:50,581
.في محاولة للتأكد من الكلمة الرئيسية

350
00:18:50,625 --> 00:18:52,932
كم سيستغرق ذلك؟ -
.نصف ساعة كأعلى تقدير -

351
00:18:52,975 --> 00:18:54,585
إذا حصلنا على العنوان
.سنقتحم ذلك المكان

352
00:18:54,629 --> 00:18:55,761
.لا يمكنني المجازفة

353
00:18:55,804 --> 00:18:57,893
أنت تعرف ما هي الكلمة الرئيسية؟

354
00:18:57,937 --> 00:19:00,809
كلا، هل قمت حقاً بحلها؟

355
00:19:00,853 --> 00:19:02,289
.أخيراً أحدهم إتصل

356
00:19:02,332 --> 00:19:05,118
،إنهم يعدون للقاء
ولديكم 30 دقيقة

357
00:19:05,161 --> 00:19:07,685
.قبل أن يكتشفوا أننا عرفنا

358
00:19:07,729 --> 00:19:10,776
.عليك الخروج من هنا حالاً

359
00:19:10,819 --> 00:19:14,083
هل أنت بخير؟

360
00:19:14,127 --> 00:19:16,259
.إجل، إنه الصداع فقط

361
00:19:16,303 --> 00:19:19,436
.سأغيب للحظات

362
00:19:42,503 --> 00:19:43,939
مرحباً؟

363
00:19:46,333 --> 00:19:47,900
مرحباً؟

364
00:19:50,859 --> 00:19:51,860
.سأكون ملعوناً

365
00:19:51,904 --> 00:19:53,949
.إصغي إلي، الـ(أف بي آي) قادمون

366
00:19:53,993 --> 00:19:55,211
.علينا أن نخرج من هنا

367
00:19:55,255 --> 00:19:56,909
.ليس علينا أن نفعل شيء يا (جين)

368
00:19:56,952 --> 00:19:58,214
.أعلم أنك تعملين لصالح الفيدراليين

369
00:19:58,258 --> 00:19:59,825
.والآن بعد أن أدرت ظهرك لنا

370
00:19:59,868 --> 00:20:02,523
لم أفكر أبداً أنني سأقابل
.الخائن وجهاً لوجه

371
00:20:05,918 --> 00:20:07,136
.(ريد)، لدي العنوان

372
00:20:07,180 --> 00:20:08,181
.سأرسلك لك الآن

373
00:20:08,224 --> 00:20:09,835
.عُلم

374
00:20:14,013 --> 00:20:15,666
.أنا لم أعد (جين)

375
00:20:15,710 --> 00:20:18,626
أنا (ريمي) مرة أخرى
!أنا على حقيقتي

376
00:20:18,669 --> 00:20:21,150
ما الذي حدث؟، هل تلقيت
ضربة على رأسك بجوزة هند؟

377
00:20:21,194 --> 00:20:23,457
لماذا كنت تحاولين الإتصال بي؟

378
00:20:23,500 --> 00:20:25,894
.لأنني إلى جانبك -
إلى جانبي؟، (عاصفة الصحراء)، صحيح؟ -

379
00:20:25,938 --> 00:20:28,114
ذلك ما يطلقونه علينا؟
،لا يوجد هناك جانب

380
00:20:28,157 --> 00:20:30,377
،لأنني أنا الوحيد المتبقي
!وأنت من قام بذلك

381
00:20:33,684 --> 00:20:35,599
،كما قلت

382
00:20:35,643 --> 00:20:37,863
،إنا إلى جانبك

383
00:20:37,906 --> 00:20:39,386
.ولقد ضاعفنا أعدادنا

384
00:20:39,429 --> 00:20:40,735
.والآن عليك أن تصدقني

385
00:20:40,778 --> 00:20:42,868
.(أف بي آي) سيكونون هنا في أي لحظة

386
00:20:48,482 --> 00:20:49,831
لماذا علي أن أثق بك؟

387
00:20:49,875 --> 00:20:52,007
لأنني سأخبرك كيف
تخرج من هنا الآن

388
00:20:52,051 --> 00:20:54,618
ولأنك ما زلت تعتقد
.أننا نستطيع إعادة البناء

389
00:20:54,662 --> 00:20:56,577
.أرجوك، لدي مكان يمكننا التحدث فيه

390
00:20:56,620 --> 00:20:57,883
.لكن هذا المكان ليس آمناً

391
00:21:01,321 --> 00:21:03,279
.أنا أخاطر بكل شيء لتواجدي هنا

392
00:21:03,323 --> 00:21:05,412
في اللحظة التي يجدوننا فيها
.لن يكون لدينا شيء

393
00:21:05,455 --> 00:21:07,370
.أرجوك، ثق بي

394
00:21:18,425 --> 00:21:20,383
!خالي

395
00:21:20,427 --> 00:21:22,255
.لقد فوتناهم

396
00:21:25,258 --> 00:21:27,564
.شكراً لكم جميعاً لحضوركم اليوم

397
00:21:27,608 --> 00:21:30,132
كان والدي الراحل لديه
،رؤية لهذه الشركة

398
00:21:30,176 --> 00:21:31,699
... رؤية أشاركها معه

399
00:21:31,742 --> 00:21:33,614
،مع كامل إحترامي

400
00:21:33,657 --> 00:21:35,181
لست متأكد من أنك على دراية تامة

401
00:21:35,224 --> 00:21:37,139
.بكل ما تقوم به هذه الشركة

402
00:21:37,183 --> 00:21:38,880
... وبصرف النظر عن عملك الخيري

403
00:21:38,924 --> 00:21:39,925
!(جورج)

404
00:21:39,968 --> 00:21:41,665
.الفتاة فقد والدها للتو

405
00:21:41,709 --> 00:21:45,234
،بالضبط، يجب أن تأخذ الوقت لتحزن

406
00:21:45,278 --> 00:21:48,890
.لا لتعلم كيفة إدارة إئتلاف متعدد الجنسيات

407
00:21:50,500 --> 00:21:54,243
،شكراً لك يا (مادلين)
.لكنني لست بحاجة للدفاع

408
00:21:54,287 --> 00:21:56,550
وأنا بالتأكيد لست بحاجة لشرح

409
00:21:56,593 --> 00:21:58,552
.ما تقوم به الشركة

410
00:21:58,595 --> 00:22:01,163
،دور الأيتام ومراكز التدريب

411
00:22:01,207 --> 00:22:03,296
.وخطة والدي لإنشاء جيش عالمي

412
00:22:03,339 --> 00:22:05,515
.أعرفها كلها وأنا مؤمنة بها

413
00:22:07,517 --> 00:22:09,476
لذلك يا سيد (أمهيرست)
إذا كنت تعتقد أنني كنت

414
00:22:09,519 --> 00:22:11,086
،مجرد إمرأة داعمة للأعمال الخيرية
فمن الواضح

415
00:22:11,130 --> 00:22:13,697
أنك أنت الشخص الذي
.ليس على دراية تامة

416
00:22:13,741 --> 00:22:17,092
.أنا مستعدة لجعل أولوياتكم أولوياتي

417
00:22:17,136 --> 00:22:18,702
،أنا أعلم أن هذه طريقة غير تقليدية

418
00:22:18,746 --> 00:22:21,183
لكني أتصلت لعقد إجتماع
للمساهمين هذا الأسبوع

419
00:22:21,227 --> 00:22:23,533
.لتصويت رسمياً على إستبدالي بوالدي

420
00:22:23,577 --> 00:22:26,275
أود أن أعرف أنني أستطيع
.الإعتماد على دعمكم

421
00:22:28,147 --> 00:22:31,977
إذاً كيف نحقق ذلك؟

422
00:22:37,678 --> 00:22:40,986
... شكراً لك

423
00:22:41,029 --> 00:22:42,770
.على ما فعلته سابقاً

424
00:22:42,813 --> 00:22:44,467
.لكن لا يزال لدي بعض الأسئلة

425
00:22:44,511 --> 00:22:47,818
.سأصاب بخيبة أمل إذا لم تفعل

426
00:22:47,862 --> 00:22:49,385
هل (أف بي آي) لا يعرفون حقاً؟

427
00:22:49,429 --> 00:22:52,214
،كلا، يعتقدون أنني (جين دوي) الآن

428
00:22:52,258 --> 00:22:54,390
.شرطية حتى النخاع

429
00:22:56,305 --> 00:22:59,656
،لقد نجحت حقاً
... لقد تسللت

430
00:22:59,700 --> 00:23:02,137
.(أف بي آي) حيث نريدهم أن يكونوا

431
00:23:02,181 --> 00:23:05,053
،بشأن صيغة الجمع
.نحن ليس لدينا مال

432
00:23:05,097 --> 00:23:06,707
.ليس لدينا موارد

433
00:23:06,750 --> 00:23:09,231
.ونحن سنقوم بحل هذا الأمر

434
00:23:09,275 --> 00:23:11,233
.نحن جيش من شخصين

435
00:23:11,277 --> 00:23:13,496
.وكل واحد منا إما ميت أو مسجون

436
00:23:13,540 --> 00:23:14,671
.إذا علينا أن نستأجر مرتزقة

437
00:23:14,715 --> 00:23:15,933
.المرتزقة ليست رخيصة

438
00:23:15,977 --> 00:23:17,152
هل لديك كل ذلك المال؟

439
00:23:17,196 --> 00:23:20,025
كلا، لكنني أعرف من أين
.يمكنني أن أحصل عليه

440
00:23:20,068 --> 00:23:22,157
حقاً؟
كيف؟

441
00:23:22,201 --> 00:23:24,420
.نطلق أحد الأوشام

442
00:23:28,903 --> 00:23:30,252
،شكراً لك يا (مادلين)

443
00:23:30,296 --> 00:23:32,428
.لكن لم يكن ذلك ضرورياً

444
00:23:32,472 --> 00:23:35,605
أرجوك، ألم يعد الناس يعرفون
كيف يحتفلون بشكل صحيح؟

445
00:23:35,649 --> 00:23:41,350
والآن، نخب المدير التنفيذي المستقبلي
.لشركة (أتش سي أي) العالمية

446
00:23:41,394 --> 00:23:45,528
.المرأة التي تعرف بالضبط ماذا تريد

447
00:23:52,970 --> 00:23:54,537
والدي آمن بأن هذه الشركة

448
00:23:54,581 --> 00:23:56,800
،لديها القوة لتغيير العالم

449
00:23:56,844 --> 00:23:58,802
.وأنوي أن أرى ذلك يتحقق

450
00:23:58,846 --> 00:24:02,850
الطريق التي تنتظرنا لن تكون
.دائماً سهلة أو سالكة

451
00:24:02,893 --> 00:24:04,591
.التغيير الحقيقي غالباً ما يكون مؤلماً

452
00:24:04,634 --> 00:24:08,029
،يتطلب المخاطرة
.وتضحية

453
00:24:08,073 --> 00:24:09,074
... نرجو أن نحصل جميعاً على الشجاعة لـ

454
00:24:09,117 --> 00:24:11,076
(كريستين)؟ -
سيدة (ساليم)؟ -

455
00:24:16,298 --> 00:24:17,865
... ما الذي

456
00:24:19,693 --> 00:24:21,477
ما الذي أعطيته لهم؟

457
00:24:21,521 --> 00:24:23,566
هل يجب أن يكون ذلك
جوهر إهتمامك الآن؟

458
00:24:23,610 --> 00:24:24,741
.ألقي سلاحك

459
00:24:26,134 --> 00:24:28,832
... لماذا

460
00:24:28,876 --> 00:24:30,617
لماذا فعلت ذلك؟

461
00:24:30,660 --> 00:24:33,098
.لا تملكين الوقت الكافي لكي أشرح لك

462
00:24:33,141 --> 00:24:36,927
،وداعاً يا (بليك)
.أوصلي سلامي لوالدك

463
00:24:42,019 --> 00:24:46,763
كلا، ماذا عنك؟

464
00:24:53,350 --> 00:24:56,641
،يمكن أن أكون مفيدة
.أنا عميلة (أف بي آي) سابقة

465
00:24:56,711 --> 00:25:00,019
.و(سي آي أي) وشرطة (نيويورك)

466
00:25:00,391 --> 00:25:03,525
.أعرف كل شيء عنك

467
00:25:03,696 --> 00:25:05,658
.لطالما كنت جزءاً من خطتي يا (تاشا)

468
00:25:06,382 --> 00:25:07,862
أي خطة؟

469
00:25:08,024 --> 00:25:10,969
،سوف نلعب حسب قواعدي
وليس قواعدك، مفهوم؟

470
00:25:11,219 --> 00:25:13,110
وإذا كان هذا الإستيلاء على الشركة

471
00:25:13,149 --> 00:25:14,841
.يوقفك عليك إخباري الآن

472
00:25:14,885 --> 00:25:16,321
.وسوف ينتهي هنا

473
00:25:19,993 --> 00:25:22,430
.لطالما كانت (بليك) خجولة

474
00:25:22,540 --> 00:25:24,727
.لكن تلك لم تكن مشكلتك

475
00:25:24,813 --> 00:25:27,602
كلا؟
ما هي مشكلتي؟

476
00:25:33,407 --> 00:25:35,508
كيف تخططين لشرح كل هذا؟

477
00:25:35,735 --> 00:25:36,993
.لدي رواية

478
00:25:37,188 --> 00:25:39,736
.لم نجتمع مطلقاً، ليس شخصياً

479
00:25:39,779 --> 00:25:41,433
،لكن ها نحن ذا

480
00:25:41,477 --> 00:25:43,914
"لذلك الآن سنذهب إلى "سان تروبيه

481
00:25:43,957 --> 00:25:45,307
،من أجل لم شركات المساهمة

482
00:25:45,350 --> 00:25:48,875
وللأسف سوف يغرق اليخت قبالة الساحل

483
00:25:48,919 --> 00:25:50,703
،أثناء الإحتفال
وأنت وأنا

484
00:25:50,747 --> 00:25:52,053
.سنكون الناجين الوحدين

485
00:25:52,096 --> 00:25:55,230
يختك؟
وتعتقدين أن هذا ذكاء؟

486
00:25:55,273 --> 00:25:56,709
هل لديك فكرة أفضل؟

487
00:25:56,753 --> 00:25:59,364
.في الواقع قصة تغطي على كل أثرك

488
00:25:59,408 --> 00:26:01,497
.كلهم طاروا على طائرة (بليك)

489
00:26:01,540 --> 00:26:04,630
لماذا لا يركبونها مجدداً وتتحطم بهم؟

490
00:26:04,674 --> 00:26:06,719
هناك ما يكفي من الحمض النووي
،في الرماد لتعرف عن الهويات

491
00:26:06,763 --> 00:26:09,200
لكن ليس كافي للتعرف عن السم
.الذي وضعته في الخمر

492
00:26:09,244 --> 00:26:13,291
أترى؟
.مفيدة بالفعل

493
00:26:13,335 --> 00:26:18,035
.وقومي بوضعي على قائمة الركاب أيضاً

494
00:26:18,079 --> 00:26:19,645
.رفاتي سوف يحترق في حادثة التحطم

495
00:26:19,689 --> 00:26:21,386
،سأكون مجرد جثة مفقودة

496
00:26:21,430 --> 00:26:24,085
لذلك عندما تأتي (أف بي آي)
،بحثاً عني

497
00:26:24,128 --> 00:26:26,478
.لن يكون هناك شيء ليجدوه

498
00:26:30,961 --> 00:26:32,702
.هذا غريب

499
00:26:32,745 --> 00:26:35,139
.تلقينا بلاغ عن الوشم الأصلي

500
00:26:35,183 --> 00:26:37,576
تقصدين واحد من الأوشام القديمة؟

501
00:26:37,620 --> 00:26:39,187
.ليس لدينا مال

502
00:26:39,230 --> 00:26:40,666
لكن أعتقد أنني أعرف
.من أين يمكنني الحصول عليه

503
00:26:40,710 --> 00:26:42,407
.نطلق أحد الأوشام

504
00:26:42,451 --> 00:26:44,322
.ظننت أننا حللنا معظمها

505
00:26:44,366 --> 00:26:46,933
.فعلنا، ومعظمهم نشط الآن

506
00:26:46,977 --> 00:26:48,718
.القضايا وليست الأوشام

507
00:26:48,761 --> 00:26:50,763
.لديك بشرة مشعة وحليبية يا (جين)

508
00:26:50,807 --> 00:26:53,070
... هل أنت ذات الوشاح أو

509
00:26:53,114 --> 00:26:55,116
أي وشم؟

510
00:26:55,159 --> 00:26:56,247
."الـ"دجا

511
00:26:56,291 --> 00:26:58,031
.حف سيريالي

512
00:26:58,075 --> 00:27:01,165
.وهو أيضاً رمز لبنك سري سيء السمعة

513
00:27:01,209 --> 00:27:02,775
،ذلك المكان على الأراضي الأمريكية

514
00:27:02,819 --> 00:27:04,777
،"يعطي القروض لأمثال"داعش

515
00:27:04,821 --> 00:27:05,952
.ويغسل الأموال للعصابات

516
00:27:05,996 --> 00:27:07,519
.إنه غار "علي بابا" بالنسبة للأشرار

517
00:27:07,563 --> 00:27:09,608
.ويحافظون على الملايين في القبو

518
00:27:09,652 --> 00:27:11,175
."هذا المكان سيكون مثل "فورت نوكس

519
00:27:11,219 --> 00:27:12,350
.لا يمكن لإثنين منا سرقته

520
00:27:12,394 --> 00:27:14,570
،لذلك لن نفعل
.نجعلهم هم من يقمون بذلك

521
00:27:14,613 --> 00:27:16,267
.لطالما عرفنا أن هذا البنك موجود

522
00:27:16,311 --> 00:27:17,442
.لكننا لم نتمكن من إيجاده

523
00:27:17,486 --> 00:27:19,140
.لقد فعلنا للتو

524
00:27:19,183 --> 00:27:20,750
.واحد من عصابة "أم سي-13" زل

525
00:27:20,793 --> 00:27:21,881
ونشر رسالة على لوحة الرسائل

526
00:27:21,925 --> 00:27:23,622
.إنهم يرغبون في إجراء سحب نقدي

527
00:27:23,666 --> 00:27:27,104
.أنا أعرفه وأعرف كيف أخترقه

528
00:27:27,148 --> 00:27:29,802
،ولإختصار القصة الطويلة
اللغة المشفرة التي إستخدموها

529
00:27:29,846 --> 00:27:32,762
.نشطت قاعدة بيناتي وفتحت الوشم

530
00:27:32,805 --> 00:27:35,156
هل لديك الموقع؟ -
.الإحداثيات، أجل -

531
00:27:35,199 --> 00:27:37,680
وما الذي ننتظره؟
.فلنتحرك

532
00:27:46,297 --> 00:27:49,822
،ليس عليك أن تفعلي هذا
.إذا لم تكن لديك القدرة على فعله

533
00:27:49,866 --> 00:27:51,346
.بلى لدي

534
00:27:51,389 --> 00:27:53,565
.لا يمكننا تجاهل ذلك يا (جين)

535
00:27:53,609 --> 00:27:55,350
.أنت مريضة

536
00:27:55,393 --> 00:27:58,004
،أرجوك، خذ بعض الوقت للراحة

537
00:27:58,048 --> 00:27:59,832
.وإستفيدي من بعض الهدوء -
حقاً؟ -

538
00:27:59,876 --> 00:28:01,356
،لقد نزعت عنك الدعامة يا (كورت)

539
00:28:01,399 --> 00:28:04,185
.عندما يفترض بك أن تستريح

540
00:28:05,838 --> 00:28:08,711
.أنا حقاً بخير

541
00:28:08,754 --> 00:28:11,844
،لكن ليس عليك أن تكون
.لا بأس أن تكون خائفا

542
00:28:11,888 --> 00:28:13,759
أنا لست خائفة -
.أنا خائف -

543
00:28:18,895 --> 00:28:20,201
.أعلم

544
00:28:24,117 --> 00:28:27,208
سوف نتجاوز هذه المحنة، إتفقنا؟

545
00:28:29,558 --> 00:28:30,950
.أحبك

546
00:28:30,994 --> 00:28:32,778
.وأنا أيضاً

547
00:28:36,260 --> 00:28:38,219
.سيكون مشكلة

548
00:28:44,616 --> 00:28:46,270
،"حسناً، أنت وأنا سنأخذ فريق "ألفا

549
00:28:46,314 --> 00:28:47,489
.لنخترق الباب الأمامي

550
00:28:47,532 --> 00:28:49,273
كلا، لم لا تقد "ألفا" منفرداً؟

551
00:28:49,317 --> 00:28:51,057
.وتتركني أقود "برافوا" لحماية المؤخرة

552
00:28:51,101 --> 00:28:52,711
.ذلك سيجدي

553
00:28:57,542 --> 00:28:59,544
.فريق "ألفا" في موقعه

554
00:29:00,763 --> 00:29:03,461
.فريق "برافو" في موقعه ينتظر أوامرك

555
00:29:03,505 --> 00:29:05,507
.حسناً، لنقم بذلك

556
00:29:21,479 --> 00:29:24,439
!أمسكت بهذا الرجل
!تحركوا، مشطوا الطابق الأرضي

557
00:29:29,313 --> 00:29:31,489
.القبو الآن

558
00:29:40,281 --> 00:29:41,934
.أفتحها

559
00:29:43,371 --> 00:29:46,939
هل تريد أن تعيش؟
.أفتحها

560
00:30:19,450 --> 00:30:21,670
.ليس عليك أن تفعل هذا

561
00:30:32,158 --> 00:30:33,246
(جين)، ما هو موقعك؟

562
00:30:33,290 --> 00:30:35,248
.أنا في القبو

563
00:30:35,292 --> 00:30:37,338
.سترغب برؤية هذا

564
00:30:43,735 --> 00:30:45,694
.حاول أن يصل إلى سلاحي

565
00:30:47,435 --> 00:30:50,220
.لا بد أنها حوالي 200 مليون

566
00:30:50,263 --> 00:30:52,527
.أجل أقل أو أكثر

567
00:30:54,602 --> 00:30:56,864
لقد إستعدنا أكثر من 200 مليون دولار

568
00:30:56,908 --> 00:30:58,997
.من بنك سري، كلها ذلت فئة عالية

569
00:30:59,040 --> 00:31:00,259
.رزم متكومة

570
00:31:00,302 --> 00:31:01,347
.وهذا يثير الشكوك

571
00:31:01,390 --> 00:31:02,783
عصابات ومنظمات إرهابية

572
00:31:02,827 --> 00:31:04,742
يجمعون الأموال من خلال
... صفقات المخدرات أو

573
00:31:04,785 --> 00:31:07,701
نوادي القمار الغير مشروعة
!والدعارة والأمور المريحة

574
00:31:07,745 --> 00:31:09,747
تلك الأعمال تدار بعملات
.من فئات صغيرة

575
00:31:09,790 --> 00:31:11,226
هل تعتقدين أنهم يعملون مع أحد آخر؟

576
00:31:11,270 --> 00:31:12,924
.أجل، ممكن بنك شرعي

577
00:31:12,967 --> 00:31:15,840
،لكنه تطابق مع وشم (جين) القديم

578
00:31:15,883 --> 00:31:17,189
الذي كشف الفساد الحكومي

579
00:31:17,232 --> 00:31:19,408
.والشركات المشبوهة وذلك نوعاً ما منطقي

580
00:31:19,452 --> 00:31:21,149
!أيها الأصدقاء والزملاء

581
00:31:21,193 --> 00:31:23,108
(ويتز)؟
ما الذي تفعله هنا؟

582
00:31:23,151 --> 00:31:25,763
هل قلت للتو زملاء؟

583
00:31:25,806 --> 00:31:27,460
أجل، ألم تسمعي؟

584
00:31:27,503 --> 00:31:29,375
لقد عينوا للتو مدير جديد
لمكتب (أف بي آي)

585
00:31:29,418 --> 00:31:30,942
.وذلك هو أنا

586
00:31:30,985 --> 00:31:33,422
... اللعنة، آسف، أنا

587
00:31:33,466 --> 00:31:35,816
.أنا (ريتشارد) بالمناسبة

588
00:31:35,860 --> 00:31:37,862
.مبروك

589
00:31:37,905 --> 00:31:39,254
سيكون علينا العمل على حماسك

590
00:31:39,298 --> 00:31:41,387
،بعض الشيء على ما أعتقد
إذاً، لقد سمعت أنكم يا رفاق

591
00:31:41,430 --> 00:31:44,085
.إقتحمتم للتو بنك غامض
من سيشرح لي التفاصيل؟

592
00:31:45,217 --> 00:31:46,392
.أنا سأشرح لك

593
00:31:46,435 --> 00:31:47,828
نعتقد أنه له صلة

594
00:31:47,872 --> 00:31:49,438
.بمؤسسة مصرفية شرعية

595
00:31:49,482 --> 00:31:50,570
!غير صحيح

596
00:31:50,613 --> 00:31:51,614
كيف عرفت ذلك؟

597
00:31:51,658 --> 00:31:52,833
،لم أعرف

598
00:31:52,877 --> 00:31:54,182
لكنني أعف أنني لا أريد

599
00:31:54,226 --> 00:31:56,445
أن أصطدم مع الإقتصاد الأمريكي
... في أول يوم لي لذلك

600
00:31:56,489 --> 00:32:00,754
حسناً، يجب أن أعرف نفسي
.لذلك أعذروني

601
00:32:03,017 --> 00:32:04,540
.رئيس رائع -
.أكره هذا الرجل -

602
00:32:04,584 --> 00:32:07,326
.بحقك، أنك مستاءة لأنك خسرت الرهان

603
00:32:07,369 --> 00:32:10,372
هل شاركت في مراهنته؟ -
!إنها لإنشاء الألفة المكتبية -

604
00:32:10,416 --> 00:32:12,287
.حسناً

605
00:32:20,339 --> 00:32:23,081
أيمكننا التحدث؟

606
00:32:23,124 --> 00:32:25,953
... وجدت هذا المركز في "مومباي" لعلاج

607
00:32:25,997 --> 00:32:27,868
.إسمع، أعلم أنك خائف

608
00:32:27,912 --> 00:32:29,304
.بصراحة وأنا كذلك

609
00:32:29,348 --> 00:32:31,872
.مرضي يوثر علينا معاً

610
00:32:31,916 --> 00:32:35,528
.أعلم ذلك حتى ولم يظهر ذلك

611
00:32:37,312 --> 00:32:39,401
.أردت أن أكون هناك فقط من أجلك

612
00:32:39,445 --> 00:32:41,490
... أريدك أن تسمحي لي -
،إذا كنت تريد أن تدعمني الآن -

613
00:32:41,534 --> 00:32:44,363
،ثق بي، إذا حدث لي شيء

614
00:32:44,406 --> 00:32:46,931
.سوف تكون أول شخص أتي إليه

615
00:32:46,974 --> 00:32:50,760
.إسمع، لا يمكنك مراعاتي طوال الوقت

616
00:32:50,804 --> 00:32:54,199
ذلك يجعلني مريضة وكأنك تنتظر

617
00:32:54,242 --> 00:32:56,679
.شيء رهيب ليحدث

618
00:32:56,723 --> 00:33:01,859
،أنت محقة
.لا مزيد من حوم حولك

619
00:33:01,902 --> 00:33:03,861
.شكراً لك

620
00:33:08,039 --> 00:33:09,257
.آسفة

621
00:33:09,301 --> 00:33:11,694
.نسيت أنك لا زلت تتعافى

622
00:33:11,738 --> 00:33:13,566
.أحياناً الحب يؤلم

623
00:33:14,741 --> 00:33:17,048
.تمثيل جيد

624
00:33:21,748 --> 00:33:25,404
لقد تعرفنا للتو على آخر رجل
.من (عاصفة الصحراء)

625
00:33:25,447 --> 00:33:27,362
تلاعب بالألفاظ لـ(عاصفة الصحراء)
.لقد طرأت للتو على بالي فكرة

626
00:33:27,406 --> 00:33:28,798
.قابلوا (دولان أوزموند)

627
00:33:28,842 --> 00:33:30,061
هذا العبقري كان ذكياً بما يكفي

628
00:33:30,104 --> 00:33:32,367
.لجعل هاتفه يحضر لذلك اللقاء

629
00:33:32,411 --> 00:33:33,629
إذاً لقد كان هناك هذا الصباح؟

630
00:33:33,673 --> 00:33:34,979
لفترة وجيزة، لكن لا بد من أنه

631
00:33:35,022 --> 00:33:36,241
.قد تم إنذاره عندما وصل

632
00:33:36,284 --> 00:33:39,026
المعذرة، كيف تعرفين أنه هو؟

633
00:33:39,070 --> 00:33:40,898
لأن الآنسة العبقرية التي هناك
تعقبت كل هاتف كان

634
00:33:40,941 --> 00:33:42,073
.بالقرب من المستودع

635
00:33:42,116 --> 00:33:43,639
.لحسن الحظ كان مكان لقاء بعيد

636
00:33:43,683 --> 00:33:45,946
.لا تقللي من شأنك، ذلك كان رائعاً للغاية

637
00:33:45,990 --> 00:33:48,688
على أي حال، عندما قارنت كل المكالمات

638
00:33:48,731 --> 00:33:51,865
مع السجلات الجنائية
... وصفحات التواصل الإجتماعي

639
00:33:51,909 --> 00:33:53,606
ماذا، هل وجدت هذا الرجل على "إنستغرام"؟

640
00:33:53,649 --> 00:33:55,042
.بالعكس

641
00:33:55,086 --> 00:33:57,871
(دولان) كان الوحيد الذي
تعرض لعدة إعتقالات

642
00:33:57,915 --> 00:33:59,742
.بسبب مناهضته لسياسات الحكومة

643
00:33:59,786 --> 00:34:01,048
.التي تتناسب مع (عاصفة الصحراء)

644
00:34:01,092 --> 00:34:04,573
والوحيد الذي ليست لديه
.أي علاقة بمواقع التواصل الإجتماعي

645
00:34:04,617 --> 00:34:07,054
لا تقولي لي أنه لا يزال الهاتف معه؟

646
00:34:07,098 --> 00:34:08,926
.إنه على الجانب الغربي من الطريق السيار

647
00:34:08,969 --> 00:34:10,275
.حسناً، لنقم بذلك

648
00:34:10,318 --> 00:34:12,407
.لا يوجد لديك طريقة للإتصال به

649
00:34:12,451 --> 00:34:14,496
.حظ موفق للخروج من هذه الورطة

650
00:34:17,064 --> 00:34:18,848
.عليك أن تصلي إليه أولاً

651
00:34:18,892 --> 00:34:20,154
أتعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

652
00:34:21,112 --> 00:34:22,940
.أنا أرى الهدف

653
00:34:38,520 --> 00:34:40,870
،عليك أن تتخلصي من (ريد) الآن

654
00:34:40,914 --> 00:34:43,438
.وإلا سيكون حليفك الوحيد خارج الخريطة

655
00:34:59,541 --> 00:35:01,369
!(جين)، ما كان هذا بحق السماء؟

656
00:35:01,413 --> 00:35:03,241
!آسفة، تلك السيارة أتت من حيث لا أدري

657
00:35:03,284 --> 00:35:05,156
.لا زلت أرى الهدف

658
00:35:07,680 --> 00:35:09,987
.لدي فكرة

659
00:35:15,601 --> 00:35:16,602
!أمسكته

660
00:35:46,806 --> 00:35:48,982
!(دولان)

661
00:35:50,331 --> 00:35:51,550
(دولان)، هيا
.علينا أن نأخذك إلى المستشفى

662
00:35:51,593 --> 00:35:53,030
.كلا، لا تأخذيني

663
00:35:53,073 --> 00:35:54,988
.أرجوك يا (دولان)، تماسك

664
00:35:55,032 --> 00:35:58,687
،إجعليهم يدفعون الثمن يا (ريمي)
.عديني

665
00:35:58,731 --> 00:36:01,212
.إجعليهم يدفعون ثمن كل ما أجرمت يداهم

666
00:36:02,648 --> 00:36:04,519
.(دولان)

667
00:36:16,455 --> 00:36:19,763
.إذاً وفاة (دولان) نكسة

668
00:36:19,807 --> 00:36:21,373
لماذا؟، مع موت (دولان)

669
00:36:21,417 --> 00:36:23,811
.(عاصفة الرمال) ينتهي أمرها ونحن نفوز

670
00:36:23,854 --> 00:36:25,116
.كلا، لقد كان يتواصل مع شخصٍ ما

671
00:36:25,160 --> 00:36:27,858
.أجل، ويتحتم علينا أن نعرف من يكون

672
00:36:27,902 --> 00:36:28,903
ماذا عن هاتفه الخلوي؟

673
00:36:28,946 --> 00:36:30,078
.ربما إستعمله للإتصال

674
00:36:30,121 --> 00:36:32,645
،هاتف مسبق الدفع
.إتصل بـ411 مرة واحدة، ذلك كل ما في الأمر

675
00:36:32,689 --> 00:36:34,125
سيكون الأمر صعباً بعض الشيء لتعقب

676
00:36:34,169 --> 00:36:35,474
.غموض (عاصفة الصحراء) في الوقت الحالي

677
00:36:35,518 --> 00:36:39,130
صعب لكن ليس مستحيلاً
إياً من كان هذا الشخص

678
00:36:39,174 --> 00:36:41,437
.فلقد أصبح للتو من أكثر المطلوبين

679
00:36:46,529 --> 00:36:49,314
.عمل جيد

680
00:36:49,358 --> 00:36:51,664
.ربما يجب أن أطرد خادمتي

681
00:36:54,929 --> 00:36:56,321
ما الأمر؟

682
00:36:58,236 --> 00:37:01,849
.كان يوماً تذكارياً لنا في المكتب

683
00:37:01,892 --> 00:37:05,026
تحت قيادتي هذا المكتب أطاح

684
00:37:05,069 --> 00:37:07,419
ببنك سري مسؤول عن التمويل

685
00:37:07,463 --> 00:37:10,248
.عصابات الشوارع والمجموعات الإرهابية

686
00:37:10,292 --> 00:37:14,470
اليوم هو أول يوم لي
.كمدير لمكتب (أف بي آي)

687
00:37:14,513 --> 00:37:17,081
.لقد أنقذنا آلاف الأرواح

688
00:37:17,125 --> 00:37:18,474
سوف أتناول بعض الأسئلة بإختصار

689
00:37:18,517 --> 00:37:20,911
سيكون هذا مديرنا الجديد
.لمكتب (أف بي آي)

690
00:37:20,955 --> 00:37:22,870
.(ويتز) شخص سهل التحكم به

691
00:37:22,913 --> 00:37:25,133
لكن كلكم تعرفون بشأن ذلك، صحيح؟

692
00:37:26,961 --> 00:37:28,745
ماذا بشأن علاقتك

693
00:37:28,788 --> 00:37:30,355
مع مساعد المدير (ريد)؟

694
00:37:31,356 --> 00:37:35,056
.كنا زملاء هذا كل ما في الأمر

695
00:37:35,099 --> 00:37:37,319
.أنا أعرف تلك النظرة

696
00:37:38,929 --> 00:37:40,975
هل يمكن أن تقتلي زميلك

697
00:37:41,018 --> 00:37:42,454
إذا تحتم عليك ذلك؟

698
00:37:44,543 --> 00:37:47,285
.وبدون تردد

699
00:37:51,072 --> 00:37:53,944
.مهلاً يا (كورت) -
أجل؟ -

700
00:37:53,988 --> 00:37:56,381
.لدينا المزيد من الأخبار السيئة

701
00:37:56,425 --> 00:37:58,731
لقد بحثت ملياً في مكالمات (رومان)
الغامضة ولقد كان يتصل

702
00:37:58,775 --> 00:38:00,559
.بنفس الرقم مراراً وتكراراً قبل وفاته

703
00:38:00,603 --> 00:38:02,518
نظن أنه ربما خيط لعالم

704
00:38:02,561 --> 00:38:04,824
.كان يعمل على علاج ذلك المرض

705
00:38:04,868 --> 00:38:08,437
وماذا وجدت؟
إلى من كان يتحدث؟

706
00:38:08,480 --> 00:38:09,742
.لا أحد

707
00:38:09,786 --> 00:38:11,788
لقد تتبعنا الصوت إلى هاتف أرضي

708
00:38:11,831 --> 00:38:13,529
.كان خارج الخدمة لأكثر من عام

709
00:38:13,572 --> 00:38:15,052
.ذلك لا يبدو منطقياً

710
00:38:15,096 --> 00:38:18,229
.كنا نعتقد أنه كان يتحدث لشخصٍ ما

711
00:38:18,273 --> 00:38:20,231
لقد كان يعاني من الهلوسة

712
00:38:20,275 --> 00:38:21,929
.جراء مصل النسيان

713
00:38:22,930 --> 00:38:24,844
.مثلما سوف تعاني (جين) في نهاية الأمر

714
00:38:24,888 --> 00:38:28,109
.أجل، أجل

715
00:38:28,152 --> 00:38:33,201
.علي أن أذهب للمنزل وأطمئن على زوجتي

716
00:38:37,988 --> 00:38:40,208
ماذا؟
.لا تنظر إلي بهذا الشكل

717
00:38:40,251 --> 00:38:41,949
.هذا ليس علاجاً
.إنها مجرد خيال

718
00:38:41,992 --> 00:38:43,254
هيا، الآن نحن نعرف

719
00:38:43,298 --> 00:38:44,864
،كيف سيفتك مصل النسيان بـ(جين)

720
00:38:44,908 --> 00:38:46,954
أليس هذا هو الوقت المثالي لقراءة الجميع

721
00:38:46,997 --> 00:38:49,347
لكتاب الأسرار من فلاشة (رومان)؟

722
00:38:49,391 --> 00:38:50,653
.لا أريد مراجعة هذا مرة أخرى

723
00:38:50,696 --> 00:38:52,263
أخبار (كورت) أنه يمكن
للكتاب أن ينقذ حياة (جين)

724
00:38:52,307 --> 00:38:54,396
هو كإخباره أن (سانتا كروز)
.يمكنه فعل ذلك

725
00:38:54,439 --> 00:38:56,224
حسناً، لا أعتقد أن هناك حاجة

726
00:38:56,267 --> 00:38:57,790
لإدخال (سانتا) في الموضوع، صحيح؟

727
00:38:57,834 --> 00:38:59,444
من شأنه أن يضر؟
.سنلقي نظرة سريعة

728
00:38:59,488 --> 00:39:01,229
تريد أن تلقي نظرة سريعة
على الكأس المقدسة؟

729
00:39:01,272 --> 00:39:02,404
أو عن ينبوع الشباب؟

730
00:39:02,447 --> 00:39:03,971
إذا كان (رومان) يؤشر لي على ذلك

731
00:39:04,014 --> 00:39:05,798
.من وراء القبر، أجل أريد

732
00:39:05,842 --> 00:39:08,976
.إنسى الأمر، بجدية

733
00:39:09,019 --> 00:39:10,978
.ذلك لن يفيد أي أحد

734
00:39:12,066 --> 00:39:14,459
.حسناً

735
00:39:14,503 --> 00:39:15,983
.تم

736
00:39:16,853 --> 00:39:19,377
.فكري في الأمر

737
00:39:23,338 --> 00:39:27,298
مرحباً، كيف حالك؟

738
00:39:27,342 --> 00:39:31,433
متعب بعض الشيء لكن
.سأكون على ما يرام

739
00:39:31,476 --> 00:39:36,046
.لأنك تبدوا متشتت بعض الشيء

740
00:39:36,090 --> 00:39:38,657
أنا؟، ماذا عن (جين)؟ -
!لقد أتت من حيث لا أدري -

741
00:39:38,701 --> 00:39:41,225
،هذه أخبار عن صحتها
... وشفاء (ويلر)

742
00:39:41,269 --> 00:39:42,748
.إنها تمر بمحنة

743
00:39:42,792 --> 00:39:45,534
.وأنت أيضاً الآن تمر بالكثير

744
00:39:46,883 --> 00:39:48,015
سمعتك تستمع

745
00:39:48,058 --> 00:39:50,017
.إلى بريد صوتي من (تاشا) هذا الصباح

746
00:39:51,192 --> 00:39:53,933
.لقد كان قديم

747
00:39:53,977 --> 00:39:56,240
.لك الحق في أن تشتاق لها

748
00:39:58,503 --> 00:40:01,202
.أتمنى فقط أن أعرف أين هي

749
00:40:04,031 --> 00:40:06,250
."إنها في "زيوريخ

750
00:40:06,294 --> 00:40:08,600
لم أرد أن أتحدث إلى أن أتأكد

751
00:40:08,644 --> 00:40:11,734
،لكن رنين الي كان في الرسالة

752
00:40:11,777 --> 00:40:13,344
.بدا مألوفاً

753
00:40:13,388 --> 00:40:15,694
.آسفة لأنني لم أرد على إتصالتك

754
00:40:15,738 --> 00:40:17,740
.لا أريدك أن تقلق، أنا بخير

755
00:40:17,783 --> 00:40:20,525
.أردت فقط الإبتعاد لبعض الوقت

756
00:40:21,700 --> 00:40:23,093
،لذلك بحثت ملياً

757
00:40:23,137 --> 00:40:26,488
إنه الصوت الذي ينتج
.عن الحافلات الكهربائية

758
00:40:26,531 --> 00:40:30,753
... ذلك هو المكان الذي هي فيه
.أو على الأقل الذي كانت فيه

759
00:40:31,884 --> 00:40:33,712
.إنها البداية

760
00:40:36,367 --> 00:40:37,412
... لم أعتقد أبدأً أن

761
00:40:37,455 --> 00:40:38,935
.. لم أعتقد أبدأً أن هذا يمكن

762
00:40:38,978 --> 00:40:40,937
.هذا يمكن أن يحدث لي

763
00:40:40,980 --> 00:40:42,721
... لم أعتقد أبدأً أن
... لم أعتقد أبدأً أن

764
00:40:42,765 --> 00:40:46,290
.لم أعتقد أبداً أن نصل لما نحن عليه
.لم أعتقد أبداً أن نصل لما نحن عليه

765
00:40:46,334 --> 00:40:48,379
... اليوم هو مجرد

766
00:40:48,423 --> 00:40:53,384
.آسفة، لم أسمعك

767
00:40:57,780 --> 00:40:59,956
ماذا كنت تفعلين؟

768
00:40:59,999 --> 00:41:03,568
... كنت فقط

769
00:41:05,135 --> 00:41:09,792
هناك الكثير من الذكريات
.التي فقدتها بالفعل

770
00:41:11,185 --> 00:41:13,796
.لا أريد أن أفقد هذه أيضاً

771
00:41:13,839 --> 00:41:17,234
.لن تفعلي، لن أسمح لك

772
00:41:19,236 --> 00:41:21,847
ماذا عن مكالمات (رومان)؟

773
00:41:21,891 --> 00:41:24,763
هل (باتيرسون) حالفها الحظ
في إقتفاء أثرهم؟

774
00:41:26,809 --> 00:41:28,376
.كلا، ليس بعد

775
00:41:29,420 --> 00:41:31,466
ما رأيك لو نذهب ونحصل على عشاء؟

776
00:41:31,509 --> 00:41:32,945
نباتي؟

777
00:41:32,989 --> 00:41:34,599
.ذلك يبدو جيد

778
00:41:34,643 --> 00:41:36,775
.لك ذلك

779
00:41:42,781 --> 00:41:46,220
تغطية جيدة بالنسبة لخاصتك
.(جين دوي) المبتدئة

780
00:41:46,263 --> 00:41:48,265
.أكره -
.أعرف -

781
00:41:48,309 --> 00:41:51,660
.أريد الإنتقام لكل شيء

782
00:41:51,703 --> 00:41:55,011
من أجلك ومن أجل (أوسكار)
... و(دولان) و والدتنا

783
00:41:55,054 --> 00:41:56,621
.إذاً قومي بذلك

784
00:41:56,665 --> 00:41:59,537
،سنخرج والدتنا من ذلك السجن السري

785
00:41:59,581 --> 00:42:02,627
،ونجد العلاج لك

786
00:42:02,671 --> 00:42:05,064
... وبعدها

787
00:42:05,108 --> 00:42:07,850
.نقتل (كورت ويلر)

788
00:42:09,849 --> 00:42:16,710
Red_Chief : ترجمة

