﻿1
00:00:14,960 --> 00:00:17,680
‫ ديترويت
الولايات المتحدة ‬

2
00:00:17,880 --> 00:00:19,520
‫ لاس فيغاس
لوس أنجلوس ‬

3
00:00:20,040 --> 00:00:22,760
‫البحر الكاريبي فنزويلا
غيانا بوغوتا كولومبيا بيرو ‬

4
00:00:22,880 --> 00:00:24,920
‫ بكين
الصين تشونغتشينغ ‬

5
00:00:25,360 --> 00:00:28,160
‫ أولان باتور
منغوليا ‬

6
00:00:28,720 --> 00:00:31,040
‫بحر قزوين جورجيا تبليسي
أذربيجان باكو ‬

7
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
‫ باريس فرنسا بورغ سانت موريس ‬

8
00:00:34,040 --> 00:00:36,360
‫ المملكة المتحدة
أكسفوردشاير لندن ‬

9
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
‫ج ك
جولة كبيرة ‬

10
00:00:38,760 --> 00:00:41,440
‫ ويلز
لندن ‬

11
00:00:41,880 --> 00:00:44,560
‫ لينكون ‬

12
00:00:45,080 --> 00:00:47,480
‫ اسكتلندا ‬

13
00:00:47,920 --> 00:00:50,680
‫ السويد أوسلو ستوكهولم ‬

14
00:00:51,640 --> 00:00:55,280
‫ جولة كبيرة ‬

15
00:00:58,680 --> 00:01:01,320
‫في الحلقات السابقة ‬

16
00:01:01,400 --> 00:01:03,880
‫انظر إلى هذا إنها سيارة قوية ‬

17
00:01:04,200 --> 00:01:06,800
‫أليست هذه السيارة رائجة جدا
في مجتمع المثليين؟‬

18
00:01:06,880 --> 00:01:07,880
‫حقا؟‬

19
00:01:08,480 --> 00:01:10,040
‫ إنه هاموند
هذا هاموند ‬

20
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
‫هل هذه سيارتك؟‬

21
00:01:11,920 --> 00:01:13,840
‫أجل هذه سيارتي ‬

22
00:01:14,120 --> 00:01:15,200
‫لم سيارتك هناك؟‬

23
00:01:15,480 --> 00:01:17,280
‫لأن هذا المكان الذي أوصلني إليه القارب ‬

24
00:01:17,440 --> 00:01:18,480
‫أوصلوها إلى هنا ‬

25
00:01:18,560 --> 00:01:20,336
‫ملفوفة في البوليثين
وألقوني معها على الجانب ‬

26
00:01:20,360 --> 00:01:21,200
‫هذه طريقة الشحن ‬

27
00:01:21,280 --> 00:01:23,160
‫ما المكتوب عليها؟ العالمية للسيارات ‬

28
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
‫أجل غاك ‬

29
00:01:24,560 --> 00:01:26,440
‫يقال إن هذه كانت الشركة ‬

30
00:01:28,080 --> 00:01:31,720
‫اشتريتها من عائلة إنجليزية
كانت قد اشترت منزلا في توسكاني ‬

31
00:01:32,240 --> 00:01:33,640
‫ توني بلير
شيري بلير ‬

32
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
‫ ستينغ ‬

33
00:01:34,880 --> 00:01:40,200
‫ركب كل اشتراكي تافه في بريطانيا
هذه السيارة ‬

34
00:01:41,560 --> 00:01:43,080
‫إننا الآن نغادر كارتاهينا ‬

35
00:01:43,160 --> 00:01:47,040
‫في سعينا للعثور
على صور حيوانات عديدة مثيرة ‬

36
00:01:48,320 --> 00:01:51,480
‫يبدو أن استزراع القريدس
ومنتجات الغابة ذو عائد جيد ‬

37
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
‫انظر إلى القوارب هناك ‬

38
00:01:53,040 --> 00:01:54,320
‫أعلم هذا مدهش صحيح؟‬

39
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
‫غالبا ما نرى ذلك أكثر السلع تواضعا ‬

40
00:01:57,080 --> 00:01:59,760
‫لكنها تدر ثروة طائلة ‬

41
00:02:06,400 --> 00:02:10,640
‫تلك الشاحنة
واحدة من أغبى القطع الهندسية على الإطلاق ‬

42
00:02:12,600 --> 00:02:16,880
‫حسنا النمور الأمريكية
من الصعب ومن النادر جدا رؤيتها ‬

43
00:02:17,960 --> 00:02:19,680
‫هذه غابة مناسبة الآن ‬

44
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
‫رباه أعتقد أنني فقدت أنبوب العادم ‬

45
00:02:26,880 --> 00:02:28,120
‫ماذا سنفعل؟‬

46
00:02:28,320 --> 00:02:31,720
‫قد يأتي الناس وينتظرون 40 عاما
ولا يرون نمرا واحدا ‬

47
00:02:32,240 --> 00:02:34,360
‫حسنا يمكننا استخدام الكاميرات الخفية ‬

48
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
‫ هل صف سيارته هناك؟
أجل ‬

49
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
‫أدرها ‬

50
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
‫أيمكنك تخيل رد فعله حين يأتي في الصباح؟‬

51
00:02:42,280 --> 00:02:43,440
‫سيظن أنه فقد صوابه ‬

52
00:02:43,600 --> 00:02:46,560
‫1 2 3 حركها ‬

53
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
‫1 2 ‬

54
00:02:48,160 --> 00:02:50,440
‫هل حصلنا على أي صور؟‬

55
00:02:50,560 --> 00:02:52,160
‫حسنا الآن انظر هناك ‬

56
00:02:52,520 --> 00:02:54,560
‫هذا هو هذا رأسه ‬

57
00:02:54,680 --> 00:02:56,560
‫هذا الهدف الرئيس النمر الأمريكي ‬

58
00:02:56,720 --> 00:02:58,080
‫هذا صدام حسين ‬

59
00:02:58,760 --> 00:03:01,080
‫علينا الآن الاستمرار والنيل من أبنائه ‬

60
00:03:01,400 --> 00:03:04,480
‫ عدي والآخر ما اسم الابن الآخر؟‬

61
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
‫ إدغار ‬

62
00:03:09,160 --> 00:03:13,320
‫بوجود صورة النمر الأمريكي في الحقيبة
أصبحت أنظارنا موجهة نحو الهدف التالي ‬

63
00:03:13,600 --> 00:03:16,240
‫مخلوق آخر نادر ومنعزل ‬

64
00:03:16,840 --> 00:03:18,280
‫الدب ذو النظارة ‬

65
00:03:20,200 --> 00:03:22,040
‫علينا الآن القيادة مسافة 322 كيلومترا‬

66
00:03:23,040 --> 00:03:27,760
‫للعثور على المنطقة
التي سنتمكن فيها من تصوير‬

67
00:03:28,400 --> 00:03:29,440
‫الملك البستوني ‬

68
00:03:29,680 --> 00:03:32,400
‫ إدغار حسين بادينغتون ‬

69
00:03:34,800 --> 00:03:38,720
‫ليساعدنا على تمضية الوقت
قام جيمس بتسليتنا‬

70
00:03:38,840 --> 00:03:42,480
‫بمحاولته تجاوز الشاحنات
بسيارته باندا سعة لتر واحد ‬

71
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
‫يمين ‬

72
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
‫لا ‬

73
00:03:46,520 --> 00:03:49,800
‫لا يمكنه الرؤية عبرها
لأن عجلة القيادة خاصته على الجانب الصحيح ‬

74
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
‫سحقا ‬

75
00:03:52,880 --> 00:03:54,600
‫لذا عليه أن يندفع ‬

76
00:03:54,840 --> 00:04:00,280
‫ثم تصدر سيارته
هذا الضجيج السخيف بينما ينطلق ‬

77
00:04:02,640 --> 00:04:04,320
‫تبا هيا أيتها السيارة ‬

78
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
‫يا إلهي ‬

79
00:04:12,960 --> 00:04:14,480
‫استمتعت بمشاهدة هذا ‬

80
00:04:15,160 --> 00:04:18,440
‫حسنا يا شباب لا يمكنني
متابعة تجاوز الشاحنات هذا طوال اليوم ‬

81
00:04:18,520 --> 00:04:20,560
‫سيدمر هذا مؤخرتي ‬

82
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
‫ما خطب هذا الرجل؟‬

83
00:04:25,240 --> 00:04:28,360
‫لا أعرف ما الذي كان يتناوله لكنه مشتت ‬

84
00:04:29,240 --> 00:04:31,680
‫لقد تناول الكثير من القريدس إنه أحمق ‬

85
00:04:35,200 --> 00:04:40,240
‫بانقضاء اليوم أثبتت شاحنة ترامب
أنه يمكن الاعتماد عليها كالعادة ‬

86
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
‫رباه ‬

87
00:04:44,240 --> 00:04:46,440
‫رباه هذا ليس جيدا ‬

88
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
‫هذا سيئ ‬

89
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
‫لا ‬

90
00:04:53,120 --> 00:04:54,360
‫رباه ‬

91
00:04:56,880 --> 00:05:00,920
‫تلقيت رسالة للتو إن كنت أود
العودة ومساعدة السيد هاموند ‬

92
00:05:02,560 --> 00:05:03,920
‫على إصلاح شاحنته الضخمة ‬

93
00:05:05,200 --> 00:05:06,440
‫دعني أفكر في ذلك ‬

94
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
‫لا لن أفعل ‬

95
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
‫ها أنت ذا ‬

96
00:05:13,360 --> 00:05:14,800
‫مبرد محرك السيارة ‬

97
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
‫عديم الفائدة ‬

98
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
‫مع ذلك كان يمكن أن يكون أسوأ ‬

99
00:05:19,680 --> 00:05:20,920
‫كان من الممكن أن يكون هو ‬

100
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
‫أجل ‬

101
00:05:23,040 --> 00:05:25,760
‫تخميني أن مكابح سيارته تعطلت‬

102
00:05:26,120 --> 00:05:28,600
‫وأنه تشبث بعجلة القيادة
ليوقفها عن الارتداد ‬

103
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
‫هل هذه سيارتك؟‬

104
00:05:34,120 --> 00:05:35,160
‫سيارتك؟‬

105
00:05:39,520 --> 00:05:41,200
‫أجل هذا ما قاله ‬

106
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
‫حسنا ‬

107
00:05:54,160 --> 00:05:58,080
‫في النهاية
أدار أعظم خبير لغات في العالم شاحنته ‬

108
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
‫ولحق بنا ‬

109
00:06:07,760 --> 00:06:12,840
‫وفي صباح اليوم التالي استيقظنا جميعا
في مدينة فيلا دي ليفا على التل ‬

110
00:06:29,360 --> 00:06:31,480
‫لم فعلت هذا بكل سراويلي؟‬

111
00:06:31,640 --> 00:06:32,880
‫قلت إنك تشعر بالحر ‬

112
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
‫حسنا أشعر بالحر الآن ‬

113
00:06:46,840 --> 00:06:49,520
‫إنه صباح الأحد
في مدينة يتحدث أهلها الإسبانية ‬

114
00:06:50,160 --> 00:06:51,800
‫الساعة 8:15 صباحا ‬

115
00:06:52,640 --> 00:06:54,680
‫فرصة التسوق لشراء سروال ‬

116
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
‫معدومة ‬

117
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
‫ جيريمي ‬

118
00:06:58,600 --> 00:06:59,936
‫ كيف حالك؟
صباح الخير حسنا ‬

119
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
‫ حسنا
بخير حال ‬

120
00:07:01,680 --> 00:07:04,760
‫آسف هذا ليس جيدا
قص جيمس و ريتشارد سراويلي ‬

121
00:07:06,120 --> 00:07:08,680
‫لماذا ينبغي أن أكون معروفا هنا بربكم؟‬

122
00:07:11,160 --> 00:07:15,320
‫فور أن حللت أزمة السروال تابعنا تقدمنا ‬

123
00:07:33,680 --> 00:07:37,840
‫وفي النهاية
وصلنا إلى موطن الدب ذي النظارة ‬

124
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
‫حسنا والآن أنصتا ‬

125
00:07:44,320 --> 00:07:45,600
‫لا يعجبني سروالك ‬

126
00:07:45,960 --> 00:07:48,280
‫لا على الأقل يحاول إنه يبذل مجهودا ‬

127
00:07:48,360 --> 00:07:49,520
‫كان عليك المضي إلى أقصى حد ‬

128
00:07:49,560 --> 00:07:51,720
‫ربما مهلا نحن في الخلاء ‬

129
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
‫بعض الرقع الجلدية الرائعة ‬

130
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
‫سويدي لكن مهوى من الخلف ‬

131
00:07:55,240 --> 00:07:57,680
‫وذلك القميص أنت اخترت هذا اللون ‬

132
00:07:57,760 --> 00:07:58,800
‫هل نصحك أحد بذلك؟‬

133
00:07:58,880 --> 00:08:00,920
‫ربما يجدر بنا التركيز على الدببة الآن ‬

134
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
‫ إلى بادينغتون ؟
جلدك يتقشر ‬

135
00:08:02,920 --> 00:08:05,000
‫ عليك استخدام مرطب
لا إنه ماذا؟‬

136
00:08:05,080 --> 00:08:06,880
‫ عليك استخدام مرطب
القليل فحسب ‬

137
00:08:06,960 --> 00:08:09,000
‫ لم علي استخدام مرطب؟
لأن جلدك يتقشر ‬

138
00:08:09,080 --> 00:08:12,240
‫لأن بشرتك جافة
تبدو كشيء تم العثور عليه داخل هرم ‬

139
00:08:12,520 --> 00:08:14,760
‫على أي حال أنصتا
علينا أن نركز انتباهنا ‬

140
00:08:16,920 --> 00:08:19,240
‫ علينا تركيز
لنلق نظرة على هذا التابوت الحجري ‬

141
00:08:20,920 --> 00:08:23,080
‫لن أضع هذا في المتحف البريطاني ‬

142
00:08:24,760 --> 00:08:27,960
‫بدلا من التعليق على أي من هذه المضايقات ‬

143
00:08:28,040 --> 00:08:32,360
‫أصررت على الاستعداد
والانطلاق للبحث عن بادينغتون ‬

144
00:08:34,960 --> 00:08:36,920
‫لا أعلم في الواقع
رأيت صورة لهذه الدببة ‬

145
00:08:37,000 --> 00:08:38,280
‫لكن لا أعلم مدى كبرها ‬

146
00:08:38,360 --> 00:08:40,160
‫هل طولها نصف متر أم 3 أمتار؟‬

147
00:08:40,640 --> 00:08:41,880
‫لا أدري ‬

148
00:08:43,960 --> 00:08:46,760
‫حافظ على ميلك بينما تعبر هذه الأشياء ‬

149
00:08:48,080 --> 00:08:49,400
‫تبا ‬

150
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
‫انظر إلى حالك وعجلاتك في الهواء ‬

151
00:08:54,280 --> 00:08:56,280
‫أيمكننا رجاء ألا نتصرف وكأنها مشكلة‬

152
00:08:56,360 --> 00:08:58,760
‫لأن السيدات والسادة
سيظنون أننا ميؤوس منا؟‬

153
00:09:00,080 --> 00:09:02,360
‫حاولت إخراج نفسي ‬

154
00:09:03,240 --> 00:09:04,400
‫ونجحت ‬

155
00:09:04,960 --> 00:09:06,160
‫سرعة وقوة ‬

156
00:09:06,240 --> 00:09:08,280
‫لقد حفر حفرة لنفسه ‬

157
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
‫طلبت المساعدة من هاموند ‬

158
00:09:10,640 --> 00:09:11,840
‫لكن كما هو متوقع ‬

159
00:09:11,880 --> 00:09:16,520
‫شاحنته النصف نقل اختارت
هذه اللحظة لتسير على عجلة واحدة ‬

160
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
‫رباه ‬

161
00:09:23,480 --> 00:09:25,360
‫كان يوجد حل واحد ‬

162
00:09:26,960 --> 00:09:28,440
‫أيمكنك أن تسحبني لأنني ‬

163
00:09:28,520 --> 00:09:30,200
‫لا أوشكت على الخروج ‬

164
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
‫ نعلم ذلك لقد أحضرت سيارة جيب
أجل هذا ‬

165
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
‫أرى ذلك ‬

166
00:09:37,520 --> 00:09:40,200
‫كلما فتحت فمي ‬

167
00:09:40,280 --> 00:09:41,640
‫تأتي على ذكر ‬

168
00:09:41,760 --> 00:09:42,840
‫لا هذا رائع ‬

169
00:09:43,240 --> 00:09:44,760
‫هذا جيد إننا جميعا أصدقاء ‬

170
00:09:45,960 --> 00:09:49,080
‫بعد أن ربطنا الحبل
أصبحنا مستعدين للانطلاق ‬

171
00:09:49,520 --> 00:09:51,640
‫سأسحبك ببطء ‬

172
00:09:51,720 --> 00:09:53,960
‫ هل هكذا تسحب بلطف؟
ها نحن أولاء ‬

173
00:09:54,040 --> 00:09:55,600
‫ثم يعود الأمر إليك‬

174
00:09:55,640 --> 00:09:57,520
‫لأن ليس لدي الثقل لسحبك مفهوم؟‬

175
00:09:57,640 --> 00:09:59,080
‫ها نحن أولاء 3 2 1 ‬

176
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
‫مثير ‬

177
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
‫أجل تابع ‬

178
00:10:08,880 --> 00:10:11,000
‫ فيات باندا
أجل ‬

179
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
‫أجل ‬

180
00:10:12,360 --> 00:10:15,200
‫نجح جيريمي كوربين
في إخراج فريدي ميركوري ‬

181
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
‫إنه اجتماع العقول ‬

182
00:10:21,280 --> 00:10:23,240
‫لست واثقا من أننا جيدون في المصافحة ‬

183
00:10:27,200 --> 00:10:28,880
‫بعد حل تلك الكارثة ‬

184
00:10:29,000 --> 00:10:32,840
‫استعادت شاحنة هاموند
كفاءتها وواصلنا مهمتنا ‬

185
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
‫حسنا ‬

186
00:10:36,960 --> 00:10:38,080
‫نذهب لاصطياد دب ‬

187
00:10:39,840 --> 00:10:41,040
‫على أي حال قريبا ‬

188
00:10:46,200 --> 00:10:47,240
‫رباه ‬

189
00:10:51,600 --> 00:10:52,720
‫ما الخطب يا هاموند ؟‬

190
00:10:53,280 --> 00:10:57,640
‫أعتقد أن شيئا ما تعطل في خط الإدارة ‬

191
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
‫هل يفترض بي سحب هاموند الآن؟ رباه ‬

192
00:11:00,720 --> 00:11:02,200
‫حسنا سأسحب هاموند ‬

193
00:11:04,120 --> 00:11:06,440
‫بعد سحب شاحنتي مباشرة ‬

194
00:11:08,840 --> 00:11:10,560
‫وجدت العطل بسرعة ‬

195
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
‫عمود نصفي مكسور ‬

196
00:11:15,960 --> 00:11:17,800
‫أعتقد أنها أصبحت الآن سيارة دفع ثنائي ‬

197
00:11:20,680 --> 00:11:23,320
‫ومع ذلك بينما وقعت بعض الأحداث المؤسفة ‬

198
00:11:23,400 --> 00:11:28,720
‫نجحت سياراتنا في أخذنا بيسر
إلى موقع مناسب للعثور على الدببة ‬

199
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
‫لدي مبرد في صندوق السيارة‬

200
00:11:36,760 --> 00:11:38,440
‫مليء بمشروبات منعشة بنكهة الليمون ‬

201
00:11:40,360 --> 00:11:41,480
‫درجة الحرارة مثالية ‬

202
00:11:42,960 --> 00:11:44,840
‫نفسي ليس قصيرا ليس علي السير هنا ‬

203
00:11:46,280 --> 00:11:49,840
‫على أي حال
لأن النمر دمر الكاميرات الخفية ‬

204
00:11:49,920 --> 00:11:53,800
‫علينا هذه المرة أن نكون بغاية الصبر ‬

205
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
‫بعد قليل ‬

206
00:12:04,480 --> 00:12:05,560
‫لقد سئمت ‬

207
00:12:06,240 --> 00:12:08,000
‫ لقد سئمت
سئمت ‬

208
00:12:08,760 --> 00:12:11,320
‫سئمت ‬

209
00:12:14,840 --> 00:12:18,360
‫لذا لنجعل الحياة أكثر إثارة
واصلنا القيادة ‬

210
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
‫حسنا سنصعد الجبل ‬

211
00:12:34,480 --> 00:12:39,480
‫هذا أسوأ طريق
لنظام تعليق السيارة الـ جيب على الإطلاق ‬

212
00:12:40,720 --> 00:12:44,480
‫رباه أريد مقابلة الرجل الذي وضع
هذه الإطارات الضخمة على هذا الشيء ‬

213
00:12:44,560 --> 00:12:46,040
‫وأريد خنقه ‬

214
00:12:47,360 --> 00:12:49,240
‫ومع ذلك كان يمكن أن يكون أسوأ ‬

215
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
‫تشبث ‬

216
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
‫رباه ‬

217
00:12:56,400 --> 00:12:58,880
‫يبدو أن جيريمي كوربين يلاقي صعوبة هناك ‬

218
00:13:03,040 --> 00:13:05,640
‫تمكن بطريقة ما
من أن يجعلها تسير على عجلاتها ‬

219
00:13:13,320 --> 00:13:15,600
‫وما زالت تتقدم ‬

220
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
‫ثم ‬

221
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
‫رباه ‬

222
00:13:21,560 --> 00:13:22,560
‫تمهلا ‬

223
00:13:25,040 --> 00:13:26,280
‫توجد حفرة كبيرة هناك يا شباب ‬

224
00:13:29,200 --> 00:13:30,440
‫أجل أتريان ‬

225
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
‫هذا ليس عم تتحدث؟‬

226
00:13:34,480 --> 00:13:35,800
‫إنها ضخمة ‬

227
00:13:36,240 --> 00:13:37,760
‫إنها ليست ضخمة صحيح؟‬

228
00:13:37,840 --> 00:13:40,160
‫إلا أنها كذلك انظر إلى حجمها ‬

229
00:13:40,280 --> 00:13:41,320
‫ بالرغم
انظرا ‬

230
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
‫ لا
حسنا لا ‬

231
00:13:42,640 --> 00:13:44,520
‫توقف وأنصت إلى الخبير ‬

232
00:13:45,040 --> 00:13:46,200
‫اقطعها بهذه الطريقة ‬

233
00:13:47,040 --> 00:13:48,440
‫الجاذبية ستسحبك إلى أسفل ‬

234
00:13:48,520 --> 00:13:50,800
‫ثم تقود إلى أعلى بالاتجاه المعاكس ‬

235
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
‫كيف تحل هذه الأمور أيها المعلم؟‬

236
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
‫ أنت تهذي
انظر إلى إطار عجلاتك ‬

237
00:13:56,360 --> 00:13:59,240
‫ أجل يا هاموند إنها شاحنة ضخمة
اثنتان منهما فقط قابلتان للقيادة ‬

238
00:13:59,280 --> 00:14:01,640
‫ إنها شاحنة ضخمة
إنها تسير على السيارات ‬

239
00:14:01,720 --> 00:14:03,400
‫رأيتهم يفعلون ذلك على التلفاز ‬

240
00:14:03,480 --> 00:14:05,296
‫ وبسيارات دفع ثنائي
أجل إنها كذلك في الواقع ‬

241
00:14:05,320 --> 00:14:08,560
‫إنها سيارات دفع ثنائي
والشاحنات الضخمة يمكنها فعل ذلك بسهولة ‬

242
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
‫برفض هاموند القاطع لتقديم المساعدة ‬

243
00:14:12,960 --> 00:14:15,040
‫قمت أنا و جيمس بالعمل بأيدينا‬

244
00:14:15,120 --> 00:14:17,480
‫وأزلنا حافة المنحدر ‬

245
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
‫استمرا يا شباب
ستقومان بملء الحفرة في النهاية ‬

246
00:14:20,320 --> 00:14:21,240
‫ما رأيك في هذا إذن يا هاموند ؟‬

247
00:14:21,320 --> 00:14:23,080
‫خففها ذلك قليلا هل يعجبك ذلك؟‬

248
00:14:23,160 --> 00:14:25,280
‫الأمر أسهل الآن سأفعلها بالـ لامبورغيني ‬

249
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
‫لنتخلص من هذه القطعة الصخرية ‬

250
00:14:28,720 --> 00:14:30,680
‫إذ أن عجلاتك ستسير من هنا ‬

251
00:14:31,040 --> 00:14:33,080
‫أجل قبل السقوط الهائل مباشرة ‬

252
00:14:33,160 --> 00:14:36,200
‫منذ الحادث الأخير الذي تعرضت له
أصبحت جبانا ‬

253
00:14:36,280 --> 00:14:39,400
‫لا الأمر لا يتطلب شجاعة لإتمامه
فهذا أمر مستحيل ‬

254
00:14:39,480 --> 00:14:40,680
‫الأمر مختلف ‬

255
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
‫ستفعلها ‬

256
00:14:43,160 --> 00:14:44,280
‫ لا
بلى ‬

257
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
‫لن أفعل ‬

258
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
‫حسنا ها نحن أولاء ‬

259
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
‫ الجاذبية ستسحبك
أجل أعرف أن الجاذبية ستقوم بوظيفتها ‬

260
00:14:53,600 --> 00:14:54,760
‫أعرف ذلك ‬

261
00:14:55,160 --> 00:14:58,000
‫افعلها فحسب ثم قد لأعلى بالاتجاه المعاكس
أسرع بسرعة ‬

262
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
‫رباه ‬

263
00:15:03,000 --> 00:15:04,080
‫ها أنت ذا ‬

264
00:15:04,160 --> 00:15:07,160
‫كما قلت تماما
والآن قد لأعلى بالاتجاه المعاكس ‬

265
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
‫تمهلا ‬

266
00:15:49,240 --> 00:15:50,800
‫أخبرتك أن هذا لن يفلح ‬

267
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
‫ راودتني فكرة
ماذا؟‬

268
00:15:56,440 --> 00:15:58,800
‫أتعرف عضو الموازنة الذي لديه هناك؟‬

269
00:15:58,880 --> 00:16:00,400
‫ أجل
إن أحضرنا السلالم الرملية‬

270
00:16:00,480 --> 00:16:04,320
‫من شاحنة الدعم ووضعناها عليها
قد نتمكن من العبور فوقه ‬

271
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
‫أليس كذلك؟‬

272
00:16:07,280 --> 00:16:09,160
‫مملكة إزامبارد ماي ‬

273
00:16:10,600 --> 00:16:12,480
‫ هاموند راودتنا فكرة عبقرية ‬

274
00:16:14,560 --> 00:16:16,360
‫لا أعرف ماذا سيفعلان ‬

275
00:16:17,040 --> 00:16:18,760
‫أعرف أنه لن يفلح فحسب ‬

276
00:16:24,640 --> 00:16:26,600
‫هذا الشيء اللعين ثقيل جدا ‬

277
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
‫انتبها للسقف ‬

278
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
‫لا لن يبلغه ‬

279
00:16:37,640 --> 00:16:39,600
‫لا تبعج بربك ‬

280
00:16:49,880 --> 00:16:53,960
‫في النهاية انتهينا من بناء جسرنا الرائع ‬

281
00:16:59,360 --> 00:17:02,480
‫وتطوع جيمس لعبوره أولا ‬

282
00:17:02,920 --> 00:17:04,880
‫بربك يا هاموند لا بد أنك مسرور ‬

283
00:17:05,360 --> 00:17:06,880
‫لا لست مسرورا ‬

284
00:17:07,480 --> 00:17:09,080
‫أول فعل بطولي يقوم به ‬

285
00:17:09,320 --> 00:17:11,040
‫أول مرة لا يؤخرنا ‬

286
00:17:11,880 --> 00:17:14,000
‫ أيبدو هذا جيدا؟
أجل ‬

287
00:17:14,080 --> 00:17:15,520
‫لا يبدو سخيفا ‬

288
00:17:28,160 --> 00:17:29,560
‫ يفلح الأمر
أجل ‬

289
00:17:29,680 --> 00:17:31,880
‫ ما رأيك؟
أجل ‬

290
00:17:31,960 --> 00:17:33,560
‫ بغاية السهولة
بلا مصافحة ‬

291
00:17:33,640 --> 00:17:35,080
‫لا لن نفعل ذلك صحيح؟‬

292
00:17:36,080 --> 00:17:37,880
‫والآن حان دوري‬

293
00:17:37,960 --> 00:17:42,000
‫في سيارة تزن ضعف وزن السيارة باندا ‬

294
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
‫تمهل حتى أنني لا أرى القضبان الرملية ‬

295
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
‫لا أرى القضبان على هذا الجانب ‬

296
00:17:51,520 --> 00:17:53,320
‫إلى اليسار قليلا ‬

297
00:17:53,440 --> 00:17:54,960
‫توقف صحيح باستقامة ‬

298
00:17:56,200 --> 00:17:58,720
‫إلى اليسار قليلا قليلا جدا ‬

299
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
‫هذا جيد ‬

300
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
‫على الحافة مباشرة ‬

301
00:18:08,440 --> 00:18:10,800
‫والآن ببطء شديد إلى اليسار قليلا ‬

302
00:18:11,720 --> 00:18:14,000
‫ هذا اليمين أيها الأحمق
إلى اليمين ‬

303
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
‫لا هذا كل شيء ‬

304
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
‫توقف ‬

305
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
‫توقف عندك ‬

306
00:18:20,080 --> 00:18:22,240
‫سينكسر لن تنجح ‬

307
00:18:22,880 --> 00:18:24,320
‫ ماذا؟
لن يفلح الأمر ‬

308
00:18:24,800 --> 00:18:26,520
‫أجل لكن المشكلة أنك أوقفتني ‬

309
00:18:26,560 --> 00:18:29,000
‫ولا توجد وسيلة أخرى لوصف ‬

310
00:18:29,320 --> 00:18:31,240
‫ فوق سيارة هاموند
أجل أعلم ‬

311
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
‫لا تتحرك كثيرا ‬

312
00:18:32,800 --> 00:18:36,520
‫ لا تقلق بشأن وقوف سيارتي
لسنا قلقين بشأن شاحنتك ‬

313
00:18:37,680 --> 00:18:39,800
‫بما أن هاموند لن يفعل شيئا ‬

314
00:18:39,880 --> 00:18:41,800
‫رغم أنه أقحمنا في هذه الفوضى ‬

315
00:18:41,880 --> 00:18:45,280
‫كان علي أن أجعل طاقم التصوير
يقوم بتقوية القضبان الرملية ‬

316
00:18:47,720 --> 00:18:51,040
‫يفترض بنا أن نجعل تصوير الحياة البرية
سهلا ومريحا ‬

317
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
‫هذا لا يفلح ‬

318
00:18:54,440 --> 00:18:57,640
‫بعد الانتهاء من التقوية
حان وقت الاستمرار ‬

319
00:19:02,720 --> 00:19:03,760
‫استمر هكذا ‬

320
00:19:04,760 --> 00:19:06,000
‫ذلك الاتجاه بالضبط ‬

321
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
‫أجل ‬

322
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
‫أجل ‬

323
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
‫ حسنا لنتحرك
حسنا ‬

324
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
‫لقد عبروا ‬

325
00:19:32,320 --> 00:19:33,440
‫رباه ‬

326
00:19:33,760 --> 00:19:34,800
‫لم توقفت؟‬

327
00:19:35,080 --> 00:19:36,680
‫لن تصدق هذا ‬

328
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
‫ماذا؟‬

329
00:19:38,760 --> 00:19:39,800
‫يوجد نهر ‬

330
00:19:42,320 --> 00:19:43,440
‫أيمكننا عبوره؟‬

331
00:19:44,080 --> 00:19:45,440
‫مستحيل ‬

332
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
‫ماذا تفعلان؟‬

333
00:19:59,400 --> 00:20:01,520
‫ثمة نهر في نهاية الطريق ‬

334
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
‫ أجل
الطريق مسدود ‬

335
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
‫ذهبتما ‬

336
00:20:04,560 --> 00:20:05,680
‫ما كان المغزى من ذلك؟‬

337
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
‫على الأقل عني هذا
أنه كان لسيارتك أهمية مرتين ‬

338
00:20:07,680 --> 00:20:10,240
‫ أجل
لم نحقق شيئا‬

339
00:20:10,320 --> 00:20:12,720
‫سوى تدمير شاحنتي وتحويلها إلى جسر ‬

340
00:20:12,800 --> 00:20:14,696
‫أجل لكن كان علينا فعل ذلك
لنتمكن من العودة مجددا ‬

341
00:20:14,720 --> 00:20:16,320
‫ بالضبط
إن لم ‬

342
00:20:17,280 --> 00:20:18,720
‫إن لم تذهبا إلى هناك ‬

343
00:20:18,800 --> 00:20:20,480
‫ما كنتما ستحتاجان إلى جسر للعودة صحيح؟‬

344
00:20:20,560 --> 00:20:23,000
‫أجل لكن لم نكن نعلم بوجود نهر
حتى ذهبنا إلى هناك ‬

345
00:20:23,640 --> 00:20:26,040
‫ولأن هذا النقاش لم يؤد إلى أي شيء ‬

346
00:20:27,280 --> 00:20:30,400
‫سحبنا هاموند ناكر الجميل من حفرته‬

347
00:20:31,320 --> 00:20:34,080
‫ووجدنا طريقا آخر يؤدي إلى الجبل ‬

348
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
‫إنني أتطلع حقا لرؤية أي دب فعلا ‬

349
00:20:42,080 --> 00:20:45,160
‫أحب كل الدببة
باستثناء الدببة القطبية التي أكرهها ‬

350
00:20:45,960 --> 00:20:48,200
‫إنها شرسة وتأكل أطفال المدارس ‬

351
00:20:49,920 --> 00:20:53,080
‫ولحسن الحظ
سرعان ما وجدنا مكانا مناسبا آخر ‬

352
00:20:53,160 --> 00:20:55,640
‫حيث اكتشفت أن لدي مشكلة صغيرة ‬

353
00:20:57,640 --> 00:21:00,720
‫ما زلت لست مرتفعا بما يكفي
لأرى أعلى الشجيرات ‬

354
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
‫لا يمكنك فعل أي شيء حيال الأمر ‬

355
00:21:02,400 --> 00:21:04,056
‫ ماذا؟
اصمت لا يمكنك فعل أي شيء حيال الأمر ‬

356
00:21:04,080 --> 00:21:06,920
‫ أؤكد لك أتمنى لو كنت مرتفعا قليلا
انظر إلى مدى ارتفاعك ‬

357
00:21:08,520 --> 00:21:10,320
‫توقفنا للانتظار ‬

358
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
‫لكن عاجلا ‬

359
00:21:13,680 --> 00:21:15,040
‫وحتما ‬

360
00:21:17,320 --> 00:21:19,280
‫ سئمت
وأنا أيضا ‬

361
00:21:22,000 --> 00:21:23,320
‫يصبح الأمر مملا ‬

362
00:21:23,680 --> 00:21:25,040
‫مرت 20 دقيقة ‬

363
00:21:27,920 --> 00:21:29,280
‫ماذا ماذا كان هذا؟‬

364
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
‫هذا صوت دب ‬

365
00:21:32,760 --> 00:21:34,680
‫ لا أشعر بالملل الآن
هذا دب ‬

366
00:21:37,320 --> 00:21:39,520
‫ إنه دب
لا يمكنني رؤيته ‬

367
00:21:39,560 --> 00:21:41,240
‫ إنه مذهل
يوجد دب ‬

368
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
‫أجل إنه هناك إنه يتحرك ‬

369
00:21:46,160 --> 00:21:47,640
‫ يمكنني رؤية وجهه
أجل ‬

370
00:21:52,800 --> 00:21:54,320
‫التقطت صورة للدب ‬

371
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
‫بعيدا عني ‬

372
00:22:00,120 --> 00:22:01,560
‫لم لا يأتي إلى هنا؟‬

373
00:22:02,040 --> 00:22:03,440
‫ربما لأنك تتحدث ‬

374
00:22:04,240 --> 00:22:05,920
‫أعتقد أننا مكشوفون ‬

375
00:22:06,000 --> 00:22:07,680
‫ إننا نخيفه
أنت تخيفه ‬

376
00:22:08,120 --> 00:22:12,160
‫سيارتك وسيارته ملفتتان جدا للنظر ‬

377
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
‫أعلم ‬

378
00:22:18,320 --> 00:22:22,240
‫اتفق هاموند و ماي
أن سيارتي هي الأهدأ والأقل لفتا للأنظار ‬

379
00:22:24,280 --> 00:22:29,000
‫لذا اقترحا علي أن أتسلل
نحو أضخم حيوان ثديي آكل للحم‬

380
00:22:29,080 --> 00:22:30,600
‫في أمريكا الجنوبية ‬

381
00:22:35,800 --> 00:22:39,200
‫إنه قادم
سلاح قريب المدى قريب جدا من سلاحي الكبير ‬

382
00:22:40,520 --> 00:22:41,640
‫إنه قادم ‬

383
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
‫إنه قادم ‬

384
00:22:55,840 --> 00:22:58,160
‫ثم فوق كل ما يحدث ‬

385
00:22:58,960 --> 00:23:00,600
‫الدببة تتغوط في الغابة فحسب ‬

386
00:23:00,760 --> 00:23:02,840
‫الدببة تتغوط في الغابة ‬

387
00:23:04,240 --> 00:23:06,560
‫رأيت الآن كل شيء ‬

388
00:23:07,520 --> 00:23:09,680
‫انتهيت من تصوير إدغار حسين ‬

389
00:23:13,280 --> 00:23:15,480
‫الملك البستوني تم ‬

390
00:23:23,440 --> 00:23:27,520
‫ثم عدنا على الطريق وواصلنا إلى الأمام ‬

391
00:23:42,800 --> 00:23:47,880
‫أخيرا وصلنا تلك الليلة متأخرا
إلى العاصمة بوغوتا ‬

392
00:23:58,840 --> 00:24:00,840
‫ بوغوتا ‬

393
00:24:04,680 --> 00:24:09,360
‫بعد أن حظينا بنوم مريح
اجتمعنا للتخطيط لخطوتنا التالية ‬

394
00:24:11,000 --> 00:24:13,160
‫ صباح الخير
ما خطب وجهك؟‬

395
00:24:14,000 --> 00:24:15,640
‫ أليس جيدا؟
أجل ‬

396
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
‫وكأنك كنت في ذا سينغينغ ديتيكتيف ‬

397
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
‫أجل ‬

398
00:24:18,960 --> 00:24:19,840
‫إنه السقف اللعين ‬

399
00:24:19,920 --> 00:24:22,640
‫ على أي حال أنصتا
آسف أنا مفتون بعض الشيء ‬

400
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
‫ أنصتا
لقد عدت ‬

401
00:24:24,000 --> 00:24:26,600
‫بينما كنتما بالخارج هذا الصباح
تشتريان سراويل جديدة ‬

402
00:24:26,680 --> 00:24:28,680
‫اشتريت كتابا ‬

403
00:24:29,200 --> 00:24:32,800
‫كل مظاهر الحياة البرية في كولومبيا
في هذا الكتاب أجل جميعها ‬

404
00:24:33,720 --> 00:24:34,760
‫تصفحته ‬

405
00:24:35,880 --> 00:24:37,080
‫احزرا الحيوان المفقود ‬

406
00:24:37,520 --> 00:24:38,600
‫فرس النهر ‬

407
00:24:38,680 --> 00:24:41,200
‫حتى الآن لدينا صورة حمامة كلب حصان ‬

408
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
‫حمار ‬

409
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
‫لا تثير هذا الموضوع من فضلك ‬

410
00:24:45,320 --> 00:24:46,656
‫ النمر الأمريكي
النمر الأمريكي ‬

411
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
‫ الدب
أجل ‬

412
00:24:48,200 --> 00:24:51,400
‫النسر الأمريكي هو التالي ‬

413
00:24:51,600 --> 00:24:56,360
‫هل يمكننا القيام بتعديل بسيط على السيارة؟‬

414
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
‫أتفق معه يمكننا ذلك ‬

415
00:24:58,120 --> 00:25:01,360
‫أعتقد أنني أخيفها قليلا
ويمكنني القيام ببعض التغييرات ‬

416
00:25:01,440 --> 00:25:03,696
‫ أفكر فحسب
سأخبركما بأمر يمكنني أن أمنح سيارتي ‬

417
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
‫سقفا ‬

418
00:25:05,280 --> 00:25:06,560
‫أجل هذه فكرة جيدة ‬

419
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
‫يمكننا اقتراح هذا والدليل ما حدث لوجهك ‬

420
00:25:08,720 --> 00:25:11,200
‫ولن تصبح شبه مايكل غامبون في الثمانينات
بعد الآن ‬

421
00:25:11,280 --> 00:25:12,920
‫أنا مايكل غامبون في الثمانينات ‬

422
00:25:18,480 --> 00:25:22,480
‫ثم ذهبنا للتسوق
في حي السيارات الكبير في بوغوتا ‬

423
00:25:22,560 --> 00:25:27,360
‫20 بناية ليس بها سوى
متاجر بيع قطع غيار السيارات ‬

424
00:25:33,840 --> 00:25:36,080
‫لأكون صادقا كل ما أحتاجه حقا ‬

425
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
‫لأجعل سيارتي أفضل ‬

426
00:25:39,160 --> 00:25:42,440
‫سلم ما لأرتفع قليلا من أجل التصوير ‬

427
00:25:43,800 --> 00:25:45,200
‫وكرسي لأجلس عليه ‬

428
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
‫وسقف ‬

429
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
‫يصعب الحصول عليه ‬

430
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
‫انظر إلى هذا ‬

431
00:25:52,560 --> 00:25:54,400
‫هذا مثالي ‬

432
00:25:54,680 --> 00:25:58,840
‫أيمكنني الحصول على 20 مترا؟‬

433
00:26:03,320 --> 00:26:04,680
‫هذه ليست إشارة جيدة صحيح؟‬

434
00:26:09,080 --> 00:26:14,000
‫بينما كنا نتسوق
تلقيت مكالمة مثيرة جدا للفضول ‬

435
00:26:16,000 --> 00:26:17,040
‫بعد ظهر اليوم؟‬

436
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
‫بالتأكيد ‬

437
00:26:19,240 --> 00:26:20,080
‫حسنا ‬

438
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
‫حسنا إلى اللقاء ‬

439
00:26:21,880 --> 00:26:23,720
‫كان هؤلاء المصلحين الكولومبيين قالوا‬

440
00:26:24,240 --> 00:26:27,680
‫إنهم يريدوننا أن نجرب شيئا
بعد ظهر اليوم وهو‬

441
00:26:28,160 --> 00:26:30,520
‫أكثر شيء تشتهر به كولومبيا ‬

442
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
‫أجل ‬

443
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
‫كرة القدم ‬

444
00:26:38,120 --> 00:26:41,760
‫على وجه التحديد
مباراة بين فريق جولة كبيرة ‬

445
00:26:42,960 --> 00:26:45,000
‫والمصلحين الكولومبيين ‬

446
00:26:45,400 --> 00:26:49,880
‫ولأن هاموند لا يمكنه اللعب
بسبب إصابة ركبته جعل نفسه مدربنا ‬

447
00:26:50,520 --> 00:26:55,400
‫سنلعب بخطة 5 4 4؟‬

448
00:26:56,200 --> 00:26:58,160
‫ لا أظن ذلك
5 4 3؟‬

449
00:26:58,240 --> 00:27:00,320
‫ 5 2
كم عدد الأفراد في فريقنا؟‬

450
00:27:00,400 --> 00:27:01,640
‫8 في كل فريق ‬

451
00:27:01,720 --> 00:27:03,960
‫ 3 حسنا سنلعب
تخل عن الـ5 إذن ‬

452
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
‫3 ‬

453
00:27:06,800 --> 00:27:08,320
‫4 3 ‬

454
00:27:09,680 --> 00:27:12,160
‫مع حشد من مشاهدين في غاية الحماسة ‬

455
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
‫بدأت المباراة ‬

456
00:27:18,240 --> 00:27:22,200
‫ولأنني كنت أكبر لاعب من جميع النواحي ‬

457
00:27:22,280 --> 00:27:24,920
‫وقفت حارس مرمى وقد سار هذا بشكل رائع ‬

458
00:27:34,960 --> 00:27:37,680
‫كما كان الحكم قاسيا جدا ‬

459
00:27:38,880 --> 00:27:39,880
‫ماذا؟‬

460
00:27:40,240 --> 00:27:43,280
‫ كيف تكون لمسة يد؟
ليس لديه يد أصلا ‬

461
00:27:45,400 --> 00:27:49,040
‫استمرت المباراة
ببعض العرقلات الجيدة النظيفة من جانبنا ‬

462
00:27:52,920 --> 00:27:55,240
‫وفي النهاية تم تسجيل هدف حقيقي ‬

463
00:27:58,640 --> 00:28:02,040
‫لكن مهاراتي في حراسة المرمى
ظلت تخذل الفريق ‬

464
00:28:03,120 --> 00:28:04,360
‫بربك ‬

465
00:28:09,120 --> 00:28:11,120
‫ورغم أنني بذلت كل جهدي ‬

466
00:28:12,240 --> 00:28:13,600
‫سعلت حتى أخرجت رئتي ‬

467
00:28:14,440 --> 00:28:18,600
‫تم استبدالي في النهاية برجل الأمن خاصتنا ‬

468
00:28:19,120 --> 00:28:22,720
‫الذي أبلى بلاء حسنا رغم وجهه غير الواضح ‬

469
00:28:27,200 --> 00:28:29,760
‫يمكننا الذهاب الآن
وتعديل سياراتنا بما أننا لا نلعب ‬

470
00:28:30,000 --> 00:28:30,840
‫أجل ‬

471
00:28:30,920 --> 00:28:33,600
‫المشكلة الوحيدة
أنه لن يتمكن أحد من تصويرنا ‬

472
00:28:33,880 --> 00:28:36,640
‫لأنهم يلعبون كرة القدم ولا يتوقفون ‬

473
00:28:36,720 --> 00:28:38,840
‫لم لا نتركهم يواصلون لعبهم بهدوء؟‬

474
00:28:38,920 --> 00:28:40,000
‫سنواصل عملنا ‬

475
00:28:40,840 --> 00:28:42,760
‫لن يشعر أحد بغيابنا ‬

476
00:28:56,680 --> 00:28:58,080
‫لحسن الحظ صباح اليوم التالي ‬

477
00:28:58,160 --> 00:29:01,880
‫عاد أعضاء طاقم العمل غير المصابين للعمل ‬

478
00:29:03,680 --> 00:29:05,120
‫أكانت النتيجة حقا 6 مقابل 2؟‬

479
00:29:06,240 --> 00:29:07,400
‫ أجل
كانت كذلك ‬

480
00:29:07,960 --> 00:29:08,800
‫أجل ‬

481
00:29:08,880 --> 00:29:11,160
‫أعتقد أن المشكلة أنهم قاموا باستبدالنا
مبكرا جدا ‬

482
00:29:11,240 --> 00:29:12,080
‫أعتقد ذلك ‬

483
00:29:12,160 --> 00:29:15,080
‫على أي حال أنصتا
استعدنا طاقم التصوير مجددا ‬

484
00:29:15,520 --> 00:29:17,840
‫لذا لنرسلهم إلى العمل
ليفعلوا ما يبرعوا به ‬

485
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
‫ولنتفقد سياراتنا ‬

486
00:29:19,840 --> 00:29:21,440
‫ عليكما العثور على سيارتي
أين هي؟‬

487
00:29:21,520 --> 00:29:24,240
‫سيارتك هي السيارة المتنكرة كشجيرة
في حديقة سيارات صناعية ‬

488
00:29:24,600 --> 00:29:27,000
‫ قمت بتمويهها
أجل قمت بطلائها ‬

489
00:29:27,080 --> 00:29:29,160
‫بها شبكة تتدلى على النوافذ‬

490
00:29:29,240 --> 00:29:31,680
‫حين أستخدمها للاختباء وبها مدمج ‬

491
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
‫قمت برفعها قليلا كذلك ‬

492
00:29:33,280 --> 00:29:35,776
‫لأن المشكلة الوحيدة التي كانت تواجهني
هي ارتفاع السيارة عن الأرض ‬

493
00:29:35,800 --> 00:29:36,680
‫ أجل
ماذا؟‬

494
00:29:36,760 --> 00:29:39,320
‫ظللت يومين تسخر مني ومن هاموند ‬

495
00:29:39,400 --> 00:29:42,520
‫لأن سيارتينا تم رفعهما وكم أن هذا سيئ ‬

496
00:29:42,600 --> 00:29:44,040
‫ثم فعلت الشيء نفسه ‬

497
00:29:44,120 --> 00:29:47,720
‫بدلا من أن تقول سأرفع سيارتي ‬

498
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
‫ لماذا لا تقول سأدمر سيارتي
أجل ‬

499
00:29:50,320 --> 00:29:51,480
‫ما فعلته أنك دمرتها ‬

500
00:29:51,560 --> 00:29:53,680
‫حسنا لنر فعلت ذلك برفق ‬

501
00:29:53,760 --> 00:29:56,840
‫كيف سيشعر توني بلير
و غوردون ستينغ برأيك‬

502
00:29:56,920 --> 00:30:00,400
‫حين يريان أنك حولت سيارتهما الـ باندا
إلى باندا متوحشة؟‬

503
00:30:00,720 --> 00:30:03,360
‫سيسعدان في الواقع هذا تمويه شيوعي ‬

504
00:30:03,560 --> 00:30:05,680
‫استوحيته من صورة دبابة روسية ‬

505
00:30:05,760 --> 00:30:08,200
‫هذه فكرتي هذا مكبر صوت دائما أفعل هذا ‬

506
00:30:08,280 --> 00:30:09,840
‫ إنه ليس مكبر صوت
بل إنه كذلك ‬

507
00:30:09,920 --> 00:30:12,160
‫إنه نظام لاستدعاء الطيور والحيوانات ‬

508
00:30:13,080 --> 00:30:15,520
‫لدي آي باد
الأجهزة اللوحية الأخرى في السيارة ‬

509
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
‫إذ يمكنني اختيار عدد من أصوات الحيوانات‬

510
00:30:17,400 --> 00:30:19,640
‫وأشغلها على مكبر الصوت هذا إنه طعم ‬

511
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
‫حسنا أيمكننا الانتقال إلى هاموند
الذي يبدو أنه ‬

512
00:30:22,680 --> 00:30:24,560
‫ إن تمكنت من العثور عليها
فقد صوابه تماما؟‬

513
00:30:25,280 --> 00:30:28,800
‫أنا أيضا سلكت منهج التمويه
لأنها خضراء كما تريان ‬

514
00:30:29,040 --> 00:30:30,480
‫أصلحت نصف العمود ‬

515
00:30:30,560 --> 00:30:33,600
‫هنا لأن هذا العمل الميكانيكي الوحيد
الذي اضطررت للقيام به لأنه بخلاف ذلك ‬

516
00:30:33,680 --> 00:30:34,760
‫كانت مثالية ‬

517
00:30:34,840 --> 00:30:36,840
‫أجل هذا البناء هنا ‬

518
00:30:37,240 --> 00:30:39,040
‫ أجل أعلم
إنه مخبأ ‬

519
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
‫إنه مخبأ على شاحنة ضخمة ‬

520
00:30:42,040 --> 00:30:44,880
‫إن الحيوانات تخاف من الناس
ولا تريد رؤية أي شخص ‬

521
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
‫كل هذا ينسدل ‬

522
00:30:46,480 --> 00:30:49,440
‫وبالداخل لدي كل ما أحتاجه
لأننا أحيانا نجلس وننتظر‬

523
00:30:49,520 --> 00:30:51,440
‫طويلا حتى نلتقط الصور علمنا ذلك ‬

524
00:30:51,520 --> 00:30:53,680
‫يمكنني الطهي تناول الطعام تسلية نفسي‬

525
00:30:53,760 --> 00:30:57,320
‫بينما أنتظر لالتقاط صورة حيوان
تحوز على جائزة ‬

526
00:30:57,520 --> 00:31:00,880
‫ وهي تستدير 360 درجة
أرى ذلك ‬

527
00:31:01,200 --> 00:31:04,960
‫ولأننا نتحدث عنك
توجد كاميرتان هناك لتصوير نفسك ‬

528
00:31:05,320 --> 00:31:07,400
‫أجل هذا أهم شيء ‬

529
00:31:07,640 --> 00:31:11,200
‫أحببت الفكرة أنكما على الأغلب
لا يوجد وصف آخر لكما أيها الغبيان‬

530
00:31:11,400 --> 00:31:13,880
‫قررتما بطريقة ما أن
تقوما بتمويه سيارتيكما‬

531
00:31:13,960 --> 00:31:16,000
‫حتى لا تراهما الحيوانات ‬

532
00:31:16,080 --> 00:31:20,680
‫أثبت بالفعل أنه يمكنني قيادة سيارتي
نحو دب مثير للاهتمام ‬

533
00:31:20,880 --> 00:31:22,520
‫على ذكر سيارتك ماذا فعلت بها؟‬

534
00:31:24,840 --> 00:31:26,360
‫ما هذا بالخلف؟‬

535
00:31:26,440 --> 00:31:28,240
‫هذه يا سادة رافعة هيدروليكية مقصية ‬

536
00:31:28,480 --> 00:31:30,040
‫ ماذا؟
إنها رافعة هيدروليكية مقصية ‬

537
00:31:30,200 --> 00:31:32,240
‫ببساطة أقف على هذا وأرتفع ‬

538
00:31:32,920 --> 00:31:35,920
‫ وبذلك يكون لدي
هل ستعمل عامل تنظيف زجاج؟‬

539
00:31:36,400 --> 00:31:39,840
‫الشيء الوحيد الذي كان ينقصها
هو الارتفاع المناسب ‬

540
00:31:40,000 --> 00:31:40,880
‫والآن لدي ‬

541
00:31:40,960 --> 00:31:43,040
‫ إلى أي ارتفاع تصل؟
11 5 متر ‬

542
00:31:43,360 --> 00:31:44,400
‫ حقا؟
أجل ‬

543
00:31:44,480 --> 00:31:45,520
‫سأسقط من عليها ‬

544
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
‫لذلك زودتها بأذرع امتداد كذلك ‬

545
00:31:47,600 --> 00:31:49,640
‫ليست متباعدة بما يكفي
أو ليست كبيرة بما يكفي ‬

546
00:31:49,720 --> 00:31:51,920
‫ إنها تنزلق
كم وزنها؟‬

547
00:31:52,120 --> 00:31:53,760
‫أضفت نصف طن ‬

548
00:31:54,760 --> 00:31:56,760
‫ولقد فعلت شيئا آخر ‬

549
00:31:57,400 --> 00:31:59,960
‫أكسجين مناسب للمحرك ‬

550
00:32:00,040 --> 00:32:02,320
‫ لماذا تحتاج إلى أكسجين؟
لأنني سأرتفع جدا ‬

551
00:32:02,400 --> 00:32:04,640
‫ ماذا 11 5 متر؟
لا 4572 ‬

552
00:32:04,720 --> 00:32:06,880
‫في الواقع نحو 5000 متر ‬

553
00:32:07,160 --> 00:32:08,280
‫ حقا؟
لم؟‬

554
00:32:08,640 --> 00:32:10,400
‫من أجل النسر الأمريكي إنه في السماء ‬

555
00:32:10,720 --> 00:32:12,200
‫أجل لكنها تحلق فوق الأرض ‬

556
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
‫أجل أعلم لكن لكي نلاحقها علينا أن نرتفع ‬

557
00:32:14,800 --> 00:32:17,600
‫لا يمكنك اللحاق بها وتصوير وجهها ‬

558
00:32:17,680 --> 00:32:20,760
‫أؤكد لكما إن أردتما تصوير نسر أمريكي
عليكما الارتفاع ‬

559
00:32:21,000 --> 00:32:22,840
‫رباه ‬

560
00:32:22,920 --> 00:32:24,600
‫ ماذا؟
رأيته كذلك ‬

561
00:32:25,040 --> 00:32:25,920
‫ماذا سقفي؟‬

562
00:32:26,000 --> 00:32:27,440
‫هل هذه قطعة القماش الوحيدة‬

563
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
‫ التي وجدتها لتصنع سقفا؟
ما هذا؟‬

564
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
‫إنها الحياة البرية ‬

565
00:32:30,640 --> 00:32:32,840
‫هذا أشبه بقماش لروضة أطفال
أو ما شابه صحيح؟‬

566
00:32:32,920 --> 00:32:35,240
‫يمكنها حمايتي من الشمس والمطر ‬

567
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
‫المطر؟‬

568
00:32:36,440 --> 00:32:38,440
‫ حسنا ستحميني من الشمس
إنه تثبيت رائع حقا ‬

569
00:32:38,520 --> 00:32:40,840
‫وعمل متقن كذلك لقد ‬

570
00:32:41,240 --> 00:32:43,920
‫ هذا سيئ
لدي أكسجين من أجل الارتفاع ‬

571
00:32:44,000 --> 00:32:45,640
‫ الذي سوف
أجل ‬

572
00:32:45,720 --> 00:32:47,640
‫سيوقف هذا تحلل وجهي ‬

573
00:32:47,720 --> 00:32:50,000
‫ لا
وهذا يعني أنني سأتمكن من تصوير الطيور ‬

574
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
‫غير صحيح ‬

575
00:32:52,800 --> 00:32:56,920
‫بما أن ما زال علينا قيادة 321 8 كيلومتر
حتى نصل إلى موطن النسر الأمريكي ‬

576
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
‫قررنا أن نبدأ على الفور ‬

577
00:33:19,600 --> 00:33:21,240
‫هل فعلتما هذا؟‬

578
00:33:21,800 --> 00:33:22,720
‫أجل ‬

579
00:33:22,800 --> 00:33:24,040
‫فكر في الأمر على أنه دعاية ‬

580
00:33:24,640 --> 00:33:25,840
‫دعاية إلى ماذا؟‬

581
00:33:26,120 --> 00:33:27,640
‫لنفسك يا صاح ‬

582
00:33:28,160 --> 00:33:31,240
‫أنت بحاجة إلى العمل على مظهرك
تبدو بحال مزرية ‬

583
00:33:31,320 --> 00:33:32,840
‫كيف أطفئه؟‬

584
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
‫الإرشادات كلها على الشاشة ‬

585
00:33:37,400 --> 00:33:39,200
‫هذا رائع لكسر الجمود يا صاح ‬

586
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
‫لا يمكنني سماع صوت عقلي ‬

587
00:34:00,720 --> 00:34:04,680
‫الحقيقة يا جيريمي أن من لن يعيروك
أي اهتمام ينظرون إليك ‬

588
00:34:06,600 --> 00:34:07,640
‫أجل آسف ‬

589
00:34:09,680 --> 00:34:12,040
‫أين مكبر الصوت في هذا الشيء اللعين؟‬

590
00:34:12,120 --> 00:34:13,400
‫رباه إنه مقولب ‬

591
00:34:16,520 --> 00:34:19,040
‫كلا لا يمكنني تحمل هذا لم أعد أستطيع ‬

592
00:34:19,520 --> 00:34:22,480
‫لا أفقه شيئا عن الهندسة كما تعلمان ‬

593
00:34:22,560 --> 00:34:25,080
‫لكن أعلم أنني إن قطعت ما يكفي من الأسلاك ‬

594
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
‫يمكنك إصلاح أي شيء ‬

595
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
‫هذا أفضل ‬

596
00:34:37,480 --> 00:34:38,680
‫بعد أن توقفت الموسيقى ‬

597
00:34:38,800 --> 00:34:42,120
‫اكتشفت مشكلة صغيرة في
التعديل الذي أجريته ‬

598
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
‫ما هذا؟‬

599
00:34:44,440 --> 00:34:46,080
‫الكثير من الخشخشة ‬

600
00:34:53,160 --> 00:34:56,440
‫حسنا لا أريد التسرع
لكن أعتقد أن عجلاتي تعمل ‬

601
00:34:57,120 --> 00:35:00,000
‫السيارة تسير بسلاسة
العجلات لا تحتك بأي شيء ‬

602
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
‫ما زالت السيارة معقولة ‬

603
00:35:07,160 --> 00:35:09,960
‫بعد أن غادرنا بوغوتا وانطلقنا بسرعة ‬

604
00:35:10,040 --> 00:35:12,520
‫أصبحت تعديلاتي مزعجة أكثر ‬

605
00:35:14,840 --> 00:35:16,400
‫الوضع الحالي ليس جيدا ‬

606
00:35:17,080 --> 00:35:21,400
‫أعني أنني لم أعد أستطيع
سماع صوت خشخشة آلية الرفع ‬

607
00:35:21,480 --> 00:35:24,320
‫لكن هذا لأن السقف يرفرف بشدة ‬

608
00:35:25,160 --> 00:35:28,200
‫وعجلة القيادة خفيفة بشكل مقلق ‬

609
00:35:28,320 --> 00:35:30,120
‫حتى الخلف ‬

610
00:35:30,160 --> 00:35:34,640
‫كما أن الإطارات الخلفية
لا تلمس سقف العجلة أبدا ‬

611
00:35:35,640 --> 00:35:36,760
‫باستثناء الآن ‬

612
00:35:37,640 --> 00:35:38,640
‫والآن ‬

613
00:35:41,440 --> 00:35:44,000
‫وفي السيارة باندا
لم تكن الأمور جيدة كذلك ‬

614
00:35:47,040 --> 00:35:49,400
‫بدأت أسمع بعض الضجيج المزعج من سيارتي ‬

615
00:35:49,480 --> 00:35:51,400
‫لذا فكرت أن أشارككم إياه ‬

616
00:35:53,040 --> 00:35:54,160
‫هذا أحد الأصوات ‬

617
00:35:56,360 --> 00:35:58,520
‫وكأن العجلات تحركت على المحاور‬

618
00:35:58,600 --> 00:36:01,480
‫وبدأت في لمس القليل من سقف العجلات
أيمكنكم سماع ذلك؟‬

619
00:36:03,160 --> 00:36:05,360
‫لأحاول إيقاف رفرفة السقف ‬

620
00:36:05,800 --> 00:36:09,400
‫وضعت الحامل هنا لأجعله مشدودا
هذا لم يفلح ‬

621
00:36:11,400 --> 00:36:13,480
‫خشخشة صوت الإطارات رفرفة ‬

622
00:36:14,880 --> 00:36:17,000
‫أجل سيئ ‬

623
00:36:18,680 --> 00:36:20,280
‫ومع ذلك كان يمكن أن يكون أسوأ ‬

624
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
‫تبا ‬

625
00:36:25,840 --> 00:36:28,800
‫حسنا هذا سيئ جدا
ما حدث أن كل هذه العواصف ‬

626
00:36:28,880 --> 00:36:31,120
‫إذ تميل السيارة إلى جانب والآخر ‬

627
00:36:31,160 --> 00:36:34,160
‫أن الإطار الأكبر احتك بماسورة التعبئة‬

628
00:36:34,200 --> 00:36:37,440
‫من الغطاء أسفل خزان الوقود
صنع هذا حفرة صغيرة به ‬

629
00:36:37,640 --> 00:36:39,200
‫وتدفق الوقود ‬

630
00:36:39,320 --> 00:36:42,000
‫مما جعلني أترنح قليلا أثناء القيادة ‬

631
00:36:42,080 --> 00:36:44,480
‫ظننته بسبب الارتفاع
لكنها كانت أبخرة البنزين ‬

632
00:36:45,120 --> 00:36:46,640
‫ما سأفعله هو‬

633
00:36:47,400 --> 00:36:49,360
‫تفريغ نحو نصف الخزان ‬

634
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
‫حتى يكون مستواه أقل من الماسورة بقليل ‬

635
00:36:51,680 --> 00:36:53,760
‫سأقوم بإصلاح الثقب ‬

636
00:36:54,280 --> 00:36:57,520
‫أزودها بالوقود مرة أخرى
ثم سأعيد وضع العجلات المناسبة ‬

637
00:37:01,600 --> 00:37:04,440
‫بينما قام ماي بفعل ما قال بالضبط ‬

638
00:37:04,520 --> 00:37:07,680
‫التقطت أنا و هاموند بعض صور الحيوانات ‬

639
00:37:12,640 --> 00:37:13,800
‫أجل ‬

640
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
‫نلت منه ‬

641
00:37:18,640 --> 00:37:23,200
‫في أرض أصبحت مذهلة للغاية ‬

642
00:37:34,640 --> 00:37:38,360
‫أكثر ما يفاجئني هو تنوع كولومبيا ‬

643
00:37:38,440 --> 00:37:40,960
‫منذ دقيقة واحدة
كنت في مكان يشبه اليابان ‬

644
00:37:41,920 --> 00:37:43,600
‫ثم يوركشاير ديليز ‬

645
00:37:44,800 --> 00:37:46,320
‫ثم أستراليا ‬

646
00:37:47,360 --> 00:37:48,880
‫ثم كاليفورنيا ‬

647
00:37:50,040 --> 00:37:53,640
‫وكأن أفضل الأماكن في العالم
مجمعة في مكان واحد ‬

648
00:37:54,160 --> 00:37:56,640
‫رباه انظر إلى هذا ‬

649
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
‫في النهاية اجتمعنا جميعا ‬

650
00:38:12,280 --> 00:38:17,680
‫وعلى الفور بدأنا التسلق الطويل
مسافة 4876 8 متر ‬

651
00:38:18,120 --> 00:38:20,200
‫حيث أعلم بوجود النسور الأمريكية ‬

652
00:38:23,960 --> 00:38:25,920
‫أتوق إلى رؤية نسر أمريكي‬

653
00:38:26,000 --> 00:38:30,160
‫لأنها واحدة من أروع المخلوقات‬

654
00:38:30,640 --> 00:38:31,520
‫على الأرض ‬

655
00:38:31,600 --> 00:38:34,160
‫إنها خلابة ‬

656
00:38:34,920 --> 00:38:37,480
‫يمكنها البقاء على ارتفاع 5486 4 متر
طوال اليوم ‬

657
00:38:37,760 --> 00:38:40,640
‫ربما ترفرف بجناحيها مرة مرة واحدة ‬

658
00:38:42,000 --> 00:38:44,680
‫حسنا يا سادة تخطينا 3048 متر الآن ‬

659
00:38:46,000 --> 00:38:47,880
‫ما درجة حرارة مقاييس الضغط لديك؟‬

660
00:38:48,400 --> 00:38:50,520
‫حرارتها ترتفع ترتفع بشدة ‬

661
00:38:52,440 --> 00:38:54,320
‫الغريب أن سيارتي ليست ساخنة جدا ‬

662
00:38:55,400 --> 00:38:57,160
‫لكنها تصدر بعض الغبار ‬

663
00:38:57,200 --> 00:38:59,880
‫لأنني أعتقد أن الغطاء ليس محكم الإغلاق ‬

664
00:39:00,160 --> 00:39:02,200
‫والضغط المحيط ينخفض ‬

665
00:39:03,120 --> 00:39:04,040
‫أجل ‬

666
00:39:04,120 --> 00:39:06,040
‫لماذا يقول الضغط المحيط ؟‬

667
00:39:06,320 --> 00:39:07,600
‫لم لا يقول الضغط ؟‬

668
00:39:14,080 --> 00:39:15,960
‫سريعا ما دخلنا بين الغيوم‬

669
00:39:16,040 --> 00:39:18,280
‫وتوقفنا لتصوير شيء آخر‬

670
00:39:18,360 --> 00:39:20,120
‫اعتقدناه قد يعجب Amazon ‬

671
00:39:23,120 --> 00:39:24,440
‫الطائر الطنان ‬

672
00:39:28,000 --> 00:39:30,920
‫لكن للأسف
لجذب هذه المخلوقات الصغيرة الرائعة ‬

673
00:39:31,000 --> 00:39:33,320
‫كان علينا اتخاذ إجراءات حاسمة ‬

674
00:39:40,920 --> 00:39:44,080
‫أتعرف حين يقول مصورو الحياة البرية
طريقة التقاطهم للصور؟‬

675
00:39:44,160 --> 00:39:46,040
‫ أجل
أراهن أنهم لا يقولون أبدا ‬

676
00:39:46,120 --> 00:39:47,920
‫ ثم وضعنا أحمر شفاه قرمزي ‬

677
00:39:48,760 --> 00:39:50,480
‫ أجل
لم أسمع بذلك قط ‬

678
00:39:52,080 --> 00:39:55,760
‫لم يقولوا أيضا
إنك لو أردت أن تقترب الطيور منك ‬

679
00:39:55,840 --> 00:39:58,640
‫عليك أن تضع زهرة بلاستيكية في فمك ‬

680
00:40:11,160 --> 00:40:12,840
‫هذه رائعة انظر إلى ذلك ‬

681
00:40:23,040 --> 00:40:25,160
‫إنها في غاية الجمال صحيح؟‬

682
00:40:26,120 --> 00:40:28,560
‫تبا علي أن أبتعد ‬

683
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
‫هل التقطها؟‬

684
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
‫مذهلة ‬

685
00:40:38,360 --> 00:40:41,000
‫يجب أن أعترف
من بين كل الأشياء التي قمنا بها ‬

686
00:40:41,840 --> 00:40:43,040
‫هذه أفضلها فعلا ‬

687
00:40:43,120 --> 00:40:45,280
‫ أجل إنها جميلة
أعتقد أن هذه المفضلة لدي ‬

688
00:40:45,360 --> 00:40:48,080
‫والآن بعد أن التقطنا صور
أصغر طيور في العالم ‬

689
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
‫حان وقت المتابعة ‬

690
00:40:51,200 --> 00:40:53,040
‫ لنعثر على أحد أكبر الطيور
ماذا؟‬

691
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
‫سنبحث عن النسر الأمريكي صحيح؟‬

692
00:40:54,880 --> 00:40:56,000
‫ألم تكن هذه نسورا أمريكية؟‬

693
00:41:02,880 --> 00:41:06,760
‫واصلنا رحلة جيريمي إلى السماء ‬

694
00:41:08,160 --> 00:41:11,360
‫حسنا صعدنا حوالي 3505 2 متر ‬

695
00:41:11,440 --> 00:41:12,600
‫ما زلنا نصعد ‬

696
00:41:13,080 --> 00:41:14,960
‫السيارة تسير بصعوبة الآن ‬

697
00:41:15,600 --> 00:41:19,280
‫يحرق المحرك مزيجا من الأكسجين والبنزين ‬

698
00:41:19,360 --> 00:41:23,760
‫الأكسجين بشكل أساسي الأكسجين ينخفض
لذا لا يمكنك حرق الكثير من البنزين ‬

699
00:41:24,160 --> 00:41:25,880
‫لذا فإن المحرك يطور طاقة أقل ‬

700
00:41:27,440 --> 00:41:29,120
‫سيكون علينا الانتقال إلى السرعة الثانية ‬

701
00:41:30,320 --> 00:41:31,640
‫اصعدي أيتها السيارة بيبي ‬

702
00:41:33,840 --> 00:41:35,440
‫راقب درجة الحرارة ‬

703
00:41:35,920 --> 00:41:37,880
‫إنها تبذل جهدا أكبر ‬

704
00:41:38,360 --> 00:41:41,200
‫قد تصل إلى مستوى حرج
إذ لا تستطيع هذه السيارة‬

705
00:41:41,320 --> 00:41:44,160
‫امتصاص ما يكفي من الأكسجين
لخلطه مع البنزين من أجل الحرق ‬

706
00:41:45,320 --> 00:41:46,640
‫حينها ستفقد الحماسة ‬

707
00:41:49,040 --> 00:41:53,440
‫الرائع أنه بينما كان زميلاي
يقومان بطلاء سيارتيهما ‬

708
00:41:54,480 --> 00:41:56,680
‫كنت أزود سيارتي بخزانات الأكسجين ‬

709
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
‫لذا حين أبدأ بمواجهة أي صعوبة
يمكنني ببساطة تزويد‬

710
00:42:01,560 --> 00:42:03,680
‫نفسي والمحرك بالأكسجين النقي ‬

711
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
‫رباه ‬

712
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
‫هيا ‬

713
00:42:12,080 --> 00:42:14,440
‫ هاموند كيف تسير الأمور
في الشاحنة الضخمة؟‬

714
00:42:15,040 --> 00:42:18,320
‫ليست بأحسن حال
تصدر صوت حشرجة وترتفع حرارتها بشدة ‬

715
00:42:19,520 --> 00:42:21,800
‫تخطينا 4267 2 متر الآن ‬

716
00:42:22,480 --> 00:42:24,160
‫الطاقة تنفد حقا ‬

717
00:42:26,480 --> 00:42:28,560
‫تحويل الأكسجين إلى المحرك ‬

718
00:42:29,520 --> 00:42:31,280
‫ها نحن أولاء نقرتان ‬

719
00:42:32,640 --> 00:42:33,680
‫حسنا شاهدوا هذا ‬

720
00:42:37,080 --> 00:42:38,520
‫استعدت الضغط للأسفل ‬

721
00:42:40,000 --> 00:42:41,840
‫هذا هو الفرق ‬

722
00:42:44,640 --> 00:42:48,400
‫واصلنا الصعود بقيادتي لزميلي المنهكين ‬

723
00:42:51,160 --> 00:42:54,920
‫وسريعا ما وجدنا أنفسنا على بركان ‬

724
00:43:02,440 --> 00:43:04,760
‫ثار آخر مرة عام 1980 ‬

725
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
‫وقتل 25 ألف شخص ‬

726
00:43:09,880 --> 00:43:13,480
‫لم أر مكانا قط
به هذا العدد القليل من الحيوانات ‬

727
00:43:14,400 --> 00:43:15,800
‫النسور الأمريكية تعيش هنا ‬

728
00:43:15,880 --> 00:43:18,280
‫أؤكد لكما
إنها تأتي وتتغذى على فئران البركان ‬

729
00:43:18,920 --> 00:43:20,600
‫إنك تدمر سياراتنا ‬

730
00:43:20,640 --> 00:43:23,360
‫لديك أكسجين لك ولسيارتك فحسب ‬

731
00:43:23,440 --> 00:43:25,960
‫ولا يمكننا رؤية أي شيء ‬

732
00:43:27,640 --> 00:43:31,480
‫وجهة نظر هاموند صحيحة
إذ لم يظهر أي نسر أمريكي ‬

733
00:43:34,000 --> 00:43:35,760
‫لا شيء علينا التقدم ‬

734
00:43:37,080 --> 00:43:38,520
‫اعثر على النسر الأمريكي كولين ‬

735
00:43:40,160 --> 00:43:41,680
‫هيا أسرعا اتبعاني ‬

736
00:43:46,080 --> 00:43:47,760
‫هذا هو هذا كل ما لدي ‬

737
00:43:48,520 --> 00:43:50,000
‫حافظ على هدوئك ‬

738
00:43:51,720 --> 00:43:53,240
‫درجة الحرارة ترتفع ‬

739
00:43:54,520 --> 00:43:57,040
‫إجمالي المسافة 4724 4 متر ‬

740
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
‫رباه ليس منحدرا آخر ‬

741
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
‫أجل ‬

742
00:44:10,400 --> 00:44:13,960
‫لكن سيارتي الـ باندا الصغيرة الجسورة
كانت تتكيف بشكل جيد ‬

743
00:44:18,400 --> 00:44:19,440
‫حتى تعطلت ‬

744
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
‫تبا ‬

745
00:44:25,320 --> 00:44:27,080
‫بطاريتي فرغت تماما ‬

746
00:44:30,240 --> 00:44:33,240
‫حسنا يا جيمس سأحاول دفعك بسيارتي ‬

747
00:44:33,320 --> 00:44:34,360
‫سأدفعك بلطف ‬

748
00:44:35,160 --> 00:44:38,000
‫حسنا ادفعني بالمصد وليس بالعجلات ‬

749
00:44:38,080 --> 00:44:39,400
‫متأكد أنك تدرك ذلك ‬

750
00:44:43,880 --> 00:44:45,840
‫ هاموند لقد حطمت نافذتي ‬

751
00:44:46,720 --> 00:44:47,800
‫يا للروعة ‬

752
00:44:47,880 --> 00:44:50,400
‫سأعود لأمتع نفسي برؤية هذا ‬

753
00:44:51,280 --> 00:44:52,360
‫إنني أعود ‬

754
00:44:52,440 --> 00:44:55,200
‫انفصلت عن المصد الخلفي بإحدى الجانبين ‬

755
00:44:58,240 --> 00:45:00,440
‫رباه توقفت سيارتي الآن
كما أنها شديدة السخونة ‬

756
00:45:01,040 --> 00:45:02,600
‫إنها شديدة السخونة ‬

757
00:45:03,280 --> 00:45:07,520
‫كان خياري الوحيد أن أحاول
الحفاظ على بعض الهواء المتدفق عبر المبرد ‬

758
00:45:07,920 --> 00:45:09,920
‫لذا انطلقت مرة أخرى ‬

759
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
‫إنها تسبح بين الرماد ‬

760
00:45:23,560 --> 00:45:24,560
‫هذه المشكلة ‬

761
00:45:26,120 --> 00:45:29,200
‫إنها تزداد سخونة الآن أكثر من ذي قبل
ولا تعجبني هذه الحافة ‬

762
00:45:34,640 --> 00:45:35,920
‫أخافني هذا قليلا ‬

763
00:45:43,520 --> 00:45:47,400
‫ كلاركسون كم تبقى على فرصة التقاط
هذه الصورة المعدومة؟‬

764
00:45:48,640 --> 00:45:50,720
‫ليس كثيرا فقط بضع ‬

765
00:45:51,320 --> 00:45:52,440
‫القليل ‬

766
00:45:53,520 --> 00:45:54,640
‫إنه لا يعلم ‬

767
00:45:56,200 --> 00:46:01,680
‫لكن بعد ذلك رأيت نوع الجبال التي تستخدمها
النسور الأمريكية لتظل مرتفعة ‬

768
00:46:02,920 --> 00:46:06,200
‫للوصول إليها كان علينا الخروج عن الطريق ‬

769
00:46:07,120 --> 00:46:10,440
‫والآن لنري هذين الاثنين
ما يمكن للـ جيب فعله ‬

770
00:46:12,800 --> 00:46:14,960
‫ها أنت ذي يا آنستي ‬

771
00:46:20,320 --> 00:46:22,880
‫كلا لا يمكنني الصعود إلى هناك ‬

772
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
‫هذا ببساطة لن يفلح ‬

773
00:46:26,440 --> 00:46:27,960
‫إنه أشبه بمسحوق الطلق ‬

774
00:46:36,360 --> 00:46:37,400
‫لا ‬

775
00:46:37,840 --> 00:46:38,840
‫علقت مجددا ‬

776
00:46:40,720 --> 00:46:42,280
‫هيا أيتها الـ جيب ‬

777
00:46:43,880 --> 00:46:45,720
‫أجل أيتها الجميلة ‬

778
00:47:03,920 --> 00:47:06,040
‫قد أكون بددت جهدي ‬

779
00:47:07,080 --> 00:47:10,480
‫انظرا إلى كل النسور الأمريكية التي أراها
إنها في كل مكان ‬

780
00:47:11,400 --> 00:47:12,640
‫الأمر لا يفلح ‬

781
00:47:12,960 --> 00:47:14,240
‫لنواجه الأمر ‬

782
00:47:15,160 --> 00:47:16,720
‫لدي فكرة عبقرية ‬

783
00:47:18,280 --> 00:47:20,040
‫لنغادر هذه المنطقة المغبرة فحسب ‬

784
00:47:20,520 --> 00:47:22,320
‫ونضع الكاميرات الخفية هناك ‬

785
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
‫أجل ‬

786
00:47:28,560 --> 00:47:31,120
‫لذا غادرنا المنطقة المغبرة ‬

787
00:47:34,040 --> 00:47:36,600
‫ووجدنا منطقة جديدة رائعة‬

788
00:47:37,360 --> 00:47:39,440
‫وحين انقشعت الغيوم ‬

789
00:47:39,520 --> 00:47:43,040
‫بدأنا بالاستعداد لالتقاط الصور ‬

790
00:47:48,000 --> 00:47:52,080
‫فكرة الشبكة لتمنع لمعان النوافذ ‬

791
00:47:52,480 --> 00:47:54,440
‫التي تكون واضحة للحيوانات ‬

792
00:47:58,480 --> 00:48:00,320
‫كان يوجد البعض على هذا الجانب أيضا ‬

793
00:48:03,440 --> 00:48:04,640
‫ إذن
انظرا إنها جاهزة ‬

794
00:48:04,720 --> 00:48:05,880
‫هل ستصعد عليها؟‬

795
00:48:06,600 --> 00:48:07,680
‫لم لا تفعل؟‬

796
00:48:08,360 --> 00:48:09,720
‫في الواقع لسبب واحد ‬

797
00:48:10,320 --> 00:48:13,080
‫أترى الحد الأقصى للوزن 159 كيلوغراما؟‬

798
00:48:13,840 --> 00:48:15,840
‫لن تذهب إلى أي مكان صحيح؟‬

799
00:48:15,920 --> 00:48:17,280
‫الكاميرا ثقيلة جدا ‬

800
00:48:17,360 --> 00:48:19,040
‫لا حسنا أجل الكاميرا ‬

801
00:48:30,320 --> 00:48:32,880
‫هذا أعلى مما بدا عليه في الكتيب ‬

802
00:48:33,440 --> 00:48:34,760
‫ما كان ليعجبني ذلك ‬

803
00:48:35,680 --> 00:48:37,160
‫هذا سيئ حقا ‬

804
00:48:39,600 --> 00:48:41,920
‫واصل حتى تسقط ‬

805
00:48:42,520 --> 00:48:45,720
‫ لم لا تركبا سيارتيكما؟
حسنا ‬

806
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
‫حسنا ‬

807
00:48:46,840 --> 00:48:50,000
‫ هل يمكنني أن ألفت نظركما إلى شيء؟
ماذا؟‬

808
00:48:50,680 --> 00:48:52,920
‫ الصمت بغاية الأهمية
أتفق معك ‬

809
00:49:05,320 --> 00:49:07,240
‫تلك الحافة الجبلية تبدو واعدة ‬

810
00:49:07,560 --> 00:49:08,560
‫حسنا ‬

811
00:49:11,080 --> 00:49:12,120
‫أين هي؟‬

812
00:49:13,040 --> 00:49:14,720
‫لا تراجع قليلا تراجع ‬

813
00:49:15,760 --> 00:49:18,280
‫لا يمكنني التراجع
سيكون علي الدوران مجددا ‬

814
00:49:18,840 --> 00:49:20,480
‫يمكنني سماعك من هنا ‬

815
00:49:25,240 --> 00:49:26,760
‫حسنا تلك هناك توقف ‬

816
00:49:27,360 --> 00:49:28,360
‫رأيتها ‬

817
00:49:33,920 --> 00:49:35,200
‫أعتقد أنني سأعد قهوة ‬

818
00:49:37,840 --> 00:49:38,880
‫آسف ‬

819
00:49:39,720 --> 00:49:42,640
‫ثم حان وقت ماي لقطع حبل الصمت ‬

820
00:49:46,520 --> 00:49:47,520
‫ما هذا؟‬

821
00:49:48,040 --> 00:49:49,400
‫إنه نداء طيور ‬

822
00:49:49,840 --> 00:49:50,880
‫إنه صوت بطة ‬

823
00:49:53,160 --> 00:49:56,520
‫بعد لحظات سمعنا ضوضاء أكثر سوءا ‬

824
00:49:58,600 --> 00:50:00,160
‫ رباه
يا إلهي ‬

825
00:50:01,040 --> 00:50:04,640
‫أتمنى لو كان يوجد شيء معدني طويل
يمكنه جذب البرق ‬

826
00:50:06,080 --> 00:50:09,360
‫نزلت بسرعة لأنني لم أرغب أن أحترق ‬

827
00:50:10,640 --> 00:50:13,600
‫ثم حاولنا جميعا الهرب من العاصفة ‬

828
00:50:16,280 --> 00:50:17,560
‫الأمر الذي لم يفلح ‬

829
00:50:24,400 --> 00:50:25,800
‫يا إلهي ‬

830
00:50:27,400 --> 00:50:29,760
‫نحن على بعد 402 3 كيلومتر من خط الاستواء ‬

831
00:50:30,640 --> 00:50:33,080
‫نحن على بركان في عاصفة ثلجية شديدة ‬

832
00:50:37,920 --> 00:50:40,240
‫ما مقدار المطر الثلجي في السماء؟‬

833
00:50:41,600 --> 00:50:43,360
‫ثمة مطر ثلجي قادم الآن ‬

834
00:50:46,040 --> 00:50:47,880
‫السيارة ترتج من الخلف ‬

835
00:50:48,880 --> 00:50:51,160
‫ومع ذلك
التقطنا صورا رائعة للنسر الأمريكي ‬

836
00:50:53,320 --> 00:50:54,680
‫انظرا إلى هذا ‬

837
00:50:55,240 --> 00:50:57,560
‫كانت الحياة في الـ جيب مروعة ‬

838
00:50:58,240 --> 00:50:59,400
‫رباه ‬

839
00:51:04,560 --> 00:51:06,240
‫الثلج ينزل على مؤخرة رقبتي ‬

840
00:51:09,880 --> 00:51:12,000
‫سأذيب الثلج في الجزء الخلفي من مقعدي ‬

841
00:51:12,520 --> 00:51:13,440
‫تبا ‬

842
00:51:13,520 --> 00:51:15,760
‫كان ريتشارد متعاطفا ‬

843
00:51:16,440 --> 00:51:17,440
‫رباه ‬

844
00:51:18,120 --> 00:51:19,520
‫هذا كثير من الثلج ‬

845
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
‫رائع ‬

846
00:51:26,000 --> 00:51:27,240
‫لحظة سعيدة ‬

847
00:51:30,120 --> 00:51:32,400
‫حمدا لله أن العاصفة مرت ‬

848
00:51:32,760 --> 00:51:36,280
‫لذا هبطنا الطريق الجبلي الجليدي الوعر ‬

849
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
‫طوال الليل ‬

850
00:51:43,520 --> 00:51:47,760
‫وفي صباح اليوم التالي
استيقظنا وأعدنا التفكير في إقامة مخيم مؤقت‬

851
00:51:47,840 --> 00:51:49,360
‫عند أطراف المدينة ‬

852
00:52:08,000 --> 00:52:09,200
‫ماذا تفعل؟‬

853
00:52:09,280 --> 00:52:11,080
‫أخبرتك أن النسور الأمريكية تعيش هنا ‬

854
00:52:11,720 --> 00:52:12,720
‫إنه ليس حيا ‬

855
00:52:13,000 --> 00:52:15,240
‫كان يعيش بالأعلى ثم تعطل محركه‬

856
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
‫وتحطم هنا ‬

857
00:52:16,400 --> 00:52:17,400
‫لا يهم كيف وصل إلى هنا ‬

858
00:52:17,440 --> 00:52:19,440
‫الحقيقة أنه نسر أمريكي
وأنني التقطت صورا له ‬

859
00:52:19,520 --> 00:52:20,680
‫هذا يعني أننا انتهينا ‬

860
00:52:20,960 --> 00:52:24,520
‫لا يمكنك وضع هذا على شاشة توقف Amazon ‬

861
00:52:25,480 --> 00:52:27,160
‫ لم لا؟
حسنا ‬

862
00:52:30,360 --> 00:52:32,120
‫لقد خسر الكثير من سحره ‬

863
00:52:32,200 --> 00:52:34,440
‫لكنه نسر أمريكي وهذا يعني أننا انتهينا ‬

864
00:52:34,520 --> 00:52:36,000
‫هذا كل شيء انتهينا جيمس ؟‬

865
00:52:36,520 --> 00:52:38,400
‫ التقطت صورة نسر أمريكي
حقا؟‬

866
00:52:38,480 --> 00:52:40,800
‫ أفعلتها؟
هذه الصورة الأخيرة إنه نسر أمريكي ‬

867
00:52:40,880 --> 00:52:43,240
‫على الكاميرا انتهينا سنغادر هذا المكان ‬

868
00:52:45,720 --> 00:52:47,040
‫مع ذلك كان هاموند مخطئا ‬

869
00:52:47,120 --> 00:52:50,080
‫ما زال علينا العثور على حيوان آخر ‬

870
00:52:50,160 --> 00:52:52,480
‫إنه ذلك الحيوان غير المنطقي ‬

871
00:52:53,560 --> 00:52:54,800
‫فرس النهر ‬

872
00:52:55,760 --> 00:52:56,920
‫حسنا أنصتا ‬

873
00:52:58,040 --> 00:52:59,880
‫يبدو أن هذه بلدة ما ‬

874
00:53:00,600 --> 00:53:02,880
‫أنا صحفي وأنا بارع جدا ‬

875
00:53:04,440 --> 00:53:06,400
‫لذا لم لا أدخل البلدة‬

876
00:53:06,480 --> 00:53:09,800
‫وأرى إن كنت سأتمكن
من اكتشاف أي شيء عن فرس النهر هذا؟‬

877
00:53:21,920 --> 00:53:25,000
‫لم يفلح اختبائي أثناء القيادة ليلة أمس ‬

878
00:53:29,680 --> 00:53:32,040
‫يمكنني رؤية هذا وكذلك كاميرتي ‬

879
00:53:32,400 --> 00:53:35,800
‫لا إنها ضبابية
أعتقد أن هذا هو المصطلح الفني ‬

880
00:53:36,720 --> 00:53:38,960
‫في الواقع سقطت سيارتي ليلا ‬

881
00:53:40,000 --> 00:53:41,280
‫لا أعرف شيئا عن ذلك ‬

882
00:53:42,400 --> 00:53:45,680
‫فور أن قمنا بصف السيارات
بدأت أمارس عملي كصحفي ‬

883
00:53:47,720 --> 00:53:49,840
‫كأنني عدت للعمل في روثرهام أدفيرتايزر ‬

884
00:53:49,920 --> 00:53:51,920
‫باستثناء أن هذا لا يشبه روثرهام ‬

885
00:53:56,360 --> 00:53:57,360
‫فرس النهر ‬

886
00:54:00,160 --> 00:54:01,240
‫فرس النهر؟‬

887
00:54:04,000 --> 00:54:05,880
‫لا أحد يعلم شيئا ‬

888
00:54:06,400 --> 00:54:08,600
‫بعد فشلي كصحفي ‬

889
00:54:08,680 --> 00:54:09,600
‫المعذرة ‬

890
00:54:09,680 --> 00:54:12,240
‫ قررت استخدام الفن بدلا من ذلك ‬

891
00:54:18,640 --> 00:54:19,720
‫ماذا؟‬

892
00:54:21,400 --> 00:54:22,960
‫أجل أين؟‬

893
00:54:27,520 --> 00:54:30,120
‫ما هذا؟ لدي مصور يتحدث الإسبانية أين هو؟‬

894
00:54:30,200 --> 00:54:31,360
‫ماذا يعني هذا؟‬

895
00:54:36,040 --> 00:54:37,240
‫إنها هنا ‬

896
00:54:37,760 --> 00:54:39,200
‫ إنها هنا؟
أجل ‬

897
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
‫أين هي؟‬

898
00:54:47,720 --> 00:54:51,280
‫بعد أن حصلت على المعلومات عدت إلى زميلي ‬

899
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
‫هل استمتعت؟‬

900
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
‫كثيرا ‬

901
00:54:55,800 --> 00:54:59,440
‫لقد سمعت القصة الأروع ‬

902
00:55:00,320 --> 00:55:02,600
‫على ما يبدو كان يوجد رجل في كولومبيا ‬

903
00:55:03,120 --> 00:55:06,720
‫كان لديه عمل تجاري بتصدير منتجات الغابات
إلى جميع أنحاء العالم مفهوم؟‬

904
00:55:07,320 --> 00:55:08,480
‫ناجح جدا ‬

905
00:55:08,560 --> 00:55:12,280
‫ناجح جدا لدرجة أنه اشترى لنفسه
حيوانات فرس نهر أليفة ‬

906
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
‫من هو؟‬

907
00:55:14,200 --> 00:55:15,320
‫ بابلو أو ما شابه ‬

908
00:55:15,400 --> 00:55:17,800
‫ على أي حال قتله رجال الشرطة
لم؟‬

909
00:55:18,840 --> 00:55:19,880
‫لا أدري ‬

910
00:55:19,960 --> 00:55:23,200
‫قتلوه وبعد أن مات هربت حيوانات فرس النهر ‬

911
00:55:23,440 --> 00:55:26,440
‫حقا؟ ومنذ ذلك الحين
تعيش في البرية وتتناسل ‬

912
00:55:26,920 --> 00:55:29,520
‫لذا توجد حيوانات فرس نهر هنا وهي برية ‬

913
00:55:29,920 --> 00:55:31,440
‫وأعرف مكانها ‬

914
00:55:31,840 --> 00:55:34,080
‫وهي على بعد 120 كيلومترا ‬

915
00:55:34,760 --> 00:55:36,640
‫ حسنا سننضم إليك
لنفعل ذلك ‬

916
00:55:37,080 --> 00:55:38,240
‫انتهيا من احتساء القهوة ‬

917
00:55:38,320 --> 00:55:39,960
‫ هذا رائع
إنها أخبار مذهلة ‬

918
00:55:40,040 --> 00:55:42,120
‫ثمة أمر واحد قبل قطع هذه المسافة ‬

919
00:55:42,200 --> 00:55:44,680
‫هل تمانعان إن قمت بتعديل سيارتي‬

920
00:55:44,760 --> 00:55:46,120
‫بإزالة التعديلات؟‬

921
00:55:52,520 --> 00:55:56,680
‫بعد أن أزلنا تعديلات سياراتنا
قررت قبل أن ننطلق ‬

922
00:55:57,240 --> 00:55:58,880
‫كانت توجد مهمة صغيرة لأقوم بها ‬

923
00:56:01,120 --> 00:56:04,240
‫حسنا استعرت شيئا من هاموند
لإزعاج ماي ‬

924
00:56:27,200 --> 00:56:31,720
‫ترون السيارة فيات باندا الجديدة
وعليها ملصق بريكزت ‬

925
00:56:31,960 --> 00:56:34,680
‫التصويت لانسحاب المملكة المتحدة
من الاتحاد الأوروبي‬

926
00:56:34,760 --> 00:56:37,440
‫هذا أشبه بوضع ملصق أحب ’المكسيك‘ ‬

927
00:56:37,520 --> 00:56:39,640
‫على مؤخرة سيارة دونالد ترامب ‬

928
00:56:39,880 --> 00:56:41,080
‫أعني أن سيارته ليست ‬

929
00:56:45,160 --> 00:56:47,840
‫قطعنا الآن مسافة 120 7 كيلومتر‬

930
00:56:47,920 --> 00:56:50,880
‫من رحلتنا التي تبلغ 2092 1 كيلومتر‬

931
00:56:50,960 --> 00:56:56,040
‫عبر ما تبين أنها من أجمل بلاد العالم ‬

932
00:56:58,440 --> 00:57:03,120
‫إن جمعت بين كندا و روسيا و أستراليا ‬

933
00:57:03,200 --> 00:57:05,840
‫ما زلت لن تحصل على التنوع‬

934
00:57:05,920 --> 00:57:08,880
‫من حيث الأرض ودرجة الحرارة والحياة البرية‬

935
00:57:09,280 --> 00:57:10,960
‫التي رأيناها في‬

936
00:57:12,120 --> 00:57:15,080
‫هذه الرحلة الرائعة ‬

937
00:57:46,400 --> 00:57:50,160
‫لكن بالطبع ما كنا لنرى أيا من هذا‬

938
00:57:50,240 --> 00:57:51,720
‫دون سياراتنا ‬

939
00:58:05,440 --> 00:58:08,480
‫دعوني أذكركم فحسب أن هذه‬

940
00:58:08,560 --> 00:58:13,360
‫سيارة صغيرة بباب خلفي
قدرتها 49 حصانا وسعتها لتر واحد ‬

941
00:58:14,040 --> 00:58:16,240
‫إنها سيارة متواضعة ‬

942
00:58:16,760 --> 00:58:20,040
‫ومع ذلك فإن هذا التواضع هو مصدر قوتها ‬

943
00:58:20,240 --> 00:58:23,160
‫لأنها فعلت كل ما فعلته
السيارتان الأخريان ‬

944
00:58:23,240 --> 00:58:24,920
‫تسلقت الجبال نفسها ‬

945
00:58:25,000 --> 00:58:27,240
‫سارت على كل الطرق المحفرة ‬

946
00:58:27,320 --> 00:58:29,800
‫عبرت الأنهار الصغيرة نفسها ‬

947
00:58:29,880 --> 00:58:32,080
‫إنها سيارة عبقرية أحبها ‬

948
00:58:36,960 --> 00:58:39,360
‫في هذه الرحلة فرق الإنتاج والتصوير‬

949
00:58:39,440 --> 00:58:43,880
‫فقدت تقريبا 6 سيارات تويوتا لاند كروزر ‬

950
00:58:45,440 --> 00:58:47,680
‫فقد هاموند عمود نصفي ‬

951
00:58:48,640 --> 00:58:52,200
‫فقد ماي معظم أجهزته ومحرك التشغيل ‬

952
00:58:54,200 --> 00:58:56,080
‫لكن هذه السيارة لم تفقد شيئا ‬

953
00:58:56,160 --> 00:58:57,840
‫لم يتعطل شيء ‬

954
00:58:59,400 --> 00:59:02,240
‫لقد تحملت كل ما وضعته كولومبيا بطريقها ‬

955
00:59:02,320 --> 00:59:04,840
‫درجة الحرارة العالية الارتفاع الشديد ‬

956
00:59:05,160 --> 00:59:08,960
‫طرق لا يمكنكم تصورها
وستدهشون أجل ماذا؟ ‬

957
00:59:11,160 --> 00:59:13,360
‫أجل إنها غير مريحة على الإطلاق ‬

958
00:59:13,440 --> 00:59:14,600
‫إن اصطدمت بقوة بحفرة ‬

959
00:59:14,680 --> 00:59:17,640
‫ستدفع عمودك الفقري إلى أعلى جمجمتك ‬

960
00:59:18,440 --> 00:59:20,320
‫لكن وهذا الأهم ‬

961
00:59:21,200 --> 00:59:22,840
‫أحببتها حين وصلنا إلى هنا ‬

962
00:59:23,800 --> 00:59:25,560
‫وأحبها الآن أكثر ‬

963
00:59:28,240 --> 00:59:29,880
‫إنها ذات قلب قوي ‬

964
00:59:37,040 --> 00:59:41,160
‫أدرك أن جيمس بوند لا يقود شاحنة ضخمة ‬

965
00:59:41,240 --> 00:59:44,800
‫في الواقع
لم يقد أي شخص يرتدي حلة شاحنة ضخمة ‬

966
00:59:44,880 --> 00:59:46,800
‫إنها ليست ظريفة ‬

967
00:59:47,360 --> 00:59:49,920
‫يمكنكم أن تؤكدوا كما فعل الآخران ‬

968
00:59:50,000 --> 00:59:51,720
‫أنها حمقاء وغبية ‬

969
00:59:52,360 --> 00:59:54,800
‫أو يمكنكم أن تؤكدوا أنها ممتعة ‬

970
00:59:55,240 --> 00:59:57,680
‫لأن هذه حقيقتها لقد صنعت لتجعلك تبتسم ‬

971
00:59:58,520 --> 01:00:02,040
‫وما يذهلني أنه حتى بعد التعديلات
التي أجريت عليها ‬

972
01:00:02,120 --> 01:00:03,720
‫التي جعلتها أسوأ ‬

973
01:00:03,800 --> 01:00:07,200
‫إنها مرتفعة جدا وعريضة جدا
وبطيئة جدا وتسخن بشدة ‬

974
01:00:07,960 --> 01:00:10,600
‫ومع ذلك فعلت ما فعلته السيارتان الأخريان ‬

975
01:00:10,680 --> 01:00:12,160
‫مما يجعلها الأفضل ‬

976
01:00:12,600 --> 01:00:13,880
‫في رأيي ‬

977
01:00:16,720 --> 01:00:17,920
‫فعلتها سيارتي مجددا ‬

978
01:00:18,200 --> 01:00:19,960
‫تعطلت سيارتي مجددا ‬

979
01:00:20,040 --> 01:00:21,200
‫سأتوقف ‬

980
01:00:22,880 --> 01:00:26,240
‫هل قمت بتصوير المقطع
الذي تقول فيه كم أنها شاحنة رائعة؟‬

981
01:00:26,320 --> 01:00:27,600
‫قد أكون فعلت ذلك ‬

982
01:00:34,720 --> 01:00:37,600
‫في النهاية عادت شاحنة ترامب إلى العمل ‬

983
01:00:40,360 --> 01:00:43,880
‫وسرعان ما اقتربنا من وجهتنا الأخيرة ‬

984
01:00:48,880 --> 01:00:52,680
‫حسنا يبدو أن هذه المنطقة
التي عاش فيها رجل الأعمال ‬

985
01:00:52,760 --> 01:00:55,200
‫وإن تتبعنا طريق هروبه هنا ‬

986
01:00:55,400 --> 01:00:57,120
‫ ماذا؟
طريق هروبه ‬

987
01:00:57,400 --> 01:01:00,960
‫بناه في حال أتت الشرطة
حتى يتمكن من الهرب ‬

988
01:01:01,760 --> 01:01:03,256
‫ لم يكن جيدا صحيح؟
أجل لم يكن كذلك ‬

989
01:01:03,280 --> 01:01:07,520
‫على أي حال إن سرنا عليه
سنجد مسبحا يعيش فيه حيوانات فرس النهر ‬

990
01:01:08,600 --> 01:01:10,240
‫ حصلنا على الهدف لنفعل ذلك
هذا هو ‬

991
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
‫ لنفعل هذا
فرس النهر ‬

992
01:01:17,720 --> 01:01:20,320
‫ننطلق سريعا على طريق الهروب ‬

993
01:01:21,640 --> 01:01:24,080
‫إلى المياه ونلتقط صورة لفرس النهر ‬

994
01:01:28,760 --> 01:01:30,840
‫أجل أيها المشاهدون بقي كيلومتر واحد ‬

995
01:01:30,920 --> 01:01:33,760
‫ولم تدعسني شاحنة ضخمة ‬

996
01:01:35,920 --> 01:01:37,560
‫إنني بغاية السعادة ‬

997
01:01:39,400 --> 01:01:42,640
‫ هاموند أراك فقط خلفي
هل ترى كلاركسون خلفك؟‬

998
01:01:43,920 --> 01:01:45,440
‫كلا أبحث عنه لتوي ‬

999
01:01:46,880 --> 01:01:48,360
‫في تلك اللحظة ‬

1000
01:01:48,440 --> 01:01:51,480
‫شتت انتباهنا ما كان أمامنا ‬

1001
01:01:56,720 --> 01:01:58,400
‫هذه بركة ‬

1002
01:01:59,200 --> 01:02:00,240
‫هذه بركة ‬

1003
01:02:01,200 --> 01:02:02,240
‫أجل ‬

1004
01:02:05,400 --> 01:02:07,040
‫ لدينا فرصة كبيرة للنجاح هنا
ماذا؟‬

1005
01:02:07,120 --> 01:02:09,280
‫تبدو هذه كبركة فرس نهر صحيح؟‬

1006
01:02:09,360 --> 01:02:11,800
‫من وضع هذه هل وضعت هذه على سيارتي؟‬

1007
01:02:11,880 --> 01:02:13,480
‫ ماذا؟
ذلك الملصق ‬

1008
01:02:13,880 --> 01:02:15,416
‫كلا ظننت أنك فعلت حين أجريت تعديلاتك ‬

1009
01:02:15,440 --> 01:02:17,560
‫ لا تكن سخيفا
لقد فوجئت ‬

1010
01:02:17,880 --> 01:02:19,480
‫إنه إعلان قوي منك لكن ‬

1011
01:02:19,560 --> 01:02:21,640
‫فعلت ذلك حين توقفنا للتزود بالوقود صحيح؟‬

1012
01:02:21,720 --> 01:02:23,016
‫إنه هنا منذ أجريت التعديلات يا صاح ‬

1013
01:02:23,040 --> 01:02:23,960
‫لا غير صحيح ‬

1014
01:02:24,040 --> 01:02:26,560
‫صرخت عاليا وبفخر لن أسمح لأصدقائك برؤيته ‬

1015
01:02:27,360 --> 01:02:29,600
‫على أي حال ثمة عمل مهم لنقوم به ‬

1016
01:02:31,120 --> 01:02:32,760
‫بدلا من انتظار جيريمي ‬

1017
01:02:32,840 --> 01:02:36,800
‫قررنا الاستعداد في حال ظهر هدفنا الأخير ‬

1018
01:03:00,080 --> 01:03:01,120
‫ هاموند ؟‬

1019
01:03:14,080 --> 01:03:16,640
‫ حسين أنت في مجال رؤيتي ‬

1020
01:03:24,280 --> 01:03:25,600
‫انظرا إلى وجهه الضخم البدين ‬

1021
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
‫أجل ‬

1022
01:03:38,720 --> 01:03:39,880
‫هذا هو ‬

1023
01:03:40,360 --> 01:03:41,360
‫إنه ضخم ‬

1024
01:03:43,240 --> 01:03:44,520
‫فرس النهر ‬

1025
01:03:45,560 --> 01:03:46,720
‫صورة فرس النهر ‬

1026
01:03:47,600 --> 01:03:48,720
‫تهانينا ‬

1027
01:03:48,800 --> 01:03:49,880
‫أحسنا صنعا ‬

1028
01:03:49,960 --> 01:03:52,360
‫أقول إننا نجحنا لقد نجحنا أين ‬

1029
01:03:53,080 --> 01:03:54,960
‫أعلم كنت قلقا بشأن هذا ‬

1030
01:03:55,040 --> 01:03:56,320
‫إن وصل إلى هنا ‬

1031
01:03:56,640 --> 01:03:58,680
‫تدرك أن هذه ستكون أول مرة تصل أي سيارة‬

1032
01:03:58,760 --> 01:04:02,200
‫في أي من هذه الرحلات
إلى النهاية دون خطأ واحد ‬

1033
01:04:02,280 --> 01:04:03,760
‫لم تتعطل قط ‬

1034
01:04:03,840 --> 01:04:06,256
‫هذه المرة الوحيدة التي يحدث فيها هذا
أن تصل سيارة إلى النهاية ‬

1035
01:04:06,280 --> 01:04:08,480
‫ تعلم أنك محق
لم تتعطل قط هذا رقم قياسي ‬

1036
01:04:11,720 --> 01:04:13,760
‫لا تعتقد أنه سقط
من على هذا الجسر الصغير المخيف؟‬

1037
01:04:13,840 --> 01:04:14,840
‫لا أدري ‬

1038
01:04:16,080 --> 01:04:17,960
‫أفرط في السرعة لاقترابه من النهاية ‬

1039
01:04:18,040 --> 01:04:19,880
‫حاول القيام ببعض مهلا ‬

1040
01:04:19,960 --> 01:04:21,320
‫ هل هذا؟
أجل ‬

1041
01:04:22,320 --> 01:04:26,000
‫لحظة قصيرة من الابتهاج
يليها هبوط في الشعور بالاكتئاب ‬

1042
01:04:29,840 --> 01:04:31,440
‫ أين كنت؟
مرحبا ‬

1043
01:04:31,760 --> 01:04:33,200
‫كنت أصلح كاميرتي ‬

1044
01:04:33,960 --> 01:04:35,040
‫لا تحتاج إليها ‬

1045
01:04:35,280 --> 01:04:37,960
‫فعلناها يا صاح
التقطنا صور لفرس النهر انتهينا ‬

1046
01:04:38,040 --> 01:04:39,080
‫انتهينا فعلناها ‬

1047
01:04:39,160 --> 01:04:41,360
‫ انظر إلى فرس النهر
التقطنا صورا لفرس النهر حالا ‬

1048
01:04:41,400 --> 01:04:43,240
‫خرج منذ دقيقتين ‬

1049
01:04:43,600 --> 01:04:45,520
‫ هذه النهاية إذن؟
أجل أنجزنا المهمة ‬

1050
01:04:45,600 --> 01:04:48,600
‫ولقد أنهينا البرنامج بأكمله
دون ذكر الكوكايين مرة واحدة ‬

1051
01:04:50,640 --> 01:04:54,920
‫ جيمس قلنا قبل القدوم إلى هنا
إننا لن نستخدم هذه الكلمة ‬

1052
01:04:55,000 --> 01:04:59,720
‫كنا سنصبح أول أشخاص يأتون إلى كولومبيا
ولا يتحدثون عن ذلك ‬

1053
01:04:59,960 --> 01:05:01,760
‫آسف إنها زلة لسان ‬

1054
01:05:03,520 --> 01:05:05,616
‫حسنا في ظل خيبة الأمل الشديدة هذه
حان وقت النهاية ‬

1055
01:05:05,640 --> 01:05:08,120
‫نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
برؤية الصور التي التقطناها ‬

1056
01:05:08,200 --> 01:05:09,200
‫لن يفعلوا ‬

1057
01:05:09,440 --> 01:05:11,720
‫ بعضها جيدة
صورة أو اثنتان منها جيدة ‬

1058
01:05:11,800 --> 01:05:14,400
‫ لا
على أي حال سنراكم قريبا جدا ‬

1059
01:05:14,920 --> 01:05:15,840
‫إلى اللقاء ‬

