﻿1
00:00:14,920 --> 00:00:17,880
‫ ديترويت
الولايات المتحدة ‬

2
00:00:17,960 --> 00:00:19,640
‫ لاس فيغاس
لوس أنجلوس ‬

3
00:00:20,000 --> 00:00:22,576
‫البحر الكاريبي فنزويلا
غيانا بوغوتا كولومبيا بيرو ‬

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
‫ بكين الصين تشونغتشينغ ‬

5
00:00:25,200 --> 00:00:28,240
‫ أولان باتر
منغوليا ‬

6
00:00:28,440 --> 00:00:31,000
‫بحر قزوين جورجيا تبليسي
أذربيجان باكو ‬

7
00:00:31,080 --> 00:00:33,920
‫ باريس فرنسا بورغ سانت موريس ‬

8
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
‫ المملكة المتحدة أكسفوردشاير لندن ‬

9
00:00:36,480 --> 00:00:38,400
‫ج ك
جولة كبيرة ‬

10
00:00:38,760 --> 00:00:41,400
‫ ويلز
لندن ‬

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,400
‫ لينكون ‬

12
00:00:44,840 --> 00:00:47,480
‫ اسكتلندا ‬

13
00:00:47,920 --> 00:00:50,520
‫ السويد أوسلو ستكهولم ‬

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,680
‫ جولة كبيرة ‬

15
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
‫شكرا جزيلا لكم شكرا ‬

16
00:01:00,680 --> 00:01:01,720
‫شكرا ‬

17
00:01:02,480 --> 00:01:04,520
‫شكرا جزيلا لكم جميعا الآن ‬

18
00:01:05,360 --> 00:01:08,960
‫مرحبا بكم في حلقة خاصة من جولة كبيرة ‬

19
00:01:09,200 --> 00:01:12,040
‫سنذهب خلالها في عطلة ‬

20
00:01:12,160 --> 00:01:15,120
‫أجل دعوني أفسر كنا نتساءل في أحد الأيام‬

21
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
‫لماذا يختار بعض الناس
ممن يريدون زيارة الغرب الأمريكي‬

22
00:01:19,560 --> 00:01:22,920
‫مركبة ترفيهية للقيام بذلك ‬

23
00:01:23,440 --> 00:01:26,000
‫إنه أمر شائع جدا
جميعنا لديه أصدقاء سبق وفعلوا ذلك‬

24
00:01:26,120 --> 00:01:27,400
‫ويقولون إنهم حظوا بوقت طيب ‬

25
00:01:27,760 --> 00:01:30,960
‫إلا أنه يبدو مثل التنقل في مقطورة سكنية
ولا يمكن للمرء أن يستمتع بذلك‬

26
00:01:31,800 --> 00:01:33,400
‫ما لم يكن مضطرب عقليا ‬

27
00:01:33,520 --> 00:01:37,040
‫إلا أن السيد ويلمان يقول
إنه بما أن ذلك هو برنامج للمركبات‬

28
00:01:37,160 --> 00:01:39,240
‫والسفر والمغامرة ‬

29
00:01:39,320 --> 00:01:41,160
‫فإنه سيقوم باستئجار مركبة ترفيهية‬

30
00:01:41,240 --> 00:01:47,000
‫ومن ثم يمكننا الذهاب إلى هناك
لنرى إن كان بوسعنا اكتشاف سر جاذبيتها ‬

31
00:01:52,800 --> 00:01:53,920
‫ نيفادا ‬

32
00:01:54,000 --> 00:01:56,680
‫كان هذا هو الموقع الذي اختاره ‬

33
00:01:59,800 --> 00:02:03,680
‫وهذه كانت وينباغو تشيفتين
التي استأجرها من أجلنا ‬

34
00:02:05,040 --> 00:02:07,920
‫وكانت فظيعة من كل النواحي ‬

35
00:02:10,440 --> 00:02:12,120
‫أيها الصديقان لو كنتما تودان الاستعداد ‬

36
00:02:12,160 --> 00:02:14,400
‫سأضغط على دواسة الوقود لنقف على قدراتها ‬

37
00:02:14,440 --> 00:02:15,560
‫ راضيان؟
أجل ‬

38
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
‫ها نحن سنبدأ ‬

39
00:02:21,320 --> 00:02:22,360
‫40 ‬

40
00:02:25,240 --> 00:02:26,840
‫43 ‬

41
00:02:28,040 --> 00:02:29,600
‫تلك أقصى سرعة لديها ‬

42
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
‫هذا البطء أدخلني أنا و هاموند
في حال مزاجية سيئة ‬

43
00:02:35,080 --> 00:02:37,360
‫أنت تختلس الأوراق فحسب أنا ‬

44
00:02:37,440 --> 00:02:40,360
‫هذا هو المطلوب
ينبغي أن نجد كل الأوراق المتوافقة ‬

45
00:02:40,440 --> 00:02:41,880
‫ينبغي أن أحظى بدوري أيضا ‬

46
00:02:42,040 --> 00:02:43,560
‫هذا يستغرق وقتا طويلا ‬

47
00:02:43,600 --> 00:02:45,720
‫لا تزد عطلتي سوءا أكثر مما هي عليه ‬

48
00:02:46,440 --> 00:02:48,040
‫المكان هنا سيئ جدا صحيح؟‬

49
00:02:48,520 --> 00:02:50,400
‫إنه أسوأ مما كنت أتخيل ‬

50
00:02:50,480 --> 00:02:53,920
‫من قرر
أجل ورق الحائط ذلك يشعرك بالألفة ؟‬

51
00:02:54,080 --> 00:02:56,760
‫هذه المادة كانت موجودة‬

52
00:02:56,840 --> 00:03:00,680
‫في أواخر الستينيات في ساوث يوركشاير ‬

53
00:03:00,760 --> 00:03:04,080
‫تدعى بليبلون التي نجلس عليها وهذه ‬

54
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
‫هذا قبيح ‬

55
00:03:06,040 --> 00:03:11,600
‫تصميم مركبات العطلات
على حسب علمي توقف في عام 1972 ‬

56
00:03:11,720 --> 00:03:16,040
‫أجل إنها لغة تصميم مختلفة واللغة رديئة ‬

57
00:03:16,120 --> 00:03:17,720
‫لكن كل هذا‬

58
00:03:17,800 --> 00:03:22,280
‫لا يتسبب لي بنصف الإزعاج
الذي يسببه لي ذلك ‬

59
00:03:23,000 --> 00:03:24,240
‫نحن هنا لمدة أسبوع ‬

60
00:03:24,360 --> 00:03:30,320
‫وسرعان سنكون على بعد أكثر من 12 قدما
من مكان تخزين البراز ‬

61
00:03:31,240 --> 00:03:32,280
‫برازه ‬

62
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
‫انظر إلى هذا ‬

63
00:03:36,600 --> 00:03:39,040
‫ذلك هو باب المرحاض انظر إلى هذا ‬

64
00:03:39,320 --> 00:03:40,760
‫هذا غير مقبول ‬

65
00:03:40,840 --> 00:03:46,560
‫ما يميزنا عن الحيوانات
هو العقل والتبرز في خصوصية ‬

66
00:03:46,640 --> 00:03:50,960
‫تذهب إلى مكان مريح وتقرأ
صحيفة وتنجز أمرك ‬

67
00:03:51,080 --> 00:03:52,720
‫لا يمكنك أن تفعل ذلك هناك ‬

68
00:03:53,520 --> 00:03:55,000
‫ما تلك الجلبة الصادمة؟‬

69
00:03:55,080 --> 00:03:55,920
‫كل شيء ‬

70
00:03:56,000 --> 00:03:58,080
‫كل شيء يهتز لأنه مملوء بالنفاية ‬

71
00:04:00,280 --> 00:04:02,760
‫لست لا أستطيع
لا أستطيع قضاء أسبوع هنا ‬

72
00:04:05,760 --> 00:04:08,680
‫بعد 5 أميال فقط كان الكيل قد طفح بنا‬

73
00:04:08,760 --> 00:04:12,040
‫وتوقفنا لتناول فنجانا
من القهوة الأمريكية ‬

74
00:04:12,120 --> 00:04:16,160
‫لا بأس الوصفة بسيطة جدا
خذ حبة قهوة وشفرة حلاقة ‬

75
00:04:16,240 --> 00:04:18,880
‫اقطع نهايتها فحسب جميل ‬

76
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
‫لنراجع ذلك ‬

77
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
‫فاتر؟ أجل ‬

78
00:04:22,800 --> 00:04:23,880
‫ضعها ‬

79
00:04:24,920 --> 00:04:28,520
‫قلبها حتى يتغير لون الماء قليلا ‬

80
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
‫مثالي ‬

81
00:04:30,560 --> 00:04:33,880
‫إذن الخلاصة أنه لا توجد جاذبية
لعطلة في مركبة ترفيهية صحيح؟‬

82
00:04:33,920 --> 00:04:37,720
‫هذه التجربة برمتها لن تكون في غاية السوء‬

83
00:04:38,440 --> 00:04:41,800
‫لو أمكننا تعديلها على نحو
بحيث يمكن التعايش معها ‬

84
00:04:41,920 --> 00:04:43,360
‫فقط إن حصل كل واحد منا على مركبة ‬

85
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
‫لم لا نفعل ذلك؟‬

86
00:04:45,600 --> 00:04:46,680
‫كلنا نحصل على واحدة؟‬

87
00:04:46,800 --> 00:04:48,056
‫أجل لم لا نحصل على واحدة لكل منا‬

88
00:04:48,080 --> 00:04:51,480
‫ومن ثم نعدلها لتناسب متطلباتنا الخاصة؟‬

89
00:04:51,560 --> 00:04:53,240
‫لسنا مضطرين لأن نتحمل كل هذا الكريه ‬

90
00:04:53,320 --> 00:04:54,360
‫يمكننا فعل ما نشاء ‬

91
00:04:56,080 --> 00:05:00,520
‫لذلك تركنا مركبة ترفيهية السيد ويلمان
وذهبنا لشراء مركباتنا ‬

92
00:05:01,600 --> 00:05:05,880
‫التي قمنا بتهيئتها
لتناسب احتياجاتنا الفردية في العطلات ‬

93
00:05:07,320 --> 00:05:09,480
‫بعد يومين‬

94
00:05:10,680 --> 00:05:12,480
‫هذه هي ما اخترته ‬

95
00:05:12,560 --> 00:05:15,240
‫إنها فورد إف 550 ناشونال تروبيكال ‬

96
00:05:15,360 --> 00:05:18,240
‫وطولها يبلغ 36 قدما ‬

97
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
‫لم هي ضخمة هكذا؟‬

98
00:05:20,160 --> 00:05:21,680
‫أردت أن أعدلها على نحو‬

99
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
‫يوفر لي لمحة صغيرة من الديار ‬

100
00:05:24,320 --> 00:05:25,600
‫هل يمكنكما تخمينها؟‬

101
00:05:26,520 --> 00:05:28,240
‫ أثاث بني اللون
غطاء براد الشاي ‬

102
00:05:28,320 --> 00:05:29,920
‫ دراجة نارية صدئة
كلا ‬

103
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
‫ اتبعاني
ماذا؟‬

104
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
‫يا للهول ‬

105
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
‫أجل مرحبا بكما في راك آند بينيون
ماذا عساه أن يكون؟‬

106
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
‫أنا في حانة ‬

107
00:05:40,600 --> 00:05:41,840
‫أنا مذهول ‬

108
00:05:41,920 --> 00:05:44,120
‫إنها تحمل حبات الفول السوداني على الحائط
وصورا فظيعة ‬

109
00:05:44,160 --> 00:05:45,840
‫ أجل
هذا رائع ‬

110
00:05:45,920 --> 00:05:46,760
‫أعرف ‬

111
00:05:46,840 --> 00:05:49,200
‫ جعة بنية دافئة
أجل ‬

112
00:05:49,280 --> 00:05:51,120
‫هل تودان كأسا من ليدي بترول ؟‬

113
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
‫ هل ذلك نبيذ ليدي بترول ؟
أجل ‬

114
00:05:52,880 --> 00:05:55,120
‫زودتها بمشروباتكم المفضلة ‬

115
00:05:55,200 --> 00:05:56,080
‫ما ذاك؟‬

116
00:05:56,160 --> 00:05:57,480
‫ذاك من أجلك ‬

117
00:05:57,800 --> 00:05:58,880
‫ برمنغهام روين ؟‬

118
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
‫ إنه جين
جين ‬

119
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
‫هل تذكرت أن تحرص على توفير آثار بول كافية
في الفول السوداني؟‬

120
00:06:03,200 --> 00:06:05,080
‫أجل تبولت عليه بنفسي ‬

121
00:06:05,600 --> 00:06:09,320
‫هل يمكنني أن أسأل فحسب لم تضع لوحة لثلاثة
من ضحايا السكتات الدماغية على الحائط؟‬

122
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
‫هؤلاء نحن ‬

123
00:06:13,680 --> 00:06:14,520
‫ماذا؟‬

124
00:06:14,600 --> 00:06:16,480
‫ لوحة سهام؟
أجل إنها حانة ‬

125
00:06:16,840 --> 00:06:17,680
‫ماذا؟‬

126
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
‫السهام لعبة جميلة
وساعدت إنجلترا على الفوز بحروب كثيرة ‬

127
00:06:20,920 --> 00:06:23,280
‫السهام من أجل الناس الذين لا حديث بينهم ‬

128
00:06:23,360 --> 00:06:24,280
‫هراء ‬

129
00:06:24,360 --> 00:06:26,136
‫من يريد أن يذهب إلى الحانة
ويحل مسائل رياضية؟‬

130
00:06:26,160 --> 00:06:28,520
‫لا يفيد أن تأتي إلى هنا لتخبرني
كيف أريد حانتي أن تبدو ‬

131
00:06:28,600 --> 00:06:29,960
‫ لا أريد حانتي
هذه حانتي ‬

132
00:06:30,040 --> 00:06:33,200
‫هكذا ستكون هذه حانة تقليدية ‬

133
00:06:33,280 --> 00:06:35,000
‫ هكذا تبدو
هذا رائع ‬

134
00:06:35,080 --> 00:06:37,320
‫إنها تفلح نتحدث بالفعل بمصطلحات الحانات ‬

135
00:06:37,440 --> 00:06:40,480
‫ جيمس وظيفتي هي السخرية منك
بديهيا لكنني لا أستطيع‬

136
00:06:40,560 --> 00:06:43,240
‫لأنه بخلاف لوحة السهام فقد قمت بعمل رائع ‬

137
00:06:43,320 --> 00:06:44,160
‫شكرا ‬

138
00:06:44,240 --> 00:06:47,760
‫لكنه ليس بروعة العمل الذي قمت به ‬

139
00:06:51,120 --> 00:06:54,320
‫اخترت كما ترون طابعا بحريا ‬

140
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
‫في الصحراء؟‬

141
00:06:55,440 --> 00:06:56,680
‫أجل تحملا معي ‬

142
00:06:56,760 --> 00:06:58,480
‫عمل دهان ثنائي كما هو واضح ‬

143
00:06:58,560 --> 00:07:00,640
‫زلاجة مائية في المؤخرة ‬

144
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
‫وفي الأعلى ‬

145
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
‫وهذه هي التحفة الفنية ‬

146
00:07:05,120 --> 00:07:06,680
‫منصة قيادة علوية ‬

147
00:07:07,440 --> 00:07:08,840
‫حتى يتسنى لك قيادتها من الخارج؟‬

148
00:07:08,920 --> 00:07:10,120
‫لم لا تفعل ذلك؟‬

149
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
‫لأنك بنيته ‬

150
00:07:11,680 --> 00:07:13,056
‫أكره الزلاجات المائية بالمناسبة ‬

151
00:07:13,080 --> 00:07:14,680
‫أجل أعرف لكن ذلك فحسب ‬

152
00:07:14,760 --> 00:07:16,840
‫أخبرتني أن كراهيتي للسهام غير مهمة ‬

153
00:07:16,920 --> 00:07:18,800
‫ كلا لم تكف عن ذكرها
إنها تبدو بحرية ‬

154
00:07:18,880 --> 00:07:20,880
‫ إنها تبدو بحرية
اخلعا الأحذية ‬

155
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
‫ ماذا؟
اخلعا الأحذية ‬

156
00:07:22,520 --> 00:07:24,040
‫ لماذا؟
إنه قارب ‬

157
00:07:24,120 --> 00:07:27,040
‫أكره ذلك
يمكنني إنفاق مليوني جنيه على قارب‬

158
00:07:27,120 --> 00:07:29,920
‫ولكن ليست قطعة سجاد جديدة
لو أن بعض التراب عالق على أحذيتكم ‬

159
00:07:30,000 --> 00:07:31,840
‫إنه أنيق قليلا ‬

160
00:07:31,920 --> 00:07:33,440
‫ اخلعاها
رباه ‬

161
00:07:33,960 --> 00:07:35,000
‫صحيح جيد ‬

162
00:07:35,400 --> 00:07:37,080
‫صحيح خلعت الأحذية ‬

163
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
‫ماذا؟‬

164
00:07:39,240 --> 00:07:40,840
‫هل هذا كله حمام؟‬

165
00:07:41,800 --> 00:07:43,480
‫أجل كما هو واضح أو مرحاض ‬

166
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
‫الدش هنا مغطى بالقرميد
كما تريان ذوق رفيع ‬

167
00:07:48,200 --> 00:07:51,240
‫وحدة الحوض مرآة أنيقة مثبتة ‬

168
00:07:51,640 --> 00:07:54,880
‫و أفتح هذا فحسب وهكذا ‬

169
00:07:56,920 --> 00:07:58,760
‫أخفض الرف ما يعني أنه‬

170
00:07:59,280 --> 00:08:01,880
‫في الصباح يمكنني‬

171
00:08:03,040 --> 00:08:05,480
‫الجلوس ورؤية الحانة ‬

172
00:08:06,520 --> 00:08:09,880
‫كما نعرف الرفاهية تحددها الضوء والمساحة ‬

173
00:08:09,960 --> 00:08:12,000
‫لذا فإن هذا قارب يتسم بالرفاهية ‬

174
00:08:12,080 --> 00:08:14,040
‫ صحيح
وأيضا انظرا ‬

175
00:08:14,120 --> 00:08:17,720
‫هذا ليس واحدا من مراحيض المخيمات
حيث تتبرز على قطعة من البلاستيك ‬

176
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
‫لاحظا ‬

177
00:08:21,480 --> 00:08:23,320
‫إنه لائق ‬

178
00:08:23,400 --> 00:08:25,720
‫أين تذهب؟‬

179
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
‫تحت المركبة الترفيهية ‬

180
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
‫تقصد خزان أو ما شابه؟‬

181
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
‫كلا بل تحت المركبة الترفيهية ‬

182
00:08:31,560 --> 00:08:33,760
‫سوف تمضي في طريقك مستقلا مرحاضك ‬

183
00:08:33,840 --> 00:08:35,680
‫ أجل
تاركا خلفك تلا من البراز؟‬

184
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
‫أجل ‬

185
00:08:37,360 --> 00:08:38,600
‫وأين ستنام؟‬

186
00:08:38,640 --> 00:08:42,200
‫هنا هذا بالضبط هو نفس عرض ساعدي ‬

187
00:08:42,280 --> 00:08:43,360
‫أجل ‬

188
00:08:43,440 --> 00:08:45,320
‫هذا أكثر من مجرد خزانة ملابس حقا صحيح؟‬

189
00:08:46,960 --> 00:08:49,880
‫إلا أنه كانت للسقف قصة أخرى ‬

190
00:08:51,720 --> 00:08:54,760
‫هذه مساحة مهدرة في العادة صحيح؟‬

191
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
‫بالضبط ‬

192
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
‫هذا جيد حقا يا هاموند ‬

193
00:08:57,760 --> 00:08:59,160
‫ لكن انتظر برهة
ماذا؟‬

194
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
‫هذا مثير للإعجاب جدا ‬

195
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
‫أجل ‬

196
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
‫والآن سيكون ذلك أمرا يتم التطلع إليه ‬

197
00:09:10,600 --> 00:09:12,880
‫أجل جرب لا تدع الجلد يلمس أي شيء ‬

198
00:09:13,000 --> 00:09:16,880
‫صحيح بافتراض أنك تستطيع الجلوس
على الكرسي شديد السخونة ‬

199
00:09:17,000 --> 00:09:18,640
‫ أجل
تحت الشمس الحارقة ‬

200
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
‫أجل ‬

201
00:09:19,760 --> 00:09:20,640
‫كيف يعمل ذلك؟‬

202
00:09:20,720 --> 00:09:22,760
‫هل لديك مكابح ودواسة وقود؟‬

203
00:09:23,200 --> 00:09:24,400
‫التسارع ‬

204
00:09:25,160 --> 00:09:26,520
‫ المكابح
صحيح ‬

205
00:09:26,640 --> 00:09:27,520
‫التروس ‬

206
00:09:27,600 --> 00:09:29,760
‫ إذن فهذا حقا قارب
أجل ‬

207
00:09:29,880 --> 00:09:32,040
‫اسمعا أرى الأمر هكذا أيها السيدان ‬

208
00:09:32,360 --> 00:09:35,960
‫لا أحد تقريبا سيرغب في الذهاب في عطلة
في منزل متنقل طوله 36 قدما ‬

209
00:09:36,360 --> 00:09:40,960
‫لكن الجميع سيرغبون بشدة
للذهاب في عطلة على متن قارب ترويح ‬

210
00:09:41,040 --> 00:09:42,616
‫أنت محق إنهما ليسا مختلفين في واقع الأمر ‬

211
00:09:42,640 --> 00:09:44,736
‫كلا ليسا كذلك
الأمر فحسب أن أحدهما يطفو على الماء ‬

212
00:09:44,760 --> 00:09:45,880
‫والآخر على الأرض ‬

213
00:09:46,000 --> 00:09:47,440
‫صحيح هاموند ؟‬

214
00:09:47,520 --> 00:09:48,720
‫ أجل
أين مركبتك؟‬

215
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
‫هناك ‬

216
00:09:51,000 --> 00:09:52,080
‫ماذا خلف سيارة النقل؟‬

217
00:09:52,160 --> 00:09:53,440
‫كلا إنها سيارة النقل هذه هي ‬

218
00:09:54,200 --> 00:09:55,320
‫هذه ليست مركبة ترفيهية ‬

219
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
‫بلى إنها كذلك انظرا إنها كبيرة ‬

220
00:09:57,040 --> 00:09:58,720
‫يمكنني النوم فيها وبها دراجة في المؤخرة ‬

221
00:09:58,760 --> 00:10:00,160
‫هذه مركبة ترفيهية قائمة هناك ‬

222
00:10:00,240 --> 00:10:02,120
‫هذا ما علينا رؤيته يا ماي ‬

223
00:10:06,600 --> 00:10:10,040
‫إنها كبيرة ويجب أن تتنقل
لذا فإن شاحنة هي الاختيار البديهي ‬

224
00:10:10,400 --> 00:10:12,360
‫ أي نوع من الشاحنات هي؟
لا أعرف شاحنة ‬

225
00:10:12,440 --> 00:10:14,280
‫تلك هي ما كانت تسمى بشاحنات يو هول ‬

226
00:10:15,200 --> 00:10:17,760
‫ما زال لديك علامة المالك السابق عليها ‬

227
00:10:17,840 --> 00:10:19,160
‫لا يهم ‬

228
00:10:19,240 --> 00:10:22,880
‫لتصعدا على متنها
احتفاظ بأحذيتكما لأن هذا الخشب مشقق جدا ‬

229
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
‫ها هي غرفة الإعاشة ‬

230
00:10:28,000 --> 00:10:29,760
‫ أي غرفة إعاشة؟
ثمة سرير ‬

231
00:10:30,840 --> 00:10:31,880
‫ها هو سرير ‬

232
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
‫تلسكوب في حال شعرت بالملل ليلا ‬

233
00:10:34,600 --> 00:10:38,240
‫ومن ثم كرسي هزاز في حال وجود ضيوف
ودراجة نارية في المؤخرة ‬

234
00:10:38,440 --> 00:10:40,160
‫إذن ثانيتان فحسب ‬

235
00:10:40,880 --> 00:10:42,280
‫ مدخنتان
أجل ‬

236
00:10:42,360 --> 00:10:43,880
‫ محرك؟
بها محرك ذو 8 أسطوانات ‬

237
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
‫من مالكها؟‬

238
00:10:45,640 --> 00:10:47,040
‫إنها ملكي الآن اشتريت الشاحنة ‬

239
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
‫لم تبذل أي جهد على الإطلاق ‬

240
00:10:49,520 --> 00:10:51,760
‫كلا بل فعلت لكنني قمت بتصفيتها ‬

241
00:10:52,120 --> 00:10:56,360
‫لم أهدر الوقت والجهد على أغراض معقدة
لا أحتاج إليها ‬

242
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
‫هذا صادق ‬

243
00:10:57,520 --> 00:10:58,736
‫إذن عندما تأتي إلى مركبتي وتقول ‬

244
00:10:58,760 --> 00:11:00,960
‫ رجاء يا ’جيريمي‘
هلا تعيرني مرحاضك في الصباح ‬

245
00:11:01,080 --> 00:11:03,520
‫سأرفض لأنك اتهمتني بـ إضاعة الوقت ‬

246
00:11:03,600 --> 00:11:06,056
‫وإن أردت المجيء إلى حانتي لتناول مشروب
أو مشروب الجين خاصتك ‬

247
00:11:06,080 --> 00:11:07,680
‫الذي ركبت صنبورا له خصيصا لك ‬

248
00:11:07,800 --> 00:11:08,896
‫سأقول كلا
إنها مضيعة للوقت فحسب يا ’هاموند‘ ‬

249
00:11:08,920 --> 00:11:12,440
‫حسنا لم أكن أدرك
أننا ننشئ نوعا من بورصة الموارد‬

250
00:11:12,560 --> 00:11:14,400
‫اللازمة للمخيم الجوال ‬

251
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
‫ هاموند
أجل؟‬

252
00:11:15,800 --> 00:11:18,320
‫شاحنتك لن أدعو هذه مركبة ترفيهية ‬

253
00:11:18,400 --> 00:11:20,760
‫ إنها ليست مركبة ترفيهية
فظيعة ‬

254
00:11:20,840 --> 00:11:21,880
‫بحق الله ‬

255
00:11:22,760 --> 00:11:24,600
‫عند تلك الملاحظة انطلقنا‬

256
00:11:26,720 --> 00:11:30,760
‫لنرى أداء مركبتينا
وسيارة النقل الخاصة بـ هاموند على الطريق ‬

257
00:11:37,240 --> 00:11:40,280
‫لذا لنلق نظرة على ما لدينا
على لوحة المفاتيح هنا ‬

258
00:11:40,400 --> 00:11:44,040
‫اللوحة اليسرى لا أعرف ماذا يفعل أي منها ‬

259
00:11:44,120 --> 00:11:47,720
‫اللوحة الوسطى 4 أنوار تحذيرية
لا أعرف ما نفعها ‬

260
00:11:47,880 --> 00:11:51,200
‫تحمل ملاحظات مكتوبة باليد
لكن كلها ممسوحة ‬

261
00:11:51,280 --> 00:11:55,440
‫كل شيء في اللوحة اليمنى
راديو قصير الموجة مشغل شرائط ستريو إلخ ‬

262
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
‫كلها معطوبة المفتاح هنا ‬

263
00:11:58,880 --> 00:12:00,040
‫لا شيء ‬

264
00:12:00,840 --> 00:12:04,640
‫التكييف جيد مع ذلك
وذلك صراحة هو كل ما يهم ‬

265
00:12:04,760 --> 00:12:06,400
‫درجة الحرارة 37 7 درجة مئوية في الخارج ‬

266
00:12:11,720 --> 00:12:14,360
‫مرحبا أيها المشاهدون
تنضمون إلي في قيادة حانتي ‬

267
00:12:15,080 --> 00:12:18,360
‫وبما أن الأمرين
الذي أقضي معظم حياتي في عملهما هما القيادة‬

268
00:12:18,480 --> 00:12:19,640
‫والذهاب إلى الحانة ‬

269
00:12:19,720 --> 00:12:21,840
‫هذا هو ترتيب مثالي صحيح؟‬

270
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
‫هيا ازدد سرعة أيها السافل ‬

271
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
‫شكرا ‬

272
00:12:31,840 --> 00:12:33,080
‫منظر لطيف ذلك ‬

273
00:12:33,960 --> 00:12:36,080
‫أفضل من المنظر من حانتي في الديار ‬

274
00:12:36,520 --> 00:12:38,960
‫ذلك منظر لجدار وبعض الصناديق ‬

275
00:12:42,000 --> 00:12:44,720
‫مرحبا يا أمريكا أنا هنا لاستكشف ‬

276
00:12:46,560 --> 00:12:48,080
‫لن أفرط في الضغط عليك فوق هذا التل ‬

277
00:12:48,160 --> 00:12:49,840
‫لأنني لاحظت أن السخونة مرتفعة ‬

278
00:12:51,680 --> 00:12:56,160
‫أجل السير بسرعة 15 ميلا في الساعة
لكنني لا أخوض سباقا ‬

279
00:12:59,480 --> 00:13:01,240
‫أتراجع إلى 13 ميلا في الساعة ‬

280
00:13:04,520 --> 00:13:05,680
‫وهي سرعة كبيرة ‬

281
00:13:10,440 --> 00:13:12,200
‫ذلك ذلك هو محركي ‬

282
00:13:12,440 --> 00:13:14,760
‫محركي يشتعل خلفيا ‬

283
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
‫أجل ‬

284
00:13:19,560 --> 00:13:21,320
‫لا تريد أن تتعطل هنا ‬

285
00:13:21,920 --> 00:13:23,680
‫هنا يعيش المجانين ‬

286
00:13:24,680 --> 00:13:29,000
‫الذين يتبعونك في شاحنات صغيرة
وسيارات نقل سوداء ‬

287
00:13:30,840 --> 00:13:32,000
‫ما ‬

288
00:13:33,680 --> 00:13:34,760
‫ما ذاك؟‬

289
00:13:38,600 --> 00:13:39,760
‫ما هذا بحق السماء؟‬

290
00:13:50,920 --> 00:13:52,400
‫هل رأيتما ذلك الشخص؟‬

291
00:13:54,120 --> 00:13:55,720
‫لم أر أحدا أين؟‬

292
00:13:56,400 --> 00:13:57,640
‫أي شخص؟‬

293
00:13:58,160 --> 00:14:00,560
‫الشخص على جانب الطريق هل رأيتماه؟‬

294
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
‫كلا لم أر أي أحد ‬

295
00:14:03,280 --> 00:14:04,880
‫كلا لا يوجد أي أحد على الطريق ‬

296
00:14:05,640 --> 00:14:09,040
‫ جيريمي لم لا تقود مركبتك من على السقف؟‬

297
00:14:09,120 --> 00:14:11,520
‫إنه مزعج تبين أنه خارج الطريق‬

298
00:14:11,600 --> 00:14:12,520
‫يمكنني أن أقودها من السقف ‬

299
00:14:12,600 --> 00:14:16,640
‫لكن عندما أكون على الطريق
ثمة قانون يمنعني عن ذلك ‬

300
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
‫أي أنك لا تستطيع
قيادة مركبتك الترفيهية من السقف؟‬

301
00:14:19,280 --> 00:14:22,640
‫ أعرف
الصحة والسلامة جن جنونهم ‬

302
00:14:22,720 --> 00:14:24,160
‫هذا سخيف ‬

303
00:14:24,560 --> 00:14:28,520
‫مشكلتي الخطيرة الحقيقية وهذا مهم ‬

304
00:14:28,680 --> 00:14:32,520
‫هي أن سرعة التباطؤ لدي
هي 5000 لفة في الدقيقة ‬

305
00:14:32,640 --> 00:14:35,600
‫ما يعني أن قدمي الآن
ليست على دواسة الوقود ‬

306
00:14:35,680 --> 00:14:37,640
‫وأنا الآن أسير بسرعة 48 ميلا ‬

307
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
‫تبا تمهلا انتظرا استعدا ‬

308
00:14:45,800 --> 00:14:50,440
‫ينبغي أن توخز صمام الخانق هكذا
لكي تجعله يتوقف عن التسارع ‬

309
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
‫والذي بالطبع يتسبب في أن يزيد تسارعك ‬

310
00:14:53,600 --> 00:14:56,880
‫لذا إن كانت توجد حالة طوارئ
ينبغي أن تتسارع هكذا‬

311
00:14:58,200 --> 00:15:01,120
‫حتى تتمكن بعد ذلك من الإبطاء ‬

312
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
‫انظروا إلى ذلك ‬

313
00:15:06,040 --> 00:15:09,040
‫لو كان يرتدي سترة أرجوانية
كان سيبدو مثل واحد من هؤلاء الرجال‬

314
00:15:09,120 --> 00:15:11,960
‫الذي يأخذ العجائز في جولات في شمال ويلز ‬

315
00:15:12,400 --> 00:15:15,160
‫سأجذبها أمامك
لذا أخبرني متى أستطيع أن أفعل ‬

316
00:15:16,280 --> 00:15:17,280
‫ليس بعد ‬

317
00:15:18,000 --> 00:15:19,120
‫ليس بعد ‬

318
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
‫ليس بعد ‬

319
00:15:21,960 --> 00:15:23,080
‫ليس بعد ‬

320
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
‫ليس بعد ‬

321
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
‫ليس بعد ‬

322
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
‫الآن ‬

323
00:15:29,720 --> 00:15:32,800
‫هل يمكنك أن تسرع قليلا يا هاموند ؟
إننا نتقارب جميعا ‬

324
00:15:33,840 --> 00:15:36,160
‫لا يمكنني أن أسير بسرعة أكبر من هذه ‬

325
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
‫بدأت حرارتها ترتفع بشدة وفجأة ‬

326
00:15:41,760 --> 00:15:45,440
‫لست متأكدا من ثقتي
في قدرتنا نحن الثلاثة في فعل هذا ‬

327
00:15:48,360 --> 00:15:51,360
‫سرعان ما وصلنا إلى بلدة أمريكية تقليدية ‬

328
00:15:51,480 --> 00:15:52,560
‫ ماكدونالدز
خدمة السيارات‬

329
00:15:52,640 --> 00:15:53,480
‫ تاكو بيل
خدمة السيارات‬

330
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
‫ جاك إن ذا بوكس ‬

331
00:15:54,600 --> 00:15:58,440
‫التي كانت بها بالطبع موقع تقليدي
لتجمع المركبات الترفيهية ‬

332
00:16:00,640 --> 00:16:02,600
‫هذا سيفي بالغرض وصلنا الديار ‬

333
00:16:03,680 --> 00:16:06,520
‫لذا قررنا أن نمضي الليلة هناك ‬

334
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
‫33 هذا ما أبحث عنه ‬

335
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
‫هذا مكاني ‬

336
00:16:26,480 --> 00:16:28,960
‫توقفي ‬

337
00:16:33,160 --> 00:16:36,920
‫سرعة التباطؤ أصبحت خارج السيطرة تماما ‬

338
00:16:37,200 --> 00:16:40,560
‫أعتذر لكم جميعا لا أملك فعل أي شيء حرفيا ‬

339
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
‫تلك هي سرعة تباطؤي ‬

340
00:16:47,840 --> 00:16:52,840
‫مفتاح الإشعال خاصتي عند 3000 درجة مئوية ‬

341
00:16:54,000 --> 00:16:57,280
‫آسف جميعا أعتذر عن الضوضاء ‬

342
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
‫أعرف سنستخدم المخرج ‬

343
00:16:59,240 --> 00:17:02,480
‫آسف يا صاح إن كنت تستطيع إطفاء المحرك
سيكون ذلك رائعا ‬

344
00:17:05,320 --> 00:17:08,920
‫اتصلوا بالنجدة
سيحتاج إلى بعض الأصابع بعد دقيقة ‬

345
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
‫أجل يتسبب في ذلك ‬

346
00:17:19,240 --> 00:17:21,080
‫ما مدى سخونة مفاتيح الإشعال تلك؟‬

347
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
‫ساخنة ‬

348
00:17:23,880 --> 00:17:26,000
‫ليست بسخونة ساق المصور اليمنى ‬

349
00:17:26,080 --> 00:17:27,960
‫أجل كاد ذلك يقتلع قدمي ‬

350
00:17:28,040 --> 00:17:30,800
‫كان ذلك دخانا لف ساقك اليمنى ‬

351
00:17:32,280 --> 00:17:35,720
‫يا شباب إذن لدينا حالة طارئة ‬

352
00:17:38,680 --> 00:17:39,920
‫أجل ‬

353
00:17:43,800 --> 00:17:46,400
‫في الجانب الآخر الأكثر هدوءا من المتنزه ‬

354
00:17:46,480 --> 00:17:49,680
‫جلست لامتص الحياة في غرفتي ‬

355
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
‫مرحبا أيها الجار ‬

356
00:17:59,400 --> 00:18:02,080
‫هل تود المجيء لاحقا؟
ربما نلعب الورق أو ما شابه ‬

357
00:18:07,800 --> 00:18:09,560
‫ذلك الكلب يتبول ‬

358
00:18:11,960 --> 00:18:16,040
‫في هذه الأثناء في راك آند بينيون
كان وقت الافتتاح ‬

359
00:18:38,320 --> 00:18:40,040
‫زورني لتناول جعة لاحقا في حال رغبتم ذلك ‬

360
00:18:46,000 --> 00:18:48,720
‫بينما كان جيمس يتعرف على جيرانه ‬

361
00:18:48,800 --> 00:18:52,480
‫كان هاموند يريني المنظر من شرفته ‬

362
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
‫يوجد مجمع حيث تصطحب كلبك ليتبرز ‬

363
00:18:55,640 --> 00:18:58,240
‫ هل ذلك مرحاض الكلب؟
أجل ‬

364
00:18:58,320 --> 00:19:00,520
‫رواقي يطل عليه ‬

365
00:19:01,960 --> 00:19:04,920
‫هل يمكنني أن أخبرك عما أخبرني به
أحد أفراد طاقمنا الذي لن أسميه ‬

366
00:19:05,000 --> 00:19:06,760
‫ لأنه سيكون أمرا محرجا
بم يبدأ اسمه؟‬

367
00:19:06,800 --> 00:19:08,216
‫إنها آليس المصورة هذا ما يبدأ به ‬

368
00:19:08,240 --> 00:19:09,080
‫أجل ‬

369
00:19:09,160 --> 00:19:12,800
‫قالت لي إنه عندما يأتي الناس
إلى تلك الأماكن ما تفعله هو ‬

370
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
‫أجل ‬

371
00:19:15,240 --> 00:19:16,800
‫إنه كلام لا يليق أمام الكاميرا ‬

372
00:19:16,880 --> 00:19:20,920
‫تضع كلمة شرجي أمام كل أسماء المقطورات ‬

373
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
‫وهكذا يكون لديك الجوال الشرجي ‬

374
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
‫ صندوق التروس الشرجية ‬

375
00:19:26,720 --> 00:19:29,080
‫ الرغبة الشرجية
نصف الكرة الشرجية ‬

376
00:19:29,720 --> 00:19:31,320
‫ المدى الشرجي المفتوح ‬

377
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
‫ الكوجر الشرجي ‬

378
00:19:33,480 --> 00:19:35,520
‫ العداء الشرجي ‬

379
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
‫إذن هذا ما تفعله ‬

380
00:19:38,560 --> 00:19:42,800
‫في الحانة كان جيمس يوزع المشروبات
على السكان المحليين ‬

381
00:19:44,320 --> 00:19:45,960
‫إنه مفعم بالحيوية يا سيدي ‬

382
00:19:46,040 --> 00:19:48,320
‫المعذرة لكن الحانة كانت تتنقل وتتجول‬

383
00:19:48,400 --> 00:19:49,656
‫ قليلا لو أنك فحسب
بالتأكيد ‬

384
00:19:49,680 --> 00:19:52,560
‫لو تركت ذلك ليستقر لدقائق قليلة ‬

385
00:19:52,640 --> 00:19:54,400
‫سأجرب مشروب وورم براون رجاء ‬

386
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
‫أكثر رغوية؟‬

387
00:19:58,640 --> 00:20:02,200
‫رغوي قليلا لو كنت ترغب
يمكنك أن تتركه يستقر قليلا يا سيدي ‬

388
00:20:02,720 --> 00:20:04,800
‫أظنني سأختار جاك دانييل ‬

389
00:20:06,320 --> 00:20:10,520
‫بعدما فرغنا من نكات المؤخرة
ذهبت أنا و هاموند للتمشية‬

390
00:20:10,560 --> 00:20:14,520
‫فيما توصف بالبرية الأمريكية العظيمة ‬

391
00:20:22,320 --> 00:20:24,520
‫ هل تلك ساحة للخردة؟
أجل ‬

392
00:20:28,320 --> 00:20:30,440
‫أفضل منطقة البحيرة ‬

393
00:20:31,640 --> 00:20:36,880
‫وفي الحانة
كان جيمس يرفه عن ضيوفه بمحادثته ‬

394
00:20:37,800 --> 00:20:40,960
‫ما تدعونه بجعة بريطانية دافئة
هي بالنسبة إلينا درجة حرارة القبو ‬

395
00:20:41,040 --> 00:20:45,080
‫والتي ليست ببرودة الثلاجة
لكنها أبرد من درجة حرارة الغرفة ‬

396
00:20:46,080 --> 00:20:47,960
‫صحيح ‬

397
00:20:50,680 --> 00:20:52,080
‫هل يمانع أحد لو تناولت واحدة؟‬

398
00:20:52,200 --> 00:20:54,280
‫ كلا تفضل
كلا تفضل ‬

399
00:20:58,320 --> 00:21:01,080
‫لا بد أنه يوجد ما تفعله أكثر من ذلك ‬

400
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
‫تتساءل عما يفعله الناس ‬

401
00:21:02,880 --> 00:21:05,080
‫لا أتساءل أنا أعرف ماذا يفعلون ‬

402
00:21:05,480 --> 00:21:06,720
‫يتبادلن الزوجات ‬

403
00:21:08,040 --> 00:21:09,160
‫الغروب؟‬

404
00:21:09,560 --> 00:21:10,680
‫إنه جميل ‬

405
00:21:17,000 --> 00:21:18,160
‫ هاموند
ماذا؟‬

406
00:21:18,240 --> 00:21:19,960
‫ هاموند هل أنت
ماذا؟‬

407
00:21:20,440 --> 00:21:22,200
‫ هل ترى ذلك؟
أرى ماذا؟‬

408
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
‫ ماذا؟
لا شيء ‬

409
00:21:30,320 --> 00:21:33,000
‫ سأخلد إلى النوم
أجل أنت محق نم ‬

410
00:21:33,320 --> 00:21:35,520
‫هذا العام ولأننا حظينا بصيف قياسي ‬

411
00:21:35,560 --> 00:21:38,640
‫إنه في الواقع دافئ جدا ومشمس
لكن عادة سبتمبر لا بأس به ‬

412
00:21:38,760 --> 00:21:42,040
‫لكن عندما تصل إلى نوفمبر
يزداد الطقس برودة بالتأكيد ‬

413
00:21:42,080 --> 00:21:44,760
‫أسوأ فترة في إنجلترا
هي نوعا ما في يناير وفبراير ‬

414
00:21:46,960 --> 00:21:49,920
‫بعدما فرغ جيمس من محادثته ‬

415
00:21:50,040 --> 00:21:51,880
‫أغلق حانته لحلول الليل‬

416
00:21:52,000 --> 00:21:55,280
‫وجاء إلي يحمل خطة ‬

417
00:21:57,240 --> 00:21:58,400
‫ كلاركسون ‬

418
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
‫ كلاركسون
ماذا؟‬

419
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
‫ خطرت لي فكرة
ماذا؟‬

420
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
‫لنذهب ونسطو على خيمة هاموند ‬

421
00:22:07,200 --> 00:22:10,240
‫تعرف أنه جرى السطو عليه من قبل
وأنه لا يلاحظ فحسب؟‬

422
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
‫ رباه أجل
بالضبط ‬

423
00:22:16,680 --> 00:22:20,080
‫زعم هاموند بعدما تعرض للسطو
في عطلة العام الماضي‬

424
00:22:20,160 --> 00:22:24,320
‫أنه لم يستيقظ لأن اللصوص قاموا بتخديره ‬

425
00:22:24,720 --> 00:22:25,920
‫أجل صحيح ‬

426
00:22:27,200 --> 00:22:28,640
‫أين خيمته المتنقلة؟‬

427
00:22:28,720 --> 00:22:30,160
‫على الجانب الأقصى ‬

428
00:22:53,680 --> 00:22:54,880
‫أين كل أغراضي؟‬

429
00:22:57,800 --> 00:22:59,320
‫السافلان ‬

430
00:23:11,800 --> 00:23:14,320
‫ صباح الخير
مريب ‬

431
00:23:20,280 --> 00:23:21,640
‫ كلاركسون ‬

432
00:23:23,480 --> 00:23:25,840
‫ ماذا؟
هل سرقت حقيبتي؟‬

433
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
‫ ماذا؟
هل سرقت حقيبتي؟‬

434
00:23:28,360 --> 00:23:29,720
‫ كلا
بل فعلت ‬

435
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
‫لم أفعل ‬

436
00:23:32,920 --> 00:23:36,080
‫بدلتي وكل شيء هذا كل ما لدي ‬

437
00:23:36,480 --> 00:23:38,000
‫ جرى السطو عليك
أجل ‬

438
00:23:38,080 --> 00:23:41,800
‫لا بد أنهم خدروك
ذلك كل ما يسعني التفكير فيه يا هاموند ‬

439
00:23:41,880 --> 00:23:44,360
‫أعرف أنك تقول ذلك لتكون ظريفا ‬

440
00:23:45,080 --> 00:23:46,696
‫ذلك ما قلته عندما تعرضت للسطو في فرنسا ‬

441
00:23:46,720 --> 00:23:47,920
‫لأنني تعرضت لذلك على الأرجح ‬

442
00:23:48,000 --> 00:23:50,720
‫ربما تعرضت له ثانية البارحة كيف تشعر؟‬

443
00:23:50,800 --> 00:23:53,119
‫ لم تسرقها جديا؟
لم أسرق حقيبتك ‬

444
00:23:57,400 --> 00:23:59,160
‫ جيمس ؟‬

445
00:23:59,240 --> 00:24:00,320
‫انتظر ‬

446
00:24:00,400 --> 00:24:02,840
‫ هل سرقت حقيبتي؟
ماذا؟‬

447
00:24:02,920 --> 00:24:05,040
‫ هل سرقت حقيبتي؟
كلا ‬

448
00:24:10,840 --> 00:24:13,920
‫إنه فحسب هذا الجسم الصغير الوحيد ‬

449
00:24:16,560 --> 00:24:20,320
‫هل ندعه يتناول الفطور
قبل أن نقر بأننا سرقنا حقيبته؟‬

450
00:24:20,400 --> 00:24:21,240
‫حسنا ‬

451
00:24:21,320 --> 00:24:24,080
‫لا أريد أن أجلس لتناول الفطور
بينما هو عار ذلك هو الأمر ‬

452
00:24:25,320 --> 00:24:28,360
‫ هاموند ؟ أظننا حللنا جريمتك ‬

453
00:24:29,200 --> 00:24:30,520
‫لقد حللناها ‬

454
00:24:31,320 --> 00:24:34,200
‫وجدنا عبوات الغاز المخدر انظر هنا ‬

455
00:24:34,280 --> 00:24:35,680
‫إنها تحمل الكثير من الغاز ‬

456
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
‫إن تناولت هذا القدر الكبير من الغاز ‬

457
00:24:39,360 --> 00:24:41,120
‫هذا أشبه بلتر ونصف من الغاز ‬

458
00:24:41,560 --> 00:24:44,320
‫إنه أمر مثير للاهتمام
لقد أخطؤوا في هجاء غاز انظر ‬

459
00:24:44,400 --> 00:24:46,456
‫ لقد كتبوا الحرف الأول على النحو الصحيح
يبدأ بـ غ ‬

460
00:24:46,480 --> 00:24:47,800
‫انظر هنا ‬

461
00:24:47,880 --> 00:24:51,080
‫إذن تقصدان أنني خدرت نفسي؟
لم تكونا مملوءتين بالكامل عندما بدأت ‬

462
00:24:51,160 --> 00:24:52,000
‫كلا ‬

463
00:24:52,080 --> 00:24:54,920
‫كلا ذلك لأنك كنت قد بدأت تناولهما بالفعل ‬

464
00:25:01,080 --> 00:25:05,680
‫بعدما أعدنا إلى هاموند ملابسه
التقينا لتناول الفطور في الحانة ‬

465
00:25:06,520 --> 00:25:10,240
‫أبقاني الرجل في المركبة الترفيهية المجاورة
مستيقظا البارحة‬

466
00:25:10,360 --> 00:25:12,040
‫يحك جلده المصاب بالإكزيما ‬

467
00:25:12,320 --> 00:25:14,480
‫أو ربما كان يصنفر منضدة ‬

468
00:25:14,560 --> 00:25:19,160
‫كلا لدي زوجان في المركبة المجاورة لي
وعندما أقول مجاورة لي أعني هنا ‬

469
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
‫أجل ‬

470
00:25:20,960 --> 00:25:23,160
‫ لماذا يفعلون ذلك؟
لا أعرف ‬

471
00:25:23,240 --> 00:25:26,360
‫ نيفادا شاسعة لماذا تصف ‬

472
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
‫نحن ذاهبان إلى نيفادا
لأنها شاسعة وخالية ‬

473
00:25:28,520 --> 00:25:30,240
‫وأنا سأصف هناك‬

474
00:25:30,320 --> 00:25:34,720
‫حتى يتمكنوا من سماعنا في اللحظة الدقيقة
التي أنا وزوجتي‬

475
00:25:34,800 --> 00:25:36,920
‫نقوم فيها بأمور البالغين ‬

476
00:25:37,480 --> 00:25:42,000
‫ثم ناقشنا أنشطة العطلات
التي سنقوم بها لشغل اليوم ‬

477
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
‫ رحلات بالمنطاد
كلا ‬

478
00:25:44,400 --> 00:25:45,680
‫أكره المناطيد ‬

479
00:25:45,760 --> 00:25:48,120
‫ أكبر متجر هدايا في العالم
كلا ‬

480
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
‫كيف يعرفون أنه الأكبر في العالم؟‬

481
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
‫هل هو متجر يحتوي على أكبر هدية في العالم؟‬

482
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
‫كلا ‬

483
00:25:54,200 --> 00:25:56,720
‫ بلى
هل يوجد شيء يتعلق أكثر بالثقافة؟‬

484
00:25:56,800 --> 00:25:59,960
‫مثل الفن الهندي؟
أو الأمريكي الأصلي كما يجب أن نقول؟‬

485
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
‫ قلت لتوك هندي أنت عنصري
أجل ‬

486
00:26:02,120 --> 00:26:04,200
‫ لم يعد ذلك عنصريا
كلا يا جيمس لن نشاهد‬

487
00:26:04,280 --> 00:26:06,280
‫ الفن الأمريكي الأصلي
لم لا؟‬

488
00:26:06,360 --> 00:26:08,000
‫ هذا هراء
كيف تعرف أنه هراء؟‬

489
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
‫ لأنني رأيته إنه هراء
لم تره كله ‬

490
00:26:10,760 --> 00:26:13,960
‫رأيت ما يكفي منه لأعرف أنه مريع ‬

491
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
‫تأمل شروق الشمس ‬

492
00:26:15,720 --> 00:26:16,560
‫سيكون ذلك جيدا ‬

493
00:26:16,640 --> 00:26:18,360
‫إنه ليس جيدا ما الجيد فيه؟‬

494
00:26:18,440 --> 00:26:21,160
‫لا أعرف لأنني لم أره
لكنني مستعد لأن ألقي نظرة ‬

495
00:26:21,240 --> 00:26:22,880
‫لم لا نقوم ‬

496
00:26:22,960 --> 00:26:27,800
‫تعرفان مركبات الطرق الوعرة
ذات التعليق الذي يبلغ 28 بوصة ‬

497
00:26:27,880 --> 00:26:29,536
‫ مركبات سباقات الكثبان
سباقات الكثبان ‬

498
00:26:29,560 --> 00:26:31,520
‫ أجل
لماذا لا نحضر 3 من تلك‬

499
00:26:31,600 --> 00:26:33,720
‫ ونتجول في الصحراء؟
أجل ‬

500
00:26:33,800 --> 00:26:36,240
‫لأن ذلك سيكون غبيا
ولن أتعلم أي شيء من ذلك ‬

501
00:26:36,320 --> 00:26:37,960
‫أفضل أن أذهب وأمارس نشاطا تثقيفيا ‬

502
00:26:38,040 --> 00:26:40,440
‫الانطلاق عبر الكثبان يبدو ممتعا ‬

503
00:26:40,520 --> 00:26:44,520
‫إليك هذا أنت تريد الذهاب
لمشاهدة فن الأمريكيين الأصليين ‬

504
00:26:45,040 --> 00:26:48,000
‫ ونحن نريد التسابق على الكثبان صحيح؟
أجل ‬

505
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
‫لنقم بالتصويت ‬

506
00:26:52,600 --> 00:26:58,600
‫سوف أقود هذه
فابوركس جي إف 5 يو إنتاج جيك ‬

507
00:27:00,760 --> 00:27:05,840
‫وسيقود جيمس هذه
مركبة ألومي كرافت كلاس 10 ‬

508
00:27:08,000 --> 00:27:13,400
‫أما هاموند فسيقود هذه
شاحنة صغيرة خضراء بلاستيكية ‬

509
00:27:17,880 --> 00:27:23,640
‫حسنا يفترض أن هذه فولكسفاغن بيتل ‬

510
00:27:23,760 --> 00:27:26,240
‫لأن هذه الرياضة بدأت من هناك ‬

511
00:27:26,360 --> 00:27:28,640
‫يتسابق الناس بالخنافس حول الصحراء ‬

512
00:27:30,520 --> 00:27:35,280
‫لكنها تمتلك محرك شيفروليه سعة 2 4 لتر ‬

513
00:27:36,760 --> 00:27:39,560
‫وصندوق تروس متتابع ‬

514
00:27:39,640 --> 00:27:43,120
‫لا يوجد أي شيء مشترك
بينها وبين سيارة بيتل ‬

515
00:27:46,400 --> 00:27:47,520
‫قفز ‬

516
00:27:51,280 --> 00:27:54,800
‫لدينا نظام تعليق 16 بوصة في المقدمة ‬

517
00:27:59,840 --> 00:28:03,400
‫18 في المؤخرة ما يعني أن الهبوط مريح جدا ‬

518
00:28:11,520 --> 00:28:12,720
‫أجل ‬

519
00:28:17,080 --> 00:28:20,840
‫مركبتي كاري طراز 2013
تحت هذا الجسم البلاستيكي ‬

520
00:28:20,920 --> 00:28:24,120
‫تمتلك نفس جسم الهيكل الأنبوبي
كالمركبتين الأخريين ‬

521
00:28:24,200 --> 00:28:28,600
‫لكنني أمتلك محركا سعة لترين فقط
إلا أنها فورد إيكوبوست ‬

522
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
‫لذا فهي مزودة بشاحن توربيني ‬

523
00:28:30,320 --> 00:28:34,400
‫وقد قاموا بتعديلها
بحيث تنتج أقل قليلا هبوط ‬

524
00:28:35,280 --> 00:28:37,360
‫ من 300 حصان من المكابح ‬

525
00:28:40,000 --> 00:28:41,200
‫والآن سأطير ثانية ‬

526
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
‫هذه سعادة غامرة ‬

527
00:28:49,000 --> 00:28:52,240
‫في هذه الأثناء
في ألومي كرافت كلاس 10 ‬

528
00:28:53,960 --> 00:28:56,000
‫أحمل غبارا على وجهي ‬

529
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
‫ليست مزودة بحاجب زجاجي
لا أحب السيارات التي لا تملك حاجبا زجاجيا ‬

530
00:29:01,040 --> 00:29:04,680
‫لماذا سمحت للآخرين بإقناعي بالقيام بهذا؟
لماذا لم أخبرهما فحسب بأن يغربا عن وجهي؟‬

531
00:29:10,640 --> 00:29:13,280
‫في المرة الأخيرة التي فعلت فيها ذلك
انتهى الأمر على نحو سيئ جدا ‬

532
00:29:15,480 --> 00:29:18,080
‫السباقات التي يخوضونها
بتلك السيارات هائلة ‬

533
00:29:18,760 --> 00:29:21,360
‫مئات وأحيانا 1000 ميل أو أكثر ‬

534
00:29:21,440 --> 00:29:25,280
‫يمضون أحيانا 9 ساعات يوميا
في مقعد القيادة ‬

535
00:29:27,720 --> 00:29:29,360
‫لذا أريد واحدة من تلك ‬

536
00:29:31,400 --> 00:29:33,000
‫هيا لنقفز بالسيارة إلى أعلى ‬

537
00:29:34,800 --> 00:29:35,880
‫أجل ‬

538
00:29:37,080 --> 00:29:38,480
‫يا للهول ‬

539
00:29:40,440 --> 00:29:43,320
‫كيف لا يستمتع جيمس ماي بهذا؟‬

540
00:29:44,840 --> 00:29:47,840
‫أثناء ممارستها كان قد بدأ يستمتع بها ‬

541
00:29:48,880 --> 00:29:50,840
‫و ‬

542
00:29:54,480 --> 00:29:56,240
‫أنحرف جانبا قليلا ‬

543
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
‫شاهدوني أطير ها أنا أفعلها ‬

544
00:30:07,240 --> 00:30:08,720
‫سأقوم بواحدة أخرى ‬

545
00:30:10,800 --> 00:30:13,080
‫بعدما حظي بيلي بوب ماي بمرحه ‬

546
00:30:15,560 --> 00:30:17,560
‫توقفنا جميعا لالتقاط أنفاسنا ‬

547
00:30:17,640 --> 00:30:21,880
‫أجل لا أحب الاعتراف بأنك محق
لكنني أستطيع أن أكون شهما هذا رائع ‬

548
00:30:21,960 --> 00:30:25,800
‫أهدرت حياتك مع شوبان والخشب الرقائقي
أنت متسابق كثبان ‬

549
00:30:25,880 --> 00:30:28,920
‫لقد كنت دوما متسابق كثبان
لم تكن تعرف ذلك فحسب ‬

550
00:30:29,000 --> 00:30:30,480
‫كان الأمر رائعا فحسب وهو مريح ‬

551
00:30:30,560 --> 00:30:33,480
‫ذلك هو الأمر
إنها رياضة سباقات مريحة بسبب التعليق ‬

552
00:30:33,560 --> 00:30:36,160
‫ إنها رائعة
إنها رياضة سباقات ضعيفة ‬

553
00:30:36,240 --> 00:30:37,160
‫ حقا؟
أجل ‬

554
00:30:37,240 --> 00:30:39,856
‫إنها رياضة سباقات ضعيفة من أجل أصحاب
الظهور العليلة هذه هي حقيقتها ‬

555
00:30:39,880 --> 00:30:41,320
‫ألأن الهبوط ناعم جدا؟‬

556
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
‫أحيانا أفكر هل أنا هبطت؟ ‬

557
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
‫أجل ‬

558
00:30:44,440 --> 00:30:46,880
‫خطرت لي فكرة عبقرية إلا تنظر؟‬

559
00:30:49,920 --> 00:30:50,960
‫ماذا؟‬

560
00:30:51,040 --> 00:30:53,400
‫يوجد شيء يومض هناك في الأعلى ‬

561
00:30:56,360 --> 00:30:57,480
‫بل لا يوجد ‬

562
00:30:57,560 --> 00:30:58,760
‫ أجل أيا يكن
إنه فحسب ‬

563
00:30:59,160 --> 00:31:00,560
‫على أي حال ما هي فكرتك العبقرية؟‬

564
00:31:00,600 --> 00:31:02,016
‫ على أي حال لدي فكرة عبقرية
ماذا؟‬

565
00:31:02,040 --> 00:31:05,200
‫سباق مع الزمن لفة من الحركة
واحد في كل مرة ضد الساعة ‬

566
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
‫سأبدأ أولا ‬

567
00:31:09,000 --> 00:31:10,600
‫ينبغي أن تلبسها بالشكل الصحيح ‬

568
00:31:11,320 --> 00:31:12,616
‫ أين سيارتي؟
لقد وقع في غرامها صحيح؟‬

569
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
‫حقا فعل ‬

570
00:31:15,280 --> 00:31:19,960
‫بعد عاد إلى سيارته
بيلي بوب بدأ لفته من الحركة ‬

571
00:31:20,960 --> 00:31:22,280
‫ها هو قادم ‬

572
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
‫هيا ‬

573
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
‫ها نحن أولاء ‬

574
00:31:32,360 --> 00:31:34,000
‫هذا جيمس ماي ‬

575
00:31:34,720 --> 00:31:37,080
‫هذا ليس صائبا صحيح؟‬

576
00:31:39,080 --> 00:31:41,200
‫ماذا بعد ذلك هل سيخوض نزال الأقفاص؟‬

577
00:31:43,360 --> 00:31:44,960
‫أنا أطير ‬

578
00:31:47,440 --> 00:31:48,800
‫يا إلهي ‬

579
00:31:51,360 --> 00:31:53,440
‫انظر إلى ذلك إنه بارع حقا ‬

580
00:32:00,040 --> 00:32:01,736
‫ 57 ثانية
لا نعرف إن كان ذلك سريعا كفاية أم لا ‬

581
00:32:01,760 --> 00:32:03,280
‫ كلا لا نعرف
لكنه أقل من دقيقة ‬

582
00:32:03,800 --> 00:32:04,896
‫ أجل
هل تلك هي المرة الأولى‬

583
00:32:04,920 --> 00:32:06,296
‫التي يفعل فيها أي شيء في أقل من دقيقة؟‬

584
00:32:06,320 --> 00:32:07,696
‫لا يمكنه فتح باب سيارة في أقل من دقيقة ‬

585
00:32:07,720 --> 00:32:09,200
‫كلا لا يستطيع أو يوقع اسمه ‬

586
00:32:09,280 --> 00:32:10,400
‫كلا يستغرق ذلك دقيقتين ‬

587
00:32:11,080 --> 00:32:12,200
‫بالتأكيد ‬

588
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
‫ بيغلز لقد عاد ‬

589
00:32:14,600 --> 00:32:16,456
‫يمكنني أن أقوم بلفة أفضل من ذلك قليلا
هل يمكنني أن أقوم بمحاولة أخرى؟‬

590
00:32:16,480 --> 00:32:17,880
‫يا إلهي ‬

591
00:32:19,000 --> 00:32:20,880
‫كان دوري تاليا ‬

592
00:32:21,520 --> 00:32:23,680
‫ أريد أن أقول فحسب يا هاموند
ماذا؟‬

593
00:32:23,760 --> 00:32:27,000
‫أنت تمتلك ضعف قوة الأحصنة التي لدي ‬

594
00:32:27,120 --> 00:32:30,000
‫و ماي أنت تمتلك
قوة 50 حصانا أكثر مما لدي ‬

595
00:32:30,440 --> 00:32:34,240
‫لذا فإن مهارتي الهائلة فحسب
هي ما ستضعني في المنافسة هنا ‬

596
00:32:34,400 --> 00:32:36,080
‫ حقا؟
ماذا غير ذلك؟‬

597
00:32:36,160 --> 00:32:37,776
‫ يبدو ذلك عذرا
لن يكن لدي أي أعذار جاهزة‬

598
00:32:37,800 --> 00:32:38,840
‫في نهاية هذا السباق ‬

599
00:32:38,920 --> 00:32:42,840
‫مركبتك وزنها أقل
إنها أخف بـ200 كيلوغرام من هذه ‬

600
00:32:45,200 --> 00:32:47,360
‫أقول فحسب في حال لست في سرعة ‬

601
00:32:49,000 --> 00:32:52,840
‫في نهاية المطاف
السيد أعذار السباق انطلق في طريقه ‬

602
00:32:53,280 --> 00:32:55,520
‫ها هو قادم في لفته من الحركة ‬

603
00:33:00,400 --> 00:33:01,680
‫صحيح ها نحن أولاء ‬

604
00:33:09,880 --> 00:33:11,560
‫ هل صنعت مثل هذا القدر من الجلبة؟
أجل ‬

605
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
‫التركيز بشدة ‬

606
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
‫إنه ليس بارعا جدا في ذلك ‬

607
00:33:26,800 --> 00:33:28,720
‫أصبح الوضع غير متوقع قليلا الآن ‬

608
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
‫كلا إنه رديء في ذلك ‬

609
00:33:35,280 --> 00:33:39,320
‫كنت محمولا جوا لمدة طويلة
تكفي ليقدموا لي وجبة طيران خفيفة ‬

610
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
‫أسير مستقيما ‬

611
00:33:56,720 --> 00:33:58,280
‫وها نحن أولاء ‬

612
00:33:58,360 --> 00:34:01,600
‫لا أعرف كيف أبليت لكنه بدا لي أداء جيدا ‬

613
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
‫توجد أمور قليلة في الحياة أستمتع بها أكثر‬

614
00:34:09,000 --> 00:34:11,640
‫من إبلاغ الأنباء السيئة
لـ جيريمي كلاركسون ‬

615
00:34:11,720 --> 00:34:13,360
‫إنها هوايتي المفضلة على الأرجح ‬

616
00:34:15,440 --> 00:34:17,440
‫أجبر نفسي على الامتناع عن الرقص ‬

617
00:34:19,000 --> 00:34:20,640
‫كم كنت أسرع؟‬

618
00:34:21,040 --> 00:34:24,120
‫ما لم تكن ثوانيك أصغر ‬

619
00:34:24,160 --> 00:34:26,960
‫فقد كنت أبطأ لأن زمنك كان 58 5 ‬

620
00:34:27,560 --> 00:34:29,840
‫ ماذا كان زمنه؟
57 81 ‬

621
00:34:32,160 --> 00:34:35,000
‫ما يعنيه ذلك هو أنه هزمك ‬

622
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
‫لا أصدق ذلك ‬

623
00:34:40,080 --> 00:34:42,280
‫هل لدي أي أحد مسدس؟‬

624
00:34:44,360 --> 00:34:47,040
‫أخيرا كان دور ريكي ريدنيك ‬

625
00:34:48,560 --> 00:34:51,120
‫ صحيح جاهز بساعة التوقيت
ها نحن أولاء جاهز بساعة التوقيت ‬

626
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
‫هكذا تفعل الأمر ‬

627
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
‫أجل ‬

628
00:35:05,120 --> 00:35:08,440
‫إنه في شاحنة صغيرة على سطح رخو ‬

629
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
‫أجل إنه في الديار ‬

630
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
‫تعرف في اللحظة التي تفوز فيها؟‬

631
00:35:15,400 --> 00:35:17,760
‫ أجل
بعد قليل لن تكون ‬

632
00:35:20,480 --> 00:35:21,520
‫علام تنظر؟‬

633
00:35:22,040 --> 00:35:23,120
‫ذلك الوميض ‬

634
00:35:26,320 --> 00:35:27,360
‫ هل تراه؟
كلا ‬

635
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
‫طيران هائل ‬

636
00:35:35,200 --> 00:35:37,680
‫إلى جهة اليسار أبقيها تحت السيطرة ‬

637
00:35:37,800 --> 00:35:41,080
‫ماذا كان ذلك؟ ماذا كان ذلك بحق السماء؟‬

638
00:35:43,640 --> 00:35:44,680
‫كان ذلك ‬

639
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
‫ما خطبه؟‬

640
00:35:47,400 --> 00:35:49,160
‫هل أخرب صندوق التروس؟‬

641
00:35:50,120 --> 00:35:51,800
‫ليس سريعا جدا ‬

642
00:35:51,880 --> 00:35:53,080
‫ماذا كان الخطب؟‬

643
00:35:53,440 --> 00:35:55,840
‫ كان ذلك أغرب شيء
ماذا؟‬

644
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
‫إنها أشبه بشظية ‬

645
00:35:59,760 --> 00:36:02,360
‫ولأنني لم أكن مهتما بأعذار هاموند ‬

646
00:36:02,440 --> 00:36:03,360
‫ بولدر هوي ‬

647
00:36:03,440 --> 00:36:06,120
‫عدنا إلى مركباتنا الترفيهية
وانطلقنا على الطريق ‬

648
00:36:09,760 --> 00:36:11,880
‫كانت أشبه بشظية
كما لو أنها انخلعت من شيء ما ‬

649
00:36:13,600 --> 00:36:14,880
‫أعتقد أنه كان حجرا ‬

650
00:36:19,080 --> 00:36:20,200
‫مهلا ‬

651
00:36:20,880 --> 00:36:22,640
‫ ماي هل أنت خلفي؟‬

652
00:36:23,040 --> 00:36:26,320
‫هل تنحني مركبتي الترفيهية قليلا؟‬

653
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
‫ما يدعو للاستغراب
هو أنني كنت أنظر إلى ذلك لتوي ‬

654
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
‫أرى أنها منخفضة جدا من جهة اليسار ‬

655
00:36:35,680 --> 00:36:37,120
‫هذه معطلة صحيح؟‬

656
00:36:37,360 --> 00:36:38,440
‫أجل إنها تميل كثيرا ‬

657
00:36:39,000 --> 00:36:41,360
‫يا صاح إنها تميل حقا هذه انهارت ‬

658
00:36:41,840 --> 00:36:43,520
‫هكذا يفترض أن تكون ‬

659
00:36:43,600 --> 00:36:45,480
‫أجل بعض المسافة بين الجسم والأرض ‬

660
00:36:45,560 --> 00:36:48,920
‫أجل يمكنك أن ترى جزءا أكبر من الإطار
مقارنة بالجانب الآخر ‬

661
00:36:53,120 --> 00:36:57,640
‫لكن لأنني لم أكن مهتما
بمشاكل كلاركسون الميكانيكية أيضا ‬

662
00:36:57,680 --> 00:36:59,360
‫عدنا إلى الطريق ثانية ‬

663
00:37:00,320 --> 00:37:03,920
‫صحيح لذا ها هو الموقف
أنا أقود مركبتي الترفيهية‬

664
00:37:04,800 --> 00:37:08,400
‫بمحرك مرتفع السخونة
مرتفع التسارع وبتعليق منهار‬

665
00:37:08,480 --> 00:37:10,040
‫على طريق بين الولايات ‬

666
00:37:11,200 --> 00:37:12,760
‫يبدو ذلك آمنا ‬

667
00:37:18,040 --> 00:37:20,920
‫سرعان ما حان الوقت للعثور على معسكر ‬

668
00:37:21,440 --> 00:37:25,440
‫وبما أننا لم نكن نرغب في قضاء ليلة أخرى
في متنزه فظيع للمركبات الترفيهية ‬

669
00:37:26,080 --> 00:37:28,280
‫وكان لدينا كل سبل الراحة
التي كنا نحتاج إليها ‬

670
00:37:28,600 --> 00:37:32,160
‫قررنا أن نرتجل في البرية ‬

671
00:37:34,320 --> 00:37:38,360
‫أظن أنها فكرة ممتازة
أعني أن التسابق بالعربات عبر الكثبان رائع ‬

672
00:37:38,440 --> 00:37:41,920
‫وقد فزت لكن الطقس حار ورطب ومترب ‬

673
00:37:42,000 --> 00:37:46,960
‫ويمكننا تعويض ذلك بالسلام
وسماء هادئة مليئة بالنجوم ‬

674
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
‫لا بد أن الأجواء ستكون رائعة هنا ‬

675
00:37:51,080 --> 00:37:53,040
‫ربما أكتب القليل من أبيات الشعر ‬

676
00:37:55,960 --> 00:37:59,920
‫لذا خرجنا من طريق الولايات
لنجد بقعة لطيفة لنتوقف فيها ‬

677
00:38:02,280 --> 00:38:06,760
‫أجل الآن نتوجه إلى الخلاء العظيم ‬

678
00:38:09,680 --> 00:38:11,320
‫ جيمس كيف هي زلاجتي المائية؟‬

679
00:38:12,160 --> 00:38:13,560
‫أجل أنت بخير ‬

680
00:38:16,000 --> 00:38:20,160
‫في نهاية المطاف
وجدنا البقعة المثالية على جانب بحيرة ‬

681
00:38:21,040 --> 00:38:22,160
‫إلا أن ‬

682
00:38:22,280 --> 00:38:25,600
‫لا أستطيع التوقف فقدت المكابح ‬

683
00:38:25,640 --> 00:38:27,040
‫لا أملك أي سيطرة ‬

684
00:38:32,160 --> 00:38:35,080
‫لا أستخدم شيئا سوى الذعر الأعمى ‬

685
00:38:35,640 --> 00:38:36,840
‫توقفي ‬

686
00:38:37,280 --> 00:38:38,520
‫توقفي ‬

687
00:38:39,880 --> 00:38:43,080
‫وفي نهاية المطاف
تمكنت من إيقاف مركبتي الترفيهية الغبية ‬

688
00:38:46,040 --> 00:38:48,280
‫بحق السماء ‬

689
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
‫صحيح ‬

690
00:38:52,120 --> 00:38:56,080
‫من دون أي مساعدة من طاقم العمل
أبعدت الزلاجة المائية ‬

691
00:38:57,000 --> 00:38:58,320
‫ممتاز ‬

692
00:38:59,600 --> 00:39:03,280
‫ومن ثم حاولت تحريك المركبة الترفيهية
إلى أرض مستوية ‬

693
00:39:04,560 --> 00:39:06,440
‫هيا طر يا عزيزي ‬

694
00:39:07,000 --> 00:39:09,400
‫هيا تعرف أنك تريد أن تكون محركا ‬

695
00:39:16,000 --> 00:39:17,640
‫سقطت زلاجته للتو ‬

696
00:39:18,400 --> 00:39:20,880
‫قدر قليل من الدفع وسندور هناك ‬

697
00:39:25,600 --> 00:39:26,800
‫ جيريمي توقف ‬

698
00:39:32,200 --> 00:39:34,920
‫هل ذلك رباه ‬

699
00:39:36,440 --> 00:39:37,800
‫أعطني القوة ‬

700
00:39:39,000 --> 00:39:42,080
‫ماذا أصاب أنا جد آسف ‬

701
00:39:42,320 --> 00:39:45,080
‫تبا هل أصبت محورك؟ أعني عمود الدوران؟‬

702
00:39:45,160 --> 00:39:47,040
‫أجل و ‬

703
00:39:47,120 --> 00:39:49,560
‫ وتلك نهاية مع ذلك
وأنا ‬

704
00:39:49,640 --> 00:39:50,840
‫سنعود إلى الخيمة ‬

705
00:39:50,960 --> 00:39:53,360
‫لقد ربطت بينهما عقدة ‬

706
00:39:57,480 --> 00:40:00,160
‫فور أن تمكن القدر من تحرير نفسه ‬

707
00:40:00,200 --> 00:40:02,040
‫وتوقفنا جميعا ‬

708
00:40:02,120 --> 00:40:06,320
‫جلست لأكتب بعض الشعر في سكون الليل ‬

709
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
‫مرحبا يا ماي ‬

710
00:40:45,080 --> 00:40:47,200
‫أيها الساق هل لي في كوب من الجعة؟‬

711
00:40:47,320 --> 00:40:49,280
‫لا أستطيع سماعك بسبب ذلك الضجيج الفظيع ‬

712
00:40:49,360 --> 00:40:50,160
‫ماذا؟‬

713
00:40:50,320 --> 00:40:53,040
‫لا أستطيع سماعك بسبب ذلك الضجيج الفظيع ‬

714
00:40:53,120 --> 00:40:53,960
‫هل لي في كوب من الجعة؟‬

715
00:40:54,040 --> 00:40:55,936
‫لا أستطيع سماعك بسبب ذلك الضجيج الفظيع
كلا لا أستطيع ‬

716
00:40:55,960 --> 00:40:57,360
‫ بحقك
لقد نفد ‬

717
00:40:57,440 --> 00:40:58,840
‫لم ينفد إنها حانة ‬

718
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
‫لقد نفدت الجعة بالنسبة إليك ‬

719
00:41:00,560 --> 00:41:03,440
‫أنا مسافر متعب وعطشان قادم من الصحراء ‬

720
00:41:03,520 --> 00:41:06,480
‫إن أبعدت دراجتك النارية المريعة
ذات الشوطين‬

721
00:41:06,560 --> 00:41:08,920
‫ودخلت الحانة يمكنك أن تحظى بكوب من الجعة
وإلا فإنك ‬

722
00:41:09,000 --> 00:41:10,560
‫ انظر إلى ذلك
كلا ‬

723
00:41:11,000 --> 00:41:12,520
‫قوة هيا ‬

724
00:41:14,040 --> 00:41:15,760
‫مرحبا ‬

725
00:41:25,040 --> 00:41:27,160
‫مرحبا لن يفوتني هذا ‬

726
00:41:38,680 --> 00:41:41,360
‫زلاجة مائية زلاجة مائية صوتها مشين‬

727
00:41:41,600 --> 00:41:44,320
‫في لاس فيغاس يسار ويمين‬

728
00:41:44,400 --> 00:41:47,200
‫محرك روتاكس رين بن بن‬

729
00:41:47,320 --> 00:41:51,640
‫أتمنى لو أن مؤخرة المالك تئن‬

730
00:41:56,360 --> 00:41:59,200
‫مع حلول الظلام تخلينا عن الدمى‬

731
00:41:59,320 --> 00:42:02,120
‫وذهب جيمس ليخلد إلى النوم ‬

732
00:42:10,120 --> 00:42:11,560
‫لكن للأسف ‬

733
00:42:12,080 --> 00:42:15,480
‫قررت أنا و هاموند أن نقوم بتأمل النجوم ‬

734
00:42:27,880 --> 00:42:29,160
‫ هاموند ماذا تفعل؟‬

735
00:42:29,680 --> 00:42:31,160
‫أضبط أضوائي ‬

736
00:42:31,960 --> 00:42:33,040
‫لماذا؟‬

737
00:42:33,120 --> 00:42:35,960
‫ هل شاهدت فيلم كلوز إنكونترز ؟
أجل ‬

738
00:42:36,040 --> 00:42:38,640
‫لدي التجهيز الكامل هنا يا صاح ‬

739
00:42:39,400 --> 00:42:44,160
‫هذه الصحراء التي نتواجد بها
تقع بين المنطقة 51 و روزويل ‬

740
00:42:44,200 --> 00:42:48,680
‫واحدة من أهم وأنشط المواقع للفضائيين
على هذا الكوكب بأسره يا صاح ‬

741
00:42:52,640 --> 00:42:53,760
‫اخرس ‬

742
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
‫ما جدوى ذلك؟‬

743
00:42:56,160 --> 00:42:58,640
‫لتوفير الطاقة للأضواء ولوحة المفاتيح ‬

744
00:42:58,760 --> 00:42:59,600
‫ماذا ‬

745
00:42:59,640 --> 00:43:01,056
‫ لقد رأيت الفيلم
لوحة مفاتيح؟‬

746
00:43:01,080 --> 00:43:03,680
‫لن أفوت فرصة لأقوم بهذا هنا ‬

747
00:43:03,800 --> 00:43:06,200
‫هل تؤمن حقا بتلك الأمور؟‬

748
00:43:06,320 --> 00:43:09,040
‫أجل توجد أدلة كافية على ذلك
ورؤوها عدد كاف من الناس ‬

749
00:43:09,120 --> 00:43:13,280
‫الحكومة لقد خرجت الحكومة الأمريكية
وقالت إن المنطقة 51 حقيقية ‬

750
00:43:13,360 --> 00:43:14,360
‫إنه أمر حقيقي ‬

751
00:43:14,480 --> 00:43:18,440
‫أجل إنه أمر حقيقي
لأنه مكان اختبار للطيران ‬

752
00:43:18,520 --> 00:43:20,336
‫ إنها قاعدة إدواردز للقوات الجوية
أجل يقولون ذلك ‬

753
00:43:20,360 --> 00:43:22,560
‫لن يخبروك أبدا بحقيقتها بالضبط
62 بالمئة ‬

754
00:43:22,640 --> 00:43:26,880
‫ روزويل كانت تجربة نووية
أظنها كانت تدعى موغول ‬

755
00:43:26,960 --> 00:43:30,800
‫62 بالمئة من الأمريكيين يؤمنون
بوجود حياة فضائية عاقلة ‬

756
00:43:30,880 --> 00:43:33,360
‫لا يملك 80 بالمئة من الأمريكيين
جوازات سفر ‬

757
00:43:33,440 --> 00:43:34,360
‫ هاموند
ماذا؟‬

758
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
‫أنت مخلوق فضائي
قطعت مسافة كبيرة جدا إلى الأرض ‬

759
00:43:37,840 --> 00:43:40,320
‫ أجل
لماذا تهبط دوما‬

760
00:43:40,400 --> 00:43:41,760
‫في جنوب غرب أمريكا ؟‬

761
00:43:41,840 --> 00:43:43,040
‫لأنها كبيرة ومفتوحة وهادئة ‬

762
00:43:43,120 --> 00:43:45,320
‫لماذا يريدون الهبوط على كوكب هادئ؟‬

763
00:43:45,400 --> 00:43:47,480
‫حتى يتسكعون سرا
لا يريدون أن يتدخل في أمورهم أحد ‬

764
00:43:47,560 --> 00:43:50,320
‫لماذا لا يريدون التحدث معنا؟
لماذا لا يهبطون في لندن ؟‬

765
00:43:50,400 --> 00:43:52,840
‫ربما يريدون التحدث معنا لقد شاهدت الفيلم ‬

766
00:43:52,920 --> 00:43:55,320
‫هكذا تسير الأمور أصغ يمكنني التحدث معهم ‬

767
00:44:01,200 --> 00:44:02,840
‫آسف مهلا ‬

768
00:44:05,960 --> 00:44:07,240
‫كلا ‬

769
00:44:10,360 --> 00:44:12,880
‫ مهلا
بالله عليك أحسن عزفها ‬

770
00:44:14,800 --> 00:44:16,320
‫كلا مهلا ‬

771
00:44:25,840 --> 00:44:27,040
‫ هاموند ؟
ماذا؟‬

772
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
‫هل ترى ذلك الشخص؟‬

773
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
‫أين؟‬

774
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
‫لقد اختفى ‬

775
00:44:32,840 --> 00:44:35,000
‫إنها ساحة خالية لا يوجد أحد هناك ‬

776
00:44:35,080 --> 00:44:36,400
‫إنها مجرد صحراء ‬

777
00:44:36,960 --> 00:44:38,600
‫لذلك تأتي المخلوقات الفضائية إلى هنا ‬

778
00:44:41,320 --> 00:44:42,440
‫غريب ‬

779
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
‫كلا ‬

780
00:44:48,200 --> 00:44:49,920
‫بالله عليك اخرس ‬

781
00:44:58,720 --> 00:45:03,640
‫في الصباح التالي
كان المشهد من مركبتي الترفيهية فظيعا ‬

782
00:45:07,440 --> 00:45:08,640
‫هل أنت ‬

783
00:45:08,720 --> 00:45:09,840
‫أنا ماذا؟‬

784
00:45:09,920 --> 00:45:11,560
‫ هل تتبرز؟
أجل ‬

785
00:45:12,360 --> 00:45:17,080
‫لأن الهدف الأساسي من الجلوس هنا
هو الاستمتاع بهذا المنظر الرائع ‬

786
00:45:17,160 --> 00:45:20,080
‫حضرت أولا أنت تفسد منظري ‬

787
00:45:20,160 --> 00:45:22,240
‫ أنا أفسد منظرك؟
أجل ‬

788
00:45:22,320 --> 00:45:23,760
‫أنا لا أتغوط فيه ‬

789
00:45:25,200 --> 00:45:29,280
‫ثم توجهنا بعد ذلك إلى الحانة
لتناول الفطور بيد أن ‬

790
00:45:35,400 --> 00:45:36,800
‫لماذا لم تعد لنا أي فطور؟‬

791
00:45:36,880 --> 00:45:41,840
‫لأن الفطور قاصر حصريا على أصدقائي
ولا يوجد أي منهم هنا ‬

792
00:45:45,240 --> 00:45:47,240
‫ألم تعد لنا فعلا أي شيء؟‬

793
00:45:47,320 --> 00:45:49,960
‫أجل فعليا لم أعد لكما أي شيء ‬

794
00:45:50,640 --> 00:45:51,680
‫أنا جائع ‬

795
00:45:51,760 --> 00:45:55,400
‫دعنا لا ننزعج من أنانيته الشديدة ‬

796
00:45:55,480 --> 00:45:56,880
‫لكنها كذلك حقا ‬

797
00:45:56,960 --> 00:46:00,000
‫لنستقر على ما سنفعله اليوم ‬

798
00:46:00,080 --> 00:46:01,280
‫سباق عربات الكثبان ‬

799
00:46:01,360 --> 00:46:03,520
‫ لقد سبق وفعلت ذلك
كلنا فعلنا ذلك ‬

800
00:46:04,640 --> 00:46:07,440
‫فكرت أن بوسعنا الذهاب إلى مضمار سباق ‬

801
00:46:07,880 --> 00:46:09,576
‫ كلا ليس مضمار سباق
وما العيب في مضمار السباق؟‬

802
00:46:09,600 --> 00:46:11,960
‫ لا أحب مضامير السباقات إنها مملة
تحب مركبات الكثبان ‬

803
00:46:12,040 --> 00:46:14,256
‫أجل ذلك لأنها مركبات كثبان
مضمار السباق العادي ممل فحسب ‬

804
00:46:14,280 --> 00:46:15,560
‫بحقك ستكون متعة كبيرة ‬

805
00:46:15,640 --> 00:46:18,360
‫حسنا سنحسم الأمر دعنا نجري تصويتا ‬

806
00:46:21,280 --> 00:46:23,560
‫كان هذا هو المضمار الذي اخترناه ‬

807
00:46:23,640 --> 00:46:25,760
‫مجمع سبرينغ ماونتن للسباقات ‬

808
00:46:27,640 --> 00:46:28,960
‫والسيارات؟‬

809
00:46:31,960 --> 00:46:36,800
‫اخترت أحدث وآخر كورفيت
ذات محرك أمامي على الإطلاق ‬

810
00:46:39,640 --> 00:46:43,280
‫أما هاموند فاختار
جيب غراند شيروكي تيرا هوك ‬

811
00:46:46,320 --> 00:46:52,040
‫و ماي الذي كان ما زال ينشد الهدوء
والسكينة فاختار كاديلاك سي تي إس في ‬

812
00:46:54,440 --> 00:46:58,360
‫وكان هذا كله هائلا لكن قبل أن ننطلق ‬

813
00:46:58,440 --> 00:47:02,480
‫ارتكبت غلطة فظيعة وطرحت على زميلي‬

814
00:47:02,560 --> 00:47:04,360
‫سؤالا فنيا ‬

815
00:47:06,040 --> 00:47:09,600
‫تلك السيارات بها محركات سعة 6 2 لتر ثمانية
الأسطوانات وذات شواحن توربينية صحيح؟‬

816
00:47:09,680 --> 00:47:10,520
‫ أجل
نعم ‬

817
00:47:10,600 --> 00:47:11,440
‫ إنها كذلك أجل
أجل ‬

818
00:47:11,520 --> 00:47:14,520
‫ما أريد أن أعرفه
هو أنها جميعا محركات ذات عضو دفع ‬

819
00:47:15,240 --> 00:47:17,640
‫وفي كل مرة أتعامل مع محرك ذي عضو دفع ‬

820
00:47:17,720 --> 00:47:21,440
‫أعرف أنه علي أن أقول عضو دفع ‬

821
00:47:22,280 --> 00:47:26,200
‫لكنني لا أعرف لماذا
ماذا يعني محرك ذو عضو دفع؟‬

822
00:47:26,280 --> 00:47:29,160
‫إنه محرك حيث تقوم قضبان الدفع
بتفعيل نظام الصمامات ‬

823
00:47:29,240 --> 00:47:31,936
‫وهكذا فإن الصمامات الموجودة فوق الأسطوانات
ينبغي أن تفتح وتغلق لتسمح ‬

824
00:47:31,960 --> 00:47:33,200
‫أجل أعرف لكن ذلك ‬

825
00:47:33,280 --> 00:47:36,120
‫وبدلا من وضع أعمدة الكامات في القمة
لتقوم بفتحها ‬

826
00:47:36,200 --> 00:47:38,440
‫وضعوا عمود كامة واحدا في القاع‬

827
00:47:38,520 --> 00:47:41,320
‫يشغل القضبان التي تدفع الصمامات ‬

828
00:47:41,400 --> 00:47:43,656
‫تمتلك السيارات الأمريكية محركات ذات قضبان
دفع ولا تسعها زيادة اللفات بسرعة ‬

829
00:47:43,680 --> 00:47:45,720
‫لديها قدرات أكبر مع المحرك طويل الشوط ‬

830
00:47:45,800 --> 00:47:47,176
‫مما يجعل المحرك أكبر حجما من البداية ‬

831
00:47:47,200 --> 00:47:51,000
‫المشكلة هي أنه للحصول على محرك
ذي قدرة مساوية للأعمدة العلوية ‬

832
00:47:51,600 --> 00:47:54,240
‫سيكون المحرك أكبر
لكنك لن تحتاج إلى القدرة الإضافية‬

833
00:47:54,320 --> 00:47:56,160
‫ لأنها ستزيد اللفات أعلى
ليس بالضرورة ‬

834
00:47:56,240 --> 00:47:57,656
‫وتنتج قوة أكبر
عند معدل أعلى للفات في الدقيقة ‬

835
00:47:57,680 --> 00:48:00,720
‫كما أنه على الجانب الآخر
لو كان لديك محرك سيارة رياضية ذو تسريع عال‬

836
00:48:00,800 --> 00:48:03,920
‫كما في السيارات الإيطالية
سيكون لديك مقياس كباس قصير الأشواط‬

837
00:48:04,000 --> 00:48:06,840
‫مما سيجعل المحرك أكثر انكفاء وحوضا جافا
مما سيسمح لك ‬

838
00:48:09,560 --> 00:48:13,400
‫بعد ساعتين
دعوت هاموند إلى التوقف عن الكلام‬

839
00:48:13,800 --> 00:48:18,600
‫وتجربة رد أمريكا على لامبورغيني يورس ‬

840
00:48:19,040 --> 00:48:20,280
‫ تيرا هوك ‬

841
00:48:23,400 --> 00:48:28,000
‫نقل محرك بقوة 700 حصان
ثماني الأسطوانات وسعة 6 2 لتر‬

842
00:48:28,440 --> 00:48:32,400
‫من دودج تشالنجر هيلكات
إلى سيارة جيب للأراضي الوعرة‬

843
00:48:33,040 --> 00:48:36,920
‫ربما يبدو منطقيا مثل تزويدي
بساقي يوسان بولت ‬

844
00:48:37,000 --> 00:48:40,360
‫أقصد أن القوة موجودة
لكن الماكينة لا تملك إمكانية تحملها ‬

845
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
‫لكن الأمر أكثر من مجرد تصور تخيلي
لقد فكروا حقا في هذا الأمر ‬

846
00:48:47,000 --> 00:48:49,560
‫لقد قاموا بتحديث كل مكون في نظام الدفع‬

847
00:48:49,640 --> 00:48:51,400
‫بين المحرك والإطارات ‬

848
00:48:53,960 --> 00:48:57,440
‫أحيانا لم تكن المعادن المستخدمة
في صناعة السيارات قوية كفاية‬

849
00:48:57,520 --> 00:49:01,120
‫لتحمل القوى المتاحة
لذا لجؤوا إلى صناعة الطيران ‬

850
00:49:03,080 --> 00:49:05,560
‫من سرعة صفر إلى 60 في أقل من 3 ثوان ونصف ‬

851
00:49:09,400 --> 00:49:12,120
‫السرعة القصوى 180 ميلا في الساعة ‬

852
00:49:15,920 --> 00:49:20,520
‫هذه سيارة طرق وعرة وزنها 2 5 طن ‬

853
00:49:22,880 --> 00:49:27,520
‫ولأنها سيارة دفع رباعي
فإن بإمكانها استغلال تلك الـ700 حصان‬

854
00:49:27,600 --> 00:49:29,440
‫بفعالية أكبر كثيرا‬

855
00:49:29,520 --> 00:49:32,120
‫من سيارتي تشالنجر و ديمون
ذواتا الدفع الثنائي ‬

856
00:49:39,800 --> 00:49:41,840
‫لا يحتاج العالم إلى هذا على الإطلاق ‬

857
00:49:41,920 --> 00:49:44,120
‫لكن هذا سبب احتياجه له نوعا ما ‬

858
00:49:50,960 --> 00:49:54,400
‫اخترت هذه الـ كاديلاك لأنها مريحة ‬

859
00:49:58,000 --> 00:50:01,400
‫إنها تسير بسرعة 200 ميل في الساعة
وتمتلك قوة 640 حصانا ‬

860
00:50:01,480 --> 00:50:04,600
‫لكنها مريحة بالأساس ‬

861
00:50:05,720 --> 00:50:09,960
‫توجد حفرة في الطريق
لكن الـ كاديلاك تمتصها فحسب ‬

862
00:50:15,160 --> 00:50:18,240
‫كانت الأمور مختلفة مع ذلك في سيارتي ‬

863
00:50:19,080 --> 00:50:21,640
‫حسن الختام في طراز كورفيت ‬

864
00:50:24,560 --> 00:50:26,120
‫يا للروعة ‬

865
00:50:28,360 --> 00:50:31,160
‫إنها تسمى زد آر 1
وهي الـ كورفيت الأعلى صوتا‬

866
00:50:32,040 --> 00:50:36,320
‫والأسرع والأقوى على الإطلاق ‬

867
00:50:47,440 --> 00:50:50,360
‫تحصل على 755 حصانا ‬

868
00:50:51,960 --> 00:50:54,560
‫عزم دوران يبلغ 715 ‬

869
00:50:54,840 --> 00:50:58,200
‫تنطلق من صفر إلى 60 ميلا في 2 8 ثانية ‬

870
00:51:00,480 --> 00:51:05,120
‫ويعود الفضل في كل ذلك
إلى ما تدعوه جي إم الـ باس ‬

871
00:51:06,000 --> 00:51:07,920
‫الشاحن الفائق الهائل ‬

872
00:51:11,200 --> 00:51:14,560
‫يتطلب 110 أحصنة فقط لكي يزيد لفاته ‬

873
00:51:14,640 --> 00:51:19,080
‫لكنك تحصل في المقابل على 290 حصانا
لذا فإنها صفقة رابحة ‬

874
00:51:21,280 --> 00:51:26,400
‫هذا المحرك يعمل بنوع من الوقود
لم تعد تستطيع حتى شراءه في كاليفورنيا ‬

875
00:51:26,480 --> 00:51:30,680
‫ويحتاج إلى 13 مشعاعا لتبريده ‬

876
00:51:30,760 --> 00:51:34,760
‫لا سيما هنا حيث نبعد
نحو 10 أميال عن وادي الموت ؟‬

877
00:51:38,240 --> 00:51:41,600
‫أخشى مع ذلك تبا ‬

878
00:51:43,400 --> 00:51:45,960
‫ يصعب السيطرة عليه ‬

879
00:51:47,120 --> 00:51:49,600
‫إنه يمتلك قدرا هائلا‬

880
00:51:49,680 --> 00:51:53,200
‫من التحكم الميكانيكي والايرودينامي الخفي ‬

881
00:51:53,360 --> 00:51:55,840
‫وهو أمر جيد لو كنت ترغب في تسجيل رقم قياسي
في إنهاء دورة ‬

882
00:51:57,760 --> 00:52:00,600
‫المشكلة أنك لو تجاوزت الحد ‬

883
00:52:01,160 --> 00:52:04,400
‫يصبح من شبه المستحيل‬

884
00:52:05,840 --> 00:52:08,640
‫أن تسيطر عليه أعني انظروا إليها ‬

885
00:52:12,120 --> 00:52:16,520
‫في العام الماضي
نائب رئيس تنفيذي أو ما شابه‬

886
00:52:16,600 --> 00:52:19,120
‫في جنرال موتورز لن أذكر اسمه ‬

887
00:52:19,200 --> 00:52:23,600
‫فقط يبدأ بحرف م وينتهي بـ ارك روس ‬

888
00:52:23,680 --> 00:52:26,600
‫كان يقود واحدة من تلك السيارات
كسيارة سلامة‬

889
00:52:26,680 --> 00:52:28,920
‫في سباق إندي في ديترويت ‬

890
00:52:29,000 --> 00:52:33,280
‫وقد بلغ الزاوية الثانية
قبل أن يفقد السيطرة ويصطدم بجدار ‬

891
00:52:37,080 --> 00:52:40,400
‫ضحك الجميع عليه وشاهد الجميع
اصطدامه على يوتيوب ‬

892
00:52:40,480 --> 00:52:43,520
‫الحقيقة هي أنني أشعر بألمك يا مارك ‬

893
00:52:46,360 --> 00:52:47,360
‫رباه ‬

894
00:52:51,040 --> 00:52:53,240
‫ما يدعو إلى القلق الشديد
هو أن هاموند أعلن‬

895
00:52:53,320 --> 00:52:55,560
‫أننا يجب أن نجري سباق انحراف ‬

896
00:52:59,440 --> 00:53:02,040
‫سيكون هذا أمرا مثيرا صحيح؟‬

897
00:53:02,480 --> 00:53:06,000
‫لكن لأنه غبي لم يضع في حسبانه‬

898
00:53:06,080 --> 00:53:09,440
‫أنه كان يقود سيارة دفع رباعي
صندوقية ومتقلبة ‬

899
00:53:12,080 --> 00:53:15,040
‫ولمسة خفيفة على المكابح ثم التفاف ‬

900
00:53:15,120 --> 00:53:18,480
‫لتحقيق انحراف غاية في الجمال ‬

901
00:53:22,800 --> 00:53:24,080
‫ انظروا
انظروا ‬

902
00:53:24,160 --> 00:53:25,520
‫ماذا يحاول أن يفعل؟‬

903
00:53:28,840 --> 00:53:30,080
‫كان ذلك عنيفا بعض الشيء ‬

904
00:53:35,640 --> 00:53:41,360
‫أجل تنقصها التوقعية
التي لسيارة ذات دفع خلفي أقل ارتفاعا ‬

905
00:53:42,080 --> 00:53:45,120
‫أنا لا ألوم السيارة لأنها رائعة ‬

906
00:53:45,200 --> 00:53:47,280
‫لكنها السيارة ‬

907
00:53:48,720 --> 00:53:51,440
‫بعدما لم يسجل هاموند أي نقاط ‬

908
00:53:51,720 --> 00:53:55,160
‫كان دوري في السيارة المجنونة ‬

909
00:53:56,280 --> 00:53:58,200
‫ومن ثم استدير بها ‬

910
00:54:01,760 --> 00:54:04,200
‫لا انحراف على الإطلاق
هذه مجرد قيادة دائرية ‬

911
00:54:04,360 --> 00:54:06,800
‫والآن هيا يا جيريمي استدر بها ‬

912
00:54:11,240 --> 00:54:12,560
‫مرحبا كلا ‬

913
00:54:13,880 --> 00:54:15,080
‫والآن تلتف ‬

914
00:54:16,120 --> 00:54:18,000
‫لذا فهو يحتاج إلى إيجاد حل وسط مرضي‬

915
00:54:18,080 --> 00:54:20,960
‫بين الالتفاف والقيادة إلى الأمام
ذلك إلى حد كبير‬

916
00:54:21,040 --> 00:54:22,400
‫ ما يعنيه الانحراف صحيح؟
أجل ‬

917
00:54:23,560 --> 00:54:25,600
‫هل تود الذهاب
لتناول كوب من القهوة أو ما شابه؟‬

918
00:54:25,680 --> 00:54:28,240
‫أنا واثق أنني سأتمكن من إنجاز الأمر حالا ‬

919
00:54:28,320 --> 00:54:30,360
‫هذه هي المشكلة لا يضجر بسهولة كافية ‬

920
00:54:30,440 --> 00:54:32,480
‫صحيح هيا الآن يا جيريمي ‬

921
00:54:34,760 --> 00:54:35,960
‫لم أكف عن المحاولة ‬

922
00:54:39,080 --> 00:54:41,720
‫كلا سأقوم أنا فحسب ‬

923
00:54:45,440 --> 00:54:46,640
‫ماذا يفعل؟‬

924
00:54:48,800 --> 00:54:50,280
‫تبا ‬

925
00:54:52,360 --> 00:54:53,840
‫لم يسر ذلك على نحو جيد ‬

926
00:54:56,440 --> 00:54:59,720
‫كيف تسجل هذا بخلاف ليس مرتفعا جدا؟‬

927
00:55:01,240 --> 00:55:03,760
‫رباه مستقيما كلا لقد فعلتها ثانية ‬

928
00:55:05,680 --> 00:55:07,080
‫حتى في نهاية المطاف ‬

929
00:55:07,600 --> 00:55:09,320
‫حريق ‬

930
00:55:10,000 --> 00:55:11,120
‫حريق صغير ‬

931
00:55:15,520 --> 00:55:18,240
‫هل ذلك قابض؟ أظنه القابض ‬

932
00:55:19,280 --> 00:55:20,720
‫لا يوجد شيء لتراه ‬

933
00:55:22,680 --> 00:55:27,400
‫بعد إطفاء سيارتي
حان دور ويليام وردسورث ‬

934
00:55:27,480 --> 00:55:29,480
‫ما لدينا هنا هي مسابقة انحراف‬

935
00:55:29,560 --> 00:55:33,240
‫بمشاركة سيارتين لا يمكنهما الانحراف
وثالثة تستطيع الانحراف ‬

936
00:55:33,320 --> 00:55:36,120
‫لكن يقودها رجل لا يستطيع الانحراف ‬

937
00:55:36,520 --> 00:55:39,680
‫الشيء الوحيد الجيد
هو أنه سيفعلها مرة واحدة بسوء بالغ ‬

938
00:55:39,760 --> 00:55:42,320
‫ستحدث الإطارات ضجيجا
وسيظن أن ذلك كان انحرافا ‬

939
00:55:42,400 --> 00:55:44,200
‫ومن ثم يمكننا الانتقال ‬

940
00:55:44,280 --> 00:55:45,720
‫ هل رأيتماني أنحرف؟ ‬

941
00:55:53,360 --> 00:55:55,400
‫ جيمس ماي يبدأ هناك ‬

942
00:55:55,520 --> 00:55:57,120
‫بداية قوية جدا ‬

943
00:56:02,560 --> 00:56:03,640
‫مهلا ‬

944
00:56:15,160 --> 00:56:17,080
‫ مستحيل
غير متوقع ‬

945
00:56:17,200 --> 00:56:18,560
‫ مستحيل
مستبعد ‬

946
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
‫مستحيل ‬

947
00:56:20,320 --> 00:56:21,880
‫انتظر إلى أين هو ذاهب؟‬

948
00:56:22,680 --> 00:56:25,560
‫تلك حارة الصيانة
إنه ذاهب في الطريق الخاطئ في حارة الصيانة ‬

949
00:56:26,400 --> 00:56:29,360
‫هل ذلك هو جيمس هناك؟ ماذا ‬

950
00:56:30,360 --> 00:56:31,480
‫لقد ترك المضمار ‬

951
00:56:31,720 --> 00:56:32,840
‫مرحبا ‬

952
00:56:33,280 --> 00:56:36,120
‫المبنى العالي الوحيد لمسافة أميال وهو ‬

953
00:56:36,640 --> 00:56:38,520
‫ذلك ليس حتى إلى أين يذهب؟‬

954
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
‫لا أعرف ‬

955
00:56:41,040 --> 00:56:43,280
‫ لماذا أنت لست هناك؟
لقد غششت ‬

956
00:56:44,040 --> 00:56:45,840
‫ كيف غششت؟
كنت في مناطق الصيانة في الأسفل‬

957
00:56:45,880 --> 00:56:48,080
‫والتقيت شخصا يتسكع هناك
وقال إنه كان منحرفا ‬

958
00:56:48,160 --> 00:56:50,080
‫لذا وضعته في السيارة ‬

959
00:56:52,440 --> 00:56:57,640
‫تعرف أن منحرفا في أمريكا تعني
شيئا مختلفا تماما عن المملكة المتحدة ‬

960
00:56:57,720 --> 00:56:59,680
‫ لقد تخليت عن سيارتك للتو
لمتشرد ‬

961
00:56:59,760 --> 00:57:00,760
‫أجل ‬

962
00:57:02,400 --> 00:57:03,640
‫ها هو ذا ‬

963
00:57:03,720 --> 00:57:06,560
‫جيد عمل جيد تفكير صائب ‬

964
00:57:09,280 --> 00:57:12,480
‫بعدما تركنا ماي ليتعامل
مع مشاكل التأمين ‬

965
00:57:12,560 --> 00:57:15,440
‫عدت و هاموند إلى المعسكر ‬

966
00:57:15,840 --> 00:57:19,000
‫مما كان يعني أن علينا عبور بلدة محلية ‬

967
00:57:30,320 --> 00:57:33,080
‫هل تود تناول الجعة يا هاموند ؟‬

968
00:57:34,040 --> 00:57:35,600
‫أجل سيكون لديهم حانة هنا ‬

969
00:57:36,120 --> 00:57:37,280
‫أجل لا بد من ذلك ‬

970
00:57:37,920 --> 00:57:40,200
‫واحد فقط اتفقنا؟ دعنا لا نغضب ‬

971
00:58:13,520 --> 00:58:16,480
‫أنا إله ذهبي ‬

972
00:58:17,720 --> 00:58:20,200
‫أطفئ تلك الموسيقى ‬

973
00:58:24,720 --> 00:58:27,440
‫سأذهب يسارا سأذهب يمينا ‬

974
00:58:51,160 --> 00:58:53,360
‫هل أعددت الفطور لنفسك فقط مرة أخرى؟‬

975
00:58:53,440 --> 00:58:57,480
‫بلى لقد فعلت وقررت ما سنفعله اليوم ‬

976
00:58:58,200 --> 00:58:59,840
‫ ماذا؟
سنذهب إلى ريد ليك ‬

977
00:59:00,360 --> 00:59:01,816
‫حسنا يمكنني أن أخرج زلاجتي المائية ‬

978
00:59:01,840 --> 00:59:05,120
‫كلا لا يمكنك ذلك إنها بحيرة جافة جميلة ‬

979
00:59:07,200 --> 00:59:09,560
‫ هل الوصول إلى هناك من خارج الطريق؟
طوال المسافة ‬

980
00:59:10,080 --> 00:59:13,480
‫يعني ذلك أن بوسعي القيادة من السقف
لكن ينبغي أن أذهب وأربط كل الـ ‬

981
00:59:15,760 --> 00:59:17,360
‫الأغراض في الأعلى ‬

982
00:59:17,440 --> 00:59:19,560
‫صحيح يمكنك الذهاب وفعل ذلك ‬

983
00:59:19,640 --> 00:59:22,240
‫ آدم آنت يمكنه أن يذهب ويغتسل
وسأستمتع بفطوري ‬

984
00:59:23,120 --> 00:59:26,240
‫ثم يرتفع ذلك إلى هناك‬

985
00:59:26,880 --> 00:59:29,280
‫وذلك يدخل إلى هناك ‬

986
00:59:30,440 --> 00:59:34,720
‫روابط المكابح تدخل هناك بالضبط ‬

987
00:59:35,680 --> 00:59:38,520
‫اعتباطيا قليلا لكنه سيفي بالغرض ‬

988
00:59:38,880 --> 00:59:41,640
‫يا صاح فاتك حفل رائع ‬

989
00:59:42,000 --> 00:59:43,520
‫كنت أعرف بأمره ‬

990
00:59:43,600 --> 00:59:45,880
‫لماذا لم تأت إلى الحفل؟ كان سيروق لك ‬

991
00:59:45,960 --> 00:59:48,440
‫تحب الرقص وكان يوجد رقص بالتأكيد ‬

992
00:59:48,520 --> 00:59:50,000
‫أظن أنه كان يوجد فريق موسيقي مباشر ‬

993
00:59:50,360 --> 00:59:51,840
‫كنت قد خلدت إلى النوم بالفعل ‬

994
00:59:51,920 --> 00:59:54,840
‫جيد إذن أشعل المحرك ‬

995
00:59:57,280 --> 00:59:59,840
‫دفع المحرك ها نحن أولاء ‬

996
01:00:00,080 --> 01:00:03,200
‫لا بد أنه كان يوجد 30 أو 40 شخصا
في الغرفة عندما وصلت الشرطة ‬

997
01:00:10,200 --> 01:00:11,840
‫ كلاركسون ‬

998
01:00:19,720 --> 01:00:23,480
‫يا صاح هبطت على جانبها ‬

999
01:00:27,360 --> 01:00:30,840
‫بعد إزالة الفوضى ‬

1000
01:00:32,680 --> 01:00:35,040
‫انطلقنا صوب ريد ليك ‬

1001
01:00:37,040 --> 01:00:40,560
‫قرر هاموند و ماي الذهاب في خط مستقيم ‬

1002
01:00:43,920 --> 01:00:49,880
‫بينما أخذت الطريق الأطول على مسار لطيف ‬

1003
01:00:51,120 --> 01:00:53,000
‫هذا هو النعيم بعينه ‬

1004
01:00:54,920 --> 01:00:57,160
‫مرحاض مزود بمنصة قيادة علوية ‬

1005
01:00:58,400 --> 01:01:01,120
‫ما قمت به هنا هو أنني قمت بتحويل‬

1006
01:01:01,200 --> 01:01:04,640
‫واحدة من أفظع تجارب القيادة في العالم‬

1007
01:01:04,720 --> 01:01:05,960
‫إلى واحدة من أفضلها ‬

1008
01:01:08,760 --> 01:01:11,480
‫أعتقد صدقا أن عبقريتي أحيانا ‬

1009
01:01:12,880 --> 01:01:14,560
‫تولد الجاذبية ‬

1010
01:01:17,400 --> 01:01:19,760
‫في هذه الأثناء على الطريق الأكثر وعورة ‬

1011
01:01:22,680 --> 01:01:24,520
‫ جيمس لست متأكدا إزاء هذا ‬

1012
01:01:25,480 --> 01:01:27,280
‫لكنه الطريق الأقصر ‬

1013
01:01:28,800 --> 01:01:32,016
‫أعرف أن هذا قد يبدو جنونيا قليلا لكن واضح
أن الناس يفعلون هذا في المركبات الترفيهية ‬

1014
01:01:32,040 --> 01:01:34,680
‫لأنك تراهم متوقفين في الخلاء ‬

1015
01:01:35,600 --> 01:01:37,440
‫حتى لو لتعاطي الميث ‬

1016
01:01:37,680 --> 01:01:41,320
‫إلا أنه سرعان ما ازداد الطريق وعورة ‬

1017
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
‫تبا ‬

1018
01:01:56,560 --> 01:01:57,840
‫هيا ‬

1019
01:02:01,120 --> 01:02:03,760
‫هيا ‬

1020
01:02:17,600 --> 01:02:18,600
‫تبا ‬

1021
01:02:23,200 --> 01:02:25,280
‫ هاموند سقطت دراجتك ‬

1022
01:02:26,720 --> 01:02:28,880
‫يا للأسى سأعود وأحضرها ‬

1023
01:02:29,680 --> 01:02:31,400
‫صدقا لم يكن يهمني ذلك ‬

1024
01:02:34,760 --> 01:02:36,800
‫ذلك ‬

1025
01:02:36,880 --> 01:02:38,280
‫العادم مثبت في العجلة الخلفية ‬

1026
01:02:38,360 --> 01:02:39,960
‫انخلع المحرك ‬

1027
01:02:40,360 --> 01:02:41,800
‫المقاود تقوست والشوكة التوت ‬

1028
01:02:41,880 --> 01:02:42,880
‫دواسة القدم ‬

1029
01:02:43,840 --> 01:02:45,600
‫أفسد زيت المحرك ثنائي الأشواط ‬

1030
01:02:45,680 --> 01:02:48,760
‫أنا جد آسف
لكنك لن تتمكن من قيادتها الليلة ‬

1031
01:02:49,240 --> 01:02:50,600
‫هذا مخز ‬

1032
01:02:54,560 --> 01:02:55,680
‫الذهاب يمينا ‬

1033
01:02:58,480 --> 01:02:59,800
‫الذهاب يسارا ‬

1034
01:03:00,200 --> 01:03:01,600
‫كل شيء يسير على ما يرام ‬

1035
01:03:06,840 --> 01:03:08,240
‫علي أن أقر أنه يحدث جلبة نوعا ما ‬

1036
01:03:13,880 --> 01:03:17,240
‫أجل جلبة رديئة ‬

1037
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
‫ذلك هو التعليق الخلفي المنهار ‬

1038
01:03:22,320 --> 01:03:23,360
‫لا تحكم علي ‬

1039
01:03:24,960 --> 01:03:28,960
‫بعد العودة إلى طريقنا
لم يكن المسير سهلا قط ‬

1040
01:03:35,880 --> 01:03:36,880
‫رباه ‬

1041
01:03:40,040 --> 01:03:43,120
‫ هاموند توقف انفجرت حانتي ‬

1042
01:03:46,000 --> 01:03:47,480
‫كلا ‬

1043
01:03:52,040 --> 01:03:54,720
‫سلبت منك متعتك الوحيدة ‬

1044
01:03:54,800 --> 01:03:56,160
‫تلك هي جعتي البنية الدافئة ‬

1045
01:03:56,240 --> 01:03:57,240
‫ضاعت ‬

1046
01:03:57,880 --> 01:03:58,880
‫رباه ‬

1047
01:03:59,360 --> 01:04:00,560
‫هل الجين سليم؟‬

1048
01:04:00,640 --> 01:04:01,800
‫أجل ‬

1049
01:04:02,680 --> 01:04:05,080
‫كما تعرف أنت ممنوع في حانتي ‬

1050
01:04:06,960 --> 01:04:09,360
‫إذ أدركنا أنه لم يتبق أي شيء مهم لكسره ‬

1051
01:04:11,960 --> 01:04:13,160
‫شققنا طريقنا ‬

1052
01:04:14,680 --> 01:04:15,800
‫رباه الجو جار ‬

1053
01:04:16,200 --> 01:04:17,640
‫عجلة القيادة تزداد ‬

1054
01:04:19,520 --> 01:04:23,240
‫ هاموند زجاج سيارتي الأمامي ينهار
لقد انهار لقد انكسر ‬

1055
01:04:30,320 --> 01:04:31,320
‫رباه ‬

1056
01:04:32,080 --> 01:04:34,320
‫تعرف أنه سيتعين عليك
نزع ما تبقى منه صحيح؟‬

1057
01:04:35,920 --> 01:04:37,040
‫حقا ‬

1058
01:04:37,120 --> 01:04:39,200
‫لا يمكنك هذا ليس‬

1059
01:04:40,360 --> 01:04:41,360
‫موصى به صحيح؟‬

1060
01:04:42,160 --> 01:04:43,160
‫كلا ‬

1061
01:04:44,080 --> 01:04:45,280
‫شكرا على إسهامك ‬

1062
01:04:49,680 --> 01:04:51,520
‫صحيح ما فعلت هنا هو أنني نزعت‬

1063
01:04:51,600 --> 01:04:55,440
‫الجزء السليم من الزجاج الأمامي للسيارة
قبل أن يسقط وينكسر ‬

1064
01:04:55,520 --> 01:04:57,360
‫وحفظته في المؤخرة‬

1065
01:04:57,440 --> 01:04:59,920
‫حتى أصل إلى مكان ما حيث أستطيع إصلاحه ‬

1066
01:05:00,040 --> 01:05:02,440
‫ثم استعرت نظارة هاموند
لقيادة دراجته النارية‬

1067
01:05:02,520 --> 01:05:04,320
‫لأنه لم يعد بحاجة إليها ‬

1068
01:05:07,600 --> 01:05:11,840
‫في نهاية المطاف
التئم شملنا نحن الثلاثة في وجهتنا ‬

1069
01:05:13,520 --> 01:05:14,680
‫ ريد ليك ‬

1070
01:05:18,720 --> 01:05:22,760
‫هل من مشاكل للإبلاغ عنها بخلاف حقيقة
أن معظم مركبتك الترفيهية مفقود يا ماي ؟‬

1071
01:05:22,840 --> 01:05:25,720
‫كلا كل شيء على ما يرام
تكييف الهواء ممتاز ‬

1072
01:05:29,440 --> 01:05:31,280
‫هذه بحيرة مدهشة ‬

1073
01:05:34,480 --> 01:05:37,880
‫إنه أمر مذهل
لا بد أنه حدث احتباس حراري عالمي في الماضي‬

1074
01:05:37,960 --> 01:05:41,040
‫ليتشكل هذا المشهد المدهش ‬

1075
01:05:42,920 --> 01:05:45,760
‫أتساءل عما تسبب في
الاحتباس الحراري حينها؟‬

1076
01:05:48,680 --> 01:05:50,920
‫هذا أشبه بمشهد من فيلم يوم الاستقلال ‬

1077
01:05:51,040 --> 01:05:52,760
‫ جيف غولدبلوم ويل سميث ‬

1078
01:05:53,360 --> 01:05:54,600
‫ذلك الرجل المخمور ‬

1079
01:05:55,680 --> 01:05:56,880
‫أجل يشبهنا ذلك إلى حد كبير ‬

1080
01:05:58,080 --> 01:06:00,760
‫ هاموند هل فعلت ذلك على مؤخرة ماي ؟‬

1081
01:06:01,320 --> 01:06:02,320
‫بلى فعلت ‬

1082
01:06:02,720 --> 01:06:04,480
‫تحتاج أي حانة إلى اسم وعلامة‬

1083
01:06:04,560 --> 01:06:06,320
‫وقد جمعت بينهما وبين اسم صاحب المكان ‬

1084
01:06:06,400 --> 01:06:07,400
‫ جي إم مضخة اليد ‬

1085
01:06:08,440 --> 01:06:09,440
‫يعجبني عملك ‬

1086
01:06:12,280 --> 01:06:13,480
‫ثمة مطب كبير هنا ‬

1087
01:06:14,840 --> 01:06:16,200
‫سقطت الزلاجة المائية ‬

1088
01:06:21,240 --> 01:06:22,560
‫ينبغي على الأرجح أن أخبره ‬

1089
01:06:22,640 --> 01:06:25,680
‫لكن جهاز اللاسلكي خاصتي هناك على المقعد‬

1090
01:06:25,760 --> 01:06:27,880
‫وسيكون إبعاد يدي عن
المقود فعلا غير مسؤول ‬

1091
01:06:27,960 --> 01:06:30,840
‫صحيح قبل أن أخبره عن ذلك
أظنني سأساعده قليلا ‬

1092
01:06:30,920 --> 01:06:31,920
‫ها نحن أولاء ‬

1093
01:06:41,560 --> 01:06:44,640
‫أظن أنه لا بد وأن جيمس يواجه مشكلة
مع مكابحه لأنه لا يستطيع التوقف‬

1094
01:06:44,720 --> 01:06:47,440
‫ولا يكف عن صدم مؤخرة الزلاجة المائية ‬

1095
01:06:49,600 --> 01:06:51,280
‫رباه ‬

1096
01:06:54,000 --> 01:06:55,680
‫لا تعمل جيدا على الرمال ‬

1097
01:07:00,240 --> 01:07:02,840
‫ كلاركسون زلاجتك المائية سقطت للتو ‬

1098
01:07:02,920 --> 01:07:03,920
‫ماذا؟‬

1099
01:07:04,480 --> 01:07:05,400
‫للتو فحسب ‬

1100
01:07:05,480 --> 01:07:07,680
‫أبطئ السرعة ‬

1101
01:07:09,960 --> 01:07:10,840
‫هل هي معطوبة؟‬

1102
01:07:10,920 --> 01:07:13,920
‫أجل اضطررت إلى الانحراف
كالمجنون لتفاديها ‬

1103
01:07:14,000 --> 01:07:15,520
‫من حسن الطالع أنني كنت خلفك ‬

1104
01:07:15,600 --> 01:07:18,760
‫لو لم يكن أحد هناك ليرى ذلك
كان يمكن أن تجرها لمسافة 50 ميلا ‬

1105
01:07:18,840 --> 01:07:20,440
‫منذ متى كنت أجرها؟‬

1106
01:07:20,520 --> 01:07:22,080
‫20 30 قدما ‬

1107
01:07:22,160 --> 01:07:25,320
‫ جيمس بوسعي أن أرى مكان سقوطها‬

1108
01:07:26,800 --> 01:07:29,120
‫وسأخمن أنه كان قبل 3 أميال ‬

1109
01:07:31,240 --> 01:07:33,040
‫لم أكن أستطع الوصول
إلى جهاز اللاسلكي خاصتي ‬

1110
01:07:35,000 --> 01:07:37,680
‫بعدما تخلصنا من الزلاجة المائية المدمرة ‬

1111
01:07:41,720 --> 01:07:44,760
‫استأنفنا رحلتنا عبر قاع البحيرة ‬

1112
01:07:50,520 --> 01:07:52,319
‫ينبغي أن أفتتح الحانة في غضون 10 دقائق ‬

1113
01:07:56,040 --> 01:07:59,240
‫مهلا يا بريسيلا
هل المكان لطيف ومنسم هناك؟‬

1114
01:08:05,320 --> 01:08:09,000
‫سألجأ إلى طريقة
القيادة السهلة المسترخية الآن ‬

1115
01:08:09,080 --> 01:08:10,080
‫ها هي ذي ‬

1116
01:08:10,280 --> 01:08:13,040
‫أول مرة أقود وقدمي مرفوعة ويروق لي ذلك ‬

1117
01:08:14,280 --> 01:08:16,080
‫تبا ‬

1118
01:08:16,200 --> 01:08:18,040
‫يا إلهي ‬

1119
01:08:18,440 --> 01:08:19,680
‫ربما أهدئ السرعة قليلا ‬

1120
01:08:30,640 --> 01:08:31,720
‫تبا ‬

1121
01:08:31,800 --> 01:08:35,320
‫المقود يعمل لكن ليس لدي أي تروس ‬

1122
01:08:36,200 --> 01:08:38,320
‫ولا دواسة وقود ولا مكابح ‬

1123
01:08:39,400 --> 01:08:40,680
‫سأضطر إلى استعادة السيطرة ‬

1124
01:08:44,640 --> 01:08:45,760
‫ها نحن أولاء ‬

1125
01:08:47,040 --> 01:08:48,320
‫إلى أين يذهب؟‬

1126
01:08:49,520 --> 01:08:51,320
‫ترك مقوده ‬

1127
01:08:59,320 --> 01:09:00,520
‫إنه محشور ‬

1128
01:09:00,920 --> 01:09:01,960
‫ماذا؟‬

1129
01:09:02,280 --> 01:09:05,000
‫إنه محشور لا أستطيع فتح الباب ‬

1130
01:09:05,120 --> 01:09:07,000
‫لا أستطيع فتحه ‬

1131
01:09:08,920 --> 01:09:10,360
‫الباب محشور ‬

1132
01:09:15,880 --> 01:09:20,400
‫يا شباب
هل يمكنكما عمل حركة الكماشة؟ اتفقنا؟‬

1133
01:09:20,520 --> 01:09:22,800
‫اقتربا مني في نفس الوقت‬

1134
01:09:23,280 --> 01:09:24,680
‫وحاولا إبطاء سرعتي ‬

1135
01:09:25,680 --> 01:09:29,080
‫ماذا إذن؟ هل سنضغط عليك ثم نبطئك؟
هل سنكون بمثابة مكابحك؟‬

1136
01:09:29,240 --> 01:09:31,080
‫أجل لذا واصلا القيادة نحوي‬

1137
01:09:31,680 --> 01:09:33,560
‫مع الضغط على المكابح سنحاول إيقافها ‬

1138
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
‫تبا ‬

1139
01:09:37,320 --> 01:09:38,960
‫يا شباب تقدما ‬

1140
01:09:41,040 --> 01:09:42,120
‫علم ‬

1141
01:09:43,800 --> 01:09:45,680
‫إن أفلح هذا ستكون معجزة ‬

1142
01:09:48,440 --> 01:09:51,240
‫جاريا سرعتي ‬

1143
01:09:51,760 --> 01:09:53,120
‫نجاري سرعتك ‬

1144
01:09:56,560 --> 01:09:58,160
‫القيادة إلى الداخل ‬

1145
01:10:05,400 --> 01:10:07,200
‫حسنا لتضغطا على المكابح ‬

1146
01:10:07,280 --> 01:10:08,680
‫الضغط على المكابح ‬

1147
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
‫حسنا هذا يفلح ‬

1148
01:10:13,560 --> 01:10:15,680
‫خزان وقودي هناك بالأسفل لذا أنا ‬

1149
01:10:16,440 --> 01:10:18,960
‫لقد أفلح الأمر أفلح قليلا ‬

1150
01:10:19,840 --> 01:10:22,280
‫حسنا وقعت حادثة صغير هنا ‬

1151
01:10:24,240 --> 01:10:26,240
‫تبا أفلح ذلك توقفت ‬

1152
01:10:26,320 --> 01:10:28,280
‫لكن يتعين عليك الآن
أن تعيدها إلى الوضع المحايد ‬

1153
01:10:28,320 --> 01:10:29,800
‫كيف أدخل؟‬

1154
01:10:29,920 --> 01:10:31,040
‫لا أعرف ‬

1155
01:10:31,160 --> 01:10:32,760
‫ثمة سلم في المؤخرة انزل على السلم ‬

1156
01:10:32,840 --> 01:10:35,320
‫ ثمة سلم
كلا ينبغي أن نوقفه ‬

1157
01:10:35,360 --> 01:10:37,200
‫أحاول الإفلات ‬

1158
01:10:37,600 --> 01:10:39,120
‫ضغطت بقدمي بشدة على المكابح ‬

1159
01:10:39,920 --> 01:10:41,800
‫إن أفلتناها ستنطلق ‬

1160
01:10:41,920 --> 01:10:42,920
‫أسرع ‬

1161
01:10:47,000 --> 01:10:48,160
‫صحيح في المؤخرة ‬

1162
01:10:48,240 --> 01:10:50,160
‫ينبغي أن تكون النافذة مصطفة مع مقدمتك ‬

1163
01:10:50,240 --> 01:10:51,576
‫ اثبت على ذلك
استخدم مقعد المشرب ‬

1164
01:10:51,600 --> 01:10:53,360
‫عد إلى المؤخرة حيث النوافذ ‬

1165
01:10:57,120 --> 01:10:58,960
‫كلا لا أستطيع ‬

1166
01:10:59,040 --> 01:11:01,040
‫ ماذا تعني بأنك لا تستطيع؟
لا أستطيع فعلها ‬

1167
01:11:01,120 --> 01:11:02,400
‫ضع قدمك أولا ‬

1168
01:11:02,520 --> 01:11:03,320
‫ هاموند ‬

1169
01:11:03,400 --> 01:11:04,320
‫ماذا؟‬

1170
01:11:04,400 --> 01:11:06,200
‫نحتاج إلى هاموند إنه ضئيل الحجم ‬

1171
01:11:06,280 --> 01:11:08,880
‫لا يمكنه المرور عبر النافذة
لا أستطيع رفع قدمي عن المكابح ‬

1172
01:11:08,960 --> 01:11:12,080
‫كلا لكنني أرجو من الرب أن تثبت مكابح يدي
لأنها لو تحركت سينتهي الأمر ‬

1173
01:11:12,200 --> 01:11:13,976
‫ أين النافذة؟
لا أستطيع المرور من النافذة ‬

1174
01:11:14,000 --> 01:11:16,520
‫ادخل إلى هناك هل يمكنك وضعها
اجعلها في وضع الصف فحسب ‬

1175
01:11:16,600 --> 01:11:17,600
‫أطفئها ‬

1176
01:11:19,000 --> 01:11:22,040
‫ ماذا تفعل؟
أدخل هذا لأسهل الأمر انظر ‬

1177
01:11:22,120 --> 01:11:23,200
‫صحيح كانت تلك هي مشكلتي ‬

1178
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
‫أجل ‬

1179
01:11:24,880 --> 01:11:25,960
‫فعلت ذلك ‬

1180
01:11:27,840 --> 01:11:28,880
‫أمر بصعوبة ‬

1181
01:11:30,640 --> 01:11:31,760
‫ صحيح حسنا
بسرعة ‬

1182
01:11:36,600 --> 01:11:37,600
‫محايد ‬

1183
01:11:38,840 --> 01:11:40,160
‫ هل فعلها؟
أجل ‬

1184
01:11:40,240 --> 01:11:41,600
‫ محايد أوقفته
رباه ‬

1185
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
‫أحسنت ‬

1186
01:11:44,040 --> 01:11:45,080
‫كلا ‬

1187
01:11:46,560 --> 01:11:47,560
‫ هاموند ؟
ماذا؟‬

1188
01:11:47,640 --> 01:11:52,120
‫هل تدرك كم كان خزان الوقود
قريبا من قضبان هيكلي؟‬

1189
01:11:52,200 --> 01:11:53,240
‫قريب جدا ‬

1190
01:11:53,320 --> 01:11:55,560
‫كان يمكن أن تنفجر إلى أشلاء أيها المغفل ‬

1191
01:11:57,240 --> 01:11:58,320
‫من المغفل؟‬

1192
01:11:58,360 --> 01:11:59,376
‫ماذا تعني بسؤالك من المغفل؟ ‬

1193
01:11:59,400 --> 01:12:01,000
‫إنه أنت لماذا حدث هذا؟‬

1194
01:12:01,080 --> 01:12:03,216
‫لم يكن ثمة عيب في مركبتي
ولم يكن ثمة عيب في مركبته و ‬

1195
01:12:03,240 --> 01:12:04,960
‫ماذا تعني بأنه لا عيب في مركبتك؟‬

1196
01:12:05,040 --> 01:12:07,200
‫ ليس لديك زجاج أمامي
أعرف لكنها كانت تسير ‬

1197
01:12:07,280 --> 01:12:08,360
‫كنت أسيطر عليها ‬

1198
01:12:08,440 --> 01:12:10,320
‫كنت خلف المقود
وكان بوسعي استخدام الدواسات ‬

1199
01:12:10,400 --> 01:12:12,160
‫ كنت مسيطرا
كلا لم تكن كذلك ‬

1200
01:12:12,240 --> 01:12:13,960
‫ على المقود كنت كذلك
هذا عبقري ‬

1201
01:12:14,040 --> 01:12:16,080
‫أنقذناك من الموت تحطما على جبل ناء ‬

1202
01:12:16,160 --> 01:12:18,600
‫ لا أستطيع الخروج
وهكذا تعبر عن عرفانك لنا؟‬

1203
01:12:18,680 --> 01:12:20,720
‫كنت مستعدا للقيادة في دوائر‬

1204
01:12:20,800 --> 01:12:21,896
‫ حتى ينفد منها الوقود
النجدة ‬

1205
01:12:21,920 --> 01:12:22,840
‫ما الخطب؟‬

1206
01:12:22,920 --> 01:12:24,760
‫لا أستطيع الخروج انحشرت ‬

1207
01:12:25,080 --> 01:12:26,120
‫كانت هذه غلطة ‬

1208
01:12:27,800 --> 01:12:28,840
‫ماذا فعل؟‬

1209
01:12:29,680 --> 01:12:31,160
‫هذا لا أستطيع ‬

1210
01:12:31,680 --> 01:12:32,840
‫ لأن
فيم كنت تفكر؟‬

1211
01:12:32,920 --> 01:12:33,960
‫ساقي على الزجاج ‬

1212
01:12:35,680 --> 01:12:37,400
‫هذا يوم سخيف ‬

1213
01:12:37,840 --> 01:12:41,000
‫لنرى ما يمكن عمله لإنقاذ هذا الموقف ‬

1214
01:12:41,560 --> 01:12:42,936
‫عجبا هذا أمر مثير للاهتمام صحيح؟‬

1215
01:12:42,960 --> 01:12:44,280
‫ سأجلس فحسب وأفكر
كلا ‬

1216
01:12:44,320 --> 01:12:45,440
‫في الواقع ثمة أريكة هنا ‬

1217
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
‫ركبتاي محشورتان في النافذة ‬

1218
01:12:46,840 --> 01:12:47,880
‫تؤلماني بشدة ‬

1219
01:12:48,320 --> 01:12:50,080
‫كيف فعلت ذلك؟ لماذا لم تمر بساقيك أولا؟‬

1220
01:12:50,160 --> 01:12:52,680
‫ ذلك ما كنت سأفعله
لم أستطع لأنها أعلى ‬

1221
01:12:52,760 --> 01:12:54,656
‫ إن أمكنك فحسب
ألم تستطع أن تأخذ كرسي مشرب معك؟‬

1222
01:12:54,680 --> 01:12:56,760
‫هل يسعني القول فحسب
إن هذه العطلة غير مجدية ‬

1223
01:12:56,840 --> 01:13:00,560
‫ كلا
لم لا نواجه الحقائق فحسب؟‬

1224
01:13:01,560 --> 01:13:03,280
‫المركبات الترفيهية ليست جيدة ‬

1225
01:13:03,560 --> 01:13:04,360
‫إنها ليست جيدة ‬

1226
01:13:04,440 --> 01:13:06,560
‫لذا لم لا نقيم سباق تدمير؟‬

1227
01:13:07,160 --> 01:13:08,440
‫ والآن لنتمهل
ماذا؟‬

1228
01:13:08,560 --> 01:13:10,296
‫أجل ليست فكرة سيئة
لأن نصف مركبتي قد تدمر بالفعل ‬

1229
01:13:10,320 --> 01:13:12,960
‫أجل وتحطم جزء كبير من مركبتي
لأنه كسر النافذة ‬

1230
01:13:13,040 --> 01:13:15,000
‫أجل لكن مركبتي سليمة تماما ‬

1231
01:13:15,080 --> 01:13:17,120
‫لم يصبها أي عطب لن أدمرها ‬

1232
01:13:17,200 --> 01:13:18,960
‫إذن ستفوز لديك فرصة أكبر للفوز ‬

1233
01:13:19,040 --> 01:13:21,000
‫إليك ما سأقول سنجري تصويتا ‬

1234
01:13:32,400 --> 01:13:37,600
‫صحيح وجدنا 3 أشخاص آخرين لا يقلون عنا
شعورا بخيبة الأمل في مركباتهم الترفيهية ‬

1235
01:13:37,680 --> 01:13:38,840
‫والقواعد بسيطة جدا ‬

1236
01:13:39,440 --> 01:13:41,840
‫آخر مركبة تظل تعمل هي الفائزة ‬

1237
01:13:43,280 --> 01:13:48,320
‫فور أن ركبنا مركباتنا الترفيهية
المعدلة للسباق أصبحنا مستعدين للانطلاق ‬

1238
01:13:49,000 --> 01:13:51,640
‫هذه فكرة غبية لا أوافق عليها ‬

1239
01:13:51,840 --> 01:13:55,040
‫إنها مدمرة بلا طائل
وأنا أحب شاحنتي الصغيرة حقا ‬

1240
01:13:56,000 --> 01:13:58,120
‫هذه استراتيجيتي لخط البداية ‬

1241
01:13:58,560 --> 01:14:00,760
‫مع إشارة الانطلاق
سأنحرف يمينا بقوة وأصدم جيمس ‬

1242
01:14:01,560 --> 01:14:06,240
‫أريده أن يصبح علامة على غطاء المحرك
عندما أصل إلى الزاوية الأولى ‬

1243
01:14:06,880 --> 01:14:09,080
‫لا يدرك أن النافذة سقطت
من مركبته الترفيهية‬

1244
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
‫وأستطيع سماع كل ما يقوله ‬

1245
01:14:28,240 --> 01:14:29,720
‫دعونا ننتهي من هذا هلا نفعل؟‬

1246
01:14:32,200 --> 01:14:33,280
‫انتهيت من ذلك الواحد ‬

1247
01:14:40,160 --> 01:14:41,960
‫من الواضح أنني لا أقود على السقف ‬

1248
01:14:42,880 --> 01:14:44,920
‫أظن ذلك سيكون غير حكيم ‬

1249
01:14:46,560 --> 01:14:47,800
‫أضيق الخناق على المرحاض ‬

1250
01:14:49,000 --> 01:14:50,240
‫ها هو ذا ‬

1251
01:14:51,360 --> 01:14:53,160
‫صدمني بشدة ‬

1252
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
‫أستدير يمينا ‬

1253
01:15:13,680 --> 01:15:14,600
‫نلت منه ‬

1254
01:15:14,680 --> 01:15:15,960
‫تم صدمي ثانية ‬

1255
01:15:16,920 --> 01:15:17,960
‫سافل ‬

1256
01:15:19,840 --> 01:15:23,440
‫في هذه الأثناء في شاحنة هاموند
كان ثمة تغير في المزاج ‬

1257
01:15:28,760 --> 01:15:31,000
‫حسنا أسحب كلامي هذا ممتع حقا ‬

1258
01:15:35,240 --> 01:15:37,040
‫لدي أقوى مركبة هنا ‬

1259
01:15:38,360 --> 01:15:39,520
‫أنا واثق من ذلك ‬

1260
01:15:44,720 --> 01:15:45,960
‫سأقوم بمهاجمة جيريمي ‬

1261
01:15:48,360 --> 01:15:49,720
‫انخلعت مصابيحي ‬

1262
01:15:52,560 --> 01:15:55,240
‫أغلق علي الطريق تماما ‬

1263
01:15:55,320 --> 01:15:57,160
‫لا أستطيع النظر من فوق غطاء محركي ‬

1264
01:16:02,080 --> 01:16:04,320
‫انخلع غطاء محرك هاموند تماما ‬

1265
01:16:05,960 --> 01:16:11,320
‫إلا أن تغير شكل شاحنته إلى ما تشبه شاحنة
ماد ماكس جعلها سلاحا أشد فتكا ‬

1266
01:16:11,600 --> 01:16:12,680
‫ها نحن نتصادم ‬

1267
01:16:16,920 --> 01:16:18,120
‫هذا وحشي ‬

1268
01:16:19,320 --> 01:16:20,680
‫بابي ‬

1269
01:16:28,040 --> 01:16:29,040
‫تعرضت للصدم ‬

1270
01:16:30,160 --> 01:16:31,640
‫تعرضت للصدم مجددا ‬

1271
01:16:33,960 --> 01:16:35,840
‫أنا محاصر من الأمريكيين ‬

1272
01:16:38,080 --> 01:16:42,880
‫في هذا التوقيت لاحظت شيئا
حيال هؤلاء الأمريكيين ‬

1273
01:16:43,360 --> 01:16:44,400
‫مهلا ‬

1274
01:16:45,320 --> 01:16:46,600
‫إنه ذلك الشخص ‬

1275
01:16:47,320 --> 01:16:49,200
‫إنه الشخص الذي كان يتابعنا ‬

1276
01:16:50,640 --> 01:16:51,680
‫ماذا يفعل؟‬

1277
01:16:53,880 --> 01:16:55,160
‫كلا أتعرض للدفع ‬

1278
01:16:59,520 --> 01:17:02,800
‫نتعرض للإبادة على يد
الأمريكيين المتبقيين ‬

1279
01:17:09,000 --> 01:17:10,680
‫مع احتدام المنافسة ‬

1280
01:17:16,080 --> 01:17:18,560
‫قررت أن أستهدف الشاحنة الترفيهية الأكبر ‬

1281
01:17:19,800 --> 01:17:21,960
‫هل تريد الدمار؟ لتحظ ببعضه ‬

1282
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
‫مهلا أعاني من تسريب ‬

1283
01:17:39,360 --> 01:17:42,200
‫كلا أسرب السوائل ‬

1284
01:17:46,520 --> 01:17:48,840
‫بعد تعرضه للصدم الوحشي الواحد تلو الآخر ‬

1285
01:17:50,400 --> 01:17:52,520
‫انهار خصمي في نهاية المطاف ‬

1286
01:17:54,800 --> 01:17:57,800
‫لكن المعركة أصابتني بجروح بالغة ‬

1287
01:17:58,720 --> 01:18:01,080
‫هذا لا يسير في صالح شاحنتي الصغيرة ‬

1288
01:18:01,200 --> 01:18:03,200
‫أظن أن محركي ربما يعاني ‬

1289
01:18:10,400 --> 01:18:13,720
‫سار ذلك على نحو غير موات بالنسبة إلي
انخلعت العجلة الآن ‬

1290
01:18:14,880 --> 01:18:18,040
‫أنا في وضع سيئ فقدت التوجيه ‬

1291
01:18:21,400 --> 01:18:22,760
‫انتهى أمر هاموند ‬

1292
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
‫والآن تبقى 3 منا فقط ‬

1293
01:18:28,000 --> 01:18:29,120
‫هيا ‬

1294
01:18:29,200 --> 01:18:30,280
‫اصدم جيمس ‬

1295
01:18:30,960 --> 01:18:32,040
‫سرعة صدم ‬

1296
01:18:42,000 --> 01:18:43,120
‫أيها الوغد ‬

1297
01:18:43,560 --> 01:18:44,880
‫ ماي يصطدم بالجدار ‬

1298
01:18:44,960 --> 01:18:47,200
‫يصطدم بالجدار وينتهي أمره ‬

1299
01:18:47,320 --> 01:18:50,600
‫لم يتبق سواي وهذا الرجل الغريب ‬

1300
01:18:51,280 --> 01:18:53,000
‫سأنال منك أيها الوغد ‬

1301
01:19:00,320 --> 01:19:01,320
‫نل منه ‬

1302
01:19:02,200 --> 01:19:03,280
‫أنال منه ‬

1303
01:19:07,720 --> 01:19:08,760
‫رباه ‬

1304
01:19:10,760 --> 01:19:12,400
‫سآتي بكل قوة ‬

1305
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
‫أجل ‬

1306
01:19:25,440 --> 01:19:26,760
‫أجل ‬

1307
01:19:27,320 --> 01:19:30,800
‫انتصرت المركبة الترفيهية القارب العتية ‬

1308
01:19:31,880 --> 01:19:33,320
‫لا شيء آخر يعمل ‬

1309
01:19:35,520 --> 01:19:36,640
‫أجل ‬

1310
01:19:37,360 --> 01:19:39,600
‫أحسنت إنه انتصار مجيد ‬

1311
01:19:39,680 --> 01:19:41,080
‫ حقا إنه كذلك
أجل إنه كذلك ‬

1312
01:19:41,240 --> 01:19:44,720
‫وأظننا أثبتنا
أنه لو كان ينبغي أن تمتلك مركبة ترفيهية ‬

1313
01:19:44,800 --> 01:19:47,560
‫فلا بد أن تكون شيفروليه بيس آرو ‬

1314
01:19:47,640 --> 01:19:48,840
‫ أجل
أجل بالفعل ‬

1315
01:19:49,000 --> 01:19:50,680
‫جيد تهانينا أحسنت جدا ‬

1316
01:19:50,760 --> 01:19:51,880
‫ في هذه الأثناء
ماذا؟‬

1317
01:19:51,960 --> 01:19:53,920
‫ينبغي أن نعسكر الليلة ‬

1318
01:19:54,000 --> 01:19:56,680
‫في تلك لذا أقترح أن نذهب إلى هناك ‬

1319
01:19:56,760 --> 01:19:57,960
‫أظنها فكرة ممتازة ‬

1320
01:19:58,040 --> 01:19:59,816
‫ ذلك كل ما تستطيع تدبره أجل
أقرب مكان ممكن أجل ‬

1321
01:19:59,840 --> 01:20:00,720
‫يمكننا الذهاب إلى حانتك ‬

1322
01:20:00,800 --> 01:20:02,400
‫لا تتوقع الحصول على مشروب صحيح؟‬

1323
01:20:02,520 --> 01:20:04,120
‫ لم لا؟
جرى تدمير الحانة ‬

1324
01:20:04,200 --> 01:20:05,040
‫ حقا؟
أجل ‬

1325
01:20:05,160 --> 01:20:07,600
‫ لأنها اصطدمت بجدار
أجل يحدث ذلك كثيرا هذه الأيام ‬

1326
01:20:08,520 --> 01:20:09,600
‫كدت أنسى ‬

1327
01:20:10,120 --> 01:20:12,440
‫هل تعرفان ذلك الشخص الذي كان يتبعنا
منذ وصلنا إلى هنا؟‬

1328
01:20:12,560 --> 01:20:13,680
‫ كلا
كلا ‬

1329
01:20:13,760 --> 01:20:14,936
‫الشخص الذي يرتدي أزياء السباقات ‬

1330
01:20:14,960 --> 01:20:15,960
‫ كلا
كلا ‬

1331
01:20:16,120 --> 01:20:17,040
‫هل ما زلتما لم ترياه؟‬

1332
01:20:17,120 --> 01:20:18,120
‫ كلا
كلا ‬

1333
01:20:18,160 --> 01:20:19,680
‫لقد رأيتماه لأنه كان يقود تلك ‬

1334
01:20:19,760 --> 01:20:21,600
‫ حقا؟
أجل لكنه مات الآن ‬

1335
01:20:21,680 --> 01:20:23,520
‫ جيد على أي حال
والآن لن يتبعنا‬

1336
01:20:23,600 --> 01:20:25,520
‫ بعد الآن لأنني قلبته
حسنا جيد ‬

1337
01:20:25,600 --> 01:20:28,880
‫يمكنك أن تحكي لنا عن ذلك
أمام كأس من الماء هذا المساء ‬

1338
01:20:30,080 --> 01:20:32,160
‫بعد انتهاء سباقنا مع الشيطان ‬

1339
01:20:33,440 --> 01:20:35,800
‫غلبنا النعاس سريعا في تلك الليلة ‬

1340
01:20:35,920 --> 01:20:41,239
‫سعداء لعلمنا
أن فظاعة عطلتنا بالمركبة الترفيهية انتهت ‬

