1
00:00:22,900 --> 00:00:25,220
. أطفئ هذه السجائر

2
00:00:30,700 --> 00:00:32,740
من الذى جاء يا بيترو ؟
! لنذهب و نرى

3
00:00:32,940 --> 00:00:34,660
. أفتح

4
00:00:34,764 --> 00:00:38,081
<font color=#FFFF00>بــعــد عـــــام{\pos(320,165)}</font>

5
00:00:34,900 --> 00:00:36,460
. هناك الممثلين الصامتين

6
00:00:36,660 --> 00:00:38,100
.مرحباً ، صباح الخير

7
00:00:38,300 --> 00:00:39,820
. مرحباً " بيترو " الصغير

8
00:00:40,020 --> 00:00:41,860
. أزورا " سعيدة لرؤيتك " -
. " فاليريا " -

9
00:00:42,060 --> 00:00:43,780
تفضلي بالدخول

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,260
. حبيبي ، لنذهب لنرى المسبح

11
00:00:46,460 --> 00:00:48,260
. من هنا -
. شكراً -

12
00:00:49,340 --> 00:00:50,980
. أنظر ، هذا أبوك

13
00:00:52,140 --> 00:00:54,220
. جينارو " ، هذه منظمة الحفلة "

14
00:00:54,420 --> 00:00:55,660
. " سعيد لرؤيتك ، " جينارو سافاستانو

15
00:00:55,860 --> 00:00:57,860
. " فاليريا " ، " عيد ميلاد الأحلام "

16
00:00:58,060 --> 00:00:59,900
ما هى العروض المتوفرة ؟

17
00:01:00,100 --> 00:01:03,900
، هناك الألعاب القابلة للنفخ  ، غزل البنات
... المسرحيات الصامتة ، المهرجين

18
00:01:04,100 --> 00:01:06,580
. كل ما تريدينه -
. سنأخذ كل شئ -

19
00:01:06,780 --> 00:01:08,340
. يجب أن تكون حفلة مجنونة

20
00:01:08,540 --> 00:01:09,940
كم طفلاً معه بالفصل ؟

21
00:01:10,140 --> 00:01:11,140
25

22
00:01:11,340 --> 00:01:14,180
لدينا دعوات جاهزة
. إذا كنتِ مهتمة

23
00:01:15,300 --> 00:01:17,660
. علي الرغم من ذلك سنحتاج 100 دعوة -
. حسنا -

24
00:01:17,860 --> 00:01:19,540
ماذا سنفعل بمائة دعوة ؟

25
00:01:19,740 --> 00:01:22,780
. يجب أن ندعو المدرسة كلها ، الحى

26
00:01:22,980 --> 00:01:25,340
. يجب أن يكون حفل عملاق -
. صحيح -

27
00:01:25,740 --> 00:01:27,900
حبيبي ، هل تحب هذه الدعوات ؟

28
00:01:28,100 --> 00:01:29,980
.... طلب أخير فقط

29
00:01:30,180 --> 00:01:33,540
لا تجعلي الفتيات يرتدون هكذا
. سيفزعون الأطفال

30
00:01:34,060 --> 00:01:35,180
. لا تقلق

31
00:01:35,380 --> 00:01:38,460
. ربما شئ أكثر حيوية

32
00:01:39,500 --> 00:01:41,260
. سأصطحبهم للخارج -
. نعم -

33
00:01:41,820 --> 00:01:43,820
. شكراً ، إلي اللقاء -
. إلي اللقاء -

34
00:01:45,300 --> 00:01:48,100
. سنلبسهم مثل المهرجين -
. أحسنت -

35
00:01:58,480 --> 00:02:04,500
<font color=#FFA8AA>  " غومورا "{\pos(190,200)}</font>

36
00:01:58,480 --> 00:02:04,500
<font color=#51D5DB>الموسم الرابع : الحلقة الثانية</font>

37
00:02:16,380 --> 00:02:18,900
" . جينارو " ، هذا " ألبرتو ريستا "

38
00:02:20,220 --> 00:02:22,620
. لقد بنا جده نصف نابولي

39
00:02:22,820 --> 00:02:26,380
. و هو و أبيه والبقية -
. ميجيل " يحب المبالعة " -

40
00:02:26,580 --> 00:02:28,660
. أنا أطلعت علي سيرتك الذاتية

41
00:02:30,260 --> 00:02:33,380
لكننا لا نتعرف على الناس
من خلال الأسطونات، أليس كذلك ؟

42
00:02:34,260 --> 00:02:36,060
. أنت محق

43
00:02:36,620 --> 00:02:39,980
. عائلتي علمتني كيف أتحدث عن الحقائق

44
00:02:40,180 --> 00:02:43,380
... أنت شكلت تحالف لتحويل

45
00:02:43,580 --> 00:02:47,180
هذا المكان المهجور إلى....
. " أكبر مطار فى " كامبانيا

46
00:02:47,380 --> 00:02:49,700
. مشروع ضخم ، ضخم جداً

47
00:02:50,980 --> 00:02:54,460
نعم ، والشيء الوحيد الذي
. افتقده هو شخص مثلك

48
00:02:55,300 --> 00:02:57,140
. مقاول كبير

49
00:02:57,340 --> 00:03:00,900
الذى أنقذ شركة عائلته
. و الكثير من العمال

50
00:03:01,540 --> 00:03:03,380
. هذا يمنحك الشرف

51
00:03:05,340 --> 00:03:08,180
. لكنك الآن غارق فى الديون والبنوك تلاحقك

52
00:03:11,860 --> 00:03:15,460
لكن إذا قررت أن تقود هذا التحالف
. % فسأعطيك 15

53
00:03:16,900 --> 00:03:21,020
شكراً لك ، هذا عرض رائع
. لكن لا يمكنني القبول

54
00:03:21,660 --> 00:03:23,860
. البنوك تلاحقني

55
00:03:24,060 --> 00:03:27,220
. و أنا لا أملك المال فى هذه اللحظة لشراء الأسهم

56
00:03:27,420 --> 00:03:29,620
، علي كل سأعطيك المال

57
00:03:29,820 --> 00:03:33,020
وسوف ترده لى عندما تحلق
. طائراتنا فى الهواء

58
00:03:33,220 --> 00:03:35,180
على شرط واحد

59
00:03:35,380 --> 00:03:39,900
يجب أن يكون التوظيف والعمولات
. والعقود وفقًا للقانون

60
00:03:40,700 --> 00:03:42,940
. في مأمن من أي شخص

61
00:03:44,460 --> 00:03:48,100
ليست مشكلة
. أنا معتاد على اللعب النظيف

62
00:03:48,300 --> 00:03:49,660
. أحسنت

63
00:03:50,860 --> 00:03:53,500
حسناً " ألبرتو " أعتقد أنه حان الوقت
. لأدعوك بأسمك

64
00:05:05,980 --> 00:05:07,940
! أيها الحمقى ، أرحلوا من هنا

65
00:05:08,140 --> 00:05:11,220
أيها الحمقى الملاعين
! عودوا من حيث أتيتم

66
00:05:11,420 --> 00:05:14,140
! أرحلوا من هنا ، أيها الأوغاد

67
00:05:14,340 --> 00:05:15,900
! يا قطع القذارة

68
00:05:16,100 --> 00:05:17,940
! عودوا إلى المجاري

69
00:05:18,140 --> 00:05:19,500
! أرحلوا من هنا

70
00:05:26,660 --> 00:05:27,780
.... حبيبتي

71
00:05:27,980 --> 00:05:30,540
. أبي لقد عادت الرائحة الكريهه

72
00:05:33,420 --> 00:05:35,700
أتعرفين ماذا سنفعل ؟

73
00:05:37,020 --> 00:05:38,780
. سنغلق هذا

74
00:06:31,020 --> 00:06:32,260
. " ماريا "

75
00:06:34,180 --> 00:06:35,820
لماذا لم تكوني في السرير؟

76
00:06:36,020 --> 00:06:38,660
، " أنا بخير يا " جيوفاني
لماذا أكون فى السرير ؟

77
00:06:39,460 --> 00:06:41,060
. مرحباً يا حبيبتي

78
00:06:42,060 --> 00:06:44,580
! كم هي جميلة هذه الزهور
هل ألتقطيها بنفسك ؟

79
00:06:44,980 --> 00:06:46,940
ماذا يوجد في هذه الحقيبة ؟

80
00:06:49,740 --> 00:06:51,740
هل هناك لعب ؟

81
00:06:53,820 --> 00:06:55,580
. دعيني أري

82
00:07:04,020 --> 00:07:06,220
متى سيحضروا النتائج ؟

83
00:07:17,940 --> 00:07:20,780
هل أخبروك بأي شئ ؟ -
. لقد حصلت عليهم  بالفعل -

84
00:07:21,620 --> 00:07:23,020
و ماذا بعد ؟

85
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
. لقد حصلت عليهم اليوم

86
00:07:28,940 --> 00:07:31,580
. سأعود للمنزل -
كيف يمكن هذا ؟ -

87
00:07:31,780 --> 00:07:33,580
هل ستعودين حقاً للمنزل ؟

88
00:07:33,780 --> 00:07:36,060
أكيد ! هل أنت سعيدة يا عزيزتي ؟

89
00:07:59,620 --> 00:08:01,500
." ألبرتو " -
. " مرحباً " جينارو -

90
00:08:03,340 --> 00:08:06,380
و الآن ؟ -
. هذا يعطي أنطباعاً جيداً -

91
00:08:08,260 --> 00:08:10,740
. سأريك البقية ، هيا

92
00:08:17,020 --> 00:08:19,460
. هنا ، لا يزال العمل جارياً

93
00:08:20,140 --> 00:08:21,380
... مع ذلك

94
00:08:22,500 --> 00:08:24,460
. هذا مكتبك

95
00:08:24,660 --> 00:08:27,940
! رائع
. لا استطيع الانتظار حتى أبدأ

96
00:08:28,140 --> 00:08:30,100
. سأريك البقية

97
00:08:31,300 --> 00:08:33,180
هل رأيت قائمة الرجال الذي أرسلتها لك؟

98
00:08:33,380 --> 00:08:35,140
. لديهم جميعاً سير ذاتية ممتازة

99
00:08:35,340 --> 00:08:37,660
. عندها فقط يمكننا الفوز ، مع الأفضل

100
00:08:40,060 --> 00:08:42,260
. و هذا هو المشروع

101
00:08:45,500 --> 00:08:47,260
أنظر لهذه الأراضي ؟

102
00:08:47,460 --> 00:08:50,140
يجب أن نشتريها قبل أن نشرع فى التخطيط للمطار

103
00:08:50,340 --> 00:08:53,300
وكم لدينا من الوقت
حتى نطرح الأستثمار ؟

104
00:08:53,500 --> 00:08:55,460
. حتى نهاية الشهر -
يجب أن نعجل بالأمر . -

105
00:08:55,660 --> 00:08:58,700
. أريد أن أطلب منك شئ -
. أخبرني -

106
00:08:59,100 --> 00:09:02,140
هناك شخص كان بجانبي دائما

107
00:09:02,340 --> 00:09:05,260
. شابة كفء و أمينة

108
00:09:05,460 --> 00:09:08,500
أتمنى أن تكون بجانبي
. فى هذا المشروع أيضاً

109
00:09:08,780 --> 00:09:10,980
! ما المشكلة
. عرفني بها

110
00:09:15,340 --> 00:09:16,820
. " مرحباً ، " تزينا

111
00:09:17,420 --> 00:09:19,300
، " تزينا بلومبو "
" جينارو سافاستانو ".

112
00:09:19,860 --> 00:09:22,300
. سعيدة جداً بلقائك -
. من دواعي سروري -

113
00:09:22,500 --> 00:09:23,780
. تفضلوا

114
00:09:28,860 --> 00:09:30,020
.... و الآن

115
00:09:30,540 --> 00:09:33,380
. تخرجت " تزينا " من لندن مع مرتبة الشرف

116
00:09:33,580 --> 00:09:37,100
و بعد ذلك مباشرة
. بدأت بالعمل معى

117
00:09:38,300 --> 00:09:39,740
.... " كما تعلم يا " ألبرتو

118
00:09:40,140 --> 00:09:42,140
، الكثير من الشباب خاصة الأذكياء

119
00:09:42,340 --> 00:09:44,100
. ذهبوا للدراسة بالخارج

120
00:09:44,860 --> 00:09:47,820
لأنه في هذا البلاد القذرة
. ليس لديهم أي فرص

121
00:09:48,580 --> 00:09:52,220
و لكنك عدت إلي هنا للقتال
. و هذا يتطلب شجاعة

122
00:09:55,740 --> 00:09:59,020
. ما قدمته لنا هو فرصة عظيمة

123
00:09:59,380 --> 00:10:03,180
إذا كان يمكنني البقاء الى جانبك
. فإن الشجاعة قد آتت أكلها

124
00:10:12,100 --> 00:10:14,420
..... أحسنت ، يا حبيبي . يدك

125
00:10:16,140 --> 00:10:17,900
. يدك الأخرى

126
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
. أحسنت

127
00:10:23,940 --> 00:10:26,460
ما الأمر يا جينارو ؟
! أنت شارد الذهن

128
00:10:27,900 --> 00:10:30,900
كنت أفكر بما سيحدث
. عندما يكبر

129
00:10:31,940 --> 00:10:34,620
. بعدما يدرس في لندن أو أمريكا

130
00:10:37,900 --> 00:10:40,420
بما سيفكر الناس حينما
. يسمعون لقب عائلته

131
00:10:40,620 --> 00:10:42,260
و ماذا سيقولون ؟

132
00:10:43,260 --> 00:10:46,700
" هذا  " بيترو سافاستانو
! الموسيقار العظيم

133
00:10:47,100 --> 00:10:49,780
..... أو المهندس ، أو المعماري

134
00:10:49,980 --> 00:10:52,100
أو رائد الفضاء ؟ ماذا يا " بيترو " ؟

135
00:10:52,620 --> 00:10:54,860
هل تريد أن تصبح رائد فضاء يا حبيبي ؟

136
00:10:58,700 --> 00:11:00,620
. هذا ما يجب أن يقولوه

137
00:11:02,620 --> 00:11:04,940
هل أنت جاهز ؟ سنذهب للمدرسة ؟

138
00:11:26,500 --> 00:11:28,700
هل هذه الأغنية التي تحبيها ؟

139
00:11:30,260 --> 00:11:31,780
هذه هى ، أليس كذلك ؟

140
00:11:33,900 --> 00:11:35,020
كيف ذلك ؟

141
00:11:35,220 --> 00:11:37,940
. أنا أرقص إذا كنت بجوارك

142
00:11:38,700 --> 00:11:43,460
. أنا أرقص دون أن أفكر بأني أفتقدك

143
00:11:43,660 --> 00:11:47,020
. لا أريد أن أصدق أنني فقدتك

144
00:11:47,220 --> 00:11:49,660
.... إذا فقدتك

145
00:11:56,660 --> 00:11:58,580
أراك لاحقاً ؟

146
00:11:58,780 --> 00:12:00,140
أنت لن تأتي اليوم حتى ؟

147
00:12:00,340 --> 00:12:01,660
. في المرة القادمة

148
00:12:03,660 --> 00:12:04,940
. حيي أبوك

149
00:12:05,420 --> 00:12:06,860
. كن جيداً

150
00:12:07,060 --> 00:12:09,380
. أراك لاحقاً -
. مع السلامة -

151
00:12:10,660 --> 00:12:12,820
. لنذهب ، أعطني يدك

152
00:12:35,780 --> 00:12:37,020
! " مرحبا ، " أناكيارا

153
00:12:37,300 --> 00:12:39,420
.صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

154
00:12:39,940 --> 00:12:41,380
. جيد

155
00:12:41,580 --> 00:12:45,180
. إذا كنت تحتاج أي شيء ، فنحن هنا -
. شكرا ، " ماريا " ستكون سعيدة -

156
00:12:46,700 --> 00:12:49,060
الآن " آناكيارا " هل كل شئ جيد ؟

157
00:12:51,660 --> 00:12:53,620
. هل أنجزت فروضك ؟ لنذهب

158
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
. جينارو -
ماذا بعد ؟ -

159
00:13:03,940 --> 00:13:07,580
أنظر ، لقد حصلنا علي نصف الأراضى
. في غضون أيام قليلة

160
00:13:09,340 --> 00:13:12,780
و البقية ؟ -
. مازالت المفاوضات جارية -

161
00:13:12,980 --> 00:13:16,420
، للإلتزام بالجدول الزمني
بعد موافقتك ،

162
00:13:16,620 --> 00:13:18,740
. % أود زيادة العروض بمقدار 20

163
00:13:19,340 --> 00:13:20,780
. ممتاز

164
00:13:20,980 --> 00:13:23,540
أيمكنك الأهتمام بذلك ؟ -
. بالطبع ، فى الحال -

165
00:13:25,300 --> 00:13:28,180
. تعال ، لقد  أنجزت مخططات المشروع كله

166
00:13:31,940 --> 00:13:34,980
مواقف متعددة الطوابق
. مركز تسوق

167
00:13:36,700 --> 00:13:37,900
. لدينا الضوء الأخضر -
. و هذا هو الفندق -

168
00:13:38,100 --> 00:13:40,220
. % سنرفع عروضنا بمقدار 20

169
00:13:43,020 --> 00:13:45,260
. و هذه تحويله من الطريق السريع

170
00:13:45,460 --> 00:13:47,180
التي تنتهي عند المطار ؟

171
00:13:50,140 --> 00:13:51,780
. " أحسنت يا " ألبرتو

172
00:13:51,980 --> 00:13:54,180
هل لدينا شخص ما في مجلس المدينة ؟

173
00:13:54,380 --> 00:13:57,340
. نعم ، البلدية تريد بناء ملعب جديد

174
00:13:57,540 --> 00:13:59,660
. جيد ، لنعطيهم 200 ألف يورو حالاً

175
00:14:00,020 --> 00:14:03,100
جيد ، سيشعر الرجال
. فى الحال أننا نساندهم

176
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
. جيد

177
00:14:04,500 --> 00:14:07,060
وأخبرهم أيضاً أننا سنتخلي
.... عن المضاعة ثلاث مرات

178
00:14:07,260 --> 00:14:09,940
. لقيمة الأرض التي يضمنها لنا القانون

179
00:14:11,060 --> 00:14:14,580
لذا بهذا المال يمكنهم إنفاقه
. على المدارس أو الأسكان

180
00:14:15,940 --> 00:14:19,740
طوال سنين عملي
. لم أسمع شئ كهذا

181
00:14:22,740 --> 00:14:24,980
. لأننا التغيير

182
00:15:16,340 --> 00:15:17,620
. ألو

183
00:15:19,980 --> 00:15:21,460
. " مرحباً ، " ألبرتو

184
00:15:23,940 --> 00:15:25,660
. سأراك بعد قليل

185
00:15:44,660 --> 00:15:46,980
. " مرحباً " ألبرتو -
.  مرحباً " جينارو " ، تعال -

186
00:15:51,060 --> 00:15:52,940
أترى هذه الأرض ؟

187
00:15:53,380 --> 00:15:56,300
كومة القش عند  البيت الأبيض اللعين

188
00:15:57,020 --> 00:15:59,260
. المالك لا يريد أن يبيع

189
00:15:59,460 --> 00:16:01,420
كم عرضت ؟ -
. ثلاثمائة ألف -

190
00:16:01,620 --> 00:16:04,300
. ستة أضعاف قيمتها
. والغبي قال لا

191
00:16:05,300 --> 00:16:08,540
لايريد البيع من حيث مبدأ
. و ليست مسألة السعر

192
00:16:10,260 --> 00:16:11,820
. أنها دائما مسألة السعر

193
00:16:12,020 --> 00:16:15,660
خلاف ذلك فأنه هناك شيء وراء ذلك
. و عليك معرفتة

194
00:16:15,860 --> 00:16:19,060
أنت لم تفهم ، هذا ليس شيئاً
. يمكنني حله

195
00:16:19,260 --> 00:16:21,700
يجب أن تخيفه
. أستخدم أسلوب القوة

196
00:16:21,900 --> 00:16:23,660
، يجب أن يدرك أنه إذا لم يبع

197
00:16:23,860 --> 00:16:26,140
فإنه قد أرتكب أسوء شئ بحياته

198
00:16:39,700 --> 00:16:41,780
. لم أسمعك بشكل صحيح

199
00:16:42,780 --> 00:16:45,180
علي أي حال
هل أعطيتني أمراً ؟

200
00:16:46,980 --> 00:16:48,540
.... " لا ، " جينارو

201
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
. لكننا نحتاج هذه الأرض

202
00:18:47,820 --> 00:18:50,180
أتحتاج مساعدة ؟ هل أنت تائه ؟

203
00:18:50,740 --> 00:18:52,300
. كنت أبحث عنك

204
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
. " جينارو سافاستانو "

205
00:18:56,940 --> 00:18:58,780
. لدي عرض من أجلك

206
00:19:01,980 --> 00:19:04,620
إذا كنت واحد من الناس
، الذين يريدون شراء أرضي

207
00:19:04,820 --> 00:19:08,060
. لن أبيع ، لقد قلت ذلك فعلاً لأصدقائك

208
00:19:25,020 --> 00:19:27,420
. لدى أيضاً زوجة و أبن

209
00:19:38,620 --> 00:19:40,740
أخبروني أنه هناك عيادة فى البرازيل

210
00:19:40,940 --> 00:19:44,100
حيث أن السرطان لدى زوجتك
. يمكن معالجته

211
00:19:45,620 --> 00:19:48,380
بأقل من 300 ألف يورو يقومون
بزراعة الكبد

212
00:19:48,580 --> 00:19:49,860
. وكل شئ يحل

213
00:19:50,340 --> 00:19:52,620
إذا وقعت الأوراق
فكل شئ جاهز

214
00:19:52,820 --> 00:19:54,980
يمكننى أن أجعلك تسافر
. صباح الغد

215
00:19:56,860 --> 00:19:58,860
. ليس هناك أمل فى زوجتي

216
00:19:59,980 --> 00:20:02,100
.الطبيب كان واضح

217
00:20:02,860 --> 00:20:04,900
و ماذا كان يمكنه أن يقول غير ذلك ؟

218
00:20:05,180 --> 00:20:08,540
هل تعلم كم تكلف زراعة الكبد
فى مستشفي عامة ؟

219
00:20:09,300 --> 00:20:12,900
من لديه فرص قليلة لا يجرونها له

220
00:20:14,940 --> 00:20:18,100
من الأفضل أن تملك فرص قليلة على
ألا تملك أي فرص ؟

221
00:20:18,300 --> 00:20:19,860
. فكر بالأمر

222
00:20:23,580 --> 00:20:25,260
ستجدنى هنا .

223
00:20:26,620 --> 00:20:28,460
. لكن ليس إلي الأبد

224
00:20:34,020 --> 00:20:35,460
. مع السلامة

225
00:21:06,300 --> 00:21:07,780
. أمي

226
00:21:08,660 --> 00:21:10,220
. شكراً يا أمي

227
00:21:12,460 --> 00:21:14,220
. مرحباً يا  حبيبتي

228
00:21:15,460 --> 00:21:16,500
. مرحباً

229
00:21:16,700 --> 00:21:19,020
.حيي أمك بطريقة جيدة -
. تعال هنا -

230
00:21:19,220 --> 00:21:20,940
. ماريا " تمهلي "

231
00:21:21,580 --> 00:21:23,340
ماريا "، ماذا تفعلين ؟ "

232
00:21:23,980 --> 00:21:26,780
، طالما أنا هنا
. سآخذ أبنتي بين ذراعي

233
00:21:49,060 --> 00:21:51,100
. دعيني أحصل على قبلة صغيرة -
. أجل -

234
00:21:51,700 --> 00:21:55,620
. لنذهب لأكل البيتزا -
. نعم ، لنذهب إلى مطعم للبيتزا -

235
00:22:27,360 --> 00:22:30,040
. ها هو حذائك -
. شكراً -

236
00:22:45,120 --> 00:22:47,240
. " عليك أن تجد زوجة أخرى يا " جيوفاني

237
00:22:47,440 --> 00:22:50,920
، امرأة جيدة
. الطفل يحتاج الى أم

238
00:22:51,120 --> 00:22:53,000
ماذا تقولي ؟

239
00:22:54,680 --> 00:22:56,720
. أنا لا أمانع الموت

240
00:22:58,440 --> 00:23:01,560
، أريد أن أرتاح
. لا أستطيع القتال بعد الآن

241
00:23:06,000 --> 00:23:08,680
لكن لا يمكنني أن أتخيل
. أنني لن أراها بعد الآن

242
00:23:14,440 --> 00:23:17,960
. شخص جاء إلي و أخبرني شيئاً

243
00:23:19,320 --> 00:23:21,040
ماذا ؟

244
00:23:25,480 --> 00:23:27,440
. يريدون الأرض

245
00:23:33,400 --> 00:23:35,720
... و فى المقابل هذا الشخص قال

246
00:23:37,480 --> 00:23:40,560
أنه يمكنه أن يجد لك غرفة فى
مستشفى بالبرازيل

247
00:23:40,760 --> 00:23:42,400
. هذا ما قاله

248
00:23:45,480 --> 00:23:47,320
فى البرازيل ؟ -
. أجل -

249
00:23:49,880 --> 00:23:52,760
لقد قال أنهم يمكنهم أن يجروا لك
. عملية زراعة كبد

250
00:23:55,760 --> 00:23:57,600
. سوف يضعك على القائمة

251
00:23:57,800 --> 00:24:00,160
. لقد قال أن الكبد موجود هناك

252
00:24:00,360 --> 00:24:01,960
. هذا ما قاله

253
00:24:04,760 --> 00:24:06,840
و من يكون هذا الرجل ؟

254
00:24:09,360 --> 00:24:11,320
. ليس بشخص جيد

255
00:24:13,840 --> 00:24:16,640
لدينا أيضا أولئك الذين
. ستضيفوننا في البرازيل

256
00:25:18,640 --> 00:25:19,600
آلو ؟

257
00:25:19,800 --> 00:25:21,920
جينارو " ، هل لديك أي أخبار ؟ "

258
00:25:22,120 --> 00:25:23,560
. لا ، ليس بعد

259
00:25:24,240 --> 00:25:25,800
. الوقت ينفذ

260
00:25:26,000 --> 00:25:27,760
. أنا أعتني بالأمر

261
00:25:27,960 --> 00:25:30,920
إذا لم يبع ، طائراتنا لن
. تطير أبداً

262
00:25:36,000 --> 00:25:37,720
! أبوك الجميل -
! حبيب أبوك -

263
00:25:49,840 --> 00:25:51,160
. " جيوفاني "

264
00:25:51,360 --> 00:25:52,680
.أخبريني يا عزيزتي

265
00:25:52,880 --> 00:25:54,440
. أريد أن أذهب إلى هناك

266
00:25:55,400 --> 00:25:57,720
. أنا لا أهتم بمن يكون هذا الشخص

267
00:25:59,920 --> 00:26:03,560
لأشم رائحة شعر أبنتي
و لو حتى ليوم واحد

268
00:26:03,760 --> 00:26:06,160
. سأذهب مشياً إلى البرازيل

269
00:26:06,360 --> 00:26:08,400
أقسم ، أني أقدر على فعلها

270
00:27:27,800 --> 00:27:29,320
ما الأمر ؟

271
00:27:32,480 --> 00:27:33,920
ماذا تريد ؟

272
00:28:21,880 --> 00:28:24,040
. مازلت أنتظر مكالمتك

273
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
لماذ لم تتصل بي ؟

274
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
. لأنك تصيبني بالعثيان

275
00:28:55,600 --> 00:28:57,840
. و الآن أخرج من أرضي

276
00:29:39,400 --> 00:29:40,440
. " جينارو "

277
00:29:45,040 --> 00:29:46,480
كل شئ تمام ، صحيح ؟

278
00:29:49,600 --> 00:29:51,560
ماذا فعلت عليك اللعنه يا " ألبرتو " ؟

279
00:29:55,600 --> 00:29:58,400
، حاول أن تفهم
. كان الوقت ينفد

280
00:29:58,960 --> 00:30:00,800
كان يجب القيام بشيء ما

281
00:30:01,000 --> 00:30:03,600
. لا يمكنك الانتظار فقط

282
00:30:04,280 --> 00:30:06,520
. كونك مقاول يعني أن تتحرك ، تتخذ خطوات

283
00:30:17,800 --> 00:30:19,840
. لكنك تحركت بشكل سيء

284
00:30:50,960 --> 00:30:52,400
. مرحباً خالي

285
00:30:52,600 --> 00:30:55,680
جينارو " ، كيف هى أحوالك هذه الأيام ؟ "

286
00:30:55,880 --> 00:30:57,200
.جيد

287
00:30:59,840 --> 00:31:01,880
. تبدو بخير -
. و أنت أيضاً -

288
00:31:03,020 --> 00:31:05,220
أذن ، أيمكنك أن تخبرنى
لما أتصلت بى ؟

289
00:31:05,320 --> 00:31:07,360
. أريد أن أريك شيئاً

290
00:31:09,400 --> 00:31:11,800
. أنت تعرف أن هذه المنطقة مليئة بالمواد السامة

291
00:31:14,360 --> 00:31:18,080
. أحتاج أن أعرف أيهما نظيف وأيهما ملوث

292
00:31:18,280 --> 00:31:20,320
.و من على القمه يأكل من وراءها

293
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
الناس غرباء فى هذه الأنحاء

294
00:31:25,480 --> 00:31:28,120
، الآن الجميع يحتج
.... لكن كان  هناك وقت

295
00:31:28,320 --> 00:31:30,960
. اعتقد العديد أن ذلك لم يكن بمشكلة

296
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
إذا لم تعد تستطع أن تشرب
ماء الصنبور

297
00:31:34,280 --> 00:31:37,360
فقط أحتفظ بالمال لشراء المياه المعدنية

298
00:31:38,880 --> 00:31:42,160
، اعطني بعض الوقت
. و سوف أخبرك في أقرب وقت ممكن

299
00:31:42,680 --> 00:31:44,040
شكراً

300
00:31:59,760 --> 00:32:01,000
. مرحباً يا حبيبتى

301
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
جينارو " ، كل شئ جيد ؟ "

302
00:32:05,800 --> 00:32:07,360
. لا هذا و لا ذاك

303
00:32:19,560 --> 00:32:22,760
لماذا هذه الدعوات لا تزال هنا
إذا كانت الحفلة بعد غد؟

304
00:32:22,960 --> 00:32:24,880
. أبوك لا يعلم بعد

305
00:32:25,080 --> 00:32:28,000
. قررنا يوم السبت أنه سيكون ثلاثتنا فقط

306
00:32:28,200 --> 00:32:29,840
أهذا صحيح يا حبيبتي ؟

307
00:32:30,040 --> 00:32:32,280
، سنذهب لتناول الغداء

308
00:32:32,560 --> 00:32:35,200
.... ثم نذهب إلى الملاهي

309
00:32:36,120 --> 00:32:38,200
. ثم نذهب إلى السينما

310
00:32:44,800 --> 00:32:46,120
ماذا حدث ؟

311
00:32:47,080 --> 00:32:50,240
. أعطيتهم الدعوات الأسبوع الماضي

312
00:32:51,800 --> 00:32:53,880
. لقد وضعتهم على رف المعاطف

313
00:32:56,720 --> 00:32:58,960
. لم يأخذهم أحد

314
00:33:00,680 --> 00:33:02,760
. لقد ظلوا هناك ليومين

315
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
. في النهاية أخذتهم

316
00:33:05,720 --> 00:33:08,120
. على الأقل " بيترو " لن يلاحظ

317
00:33:13,560 --> 00:33:15,160
.... " اسمعني يا " جينارو

318
00:33:17,080 --> 00:33:19,360
. بيترو " أسعد بهذه الطريقة "

319
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
، سنذهب إلى السينما

320
00:33:22,280 --> 00:33:24,280
. ونأكل الآيس كريم

321
00:33:25,320 --> 00:33:27,640
. نحن الثلاثة وحدنا

322
00:33:29,200 --> 00:33:31,040
. لا تقلق

323
00:33:57,920 --> 00:34:00,120
.لنذهب و نرى ، أيها الفهد

324
00:34:04,360 --> 00:34:06,800
هل هذا هو ؟ -
. الآن سنرى -

325
00:34:40,280 --> 00:34:41,560
ألم تفهم ؟

326
00:34:43,320 --> 00:34:45,320
. أنت غير مرحب بك هنا

327
00:34:49,920 --> 00:34:52,880
، أتعرف يا جيوفاني
. لم أستطع أن أفهم

328
00:34:53,080 --> 00:34:54,560
. اقسم لك

329
00:34:56,440 --> 00:35:00,160
لدي أيضا زوجة وأبن
. و لم أكن لأتردد للحظة

330
00:35:03,200 --> 00:35:05,560
إذن بما كنت تفكر بحق الجحيم ؟

331
00:35:10,120 --> 00:35:13,560
شعرت بالفضول
. وبدأت في طرح بعض الأسئلة

332
00:35:14,240 --> 00:35:16,000
و هل تعرف ماذا اكتشفت ؟

333
00:35:17,200 --> 00:35:20,920
أن أخطر الأشياء
، ليس ما تراه

334
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
. لكن ما لا يمكنك رؤيته

335
00:35:27,080 --> 00:35:29,360
أين دفنت المواد السامة ؟

336
00:35:30,040 --> 00:35:32,240
هناك ؟ بالخلف هناك ؟

337
00:35:36,000 --> 00:35:38,520
. لقد فعلت ما فعله الجميع

338
00:35:40,640 --> 00:35:42,920
. كنت بحاجة إلى المال

339
00:35:43,400 --> 00:35:45,320
. كان عدد قليل من البراميل

340
00:35:49,840 --> 00:35:51,480
. أعلم

341
00:35:53,200 --> 00:35:55,600
. لهذا السبب كنت لا تريد البيع

342
00:35:56,840 --> 00:35:59,360
. لا تريد أن يعرف أحد الحقيقة

343
00:36:02,440 --> 00:36:05,640
هل تعرف زوجتك
أنها تموت بسببك ؟

344
00:36:10,720 --> 00:36:13,640
هل تعلم أبنتك أن أب قذر يربيها ؟

345
00:36:17,080 --> 00:36:19,120
هل تعرف ماذا سنفعل الآن ؟

346
00:36:21,040 --> 00:36:23,000
. ستأخذ المال

347
00:36:23,200 --> 00:36:24,440
. ستأخذه

348
00:36:26,760 --> 00:36:29,200
، و تذهب إلى مكان جميل
. بعيداً عن هنا

349
00:36:29,840 --> 00:36:31,920
. بعيداً عن كل هذه القذارة

350
00:36:42,920 --> 00:36:44,720
ألم يكن مقابل 300 ألف يورو ؟

351
00:36:45,560 --> 00:36:46,840
سابقاً

352
00:36:48,320 --> 00:36:52,200
لقد انتهى وقت الأعمال الصالحة
. و الآن سيتم ذلك كما أقول

353
00:36:56,280 --> 00:37:00,320
أحتاج إلى المال للتخلص من
. القذارة التي وضعتها هنا

354
00:37:03,040 --> 00:37:05,160
. أراك في مكتب توثيق العقارات ، جيوفاني

355
00:38:01,000 --> 00:38:03,040
معذرة ، هل تريد شيئاً ؟

356
00:38:03,880 --> 00:38:06,080
انظر ، إنه ليس وقت الخروج من المدرسة

357
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
هل سمعت ؟

358
00:38:30,640 --> 00:38:31,800
. سيد " سافاستانو " ، صباح الخير

359
00:38:32,320 --> 00:38:33,880
. لا يمكنك البقاء هنا

360
00:38:34,080 --> 00:38:35,880
. " اليوم هو عيد ميلاد " بيترو -
. أعلم -

361
00:38:36,080 --> 00:38:39,240
، لكن لا يمكنك أن تدخل الفصل بهذا الشكل
. هناك قواعد

362
00:38:42,280 --> 00:38:45,120
. يجب أن يحتفل أبني مثل كل الأطفال الآخرين

363
00:38:45,320 --> 00:38:47,520
. الأطفال الآخرون لا يحتفلون في الفصل

364
00:38:51,000 --> 00:38:52,680
! انظروا إلى عدد الهدايا

365
00:38:53,760 --> 00:38:55,040
هل نفتحها ؟

366
00:39:33,760 --> 00:39:36,000
. سوف يعطوك كل المعلومات

367
00:39:37,320 --> 00:39:39,400
. تحية طيبة ، طاب يومك

368
00:39:50,105 --> 00:39:53,263
. هناك مشكلة في فصل سيمون

369
00:39:53,265 --> 00:39:55,463
أيمكنك التحقق من ذلك ؟

370
00:39:55,680 --> 00:39:57,080
دقيقتان

371
00:40:37,800 --> 00:40:40,440
. دكتور " ريستا " ، وصل طرد لأجلك

372
00:40:41,720 --> 00:40:43,400
طرد ، بهذا الوقت ؟

373
00:40:43,600 --> 00:40:44,840
هل قالوا من أرسله ؟

374
00:40:45,040 --> 00:40:47,400
. لا ، لقد وجدته بالخارج أمام الباب

375
00:40:48,720 --> 00:40:49,960
. أعطيني أياه

376
00:40:51,880 --> 00:40:54,240
إلي أين أنت ذاهب يا أبي ؟ -
. سوف أعود على الفور -

377
00:41:26,840 --> 00:41:28,960
أبي ، لقد أنتهينا ، أيمكننا الذهاب ؟

378
00:41:29,160 --> 00:41:31,680
! لا ! " سيمونا " ، أبقيهم عندك

379
00:41:32,360 --> 00:41:34,200
!  أبقيهم عندك

380
00:41:34,400 --> 00:41:35,880
ماذا حدث ؟

381
00:41:36,080 --> 00:41:37,800
! أبقي هناك

382
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translated By
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Tarek Ezz

